en fr es - husqvarna.com · lire attentivement le manual d’utilisation. husqvarna ab travaille...

27
EN FR ES

Upload: lamkhue

Post on 08-Apr-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

EN FR ES

28

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce produit est conforme auxdirectives CE en vigueur.

Émissions sonores dansl’environnement selon ladirective de la CommunautéEuropéenne. Les émissionsde la machine sont indiquéesau chapitre Caractéristiquestechniques et sur lesautocollants.

Use unleaded or quality leadedgasoline and two--stroke oilmixed at a ratio of 2% (1:50).

Les autres symboles/autocollants pré-sents sur la machine concernent des exi-gences de certification spécifiques à cer-tains marchés.

Arrêter le moteur en poussant lebouton d’arrêt et maintenez--ledans la position «STOP» (d’arrêt).REMARQUE! L’interrupteur d’arrêtse remet automatiquement enposition de démarrage. Toujoursretirer le chapeau de bougie de labougie lors du montage, contrôleet/ou entretien, afin d’éviter toutdémarrage accidentel.

Un nettoyage régulier estindispensable.

Examen visuel.

Le port de protège--yeuxhomologués est obligatoire.

Symboles

AVERTISSEMENT: Les débrous-sailleuses et les coupe--herbespeuvent être dangereux! Une utilisa-tion erronée ou négligente peut oc-casionner des blessures graves,voire mortelles pour l’utilisateur oud’autres personnes.

Lire attentivement et bien assimilerle manuel d’utilisation avantd’utiliser la machine.

Toujours utiliser:S Un casque de protection là où ily a risque de chute d’objets

S Protecteur d’oreillesS Des protège--yeux homologués

Régime maxi. recommandé del’axe sortant, tr/min

Attention: projections et ricochets.

L’utilisateur de la machine doits’assurer qu’aucune personneou animal ne s’approche à moinsde 15 mètres (50 pieds)pendant le travail.

Les machines équipées d’unelame à herbe peuvent être proje-téesviolemment sur le côtéquand la lame rencontreun objet dur. La lame peutsectionner les bras et lesjambes. Toujours maintenir lespersonnes et les animaux à aumoins 15 mètres de la machine.

Flèches indiquant les limites quantà l’emplacement de la fixation dela poignée.

Toujours porter des gants deprotection homologués.

Utiliser des bottes antidérapanteset stables.

Destiné uniquement à des équipe-ments de coupe flexibles et nonmétalliques, c’est--àdire les têtesde coupe avec fil.

29

SOMMAIRESommaireEXPLICATION DES SYMBOLESSymboles 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SOMMAIREContenu 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contrôler les points suivants avantla mise en marche 29. . . . . . . . . . . . . . . .QUELS SONT LES COMPOSANTS?Quels sont les composants? 30. . . . . . . . .INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DESÉCURITÉImportant! 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Équipement de protection personnelle 31. .Equipement de sécurité de la machine 32.Equipement de coupe 34. . . . . . . . . . . . . .MONTAGEMontage du guidon 36. . . . . . . . . . . . . . . .Montage du harnais et le bride 36. . . . . .Montage de la lame et de la tête decoupe 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montage du protège--lame, de la lameà herbe et du couteau à herbe 37. . . . . .Montage de la protectuer et de latête de coupe 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANIPULATION DU CARBURANTSécurité carburant 39. . . . . . . . . . . . . . . .Carburant 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Remplissage de carburant 40. . . . . . . . . .DÉMARRAGE ET ARRÊTContrôles avant la mise en marche 41. .Démarrage et arrêt 41. . . . . . . . . . . . . . . .TECHNIQUES DE TRAVAILMéthodes de travail 43. . . . . . . . . . . . . . .ENTRETIENCarburateur 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Silencieux 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bougie 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtre à air 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Renvoi d’angle 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Affûtage des lames et couteauxà herbe 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Schéma d’entretien 49. . . . . . . . . . . . . . . .CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques 50. . . . . . . .Assurance de conformité UE(Concerne seulement l’Europe) 51. . . . . .

Contrôler les points suivantsavant la mise en marche:Lire attentivement le manual d’utilisation.

Husqvarna AB travaille continuellement audéveloppement de ses produits et se rés-erve le droit d’en modifier, entre autres, laconception et l’aspect sans préavis.

