ellb_20_36_rlf_205_vejledning
TRANSCRIPT
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
1/8
BetriebsanleitungExplosionsgeschtzte DeckeneinbauNotleuchte
Operating instructionsExplosion Protected RecessedCeiling Emergency Light fittings
Mode demploiLuminaires de scurit pouratmosphres explosives
eLLB 20018/18 NIBeLLB 20418 NIBeLLB 20036/36 NIBeLLB 20436 NIB
CZ: "Tento nvod k pouit si mete vydatve svm mateskm jazyce u pslunhozastoupen spolenosti Cooper Crouse-
Hinds/CEAG ve va zemi."DK: "Montagevejledningen kan oversttes tilandre EU-sprog og rekvireres hos DeresCooper Crouse-Hinds/CEAG leverandr"
E: "En caso necesario podr solicitar de surepresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAGestas instrucciones de servicio en otro idiomade la Union Europea"
EST: "Seda kasutusjuhendit oma riigikeelesvite ksida oma r iigis asuvast asjaomasestCooper Crouse-Hindsi/CEAG esindusest."
FIN: "Tarvittaessa tmn kyttohjeen knnson saatavissa toisella EU:n kielell TeidnCooper Crouse-Hinds/CEAG - edustajaltanne"
doW Cooper Crouse-Hinds/CEAG?
H: "A kezelsi tmutatt az adott orszgnyelvn a Cooper Crouse-Hinds/CEAG cghelyi kpviseletn ignyelheti meg."
I: "Se desiderate la traduzione del manualeoperativo in unaltra lingua della Comunit Europea potete richiederla al vostrorappresentante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"
LT: ios naudojimo instrukcijos, iverstos Jsgimtjkalb, galite pareikalauti atsakingoje"Cooper Crouse-Hinds/CEAG" atstovybje savoalyje.
LV: "o ekspluatcijas instrukciju valsts valodvarat pieprast jsu valsts atbildgajCooperCrouse-Hinds/CEAG prstvniecb."
M: Jistgu jitolbu dan il-manwal fil-lingwanazzjonali taghom mingand ir-rappreentantta' Cooper Crouse Hinds/CEAG f'pajjihom.
NL: "Indien noodzakelijk kan de vertaling vandeze gebruiksinstructie in een andere EU-taalworden opgevraagd bij Uw Cooper Crouse-Hinds/CEAG - vertegenwoordiging"
P: "Se for necessria a traduo destasinstrues de operao para outro idioma daUnio Europeia, pode solicita-la junto do seu
representante Cooper Crouse-Hinds/CEAG"PL: Niniejszinstrukcjobsugi w odpowiedniejwersji jzykowej mona zamwiwprzedstawicielstwie firmy Cooper-Crouse-Hinds/CEAG na dany kraj.
S: "En versttning av denna montage- ochsktselinstruktion till annat EU - sprk kan vidbehov bestllas frn Er Cooper Crouse-Hinds/CEAG- representant"
SK: "Tento nvod na obsluhu Vm vo Vaomrodnom jazyku poskytne zastpenie spolonostiCooper Crouse-Hinds/CEAG vo Vaej krajine."
SLO: "Navodila za uporabo v Vaem jezikulahko zahtevate pri pristojnem zastopnitvu
podjetja Cooper Crouse-Hinds/CEAG v Vaidravi."
300 8000 2018 (c)
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
2/8
Cooper Crouse-Hinds GmbH22222
Klemme L dient zur Dauerstromversorgungder Notleuchten.Terminal L serves for permanent currentsupply of the emergeny luminaires.La borne L sert lalimentation en courantpermanent des luminaires de scurit.
B
B
2.) eLLB 20 036/36 NIB/eLLB 20436 NIB
C
C
Schaltplne/ Wiring diagrams/ Schmas de connexions1.) eLLB 20018/18 NIB/eLLB 20418 NIB 1
eBB20 NIB
Lampe 3 (Netzlampe/mains lamp)
Lampe 4 (Netzlampe/mains lamp)
Filter
EVG97218
L1NLLLL
LLFSLL1LL2
Lampe 1 (Netzlampe/mains lamp)
Lampe 2 (Notlampe/ emergency lamp)
1
2
-
3
+
0
PE
N
L3
L2
L1
L
PE
N
L3
L2
L1
L
B1
B5
+UB
B6
B2
-UB
VE/EVG97218
L
N
LL
L1
Not
B4
B3
LL2
A
A LichtschalterLight SwitchInterrupteur dclairage
B Brcke fr Fernschalter, mu beimAnschluss eines Schalters entfernt werden.Link for remote switch, has to beremoved while connecting a switchPont pour l'interrupteur distance
C Wahlweise fr 3-h Betrieb umklemmenTo be reconnected for 3 h durationCharger des connexions pourautonomie de 3 h
Lampe 4 (Netzlampe)
Lampe 3 (Netzlampe)
Filter
EVG97236
L1
N
LL
LL
LL
FS
LL1
LL2
LLFSLL1LL2
L1NLLLL
B3B4
LL1Not
FSLLNL
B6
B5B2
B1-B+B
VE97236EVG97236
Lampe 1 (Netzlampe)
Lampe 2 (Notlampe)
1
2
-
3
+
0
PE
N
L3
L2
L1
L
PE
N
L3
L2
L1
L
eBK 02
eBK 02
nur bei ...418 NIBonly with ... 418 NIBseulement 418 NIB
nur bei ...436 NIBonly with ... 436 NIBseulement 436 NIB
Notlampe/emerg. lamp/lampe de. sec.
Netzlampe/mains lamp/lampe-secteur
Netzlampe/mains lamp/lampe-secteur
Netzlampe/mains lamp/lampe-secteur
Notlampe/emerg. lamp/lampe de. sec.
