en fr 1.55v es de it nl pt pl en ro cs hu ru bg tr sv sk … · venta en el que ha comprado el...

2
Ref. 53.761 EN To change the battery: contact the retail outlet where you bought your product. If you change it yourself, you risk damaging the seal and impairing the waterproof design as well as voiding your warranty. Battery life is influenced by the length of time it is stored in the shop and the way in which you use the product. FR Pour changer votre pile : adressez-vous au point de vente où vous avez acheté votre produit. En la changeant vous-même, vous risquez d’endommager le joint et de perdre l’étanchéité ainsi que la garantie du produit. La durée de vie de la pile est influencée par la durée de stockage en magasin et la façon dont vous utilisez le produit. ES Para cambiar su pila: diríjase al punto de venta en el que ha comprado el producto. Si la cambia usted mismo, correrá el riesgo de dañar la junta y de perder la impermeabilidad, así como la garantía del producto. La vida útil de la pila dependerá del tiempo que haya estado almacenada y de la manera cómo utilice el producto. DE Zum Auswechseln der Batterie: Wenden Sie sich bitte an den Händler, bei welchem Sie das Produkt gekauft haben. Wenn Sie sie selbst auswechseln, könnte die Dichtung beschädigt und undicht werden und dies würde zum Verfall der Garantie führen. Die Lebensdauer der Batterie ist von der Lagerdauer im Geschäft und der Art, wie Sie das Produkt verwenden abhängig. IT Per cambiare la pila: rivolgetevi al punto vendita in cui avete comprato il prodotto. Sostituendola da soli, rischiate di danneggiare la guarnizione e di perdere l’impermeabilità e anche la garanzia del prodotto. La durata di vita della pila è influenzata dalla durata di stoccaggio in negozio e dal modo in cui utilizzate il prodotto. NL Het vervangen van de batterij: ga naar het verkooppunt waar u het product heeft gekocht. Wanneer u de batterij zelf vervangt beschadigt u mogelijk het product en tast u de waterdichtheid aan. Bovendien vervalt de garantie. De levensduur van de batterij wordt beïnvloed door de opslagduur in de winkel en de manier waarop u het product gebruikt. PT Para substituir a pilha: dirija-se ao ponto de venda onde adquiriu o seu produto. Ao substitui-la sozinho, corre o risco de danificar a junta e, deste modo, perder a estanquicidade bem como a garantia do produto. A duração útil da pilha é influenciada pela duração de armazenamento na loja e pela forma como utiliza o produto. PL Aby wymienić baterię: zwróć się do sklepu, w którym zakupiłeś produkt. Wymieniając baterię samemu, możesz uszkodzić uszczelkę, utracić szczelność urządzenia oraz gwarancję. Żywotność baterii zależy od długości okresu przechowywania w sklepie i sposobu użytkowania produktu. HU Az elemcsere elvégzéséhez: forduljon ahhoz az áruházhoz, ahol az órát vásárolta. Ha Ön maga végzi el az elemcserét, megsérülhet a szigetelés, megszűnhet az óra vízállósága és egyben a termékre vállalt garancia is. Az elemek élettartamát befolyásolhatja, hogy meddig tárolták az üzletben, és az is, milyen módon használják a karórát. RU Чтобы заменить элемент питания: Обратитесь в пункт продажи, где Вы приобрели изделия. При самостоятельной замене Вы рискуете