AVERTISSEMENT: Utilisés demanière négligente ou erronée, lesdébroussailleuses et les coupe--herbes peuvent devenir des outilsdangereux pouvant occasionnerdes blessures graves, voire mor-telles pour l’utilisateur ou d’autres.Il est très important de lire atten-tivement et de bien comprendre lesinstructions contenues dans cemode d’emploi.

AVERTISSEMENT: Ne jamaismodifier sous aucun prétexte la ma-chine sans l’autorisation du fabri-cant. N’utiliser que des accessoireset des pièces d’origine. Des modifi-cations non-autorisées et l’emploid’accessoires non-homologuéspeuvent provoquer des accidentsgraves et même mortels, à l’utilisa-teur ou d’autres personnes.

AVERTISSEMENT: Une ex-position prolongée au bruit risquede causer des lésions auditivespermanentes. Toujours utiliser desprotecteurs d’oreille agréés.

30

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

1. Lame 16. Couvercle du filtre à air2. Ravitaillement en lubrifiant, 17. Réglage de guidon

renvoi d’angle3. Renvoi d’angle 18. Contre--écrou4. Protecteur pour l’équipement 19. Bride de support

de coupe5. Axe 20. Bol de garde au sol6. Guidon 21. Toc d’entraînement7. Gâchette de l’accélération 22. Tête de coupe8. Bouton d’arrêt 23. Clé pour l’écrou de lame9. Blocage de l’accélération 24. Dispositif de protection pour le transport10. Bride de harnais 25. Clé à six pans11. Couvercle de cylindre 26. Harnais12. Poignée de démarrage 27. Bouton de l’accélération au démarrage13. Réservoir d’essence 28. Réglage du câble d’accélération14. Levier de l’étrangleur 29. Manuel d’instructions15. Pompe à carburant

5

29

10

6

16

21

23

25

1

3

8

11

15 13

14

7

12

29

17

4

4

4

26

22

18

19

20

1

21

24

28

27

Quels sont les composants?

31

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

CASQUEUtiliser un casque si les troncs à section-ner font plus de 2 m de haut.

PROTÈGE--OREILLESPorter des protège--oreilles ayant un effetatténuateur suffisant.

PROTÈGE--YEUXToujours porter des protège--yeux homolo-gués. L’usage d’une visière doit toujourss’accompagner du port de lunettes deprotection homologuées. Par lunettes deprotection homologuées, on entend cellesqui sont en conformité avec les normes EN166 (pays de l’UE).

GANTSAu besoin, utiliser des gants, notamment lorsdu montage de l’équipement de coupe.

IMPORTANT! Utilisés de manière négli-gente ou erronée, les débroussailleuses etles coupe-herbes peuvent devenir desoutils dangereux pouvant occasionner desblessures graves, voire mortelles pour l’u-tilisateur ou d’autres. Il est très importantde lire attentivement et de bien com-prendre les instructions contenues dansce mode d’emploi. Un équipement deprotection personnelle homologué doitimpérativement être utilisé lors de tout tra-vail avec la machine. L’équipement deprotection personnelle n’élimine pas lesrisques mais réduit la gravité des bles-sures en cas d’accident. Demander con-seil au concessionnaire afin de choisir unéquipement adéquat.

Personal protective equipment

AVERTISSEMENT! Soyez tou-jours attentifs aux signaux d’alerteou aux appels en portant desprotège-oreilles. Enlevez--les sitôtle moteur arrêté.

Important!IMPORTANT! La machine est conçue uni-quement pour le désherbage.Les seuls accessoires pouvant utiliser le mo-teur comme source motrice sont les équipe-ments de coupe que nous recommandonsau chapitre Caractéristiques techniques.Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue,d’absorption d’alcool ou de prise de médica-ments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle,le jugement ou la maîtrise du corps.Ne jamais utiliser la machine dans des condi-tions climatiques extrêmes telles que la froidintense ou climat très chaud et/ou humide.Utiliser les équipements de protection per-sonnelle. Voir au chapitre Équipement deprotection personnelle.Ne jamais utiliser une machine qui a été mo-difiée au point de ne plus être conforme aumodèle original.Ne jamais utiliser une machine qui n’est pasen parfait état de marche. Suivre dans cemanuel d’utilisation les instructions de mainte-nance, de contrôle et d’entretien. Certainesmesures de maintenance et d’entretien doiv-ent être confiées à un spécialiste dûment for-mé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.Tous les carters et toutes les protectionsdoivent être montés avant le démarrage. Vé-rifier que le chapeau de bougie et le câbled’allumage ne sont pas endommagés.Risque de chocs électriques.L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’a-ucune personne ou animal ne s’approche àmoins de 15 mètres pendant le travail. Lors-que plusieurs utilisateurs travaillent dans unemême zone, il convient d’observer une dis-tance de sécurité jamais moins de 15 mètres.