Netzlampe/mains lamp/lampe-secteur
Netzlampe/mains lamp/lampe-secteur
Netzlampe/mains lamp/lampe-secteur
A
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
3/8
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
4/8
Cooper Crouse-Hinds GmbH44444
Netzbetrieb Notbetrieb(interne Batterie)
eLLB20 eLLB20 eLLB20 eLLB2036W NIB 18W NIB 36W NIB 18W NIB
Strfestig- erfllt erfllt erfllt erflltkeit nachEN 61000-6-2
Straus- erfllt erfllt erfllt ber-sendung schreitungnach imEN 61000-6-4 Frequenz-(Industrie- bereichbereich) 300-
650 kHzum max.4 dB
Ausfhrung eLLB 20... 18/18 NIB 418 NIB 36/36 NIB 436 NIB2 x 18 W 4 x 18 W 2 x 36 W 4 x 36 W
Bemessungsspannung 110-127 V (Sonderausf.) 110-127 V (Sonderausf.)220-254 V 220-254 V
Frequenzbereich 50-60Hz
cos (Nennspannung 110 V) >0,95cos (Nennspannung 230 V) >0,95
Bemessungsstrom in A bei:
110 V AC 0,48 0,86 0,83 1,54127 V AC 0,41 0,74 0,72 1,34230 V AC 0,23 0,41 0,40 0,74254 V AC 0,21 0,37 0,36 0,67Lichtstromfaktor (Notlicht): bei 1,5h ca. 90% bei 1,5h ca. 45%bezogen auf 1 Lampe bei Nennbetrieb bei 3,0h ca. 45% bei 3,0h ca. 25%
Elektrische Daten:
Mains Emergencyoperation operation
(built-in battery)
eLLB20 eLLB20 eLLB20 eLLB2036W NIB 18W NIB 36W NIB 18W NIB
Immunity fulfi lled fulfi lled fulfi lled fulfi lledfrom inter-ference toEN 61000-6-2
Emission fulfilled fulfilled fulfilled Deviationof inter- by max.ferences to 4 dB inEN 61000-6-4 the(industrial rangefrequency 300-area) 650 kHz
Electrical data:
Fonctionnement Fonctionnement ensur secteur clairage de secours
(batterie incorpore)
eLLB20 eLLB20 eLLB20 eLLB2036W NIB 18W NIB 36W NIB18W NIB
Antiparasi- rempli rempli rempli remplitage selonEN 61000-6-2
Emission de remplie remplie remplie Dpasse-parasites ment deselon 4dB auEN 61000-6-4 maxi(domaine dans la
industriel) gammedes fr-quencesde 300 650 kHz
Caractristiques lectriques:
Version eLLB 20... 18/18 NIB 418 NIB 36/36 NIB 436 NIB2 x 18 W 4 x 18 W 2 x 36 W 4 x 36 W
Voltage range 110-127 V (special vers.) 110-127V (special vers.)220-254 V 220-254 V
Frequency range 50-60Hz
cos (rated voltage 110 V) >0,95cos (rated voltage 230 V) >0,95
Rated current in A at:110 V AC 0.48 0.86 0.83 1.54127 V AC 0.41 0.74 0.72 1.34230 V AC 0.23 0.41 0.40 0.74254 V AC 0.21 0.37 0.36 0.67Luminous flux factor (emerg. light) at 1.5h apx. 90% at 1.5h apx. 45%related to 1 lamp in rated operation: at 3.0h apx. 45% at 3.0h apx. 25%
Modle eLLB 20... 18/18 NIB 418 NIB 36/36 NIB 436 NIB2 x 18 W 4 x 18 W 2 x 36 W 4 x 36 W
Gamme des tensions 110-127 V 110-127V(excution spciale) (excution spciale)
220-254V 220-254V
Frequenzbereich 50-60Hz
cos (tens. nom. 110 V) >0,95cos (tens. nom. 230 V) >0,95
Courant nom. en A :110 V AC 0,48 0,86 0,83 1,54127 V AC 0,41 0,74 0,72 1,34230 V AC 0,23 0,41 0,40 0,74
254 V AC 0,21 0,37 0,36 0,67Facteur de flux lumineux(clairage de secours): 1,5h env. 90% 1,5h env. 45%par rapport 1 lampeen service nominal 3,0h env. 45% 3,0h env. 25%
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
5/8
Cooper Crouse-Hinds GmbH 55555
1. Sicherheitshinweise:
Zielgruppe:Elekrofachkrfte und unterwiesene Personen.
Die Notleuchte darf nur mit der CooperCrouse-Hinds (CCH)/CEAG Batterie eBK 02betrieben werden!
Beachten Sie die Betriebsanleitung 300 8000 2017fr den Betrieb und die Installation der Batterie eBK 02
Die Leuchte darf nicht in den Zonen 0 und 20eingesetzt werden!
Die Anforderungen der EN 61241-0 und -1 u.a. in Bezugauf bermige Staubablagerungen und Temperatur,sind vom Anwender zu beachten.
Die auf der Leuchte angegebenen technischen Datensind zu beachten!
Umbauten oder Vernderungen an der Leuchte sindnicht zulssig!
Die Leuchte ist bestimmungsgem in unbesch-digtem und einwandfreiem Zustand zu betreiben!
Als Ersatz drfen nur Originalteile von CCH/CEAGverwendet werden!
Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen,drfen nur von CCH/CEAG oder einer qualifiziertenElektrofachkraft durchgefhrt werden!
Lassen Sie diese Betriebsanleitung whrend desBetriebes nicht in der Leuchte!
Beachten Sie die nationalen Unfallverhtungs-und Sicherheitsvorschriften und die nachfolgen-den Sicherheitshinweise, die in dieser Betriebs-anleitung mit einem ( ) gekennzeichnet sind!
2. NormenkonformittDiese explosionsgeschtzte Leuchte entspricht den in derKonformittserklrung aufgefhrten Normen und den EG-Richtlinien Gerte und Schutzsysteme zur bestimmungsgem-en Verwendung in explosionsgefhrdeten Bereichen (94/9/EG)und Elektromagnetische Vertrglichkeit (2004/108/EG).
Sie wurde entsprechend dem Stand der Technik und gem DINEN ISO 9001: Stand 2000 entwickelt, gefertigt und geprft.
Diese Leuchte ist zum Einsatz in explosionsgefhrdetenBereichen der Zone 1, 2, 21 und 22 gem EN 60079-14 undIEC 60079-10 geeignet.