повредить прокладку и разгерметизировать часы, а также лишиться гарантии на них. Срок жизни элемента питания зависит от длительности хранения ив магазине и того, как Вы используете изделие. RO Pentru a schimba bateria: adresaţi-vă punctului de vânzare de unde aţi cumpărat produsul. Schimbând-o dumneavoastră înşivă, riscaţi să deterioraţi garnitura şi să pierdeţi etanşeitatea, dar şi garanţia produsului. Durata de viaţă a bateriei este influenţată de durata de stocare în magazin şi de maniera în care dumneavoastră utilizaţi produsul. CS Pro výměnu baterie: Se obraťte na prodejní místo, kde jste výrobek koupili. Pokud ji vyměníte sami, riskujete, že porušíte těsnění a ztratíte nepropustnost a tím i záruku na výrobek. Životnost baterie závisí na délce skladování v obchodě a na způsobu použití výrobku. SV För att byta batteriet: vänd dig till det försäljningsställe där du köpt produkten. Om du byter det på egen hand riskerar du att packningen skadas och vattentätheten förloras samt att garantin blir ogiltig. Livslängden på batteriet i produkten påverkas av hur länge produkten förvarats i butiken och av sättet på vilket du använder produkten. SK Výmena batérie: navštívte predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ak ju budete vymieňať sami, hrozí poškodenie spoja a strata tesnosti, ako aj neplatnosť záruky výrobku. Na životnosť batérie má vplyv dĺžka uskladnenia v obchode a spôsob,akým výrobok používate. BG За да смените вашата батерия: обърнете се към мястото, откъдето сте купили продукта. Ако я замените сами, вие рискувате да повредите свързването и да загубите непромукаемостта и галанцията на продукта. Продължителността на живот на батерията зависи от продължителността й на престой в магазина и от начина, по който използвате изделието. TR Pili değiştirmek için: Ürünü satın aldığınız satış noktasına başvurun. Pili kendiniz değiştirerek contaya zarar verebilir ve sızdırmazlık özelliğinin yitirilmesine ve ürün garantisinin geçersiz hale gelmesine neden olabilirsiniz. Pilin kullanım ömrü mağazada depolandığı süre ve ürünü kullanış şeklinizden etkilenir. تم : اذهبوا إلى منفذ البيع حيث قمل بطاريتكمستبدا AR سكم، فإنكملكم إياها بأنفنتجكم. عند استبدا بشراء مذلك ضمانغلق وكم الن إحكاوصلة وفقداف ال تخاطرون بإتن في المخزن بفترة التخزيلبطارية المنتج. تتأثر فترة عمر ا المنتج.لتي تستخدمون بهالطريقة ا وباZH 注意,如果显示出现不正常闪动,或有任何功 能不正常,一般说明电池电量不足,请更换电 池。 为更换您的电池: 请您移步到所购买产品的销售 点。 如您自行更换电池,可能会损坏密封圈,导致其 密封性丧失,且不再享有保修。 电池的使用寿命与商 店存货时间和您对产品的使用方式有关。 ZT 注意,如果顯示器出現不正常閃動,或不正常 運作,一般表示電池電量不足,需要更換電 池。欲更換您的電池,請您聯絡購買產品的銷售點。 如您自行更換電池,可能會損壞防水圈,破壞防水功 能,且不再享有保養。電池壽命視乎商店存貨時間和 您使用本產品的方式而有所不同。 KO 전지를 교환하려면 제품을 구매한 POS에 문의하십시오. 전지를 직접 교환하면 연결부가 손상되고 방수기능을 상실하게 되어 제품 보증을 받지 못할 수 있습니다. 전지의 수명은 매장에 보관된 기간과 제품을 사용하는 방식에 의해 영향을 받습니다. SR626SW 1.55V ES : Ajustar la hora - DE : Uhrzeit einstellen EN : Adjust time - FR : Régler l’heure IT : Impostare l’ora - NL : Het uur instellen PT : Ajustar a hora - PL : Ustawianie czasu RO : Setare oră - CS : Nastavení hodin HU : Idő beállítása - RU : Настройка времени BG : Настройте часа - TR : Saati ayarlayın ZT : 設定時間 - KO : 시간 설정 SV : Ställ in tiden - SK : Nastavte čas AR : - ZH : 调节时间 ضبط الوقت1 2 3 notice_Swip_Analogique_M.indd 1 11/10/2013 08:26:39