AVERTISSEMENT! Ne jamaislaisser des enfants utiliser la ma-chine ou se tenir à proximité.La machine est équipée d’un inter-rupteur d’arrêt à détente et peut êtredémarrée par une activation à faiblevitesse et de faible puissance de lapoignée de démarrage ; dans cer-taines circonstances, de jeunes en-fants peuvent produire la force né-cessaire au démarrage de la ma-chine. Ceci peut entraîner un risquede blessures personnelles. Retirerdonc le chapeau de bougie lorsquela machine n’est pas sous surveil-lance.

AVERTISSEMENT! Un équipe-ment de coupe inadéquat ou unelame mal affûtée peuvent augmenterles risques d’accidents.

32

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉBOTTESUtiliser des bottes antidérapantes et stables.

HABITSPorter des vêtements fabriqués dans un ma-tériau résistant à la déchirure, éviter les vête-ments excessivement amples qui risquerai-ent de se prendre dans les broussailles etles branches. Toujours utiliser des pantalonslongs et robustes. Ne pas porter de bijoux,de shorts ou de sandales, et ne pas march-er pieds--nus. Veiller à ce que les cheveuxne tombent pas sur les épaules.PREMIERS SECOURSUne trousse de premiers secours doit tou-jours être disponible.

AVERTISSEMENT: Ne jamaisutiliser une machine dont leséquipements de sécurité sont dé-fectueux. Contrôler et entretenir leséquipements de sécurité de la ma-chine conformément aux instruc-tions données dans ce chapitre. Siles contrôles ne donnent pas de ré-sultat positif, confier la machine àun atelier spécialisé.

Blocage de l’accélérationLe blocage de l’accélération a pour butd’empêcher toute accélération involontaire.Une fois le cliquet (A) enfoncé dansla poignée (= en tenant celle--ci), la com-mande de l’accélération (B) se trouve libé-rée. Quand la poignée est relâchée, lacommande de l’accélération et le cliquetreviennent en position initiale, Ce retour enposition initiale s’effectue grâce à deuxressorts de rappel indépendants. Cetteposition signifie que la commande d’accé-lération est alors automatiquement bloquéesur le ralenti.

Vérifier d’abord que la commande de l’ac-célération est bloquée en position de ralen-ti quand le blocage de l’accélération est enposition initiale.

Appuyer sur le blocage de l’accélération etvérifier qu’il revient de lui--même en posi-tion initiale quand il est relâché.

Vérifier que le blocage de l’accélération, lacommande d’accélération et leurs ressortsde rappel fonctionnent correctement.

Équipement de sécurité de lamachineCe section présente les équipements de sécu-rité de la machine, leur fonction, comment lesutiliser et les maintenir en bon état. Voir la sec-tion ”Familiarisez--vous avec votre appareil”sont les composants pour trouver leur em-placement sur la machine.La durée de vie de la machine risque d’êtreécourtée et le risque d’accidents accru si lamaintenance de la machine n’est pas effectuéecorrectement et si les mesures d’entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées demanière professionnelle. Pour obtenir de plusamples informations, contacter votre distribu-teur autorisé de service le plus proche.

IMPORTANT! L’entretien et la réparationde la machine exigent une formation spé-ciale. Ceci concerne particulièrementl’équipement de sécurité de la machine. Siles contrôles suivants ne donnent pas unrésultat positif, s’adresser à un atelier spé-cialisé. L’achat de l’un de nos produits offreà l’acheteur la garantie d’un service et deréparations qualifiés. Si le point de venten’assure pas ce service, s’adresser àl’atelier spécialisé le plus proche.

33

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la ma-chine et donner les pleins gaz. Relâcher l’ac-célérateur et s’assurer que l’équipement decoupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’é-quipement de coupe tourne lorsque l’accélé-rateur est au régime de ralenti, contrôler leréglage du ralenti du carburateur. Voir le cha-pitre Entretien.

Bouton d’arrêtMettre le moteur en marche et s’assurerqu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt estamené den position d’arrêt.