3. Technische DatenEG-Baumusterprfbe-scheinigung: DMT 02 ATEX E 069Kennzeichnung nach II 2 G Ex dem ib IIC T4
II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80CAnerkennung der Qualittssicher-ung Produktion: PTB 96 ATEX Q001-4
Schutzklassenach EN 60 598: ISchutzart nach EN 60529 IP66zulssige Umgebungstemperatur 1)
eLLB 20 ... -25 C bis +50 CLagertemperatur in derOriginalverpackung: -25 C bis +60 CLampenbestckung:Leuchtstofflampen mitEinstiftsockel Fa6 nach IEC 60061-1Leuchten mit Zweistiftlampen-fassung G13 nacheLLB 20 018.../20 418 IEC 60081-22/20eLLB 20 036.../20 418 IEC 60081-24/20Klemmvermgen Anschluss-k lemme 2x je Klemme: einadrig mehradrigmin.: 1,5 mm2 2,5 mm2
max.: 6,0 mm2 4,0 mm2
Leiterquerschnitt bei Durchgangs-verdrahtung: 2,5 mm2fr max. 16 AEx e-Kabel- und Leitungseinfhrung
Standardausfhrung: M25x1,5 fr Le itungen 8 bis 17 mmMetall: M20x1,5 Innengewinde
Anschluss Batterie eBK 02: Ex-Steckverbindung GHG 57(eXLink)
Prfdrehmoment fr Ex-e Kabel- undLeitungseinfhrung M25x1,5: 5,0 NmPrfdrehmoment fr Druck-schraube: 3,5 Nm
(fr Abdichtung Leitungoder Verschlussstopfen)
Prfdrehmoment fr Scheiben-Schlitzschraube: 1,5 NmGewichteeLLB 20018/18 NIB 18 kgeLLB 20036/36 NIB 25 kgeLLB 20418 NIB 29 kgeLLB 20436 NIB 41 kg
4. Funktionelle Besonderheiten
Anschluss der Batterie eBK 02
Achtung! Vor Stecken oder Ziehen der Steck-
verbindung eXLink mu die Batterie spannungslos (ent-fernt) sein.Den Stecker am Batteriekabel mit der Fhrungsnase in denGertestecker an der Leuchte einfhren. Nach einer Drehung umca. 30 nach rechts kann der Stecker vollstndig eingestecktwerden.Beachten Sie die CCH/CEAG BetriebsanleitungGHG 570 7001 P0001! (im Internet unter www.ceag.de)
Schrauben Sie anschlieend die berwurfmutter
fest an den Gertestecker.
Einsetzen der Lampe:
Achtung: Sicherheitstechnische Hinweise des
Lampenherstellers beachten.Verwenden Sie nur solche Lampen,die fr diese Leuchten zugelassen sind, siehe Techni-sche Daten und Typenschild!T12-Lampen ( 38 mm) werden von der EOL-Schaltung alsfehlerhaft erkannt und abgeschaltet!
Einstiftsockellampe (Fa6)Lampe erst auf der einen Seite in die Fassung stecken. Danachdie gegenberliegende Fassung etwas nach auen ziehen unddie Lampe einstecken.Zweistiftsockellampe (G13)Lampe in beide Fassungen bis zum Anschlag einstecken,siehe Bild 7 so da an jeder Seite der Lampe beide Stifteim Eingriff der Fassung sind.
Danach die Lampe um 90 in Raststellung drehen, siehe Bild 8,wobei die grne Flche in der Fassung sichtbar wird. DieLampe ist nun gegen Herausfallen gesichert.
6. Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme die korrekte Funktion und
Installation der Leuchte in bereinstimmung mitdieser Betriebsanleitung und anderen zutreffen-den Bestimmungen berprfen!
Isolationsmessungen nur zwischen PE und Auen-leiter L1 (L, L2, L3) sowie zwischen PE und N durch-fhren!
Mespannung: max. 1kV AC/DC Messstrom: max. 10 mA
Achtung: Eine Isolationsmessung zwischen L und N darfnicht durchgefhrt werden, da sonst die Elektronik oderdie Netzeingangssicherung im VE-Gert) zerstrt wird.
Leuchte verschlieen. Die Netzspannung zu- und die Leuchte einschalten. Die Leuchte mindestens 14 h eingeschaltet lassen, damit
die Batterie aufgeladen wird. Danach einen Funktionstest der Notlichtschaltung
durchfhren, (siehe 7. Instandhaltung, Funktionstest).
7. Instandhaltung
Die fr die Instandhaltung, Wartung und Prfung
von explosionsgeschtzten Betriebsmitteln geltendenBestimmungen sind einzuhalten!
WartungIm Rahmen der Wartung sind vor allem die Teile, von denen dieZndschutzart abhngt, zu prfen z. B.: Gehuse und Schutzglas auf Risse und Beschdigungen. Dichtungen auf Beschdigungen. Klemmen und Verschlussstopfen auf festen Sitz. Beachten Sie fr den Lampenwechsel die Lampen-
wechsel: Beachten Sie die Wechselintervalle gemVorgabe der Lampenhersteller!
Funktionstest NotlichtNetzspannung der Leuchte ausschalten.Die Notlichtlampe (rote Fassung) muss leuchten.
Folgende Prfzeiten sollten bei einem Funktionstest nichtberschritten werden, das sonst keine Notlichtreserve zurVerfgung steht:
Batteriesatz mit 1,5 h Notlicht: 60 min.Batteriesatz mit 3,0 h Notlicht: 120 min.
Erlischt die Notlichtlampe bei vollgeladener Batterie innerhalbdieser Prfzeit, ist ein neuer Batteriesatz einzusetzen.
Hinweis: Die volle Batteriekapazitt steht physikalisch bedingterst nach ca. 3 Lade/Endladezyklen zur Verfgung
InstandsetzungVor dem Austausch oder der Demontage von Einzelteilenist folgendes zu beachten:Das Betriebsmittel vor dem ffnen oder vorInstandhaltungsarbeiten erst spannungsfrei schalten! Nurzugelassene CCH/CEAG Originalersatzteile verwenden(siehe CCH/CEAG Ersatzteilliste).Programmnderungen und -ergnzungen sind vorbehalten.Bei der Entsorgung nationale Abfallbeseitigungs-vorschriften beachten!