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EN FR 1.55V ES DE IT NL PT PL EN RO CS HU RU BG TR SV SK … · venta en el que ha comprado el producto. Si la cambia usted mismo, correrá el riesgo de dañar la junta y de perder

Ref. 53.761

EN To change the battery: contact the retail outlet where you bought your product. If you change

it yourself, you risk damaging the seal and impairing the waterproof design as well as voiding your warranty. Battery life is influenced by the length of time it is stored in the shop and the way in which you use the product.

FR Pour changer votre pile : adressez-vous au point de vente où vous avez acheté votre

produit. En la changeant vous-même, vous risquez d’endommager le joint et de perdre l’étanchéité ainsi que la garantie du produit. La durée de vie de la pile est influencée par la durée de stockage en magasin et la façon dont vous utilisez le produit.

ES Para cambiar su pila: diríjase al punto de venta en el que ha comprado el producto. Si la

cambia usted mismo, correrá el riesgo de dañar la junta y de perder la impermeabilidad, así como la garantía del producto. La vida útil de la pila dependerá del tiempo que haya estado almacenada y de la manera cómo utilice el producto.

DE Zum Auswechseln der Batterie: Wenden Sie sich bitte an den Händler, bei welchem Sie das

Produkt gekauft haben. Wenn Sie sie selbst auswechseln, könnte die Dichtung beschädigt und undicht werden und dies würde zum Verfall der Garantie führen. Die Lebensdauer der Batterie ist von der Lagerdauer im Geschäft und der Art, wie Sie das Produkt verwenden abhängig.

IT Per cambiare la pila: rivolgetevi al punto vendita in cui avete comprato il prodotto.

Sostituendola da soli, rischiate di danneggiare la guarnizione e di perdere l’impermeabilità e anche la garanzia del prodotto. La durata di vita della pila è influenzata dalla durata di stoccaggio in negozio e dal modo in cui utilizzate il prodotto.

NL Het vervangen van de batterij: ga naar het verkooppunt waar u het product heeft gekocht.

Wanneer u de batterij zelf vervangt beschadigt u mogelijk het product en tast u de waterdichtheid aan. Bovendien vervalt de garantie. De levensduur van de batterij wordt beïnvloed door de opslagduur in de winkel en de manier waarop u het product gebruikt.

PT Para substituir a pilha: dirija-se ao ponto de venda onde adquiriu o seu produto. Ao

substitui-la sozinho, corre o risco de danificar a junta e, deste modo, perder a estanquicidade bem como a garantia do produto. A duração útil da pilha é influenciada pela duração de armazenamento na loja e pela forma como utiliza o produto.

PL Aby wymienić baterię: zwróć się do sklepu, w którym zakupiłeś produkt. Wymieniając

baterię samemu, możesz uszkodzić uszczelkę, utracić szczelność urządzenia oraz gwarancję. Żywotność baterii zależy od długości okresu przechowywania w sklepie i sposobu użytkowania produktu.

HU Az elemcsere elvégzéséhez: forduljon ahhoz az áruházhoz, ahol az órát vásárolta. Ha Ön

maga végzi el az elemcserét, megsérülhet a szigetelés, megszűnhet az óra vízállósága és egyben a termékre vállalt garancia is. Az elemek élettartamát befolyásolhatja, hogy meddig tárolták az üzletben, és az is, milyen módon használják a karórát.

RU Чтобы заменить элемент питания: Обратитесь в пункт продажи, где Вы

приобрели изделия. При самостоятельной замене Вы рискуете повредить прокладку и разгерметизировать часы, а также лишиться гарантии на них. Срок жизни элемента питания зависит от длительности хранения ив магазине и того, как Вы используете изделие.

RO Pentru a schimba bateria: adresaţi-vă punctului de vânzare de unde aţi cumpărat

produsul. Schimbând-o dumneavoastră înşivă, riscaţi să deterioraţi garnitura şi să pierdeţi etanşeitatea, dar şi garanţia produsului. Durata de viaţă a bateriei este influenţată de durata de stocare în magazin şi de maniera în care dumneavoastră utilizaţi produsul.

CS Pro výměnu baterie: Se obraťte na prodejní místo, kde jste výrobek koupili. Pokud ji

vyměníte sami, riskujete, že porušíte těsnění a ztratíte nepropustnost a tím i záruku na výrobek. Životnost baterie závisí na délce skladování v obchodě a na způsobu použití výrobku.

SV För att byta batteriet: vänd dig till det försäljningsställe där du köpt produkten. Om

du byter det på egen hand riskerar du att packningen skadas och vattentätheten förloras samt att garantin blir ogiltig. Livslängden på batteriet i produkten påverkas av hur länge produkten förvarats i butiken och av sättet på vilket du använder produkten.

SK Výmena batérie: navštívte predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Ak ju budete vymieňať sami,

hrozí poškodenie spoja a strata tesnosti, ako aj neplatnosť záruky výrobku. Na životnosť batérie má vplyv dĺžka uskladnenia v obchode a spôsob,akým výrobok používate.

BG За да смените вашата батерия: обърнете се към мястото, откъдето сте купили

продукта. Ако я замените сами, вие рискувате да повредите свързването и да загубите непромукаемостта и галанцията на продукта. Продължителността на живот на батерията зависи от продължителността й на престой в магазина и от начина, по който използвате изделието.