Protecteur pour l’équipement decoupe

Cette protecteur a pour but d’empêcher quedes objets ne soient projetés en directionde l’utilisateur. La protecteur prévient aussile contact entre l’utilisateur et l’équipementde coupe.

S’assurer que la protection est intacte etqu’elle ne présente pas de fissures. Rem-placer la protection si elle a subi des coupsou si elle présente des fissures. Toujoursutiliser la protection recommandée prévuepour l’équipement de coupe en question.Voir Caractéristiques techniques.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire aumaximum le niveau sonore et détournerles gaz d’echappement loin de l’utilisateur.

AVERTISSEMENT: Une exposi-tion excessive aux vibrations peutentraîner des troubles circulatoiresou nerveux chez les personnes su-jettes à des troubles cardio--vascul-aires. Consulter un médecin en casde symptômes liés à une expositionexcessive aux vibrations. De telssymptômes peuvent être:engourdissement, perte de sensibili-té, chatouillements, picotements,douleur, faiblesse musculaire, décol-oration ou modification épidermique.Ces symptômes affectent générale-ment les doigts, les mains ou lespoignets. Les risques peuventaugmenter à basses températures.

AVERTISSEMENT: Un équipe-ment de coupe ne peut en aucuncas être utilisé si une protectionhomologuée n’a pas été préalable-ment montée. Voir la section “Carac-téristiques techniques”. La mise enplace d’une protection erronée oudéfectueuse peut provoquer desblessures graves.

L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’unéquipement de coupe inadéquat augmentele niveau de vibration.

Libération rapideSur le devant du harnais se trouve uneplaque pectorale à libération rapide consti-tuant une bonne sécurité dans l’éventualitéd’une situation nécessitant de rapidementse libérer de la machine et du harnais. Voirles instructions au section Ajustement duharnais.

S’assurer du bon positionnement des bre-telles du harnais. Quand le harnais et lamachine sont ajustés, contrôler le bonfonctionnement du dispositif de libérationrapide du harnais.

34

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉLe risque d’incendie est important dans lespays au climat chaud et sec. C’est pourquoinous avons équipé certains silencieux degrilles antiflamme. Vérifier si le silencieux dela machine est muni d’un tel dispositif.

En ce qui concerne le silencieux, il importede bien suivre les instructions de contrôle, demaintenance et d’entretien. Ne jamais utiliserune machine dont le silencieux est défec-tueux.

Vérifier régulièrement la fixation du silencieuxdans la machine.

AVERTISSEMENT: N’oubliezpas que:Les gaz d’échappement du moteurcontiennent de l’oxyde de carbonepouvant provoquer l’intoxication.Ne jamais démarrer ou utiliser la ma-chine à l’intérieur d’un bâtiment oudans un lieu mal aéré. Les gaz d’é-chappement du moteur sont trèschauds et peuvent contenir des étin-celles pouvant provoquer un incendie.Par conséquent, ne jamais démarrerla machine dans un local clos ou àproximité de matériaux inflammables!

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes.Eviter tout contact avec ces élémentssi le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT: Un silen-cieux est très chaud aussi bien à l’u-tilisation qu’après arrêt. Ceci estégalement vrai pour le régime au ra-lenti. Tout contact peut causer desbrûlures à la peau. Attention au ris-que d’incendie!

Contre--écrouUn contre--écrou est utilisé pour la fixationde certains types d’équipements de coupe.

L’usure du verrouillage nylon du contre--écrou ne doit pas être telle qu’il peut sevisser à l’aide des doigts. Le verrouillagedoit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacerle contre--écrou après une dizaine de ser-rages.

Équipement de coupeCette section explique comment, grâce àl’utilisation du bon équipement de coupe etgrâce à un entretien correct:S Réduire le risque de rebond de la machine.S Obtenir la meilleure coupe possible.S Augmenter la durée de vie de l’équipementde coupe.

IMPORTANT! N’utiliser l’équipement decoupe qu’avec la protection recommandée!Voir le chapitre Caractéristiques techniques.Voir les instructions relatives à l’équipementde coupe pour poser correctement le fil etchoisir le diamètre de fil approprié. Maintenirles dents de la lame correctement affûtés!Suivre nos recommandations. Voir aussi lesinstructions sur l’emballage des lames. Con-server un avoyage correct! Suivre nos in-structions et utiliser le gabarit de lime recom-mandé.