Ladung der BatterieBei Netzbetrieb wird die Batterie der Leuchte durch einKonstantstrom-Ladeteil geladen. Die Ladung erfolgt ber denungeschalteten Auenleiter L, damit sie auch bei ausgeschalte-ter Leuchte nicht unterbrochen wird. Der Ladestrom ist beiordnungsgemem Betrieb der Leuchte so bemessen, dass beientladener Batterie innerhalb von 14 h ca. 90% der Nenn-kapazitt erreicht werden. Er ist fr eine Dauerladung der Bat-terie geeignet.Der Tiefentladeschutz mit Wiedereinschaltsperre berwacht imNotbetrieb die Batteriespannung und verhindert die Tief-entladung der Zellen.BetriebsartenBei anliegender Netzspannung knnen die Lampen in derLeuchte mit dem Leuchtenschalter ein- und ausgeschaltet wer-den.
Fr Notlicht gibt es zwei Betriebsarten1. Unabhngige BetriebsartIst zwischen den Klemmen 2-3 (Schaltplan Seite 2) eine Brckeeingesetzt, so erfolgt bei Netzausfall automatisch eine Um-schaltung auf Notlichtbetrieb.2. Abhngige BetriebsartDurch Entfernen der Brcke 2-3 (siehe Schaltplan 1 und 3) oderS1-S2 kann bei Netzausfall die Notlichtfunktion ber einen ex-tern installierten Fernschalter separat ein- und ausgeschaltetwerden. Der externe Fernschalter ist an den Klemmen 2-3 zuinstallieren. Es sind max. 10 Leuchten an einen Fernschalter an-schliebar (Schaltplan S. 3).Achtung: Fernschalter mu potentialfrei sein, keineFremdspannung anlegen!
Einstellung der Notlicht-Betriebsdauer:1,5 Stunden: Beide Leitungen an Klemme 1 anschlieen.3,0 Stunden: Eine Leitung an Klemme 1 und eine Leitung
an Klemme 0 anschlieen, (Schaltplan 1, 2 und 3).
5. Installation
Halten Sie die fr das Errichten und Betreiben vonexplosionsgeschtzten elektrischen Betriebsmittelngeltenden Sicherheitsvorschriften gem desGertesicherheitsgesetzes sowie die allgemeinanerkannten Regeln der Technik ein!Transport und Lagerung der Leuchte ist nur inOriginalverpackung und angegebener Lage gestattet!
Nur festverlegte Leitungen zulssig! Bei Verwendung
anderer Leitungseinfhrungen sind die Angaben desHerstellers hinsichtlich Klemmvermgen und Zug-entlastung zu beachten! Bei nicht benutzten.
ffnen und Schlieen der Leuchte Die Schlitzschrauben mit geeignetem Schraubendreher
lsen und Schutzscheibe abklappen, siehe Bild 1 und 2. Zum Schlieen der Schutzscheibe Schrauben nur
handfest anziehen(Prfdrehmoment: 1,5 Nm).
Montageabmessungen: siehe Bild 9
DeckeneinbauZu Deckeneinbau in ausreichend tragfhige Decken-
konstruktionen sind die seitlichen Befestigungslaschen (4 x bei18 W/ 6 x bei 36) mit einem Sechskantschraubendreher SW4durch die Lcher in der Rahmenblende fest anzuziehen. Die L-cher sind danach mit beigefgtem Verschlussstopfen zu ver-schlieen. Beachten Sie die Mae fr den Deckenausschnitt!Zustzlich bieten die beiden Gewindebohrungen M8 x 18 mmtief eine ausreichende Befestigungsmglichkeit.
Verwenden Sie keine zu langen Schrauben!
Montagezubehr: siehe Cooper Crouse-Hinds GmbH (CEAG)-Katalog.
NetzanschlussZum ffnen des Anschlussraumes grnen Drehgriff in Pfeil -richtung bis zum Anschlag drehen, dann ziehen und die Klappeabklappen, siehe Bild 5 und 6.
Fhren Sie die Leitung durch die Ex-Kabel- undLeitungseinfhrung ein.Bei Benutzung der CCH/CEAG Leitungseinfhrung M25(PA) verwenden Sie fr Leitungen von 8 bis 12 mm beideDichtungseinstze, von 12 bis 17 mm nur den ueren
Dichtungseinsatz.Achten Sie auf korrekten Sitz des verbleibendenDichtungseinsatzes in der Verschraubung.
Klemmen Sie die Leitungen an den AnschlussklemmenPE, N, L1, (L, L2, L3) gem Klemmenbezeichnung an(siehe Schaltplan, Seite 2). Bei Einfachbelegung derKlemmen kein Umbiegen (Schlaufe) der Adernnotwendig!
Achtung!Ladeleitung L und Netzanschluss der Leuchtemssen stets auf demselben Auenleiter desNetzes liegen!
Ziehen Sie auch nicht benutzte Klemmen an!
Achtung!Bei nicht benutzten Kabel-und Leitungseinfhrungen istdie Schutzscheibe zu entfernen und durch einen
Verschlussstopfen (Drehmoment3,5 Nm) zu verschlieen.
Beim Verschlieen mit einem Verschlussstopfen stetsbeide Dichtungseinstze verwenden!
Bei Metall-Kabeleinfhrungen sind die Schutzkappen dernicht benutzten Einfhrungen zu entfernen und durch beschei-nigte Ex-Verschlussstopfen (min. IP 66) zu verschlieen!
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
6/8
Cooper Crouse-Hinds GmbH66666
1. Safety instructionsFor skilled electricians and instructed personnel inaccordance with national legislation, including the relevantstandards and, where applicable, in acc. with IEC 60079-17on electrical apparatus for explosive atmospheres.
The light emergency fitting must only be connected toCooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAG battery eBK 02!
The operation instruction 300 8000 2017 must beobserved for installing and operation of the batteryeBK 02
The light fitting must not be operated in zone 0 and 20hazardous areas!