TR Pili değiştirmek için: Ürünü satın aldığınız satış noktasına başvurun. Pili kendiniz değiştirerek

contaya zarar verebilir ve sızdırmazlık özelliğinin yitirilmesine ve ürün garantisinin geçersiz hale gelmesine neden olabilirsiniz. Pilin kullanım ömrü mağazada depolandığı süre ve ürünü kullanış şeklinizden etkilenir.

AR الستبدال بطاريتكم : اذهبوا إلى منفذ البيع حيث قمتم فإنكم بأنفسكم، إياها استبدالكم عند منتجكم. بشراء ضمان وكذلك الغلق إحكام وفقدان الوصلة بإتالف تخاطرون المخزن في التخزين بفترة البطارية عمر فترة تتأثر المنتج.

وبالطريقة التي تستخدمون بها المنتج.

ZH 注意,如果显示出现不正常闪动,或有任何功能不正常,一般说明电池电量不足,请更换电

池。 为更换您的电池: 请您移步到所购买产品的销售点。 如您自行更换电池,可能会损坏密封圈,导致其密封性丧失,且不再享有保修。 电池的使用寿命与商店存货时间和您对产品的使用方式有关。

ZT 注意,如果顯示器出現不正常閃動,或不正常運作,一般表示電池電量不足,需要更換電

池。欲更換您的電池,請您聯絡購買產品的銷售點。如您自行更換電池,可能會損壞防水圈,破壞防水功能,且不再享有保養。電池壽命視乎商店存貨時間和您使用本產品的方式而有所不同。

KO 전지를 교환하려면 제품을 구매한 POS에 문의하십시오. 전지를 직접 교환하면 연결부가

손상되고 방수기능을 상실하게 되어 제품 보증을 받지 못할 수 있습니다. 전지의 수명은 매장에 보관된 기간과 제품을 사용하는 방식에 의해 영향을 받습니다.

SR626SW1.55V

ES : Ajustar la hora - DE : Uhrzeit einstellen

EN : Adjust time - FR : Régler l’heure

IT : Impostare l’ora - NL : Het uur instellen

PT : Ajustar a hora - PL : Ustawianie czasu

RO : Setare oră - CS : Nastavení hodin

HU : Idő beállítása - RU : Настройка времени

BG : Настройте часа - TR : Saati ayarlayın

ZT : 設定時間 - KO : 시간 설정

SV : Ställ in tiden - SK : Nastavte čas

AR : - ZH : 调节时间 ضبط الوقت

1

2

3

notice_Swip_Analogique_M.indd 1 11/10/2013 08:26:39

Page 2: EN FR 1.55V ES DE IT NL PT PL EN RO CS HU RU BG TR SV SK … · venta en el que ha comprado el producto. Si la cambia usted mismo, correrá el riesgo de dañar la junta y de perder

EN Take the batteries and unusable electronic products to an authorised collection area for recycling.

FR Déposez les piles ou batteries ainsi que le produit électronique en fin de vie dans un espace de collecte autorisé afin de les recycler.

ES Coloque las pilas o batería, así como el producto electrónico al final de su vida útil, en un espacio de recogida autorizado para su reciclado.

DE Entsorgen Sie Akkus oder Batterien sowie elektronische Produkte am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten Sammelstelle zum Recycling.

IT Portate le pile o la batteria e anche il prodotto elettronico a fine ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli.

NL Werp de batterijen of de accu evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen.

PT Deposite as pilhas ou baterias, bem como o seu produto electrónico em fim de vida útil, num local de recolha autorizado para os reciclar.

PL Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być złożone w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi.

HU A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újrahasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen.

RU По окончании срока эксплуатации элементов питания и электронного изделия складируйте их в специально оборудованном месте для последующей утилизации.

RO Depozitaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat, pentru a fi reciclate.Depozitaţi bateriile, precum şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat, pentru a fi reciclate.

CS Po skončení životnosti odneste elektronický výrobek a baterii do příslušné oprávněné sběrny, která jej recykluje.

SV Lämna batterierna och den uttjänta elektroniska produkten i ett uppsamlingskärl för återvinning.

SK Batérie aj elektrický výrobok na konci životnosti zaneste do určeného zberného miesta aby došlo k jeho recyklácii.

BG Изхвърляйте негодните батерии и електронните продукти в определените за това места, за да могат да бъдат рециклирани.

TR Kullanım ömrü sona eren pilleri veya bataryayı ve elektronik ürünü geri dönüşümlerinin sağlanması için bir toplama noktasına götürün.