AVERTISSEMENT: Toujoursarrêter le moteur avant d’entamerdes travaux sur l’équipement decoupe. Celui--ci continue de tourn-er après qu’on a relâché l’accéléra-teur. S’assurer que l’équipementde coupe est complètement immo-bilisé et débrancher le câble de labougie d’allumage avant decommencer l’intervention surl’équipement de coupe.

Pose: serrer l’écrou dans le sens contrairede la rotation de l’équipement de coupe.Dépose: desserrer l’écrou dans le sens dela rotation de l’équipement de coupe.(REMARQUE! L’écrou est fileté à gauche.)Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon.

Vis de silencieux

Grille pare--étincelles

35

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Équipement de coupeLes lame et couteau à herbe sont destinésà la coupe de l’herbe épaisse.

La tête de désherbage est destinée au dé-sherbage.

Règles élémentaires

N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec laprotection recommandée! Voir le chapitreCaractéristiques techniques.

Maintenir les dents de la lame correctementaffûtées! Suivre nos instructions et utiliserle calibre d’affûtage recommandé. Unelame mal affûtée ou endommagée aug-mente les risques d’accident.

Inspecter l’équipement de coupe afin dedétecter d’éventuels dommages ou fis-sures. Toujours remplacer un équipementde coupe endommagé.

Affûtage des lames et couteaux àherbe

S Voir les instructions d’affûtage sur l’embal-lage de l’équipement de coupe. Les lameset couteaux s’affûtent à l’aide d’une limeplate à taille simple.

S Limer les tranchants de manière égale afinde préserver l’équilibre.

AVERTISSEMENT: Toujoursjeter une lame pliée, faussée, fissu-rée, cassée ou abîmée de toute autrefaçon. Ne jamais essayer de redress-er une lame faussée pour l’utiliser denouveau. Utiliser uniquement deslames d’origine du modèle recom-mandé.

Tête de coupe

S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec laprotecteur recommandée! Voir le chapitreCaractéristiques techniques.

S En général, les petites machines de-mandent des petites têtes de désher-bage, et vice versa. Cela vient du fait quelors du désherbage au moyen de fils, lemoteur doit éjecter le fil radialement de-puis la tête de désherbage tout en affron-tant la résistance de l’herbe à couper.

S La longueur du fil est également impor-tante. Un fil long demande un moteurplus puissant qu’un fil court, mêmeen cas de diamètre égal de fil.

S S’assurer que le couteau monté sur lecarter de protection est intact. Il sert àdécouper le fil à la bonne longueur.

S Pour améliorer la durée de vie du fil,laisser le fil tremper dans de l’eau pen-dant quelques nuits. Le fil devient alorsplus résistant et dure plus longtemps.

IMPORTANT! Veiller à ce que le fil ducoupe-herbe soit toujours enroulé de manièreserrée et régulière autour du tambour, autre-ment la machine produit des vibrations dan-gereuses pour la santé.

AVERTISSEMENT: Un équipe-ment de coupe inadéquat peut aug-menter les risques d’accidents.

36

MONTAGE

Montage du harnais

Ajustements appropriés du harnais et dupoignée--guidon doivent être faits avec lemoteur complètement arrêté avant d’utiliserl’appareil.

REMARQUE: Assurez--vous quel’appareil est assemblée correctementcomme indiqué en ce manuel.Montage du guidonS Démonter la vis à l’arrière de la poignéed’accélération.

S Enfiler la poignée d’accélération sur lapartie droite du guidon (voir l’illustration).

S Aligner le trou de la vis de fixation de lapoignée avec le trou du guidon.

S Remonter la vis à l’arrière de la poignéed’accélération.

S Passer la vis à travers la poignée et leguidon. Serrer.

S Monter les éléments de fixation commeindiqué sur l’illustration.

S La fixation de la poignée doit être mon-tée entre les marquages fléchés situéssur le tube de transmission.

S Serrez les vis avec la clé hexagonale.

Montage du bride de harnaisS Placez la bride de harnais supérieure surl’axe et placez la bride de harnais infé-rieure sous l’axe. Alignez les trous de visde la bride de harnais supérieur et labride de harnais inférieure. La bride doitêtre montée au--dessus le marquageflèche situés sur le tube de transmission(voir l’illustration).

REMARQUE: Le fil du câble d’accéléra-tion doit être placé dans la rainure de labride de harnais inférieure avant de serrerles vis.S Insérez deux vis dans les trous de vis.S Serrez la bride de harnais en serrant desvis avec la clé hexagonale.