The requirements of the EN 61241-0 and -1 regarding
excessive dust deposits and temperature to beconsidered from the user.
The technical data indicated on the light fitting are tobe observed!
Changes of the design and modifications to the lightfitting are not permitted!
The light fitting shall be operated as intended andonly in undamaged and perfect condition!
Only genuine CCH/CEAG spare parts may be used forreplacement!
Repairs that affect the explosion protection (see nationalstandard), may only be carried out by CCH/CEAG or aqualified electrician!
Do not keep these operating instructionsinside the light fitting during operation!
The national safety rules and regulations for pre-vention of accidents and the following safety in-structions which are marked with an ( ) in
these operating instruction, will have to be ob-served!
2. Conformity with standardsThis explosion protected light fitting is conform to thestandards specified in the EC-Declaration ofconformity. It also com-plies with the EC directives forApparatus and protective systems for use according tothe rules in hazardous areas (94/9/EC) andElectromagnetic compatibility (2004/108/EEC) .
It has been designed, manufactured and testedaccording to the state of the art and according toEN ISO 9001: 2000).
The light fitting is suitable for use in zone 1, 2, 21 and22 hazardous areas acc. to EN 60079-14 andEN 60079-10.
3. Technical data
EC type examinationcertificate: DMT 02 ATEX E 069Category of appl ication: II 2 G Ex dem ib IIC T4
II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80 CApproval of the productionquality assurance: PTB 96 ATEX Q001-4Insulation classto EN 60 598: IDegree of protectionaccd. to en 60529 IP66Permissable ambient temperatures 1)
eLL. 92 .... -25 C to +50 C
storage temperature inoriginal packing: -25 C to +60 CFluorescent lamps:Single pin lamps Fa6 accd. IEC 60061-1Bi-pin lampseLLB 20018... IEC 60081-22/20eLLB 20036... IEC 60081-22/20Supply terminal clamping capacity
2 x per terminal: single-wire multi-wiremin. 1.5 mm2 2.5 mm2
max. 6.0 mm2 4.0 mm2
Conductor cross-section withthrough-wiring: 2.5 mm2for max. 16 AEx-e cable entrystandard version: M25x1.5 for cable
(8 to 17 mm)metal thread: M20x1.5Connection battery eBK 02: Ex-Connector GHG 57
(eXLink)Test torque for M 25 x 1.5 Ex-ecable entry: 5.0 NmTest torque for pressurescrew: 3.5 Nm (for sealing of the
cable or the blanking plug)Test torque for cover panescrew: 1.5 NmWeight (approx)eLLB 20018/18 NIB 18 kgeLLB 20418 NIB 25 kg
eLLB 20036/36 NIB 29 kgeLLB 20436 NIB 41 kg
4. Special functional featuresCharging the batteryIn mains operation the light fitting is charged by means of aconstant current charger. Charging takes place via theunswitched external phase L to prevent an interruption, evenwhen the luminaire is switched off.With regular operation of the light fitting the charging currentis measured so that a flat battery will have obtained apx. 90 %of its rated capacity within 14 h. It is suitable for a continuouscharge of the battery.In emergency operation a deep discharge protection withreclosure preventing device monitors the battery voltage andprevents the accumulatorsdeep discharge.
System modesWhen voltage applies, the lamps in the light fitting can beswitched on and off with the light switch.
There are two system modes for emergency operation
1. Independent system mode:If the terminals on the terminal block 2-3 (wiring diagrams 1and 3) are bridged, there will be an automatic changeover toemergency operation in the event of a mains failure.
2. Dependent system modeWhen removing the bridge 2-3 (wiring diagrams 1 and 3) theemergency light function can be separately switched on and offvia a remote switch installed outside in the event of a mainsfailure.Max. 10 luminaires can be connected to one remote switch(wiring diagram page 3).
Attention! Remote switch must be potentional-free, donot connext to external voltage!
Setting the emergency duration1.5 hours: Connect both conductors
under terminal 1.
3.0 hours: Connect one conductor under terminal
1 and one conductor under terminal 0,(wiring diagrams 1, 2 or 3).
5. Installation eLLB 20 ...NIB
The respective national regulations as well as the
general rules of engineering which apply to theinstallation and operation of explosion protectedapparatus will have to be observed!Transport and storage of the luminaire is permitted inoriginal packing and specified position only!
Use only fixed installed cables! If cable glands of
other manufacturer are used the specificationsregarding clamping and strain relief have to be observed.
Opening and closing the light fitting unscrew the slotted screws on the cover pane and open
the pane (see fig. 1 and 2) To close the glass pane, press tightly onto the luminaire
housing and hand-screw (Test torque 1.5 Nm)
Mounting dimensions: see fig. 9
Recessed ceiling installationFor recessed ceiling installation into sufficient capable ceilingsthe mounting lugs (4 x 18 W/6 x 36 W have to be screwed withan Allen key 4 mm through the aperture in the mounting frame.The apertures have to be sealed with blanking plugs after beused.Observe the correct ceiling cutout!When fixing the mounting accessories onto the light fitting(M8 x18), observe the max. depth of thread!Do not use too long screws!
Accessories for mounting:See CCH/CEAG catalogue.
Mains connectionTo open the connection box, turn the green handle to its stopin the direction of arrow, then pull it and fold down the flap, seefig. 5 and 6.
Introduce the cable through the Ex cable entry, seefig. 5. Use both sealing inserts for cables from 8 to 12mm, and the outer sealing insert only for cables from
12 to 17 mm. Pay attention to the proper fit of theremaining sealing insert in the cable gland.
Connect the conductors to the terminals PE, N, L1, (L, L2,L3) in accordance with the terminal marking (see wiringdiagram, page 2). With single connection of the terminalno bending (loop) of the conductor required! Also tightenvacant terminals!
Mind: The charging conductor L and the luminairesmains connection must always be connected tothe same external conductor of the mains supply!