أو بطارية ل ل االفتراضي العمر تهاء ان AR بعد يك إيداعهم في تعين عل لجهازك اإللكتروني، يتدوير. مكان تجميع مصرح به بغرض إعادة ال

ZH 在您的电子产品和电池使用寿命结束之后,请将其置于专门地带以便回收利用。

ZT 請將用完的電池和廢棄的電子產品置於特定收集地點以便回收再用。

KO 수명이 다 된 전자제품과 배터리는 전용수거함에 배출해 주십시오.

EN The product has a 2 years guarantee for normal usage.

The guarantee does not cover : • damage resulting from misuse, from a failure to respect the precautions for use, from accidents, from improper maintenance or from commercial use of the product. • damage resulting from repairs carried out by persons not authorised by OXYLANE. • batteries and casings which are cracked or broken or which show signs of impacts.

FR Produit garanti 2 ans en usage normal.La garantie ne couvre pas :

• les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d’emploi ou aux accidents, ni à un entretien incorrect ou à un usage commercial du produit. • les dommages occasionnés par des réparations effectuées par des personnes non autorisées par OXYLANE. • les piles, les boitiers fissurés ou brisés ou présentant des traces de chocs.

ES Producto garantizado por 2 años en condiciones normales de uso.

La garantía no cubre : • los daños debidos a una mala utilización, al no respeto de las precauciones de uso o a accidentes, a un mantenimiento incorrecto o a un uso comercial del producto. • los daños provocados por reparaciones efectuadas por personas no autorizadas por OXYLANE. • las pilas, las cajas agrietadas, rotas o que presenten indicios de golpes.

DE 2 Jahre Garantie auf das Produkt bei normalem Gebrauch.

Die Garantie schließt aus : • Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung, Unfälle, fehlerhafte Wartung oder kommerziellen Gebrauch des Produktes entstehen. • Schäden die aufgrund von Reparaturen entstehen, welche durch nicht von OXYLANE berechtigte Personen durchgeführt wurden. • Die Batterien, die Gehäuse die Risse, Brüche oder Stoßspuren aufweisen.

IT Prodotto garantito 2 anni con uso normale.La garanzia non copre:

• i danni dovuti a un errato utilizzo, all’inosservanza delle precauzioni d’uso o agli incidenti, a una manutenzione scorretta o a un utilizzo commerciale del prodotto. • i danni causati da riparazioni effettuate da persone non autorizzate da OXYLANE. • le pile, le casse incrinate o rotte o che presentano tracce di urti.

NL Product met 2 jaars garantie bij normaal.Het volgende valt buiten de garantie:

• schade die te wijten is aan verkeerd gebruik, aan het niet naleven van de voorzorgsmaatregelen bij gebruik aan ongelukken, aan onjuist onderhoud of aan een commercieel gebruik van het apparaat.

• schade die is ontstaan na een reparatie door een niet door OXYLANE erkende reparateur. • batterijen of behuizingen die scheuren, barsten of tekenen van schokken vertonen.

PT Produto sob garantia 2 ani em utilização.A garantia não cobre :

• os danos devidos à má utilização, ao não respeito das precauções de emprego ou aos acidentes, nem a uma manutenção incorrecta ou à utilização comercial do aparelho. • os danos provocados por reparações efectuadas por pessoas não autorizadas pela OXYLANE. • as pilhas, as armações fissuradas ou partidas que apresentam vestígios de choques.

PL Gwarancja na produkt wynosi 2 rok w przypadku zwyklego użtkowania.

Gwarancja nie obejmuje: • szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących użytkowania lub wypadkami oraz nieprawidłową konserwacją lub komercyjnym wykorzystaniem produktu. • szkód zaistniałych w wyniku napraw przeprowadzonych przez osoby nieupoważnione przez OXYLANE. • baterii, obudów z widocznymi pęknięciami lub zarysowaniami lub noszących ślady uderzeń.

HU Természetszerû használat mellett 2 évig garantált termék.

A garancia nem vonatkozik : • a helytelen használatból, a figyelmeztetések be nem tartásából, a balesetekből, sem a készülék helytelen karbantartásából, illetve az üzleti célú használatból fakadó károkra. • az OXYLANE engedélyével nem rendelkező személyek által elvégzett javításokból eredő károkra. • az elemekre, a megrepedt, eltört, vagy az ütődés látható nyomait viselő burkolatra.