Ajustement du harnaisS Sur le devant du harnais se trouve uneplaque pectorale à libération rapideconstituant une bonne sécurité dansl’éventualité d’une situation nécessitantde rapidement se libérer de la machineet du harnais.

Répartition égale de la charge auniveau des épaulesS Un harnais et une machine correctementadaptés facilitent considérablement letravail.

S Essayez la harnais. Ajuster le harnaisafin d’obtenir la position de travail la plusconfortable. Tendre les courroies laté-rales pour bien répartir la charge sur lesdeux épaules.

REMARQUE: Il peut être nécessaire dedéplacer la bride de harnais sur l’axe pourl’équilibrage approprié de l’appareil.

AVERTISSEMENT: Lors detravail avec une débroussailleuse,toujours l’accrocher au harnais. Si-non, il est impossible de manipulerla débroussailleuse en toute sécu-rité et le risque de blessures à l’uti-lisateur et aux autres est élevé. Nejamais utiliser un harnais dont ledispositif de libération rapide estdéfectueux.

37

MONTAGE

Montage du protège--lame, dela lame à herbe et du couteauà herbe

S Emboîter le protège--lame/la protectioncombinée (A) dans la fixation du tube detransmission et fixer à l’aide d’une vis.REMARQUE! Utiliser le protège--lamerecommandé. Voir le chapitre Caractéris-tiques techniques.

S Monter un toc d’entraînement (B) surl’axe sortant.

S Faire tourner l’axe de la lame jusqu’à ceque l’un des trous du toc d’entraînementcoïncide avec le trou correspondant ducarter.

S Insérer la goupille d’arrêt (C) dans le trouafin de bloquer l’axe.

S Placer la lame (D), le bol de garde au sol(E) et la bride de support (F) sur l’axesortant.

S Monter l’écrou (G). Serrer l’écrou aucouple de serrage de 35--50 Nm (3,5--5kpm). Utiliser la clé à douille du jeud’outils. Tenir le manche de la clé le plusprès possible du protège--lame. Serrerl’écrou en tournant la clé dans lesens de rotation (NB! filetage à gauche).

Montage de la lame et de la têtede coupeS Lors du montage de l’équipement de coupe,il est de la plus grande importance que lacommande du bras d’entraînement/de labride de renfort soit positionnée correcte-ment dans l’ouverture centrale de l’équipe-ment de coupe. Un équipement de coupemal monté peut causer des blessures per-sonnelles très graves, voire mortelles.

IMPORTANT!L’utilisation d’une lame à herbe exige que lamachine soit équipée d’un guidon appro-prié, d’un protège--lame et d’un harnais.

AVERTISSEMENT: Unéquipement de coupe ne peut enaucun cas être utilisé si uneprotection homologuée n’a pas étépréalablement montée. Voir le cha-pitre Caractéristiques techniques.La mise en place d’une protectionerronée ou défectueuse peut pro-voquer des blessures graves.

Equilibre correctLaisser l’équipement de coupe reposerlégèrement sur le sol. Si une lame à herbeest utilisée, elle doit se balancer de quel-ques dm au--dessus du sol afin d’évitertout contact avec des pierres et autres ob-stacles. Déplacer la bride de harnais pourque la débroussailleuse soit correctementéquilibrée.

Hauteur correcteAjuster le harnais de telle sorte que l’é-quipement de coupe soit parallèle au sol.

38

MONTAGE

Montage du protecteur et latête de coupe

S Monter le protecteur (A) destiné au tra-vail avec la tête de coupe. Emboîter leprotecteur dans la fixation d’axe et fixerà l’aide d’une vis (D).

A

D

A

BC

S Monter un toc d’entraînement (B) surl’axe sortant.

S Faire tourner l’axe jusqu’à ce que l’undes trous du toc d’entraînement coïncideavec le trou correspondant du renvoid’angle.

S Insérer la clé hexagonale (C) dans le trouafin de bloquer l’axe.

S Visser la tête de coupe (H) dans le senscontraire de la rotation.

H

S Le démontage s’effectue dans l’ordre in-verse.

39

MANIPULATION DU CARBURANT

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser une es-sence de qualité mélangée à de l’huile (in-dice d’octane de 90 au moins).Choisissez de l’essence écologique (alky-lat) si vous pouvez vous en procurer.

Sécurité carburantNe jamais démarrer la machine:1. Si du carburant a été renversé soigneuse-ment. Essuyer toute trace et laisser les re-stes d’essence s’évaporer.