AttentionIn case of unused cable entries, remove their protective coverand close the entries with a blanking plug (torque of 3.5 Nm).When closing the gland with a blanking plug, always use bothsealing inserts! When metal cable entries are used, theprotective caps of the unused entries are to be removed andthe entries to be closed with certifiedEx blanking plugs! (min. IP 66)
Connection of the battery eBK 02Note! Prior to plug or unplug the connector (eXLink) thebattery must be disconnected (removed)Insert the plug into the coupler until they reach the 1st stop. Ensure
that the position of the key on the plug corresponds to that of
the keyway on the coupler. Then turn the plug to the right through
approx. 30 until it reaches the stop.
Insert plug into coupler until it reaches the final stop.Observe the relevant CCH/CEAG instruction GHG 570 7001P0001! (see Internet using" www.ceag.de")Tighten the coupling nut on the connected plug andsocket.
Fitting the lamps
Caution! Observe the safety instructions of the lamp
manufacturer!
Only use such lamps that have been certified for theselight fittings, see Technical data and type label!T12-lamps ( 38 mm) will be detected as faulty and will becut off by the EOL-circuit
Single-pin lamp (Fa6)First insert one side of the lamp into the lampholder. Then pullthe opposite lampholder slightly outwards and insert thelamp.
Bi-pin lamp (G13)The lamp is to be inserted to its stop into both holders, seefig. 7, so that both pins on either side of the lamp engage in theholder.Then turn the lamp through 90 to its lock-in position, see fig.8, the green surface in the holder getting visible. Now the lampis secured against falling out.
6. Taking into operation
Prior to operation, check the light fitting for its
proper functioning and installation in compliance with
these operating instructions and other applicableregulations!
Only carry out insulation measurements between PE and theexternal conductor L1 (L, L2, L3) as wel l as between PE and N. measuring voltage: max. 1 kV AC/DC measuring current: max. 10 mA
Mind: There must no insulation measurement be carriedout between L and N, since that would destroy the elec-tronics (mains input fuse in the VE unit).
Then the luminaire will have to be closed. Switch on the mains voltage and then the light fitting. Leave the light fitting switched on for at least 14 hours
so that the battery will be recharged. After that, release a function test of the emergency light
connection, see 7. Maintenance, function test.
7. MaintenanceObserve the national regulations applicable to the
maintenance, servicing and test of apparatus for
explosive atmospheres e.g IEC 60079-17 as well as thegeneral rules of engineering!
ServicingWhen servicing, in particular those components that affect theexplosion protection, will have to be checked, e. g.:
Housing and cover pane for any cracks or damages. Gaskets for their perfect condition. Terminals and blanking plugs for their firm fit. Lamp replacement: Keep replacement intervals as
specified by the lamp manufacturer!
Test of the emergency light functionSwitch the luminaire off the mains voltage.The emergency lamp (red lampholder) must light.
A function test should not exceed the following test periods:Battery set for 1.5 h emergency light: 60 min.Battery set for 3.0 h emergency light: 120 min.
Should the emergency lamp be extinguished within thetest period though the battery is fully charged, the latterwill have to be replaced by a new battery set.
Mind: The full battery capacity will be available after approx. 3charging/discharging cycles due to physical behaviour.
Repair:
Prior to replacing or removing anycomponents, observe the following:Cut the apparatus off the voltage before opening or serv-icing it! Only use certified genuine CCH/CEAG spareparts! (See CCH/CEAG spare parts list).
Subject to alteration or supplement of this product series.
Regarding waste disposal, observe the relevantnational regulations! The plastic materials are marked withmaterial identifications.
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
7/8
Cooper Crouse-Hinds GmbH 77777
1. Consignes de scurit
Pour le personnel lectricien qualifi et le personnelinstruit suivant la rglementation lgale, y compris lesnormes respectives ainsi que, le cas chant,CEI 60079-17 pour apppareils lectriques utilisables enatmosphre explosive.
Utilisez la notice de montage uniquement enassociation avec les instructions de service et labatterie eBK 92 (300 8000 2017) (disponibles sur le sitewww.ceag.de ).
La luminaire de secours doit seulement utilis avec labloc de batterie eBK 02 de Cooper Crouse-Hinds.
Il nest pas permis dutiliser le luminaire dans la zone 0
et 20. Les exigences des EN 61241-0 et -1 en ce qui concerne
des dpts de poussire dmesurs et unetemprature doivent tre considres par Iutilisateur.
Les caractristiques techniques indiques sur leluminaire doivent tre respectes!
Il nest pas permis de transformer ou de modifier leluminaire!
Le luminaire ne doit tre exploit que pour la fonctionqui lui est dvolue et quen tat intact et parfait!
Seules des pices de rechange dorigine CooperCrouse-Hinds (CCH)/CEAG doivent tre employespour le remplacement!
Des rparations qui portent sur la protection contrelexplosion, ne doivent tre excutes que par CCH/CEAG ou par un lectricien qualifi!
Ce mode demploi ne doit pas tre laiss dans leluminaire pendant son exploitation!
Veuillez respecter les prescriptions nationales descurit et de prvoyance contre les accidentsainsi que les consignes de scurit qui sontmarques dun ( ) dans ce mode demploi!
4. Particularits fonctionnellesCharge de la batterieEn cas de fonctionnement sur secteur, la batterie du luminaireest charge par un chargeur courant continu. La charge se faitpar la phase L non commute afin de ne pas linterrompre,lorsque le luminaire a t mis hors service. Lors duneexploitation rgulire du luminaire, le courant de charge estmesur tel quenviron 90% de la capacit nominale dunebatterie dcharge soient obtenus en 14 heures. Il convient une charge continue de la batterie.En service dclairage de scurit, la protection de fin dedcharge avec barrage de renclenchement surveille la tensionde batterie et prvient la dcharge profonde desaccumulateurs.