RU Гарантия на изделие - 2 лет при обычном использовании.

Действие гарантии не распространяется на : • повреждения, возникшие в результате неправильного использования, несоблюдения мер предосторожности или несчастных случаев, а также в результате неправильного технического обслуживания или коммерческого использования изделия. • повреждения, возникшие в результате ремонта изделия лицами, не уполномоченными компанией OXYLANE. • элементы питания, потрескавшийся или сломанный корпус, а также корпус с видимыми следами ударных воздействий.

RO Produs garantat 2 ani în condiţii normale de utilizare.

Garanţia nu acoperă : • daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare, de nerespectarea indicaţiilor de folosire sau de accidente, de întreţinerea incorectă sau de utilizarea comercială a produsului. • daunele ocazionate de reparaţii efectuate de persoane neautorizate de OXYLANE. • bateriile, capacele fisurate sau sparte sau care prezintă urme de lovire.

CS Záruka na výrobek 2 let při běžném použití.Záruka se nevztahuje na :

• škody způsobené špatným používáním, nedodržováním doporučení pro užívání a nehodami, nesprávnou údržbou nebo komerčním využitím výrobku. • škody způsobené opravami, které provedly osoby nemající povolení od OXYLANE. • baterie, popraskaná nebo rozbitá pouzdra nebo pouzdra vykazující stopy po nárazu.

SV Produkt med 2 års garanti vid normal användning.

Garantin täcker inte: • skador orsakade av felaktig användning, av underlåtenhet att iaktta föreskrifterna i bruksanvisningen eller till följd av olyckor, eller skador orsakade av felaktigt underhåll eller yrkesmässig användning av produkten. • skador orsakade av reparationer utförda av personer som inte är auktoriserade av OXYLANE. • batterier, spruckna eller trasiga höljen som uppvisar spår av stötar.

SK Záruka výrobku je 2 roky pri normálnom používaní.

Záruka sa nevzťahuje na:• poškodenia spôsobené nesprávnym používaním alebo nedodržaním návodu na používanie či pri nehodách, nesprávnou údržbou alebo komerčným využívaním výrobku.• poškodenia spôsobené pri oprave vykonanejosobami neoprávnenými spoločnosťou OXYLANE.• batérie, puknuté alebo rozbité skrinky alebo skrinky nesúce stopy nárazu

BG 2- годишна гаранция при нормално използване.

• щетите, дължащи се на неправилна употреба, неспазване на предпазните мерки при ползване, недобра поддръжка или използване на продукта за търговски цели. • щетите, причинени в резултата на ремонт на продукта, осъществени от неоторизирани от OXYLANE лица. • спуканите или счупени батерии и часовникови кутии или такива, които имат следи от удари.

TR Bu ürün normal kullanımda 2 yıl garantilidir.

Aşağıdakiler garanti kapsamı dışındadır: • kötü kullanım, kullanım önlemlerine uymama veya kazalar, yapılan yanlış bir bakım veya ürünün ticari olarak kullanılmasından doğan hasarlar. • OXYLANE tarafından yetkilendirilmemiş kişilerin yaptığı onarımların yol açtığı hasarlar. • piller, çatlak veya kırılmış veya darbe izi taşıyan kutular.

الضمان ال يغطي: AR منتج مضمون لمدة عامينتدابير مراعاة عدم أو االستخدام سوء عن الناجمة التلفيات االستعمال أو تدابير الحوادث أو صيانة غير سليمة أو استخدام

المنتج لغرض تجاري. بها أشخاص قام التي الناجمة عن عمليات اإلصالح التلفيات •

.OXYLANE غير حاصلين على تصريح من شركةآثار التي بها العلب المشروخة أو المحطمة أو البطاريات أو •

صدمات.

ZH 以下情况不在保修范围之内:

•因用户不当使用、不遵照使用注意事项、事故、保养不善或将产品用于商业用途而导致的损坏。 • 由未经 OXYLANE 授权的人员对产品进行维修而导致的损坏。 • 电池,外壳上出现划痕,破裂或带有明显撞击后痕迹。

ZT 正常使用兩年品質保證以下情況不在保修範圍之內:

•因用戶不當使用、不遵照使用注意事項、事故、保養不善或將產品用於商業用途而導致的損壞。•曾經由未經 OXYLANE 授權的人員對產品進行維修而導致的損壞。•電池和外殼上出現劃痕,破裂或帶有明顯撞擊痕跡。

KO 제품은 정상적인 사용 조건에서 2년간 보증됩니다.