2. Si vous avez renversé du carburant survous ou sur vos vêtements, changez devêtements. Lavez les parties du corps quiont été en contact avec le carburant. Utilisezde l’eau et du savon.

3. S’il y a fuite de carburant. Vérifier régu-lièrement que le bouchon du réservoir etla conduite de carburant ne fuient pas.

Transport et rangementS Transporter et ranger la machine et le car-burant de façon à éviter que toute fuite ouémanation éventuelle entre en contactavec une flamme vive ou une étincelle:machine électrique, moteur électrique, con-tact/interrupteur électrique ou chaudière.

S Lors du stockage et du transport de car-burant, toujours utiliser un récipienthomologué et conçu à cet effet.

S Lors des remisages de la machine, viderle réservoir de carburant. S’informerauprès d’une station--service commentse débarrasser du carburant résiduel.

S Avant de remiser la machine pour unepériode prolongée, veiller à ce qu’ellesoit bien nettoyée et que toutes les me-sures d’entretien aient été effectuées.

S Lors du stockage et du transport de lamachine, toujours utiliser la protection detransport de l’équipement de coupe.

S Afin d’éviter tout démarrage accidenteldu moteur, toujours retirer le chapeau debougie lors du remisage prolongé, si lamachine n’est pas sous surveillance etlors de toute mesure de service.AVERTISSEMENT: Manipulerle carburant avec précaution.Penser aux risques d’incendie,d’explosion et d’inhalation.

CarburantREMARQUE! La machine est équipéed’un moteur à deux temps et doit toujoursêtre alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d’assurer un rapport de mélangecorrect, il est important de mesurer avecprécision la quantité d’huile à mélanger.Pour le mélange de petites quantités decarburant, même les moindres erreurs auniveau de la quantité d’huile affectent sé-rieusement le rapport de mélange.

AVERTISSEMENT: Le carbu-rant et les vapeurs de carburantsont très inflammables et peuventcauser des blessures graves en casd’inhalation ou de contact avec lapeau.Il convient donc d’observer laplus grande prudence lors de la ma-nipulation du carburant et de veillerà disposer d’une bonne aération.

S Le taux d’octane minimum recommandéest de 90. Si l’on fait tourner le moteuravec une essence d’un taux d’octane in-férieur à 90, des cognements peuvent seproduire. Ceci entraîne une augmenta-tion de la température du moteur et ainsile risque d’avaries graves du moteur.

S Si on travaille en permanence à des ré-gimes élevés, il est conseillé d’utiliser uncarburant d’un indice d’octane supérieur.

Huile deux tempsS Pour le meilleur résultat et un fonctionne-ment optimal, toujours utiliser une huiledeux temps HUSQVARNA, spécialementconçue pour nos moteurs à deux temps.Coefficient de mélange 1:50 (2%).

S Si de l’huile HUSQVARNA n’est pas dis-ponible, utiliser une autre huile deuxtemps de haute qualité pour moteursrefroidis par air. Pour le choix d’huile,consulter le concessionnaire. Rapport demélange de 1:33 (3 %).

S Ne jamais utiliser d’huile deux tempspour moteurs horsbord refroidis par eau.

S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs àquatre temps.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Essence,litres

Huile deux temps, litres2% (1:50) 3% (1:33)

40

MANIPULATION DU CARBURANT

MélangeS Toujours effectuer le mélange dans un récipi-ent propre et destiné à contenir de l’essence.

S Toujours commencer par verser la moitié del’essence à mélanger. Verser ensuite la totali-té de l’huile. Mélanger en secouant le récipi-ent. Enfin, verser le reste de l’essence.

S Mélanger (secouer) soigneusement le mé-lange avant de faire le plein du réservoir dela machine.

S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-sommation de carburant à l’avance.

S Si la machine n’est pas utilisée pendantune longue période, vidanger et nettoyer leréservoir.

AVERTISSEMENT: Le potd’échappement est très chaud pen-dant et après le service. C’est égale-ment vrai pour le ralenti. Soyez atten-tif au risque d’incendie, surtout à pro-ximité de produits inflammables et/ouen présence de gaz.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT: Les me-sures de sécurité ci--dessous rédui-sent le risque d’incendie: Ne jamaisfumer ni placer d’objet chaud à pro-ximité du carburant. Ne jamais fairele plein, moteur en marche. Arrêterle moteur et le laisser refroidir pen-dant quelques minutes avant de fairele plein. Ouvrir le bouchon du réser-voir lentement pour laisser baisser lasurpression pouvant régner dans leréservoir. Serrer soigneusement lebouchon du réservoir après le rem-plissage. Toujours éloigner la ma-chine de l’endroit où le plein a étéfait avant de la mettre en marche.