Modes de couplageLe secteur prsent, les lampes dans le luminaire peuvent tre
allumes et teintes avec linterrupteur dclairage.Il y a deux modes de couplage pour lclairage desecours1. Mode indpendantSi les bornes du bornier 2-3 (schmas des connexions 1 et 3)sont pontes, une commutation automatique en clairage desecours se fera automatiquement en cas dune panne desecteur. Au luminaire eLLM 92 ce pont est install aux bornesS1 et S2 (schma des connexions 2).2. Mode dpendantSi le pont 2-3 (schmas des connexions 1 et 3) ou S1-S2 estenlev, la fonction dclairage de secours peut tre enclencheou dclenche sparment laide dun interrupteur distanceinstall lextrieur.Linterrupteur distance doit tre connect la borne 2-3 (eLLK92) ou aux bornes S1 et S2 (eLLM 92). 10 luminaires au maxipeuvent tre connects un interrupteur distance (schmades connexions page 3).
Attention! Linterrupteur distance doit trer sanstension!
Rglage de lautonomie de lclairage de secours:1,5 heures: Raccorder les deux conducteurs
sous la borne 1.3,0 heures: Raccorder un conducteur sous la borne 1 et 1
conducteur sous la borne 0 (schmas desconnexions 1 et 2).
5. Installation
Lors de linstallation et de lexploitation des appareils
lectriques pour atmosphre explosive, les rglementsnationaux ainsi que les rgles de la techniquegnralement reconnues doivent tre respects!Le transport et le stockage ne sont permis que danslemballage original et dans la position spcifie!
Ouverture et fermeture de lappareil dclairage
Avec un tournevis appropri, desserrez les vis ttefendue et rabattez lcran protecteur, voir figures 1 et 2.
Pour fermer lcran protecteur, serrez les vis uniquement la main. (Couple de contrle : 1,5 Nm)
Cotes de montage : voir figure 9
Montage dans le plafondMontage dans le plafondMontage dans le plafondMontage dans le plafondMontage dans le plafondPour le montage dans des constructions de plafondsuffisamment porteuses, utilisez un tournevis pour vis six pans,ouverture de cl 4, pour visser les pattes de fixation latrales(4 pattes pour 18 W / 6 pattes pour 36 W) travers les trousprvus dans le cadre. A laide des bouchons obturateursfournis, fermez ensuite les trous.Respectez les cotes pour la dcoupe de plafond.
Dimensions de fixation: voir fig. 9Respecter lors de la fixation des accessoires de montage auluminaire que les trous de fixation doivent avoir uneprofondeur du pas de 18 mm au maxi!Ne pas utiliser de vis trop longues!
Accessoires pour le montage: voir le catalogue CCH/CEAG.
Branchement sur secteurAfin douvrir la bote de connexion, tourner la poigne vertejusqu sa bute, puis la tirer et rabattre la trappe, voir fig. 5 et 6.
Introduire le cble par lentre de cble Ex e, voir fig. 5.Utiliser les deux joints dtanchit pour les cbles de 8 12 mm, et le joint extrieur seul pour les cbles de 12 17 mm.Veiller au propre logement du joint dtanchit quidemeure dans la presse-toupe.
Connecter les cbles aux bornes PE, N, L1, (L, L2, L3)suivant le reprage des bornes (voir schma desconnexions sur page 2).En cas d'occupation simple de la borne, il n'est pasncessaire de replier le conducteur (boucle!) Serreraussi les bornes non utilises!
Attention: Le raccordement du fil de charge L et le
branchement sur secteur du luminaire doivent toujourstre tablis sur le mme conducteur extrieur dusecteur!
Attention
En cas dentres de cble non utilises, leur disqueprotecteur doit tre enlev, et lentre doit tre ferme
avec un bouchon de fermeture (couple de 3,5 Nm). Enfermant par un bouchon de fermeture, toujours utiliser
2. Conformit avec les normesDe Appareils de commande rpondent dautres exigencescomme par exemple, celles de la directive CE Compatibilit
lectromagntique (2004/108/CEE).
Il a t conu, construit et test selon ltat actuel de latechnique et selon EN ISO 9001: 2000.
Ce luminaire convient lutilisation dans les zones 1, 2, 21et 2 dune atmosphre explosive selon EN 60079-14 etCEI 60079-10.
3. Caractristiques techniquesCertificat dessai CE dumodle type: DMT 02 ATEX E 069
Domaine dapplication: II 2 G Ex dem ib IIC T4II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80C
Homologation de lassurance de la qualit enproduction: PTB 96 ATEX Q001-4Classe disolationselon EN 60 598: IIndice de protection selonEN 60529 (CEI 60529): IP 66Temprature ambiante 1)
eLL. 92 ... -25 C +50 C
Temprature de stockagedans lemballage original: -25 C +60 CLuminaires avec douille de lampemonobroche: Fa6 selon CIE 60061-1Luminaires avec douille de lampe doublebroche G13:eLLB 20018... CIE 60081-22/20eLLB 20036... CIE 60081-24/20Capacit de serrage des bornes,2 x par borne: unifilaire multifilairemin. 1,5 mm2 2,5 mm2
max. 6,0 mm2 4,0 mm2
Section transversale du conducteur encas dinterconnexion: 2,5 mm2pour 16 A au maxiEntre de cble Ex-e: modle standard
M25x1,5 pour cblesdun modle standarddun de 8 17 mm
Couple d' essai pour lentre de cbleEx-e M25x1,5: 5,0 NmCouple d' essai pour lavis de pression: 3,5 Nm(pour tancher le
cble ou le bouchon defermeture)
Couple de contrle pour fermer lcranprotecteur : 1,5 NmPoids des luminaireseLLB 20018/18 NIB: 18 kg env.eLLB 20036/36 NIB: 25 kg env.eLLB 200418 NIB: 29 kg env.eLLB 200436 NIB: 41 kg env.
les deux joints dtanchit! En cas dentres de cblemtalliques, enlever les obturateurs protecteurs desentres non utilises et les fermer avec des bouchons defermeture Ex certifis!
Installation de la batterieAttention! Avant douvrir la connection de eXLink
vrifiez labsence de tension. (enlevez la bloc de batterie)Introduisez la fiche en positionnant correctement lergot deguidage dans la rainure de guidage correspondante duprolongateur jusqu la 1re bute.Ensuite, tournez la fiche denviron 30 vers la droite jusquenbute de limitation.