보증에는 다음 사항이 제외됩니다. • 제품의 부적절한 사용, 사용상의 주의사항 미준수, 사고, 관리 소홀 또는 상업적 사용으로 인한 손상. • OXYLANE이 승인하지 않은 사람이 수리하여 발생한 손상. • 전지, 균열이 생겼거나 부서졌거나 충격의 흔적이 있는 케이스.

EN The Swip Analog M, Swip Digital M and Xcross 400 M watches are only compatible with the STRAP M (or SWIP strap) straps which have the Wave Lock System.

FR Les montres Swip Analog M, Swip Digital M et Xcross 400 M sont uniquement compatibles avec les bracelets STRAP M (ou SWIP strap) possédant le Wave Lock System.

ES Los relojes Swip Analog M, Swip Digital M y Xcross 400 M sólo son compatibles con las pulseras STRAP M (o SWIP strap) que disponen del Wave Lock System.

DE Die Uhren der Reihen Swip Analog M, Swip Digital M und Xcross 400 M sind ausschließlich mit den Bändern STRAP M (oder SWIP Strap) verwendbar, die mit dem Wave Lock System ausgestattet sind.

IT Gli orologi Swip Analog M, Swip Digital M e Xcross 400 M sono compatibili esclusivamente con i cinturini STRAP M (o SWIP strap) dotati di Wave Lock System.

NL De Swip Analog M, Swip Digital M en Xcross 400 M horloges zijn uitsluitend compatibel met de horlogebandjes STRAP M (of SWIP strap) met het Wave Lock System.

PT Os relógios Swip Analog M, Swip Digital M e Xcross 400 M são exclusivamente compatíveis com os braceletes STRAP M (ou SWIP strap) com o Wave Lock System.

PL Zegarki Swip Analog M, Swip Digital M i Xcross 400 M pasują wyłącznie do pasków STRAP M (lub SWIP strap) wyposażonych w mechanizm Wave Lock System.

HU A Swip Analog M, a Swip Digital M és az Xcross 400 M órák csak az STRAP M (vagy a SWIP strap) szíjakkal és a Wave Lock System rendszerrel kompatibilisek.

RU Часы Swip Analog M, Swip Digital M и Xcross 400 M подходят исключительно к браслетам STRAP M (или SWIP strap), обладая системой Wave Lock System.

RO Ceasurile Swip Analog M, Swip Digital M și Xcross 400 M sunt compatibile numai cu modelele de curea STRAP M (sau SWIP strap) cu Wave Lock System.

CS Hodinky Swip Analog M, Swip Digital M a Xcross 400 M jsou kompatibilní pouze s náramky STRAP M (nebo s SWIP strap), které mají zámek Wave Lock System.

SV Klockorna Swip Analog M, Swip Digital M och Xcross 400 M är endast kompatibla med klockarmbanden STRAP M (eller SWIP strap) som är försedda med Wave Lock System.

SK Hodinky Swip Analog M, Swip Digital M a Xcross 400 M sú kompatibilné iba s náramkom STRAP M (alebo SWIP strap) vybaveným systémom Wave Lock System.

BG Часовниците Swip Analog M, Swip Digital M и Xcross 400 M са съвместими единствено с гривните STRAP M (или SWIP strap), притежаващи Wave Lock System.

TR Swip Analog M, Swip Digital M ve Xcross 400 M saatleri yalnızca Wave Lock System sisteme sahip STRAP M (veya SWIP strap) bileklikleriyle uyumludur.

Swip Digitalو ،Swip Analog M ساعات AR وحدها هي المتوافقة Xcross 400 Mو M (SWIP strap أو) STRAP M السوار مع Wave Lock« القفل نظام يملك ال��ذي

.System

ZH Swip Analog M, Swip Digital M 和 Xcross 400 M 手表只与 STRAP M (或者 SWIP strap) 表带匹配,具有Wave Lock System。

ZT Swip Analog M,Swip Digital M 和 Xcross 400 M 手錶僅與 STRAP M (或者SWIP strap) 錶帶搭配,具備Wave Lock System。

KO Swip Analog M, Swip Digital M 및 Xcross 400 M 시계는 Wave Lock System 이 탑재된 STRAP M 스트랩(또는 SWIP strap)과만 함께 사용할 수 있습니다.

notice_Swip_Analogique_M.indd 2 11/10/2013 08:26:41