Assemblez la fiche et le prolongateur jusquen bute.Utilisez la notice de montage uniquement en association avecles instructions dtailles de service GHG5707001P0001"
(disponibles sur le site www.ceag.de ).
Vissez fond la collerette de fixation sur le connecteurenfich.
Mise en place de la lampe
Respectez les consignes de scurit par le fabricantde lampes!
Nutiliser que des lampes homologues pour cesluminaires, voir Caractristiques techniques et plaquesignaltique!Les lampes T12 ( 38 millimtres) sera dtect en tantque dfectueux et dcoup par l'EOL-circuit
Lampe monobroche (Fa6)Introduire la lampe dun ct dans la douille. Puis tirer un peuvers lextrieur la douille oppose et introduire la lampe.
Lampe double broche (G13)
Introduire la lampe jusqu sa bute dans les deux douillesselon fig. 8, de manire que les deux broches de chaquect de la lampe soient prises par la douille.Puis tourner la lampe de 90 en position de crantage selon fig.8. Une surface verte dans la douille deviendra alors visible.Maintenant la lampe est protge de tomber du luminaire.
6. Mise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en serviceMise en service Avant la mise en service du luminaire, il faut vrifier
sil est branch et fonctionne en conformit avecce mode demploi et avec dautres rglements yapplicables!
Des mesurages disolation ne doivent tre effec-tus quentre PE et le conducteur extrieur L1 (L, L2,L3) ainsi quentre PE et N!
tension de mesurage: 1 kV CA/CC au maxi courant de mesurage: 10 mA au maxi
Il nest pas permis deffectuer un mesurage disolationentre L et N puisque cela dtruirait llectronique (fusibledentre secteur dans le bloc VE). Puis fermer le luminaire. Enclencher le secteur et puis le luminaire.
Le luminaire doit rester mis en circuit pour au moins 14heures afin que la batterie soit recharge. Effectuer ensuite un test de fonctionnement de la
commutation en clairage de secours (voir 7. Entretien,test de fonctionnement).
7. EntretienRespectez les dispositions applicables lentretien,
la maintenance et au contrle des moyensdexploitation antidflagrants, par exemple IEC 60079-17.
EntretienLors de lentretien surtout les composants dont lesquels d-pend le mode de protection contre lexplosion, doivent trevrifi, par ex.: Le botier et la vasque de protection prsentent-ils des
fissures ou des signes davarie? Les joints dtanchit sont-ils efficaces? Les bouchons dobturation et les bornes sont-ils bien
serrs? Respectez les intervalles de remplacement prescrits par
le fabricant de lampes.
Test de fonctionnement en clairage de secoursCouper le luminaire du secteur. La lampe de scurit (douillerouge) doit sallumer.Les dures de test suivantes ne devraient pas tresurpasses lors dun test de fonctionnement:Jeu daccus pour 1,5 h dclairage de secours: 60 min.Jeu daccus pour 3,0 h dclairage de secours: 120 min.Si la lampe de secours steint en cette priode de test,quoique la batterie soit compltement charge, il faudraremplacer le jeu daccus.
Rparation
Avant de remplacer ou denlever des composants, il fautobserver le suivant:Mettre lappareil hors tension avant de louvrir ou de lerparer! Nutiliser que des pices de rechangeapprouves dorigine CCH/CEAG!(Voir liste des pices de rechange CCH/CEAG)
Quant lenlvement des dchets, veuillez respecter lesrglements nationaux respectifs!
-
8/10/2019 eLLB_20_36_RLF_205_Vejledning
8/8
30080002018(c)/XX/29.0
8/WE
Technische
nderung
envorbehalten!
Betriebsanleitunggltigab07.2
008
* = LED - Funktionen siehe Betriebsanleitung/see Operating Instructions for LED -functions1) = reduzierter Lichtstrom/reduced luminous flux /2) = Lampe aus bzw. nur fr einige Sekunden im Betrieb/lamp off or only in operation for afew seconds
Fehleranalyse: eLLB 20 ... NIB(Test bei Dauerschaltung der Leuchte - Kombinationen von mehren Fehlern sind nicht erfat)
Betriebszustand Betrieb Betrieb EVG - VE -Netzlampe Notlichtlampe Funktion Funktion Batterie *
Normalfall Netzbetrieb ein ein ok ok okkein Fehler Notlichtbetrieb aus ein 1) ok ok ok
EVG Fehler Netzbetrieb aus aus defekt ok okNotlichtbetrieb aus ein 1) defekt ok ok
VE Fehler Netzbetrieb ein aus ok defekt okNotlichtbetrieb aus aus ok defekt ok
Batterie- Netzbetrieb ein ein ok ok defektfehler Notlichtbetrieb aus aus 2) ok ok defekt
Fault analysis: eLLB 20 ... NIB(Test during continuous switching of light fitting - combinations with several faults are not registered )
Operating state Operation Operation - EVG - VE -mains lamp emerg. lamp function function Battery *
Normal operationno fault Mains operation on on ok ok ok
Emerg.operation off on 1) ok ok okEVG fault Mains operation off off faulty ok ok
Emerg.operation off on 1) faulty ok okVE fault Mains operation on off ok faulty ok
Emerg. operation off off ok faulty okBattery fault Mains operation on on ok ok faulty
Emerg. operation off off 2) ok ok faulty
Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbHNeuer Weg-Nord 49D-69412 EberbachPhone +49 (0) 6271/806-500Fax +49 (0) 6271/806-476Internet: www.CEAG.deE-Mail: [email protected]
Analyse de dfaut: eLLB 20 ... NIB(Test avec mode indpendant)
Modes de lampe lampe de EVG - VE -couplage marche scurit fonction fonction batterie *
cas normal Fonctionnementsur secteur mache mache ok ok ok
pas dfaut Fonctionnement enclairage de secours arrt mache 1) ok ok ok
EVG dfaut Fonctio. sur secteur arrt arrt defekt ok okclairage de secours mache mache 1) defekt ok ok
VE dfaut Fonctio. sur secteur ein arrt ok dfaut okclairage de secours arrt arrt ok dfaut ok
dfaut de Fonctio. sur secteur mache mache ok ok dfautbatterie