Min. 3 m

S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-ervoir. Les impuretés dans le réservoircausent des troubles de fonctionnement.

S Bien mélanger le carburant en agitant lerécipient avant de remplir le réservoir.

41

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Moteur froidPompe à carburant: Appuyer sur lapoche en caoutchouc de la pompe à car-burant 10 fois jusqu’à ce que le carburantcommence à remplir la poche. Il n’est pasnécessaire de remplir la poche complète-ment.

Étrangleur: Mettez le levier bleu del’étrangleur du moteur à la position fermée.

Contrôles avant la mise enmarche

S Contrôler la lame afin de détecter d’éven-tuelles fissures au niveau des dents et dutrou central. Les raisons les plus fré-quentes de la présence de fissures sont laformation de coins pointus lors del’affûtage et l’utilisation d’une lame auxdents émoussées. Si des fissures sontconstatées, mettre la lame au rebut.

S S’assurer que la bride de support ne pré-sente pas de fissures par suite d’usure oude serrage trop fort. En cas de fissures,mettre la bride de support au rebut.

S S’assurer que le contre--écrou n’a pas per-du son pouvoir bloquant. Le contre écroudoit résister à au moins 1,5 Nm. Le couplede serrage du contre--écrou doit être de35--50 Nm.

S Contrôler la tête de coupe et le protec-teur afin de détecter d’éventuels dom-mages ou fissures. Remplacer la tête decoupe ou le protecteur si l’un ou l’autre asubi des dommages ou présente des fis-sures.

S Ne jamais utiliser la machine sans pro-tecteur ou avec une protecteur défec-tueuse.

S Tous les carters doivent être correcte-ment montés et sans défaut avant le dé-marrage de la machine.

Démarrage et arrêt

AVERTISSEMENT: Un couv-ercle d’embrayage complet avecl’axe de transmission doit êtremonté avant de démarrer la ma-chine, sinon l’embrayage risque delâcher et de provoquer des bles-sures. Toujours éloigner la machinede l’endroit où le plein a été faitavant de la mettre en marche. Placerla machine sur une surface plane.S’assurer que l’équipement de cou-pene risque pas de rencontrer unobstacle. Veiller à ce qu’aucune per-sonne non autorisée ne se trouvedans la zone de travail pour éviter lerisque de blessures graves. Distancede sécurité: 15 mètres (50 pieds).

DémarragePlaquer la machine contre le sol à l’aide dela main gauche (REMARQUE! Pas à l’aidedu pied!). Saisir ensuite la poignée dedémarrage de la main droite. NE SERREZPAS la gâchette d’accélérateur. Tirerlentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’unerésistance se fasse sentir (les cliquetsd’entraînement grippent), puis tirer énergi-quement et rapidement sur le lanceur.Ne jamais enrouler la corde dulanceur autour de la main.

42

DÉMARRAGE ET ARRÊTRépétez tirer la corde jusqu à ce que le mo-teur pourrait sembler comme s’il allait démar-rer. Serrez la gâchette d’accélération pourlibérer l’étrangleur. Maintenez la gâchetted’accélérateur bien serrée et tirer la cordejusqu’à ce que le moteur tourne.REMARQUE: Si le moteur meurt, mettez lelevier bleu de l’étrangleur du moteur à laposition fermée et répétez instructions dedémarrage.ATTENTION! Ne pas sortir complètement lacorde du lanceur et ne pas lâcher la poignéeavec la corde du lanceur complètement sor-tie. Cela pourrait endommager la machine.

Moteur chaudAvec un moteur chaud, serrez et maintenezserrée la gâchette d’accélération. Tirez lacorde de démarrage brusquement tout enserrant la gâchette d’accélération jusqu’à ceque le moteur tourne.

REMARQUE!Ne pas placer aucune partie du corps sur lasurface marqué. Contact peut causer enbrûlures à la peau ou les chocs électriques sile chapeau de bougie est defecteux. Tou-jours utiliser des gants. Ne jamais utiliser unemachine dont le chapeau de bougie est de-fecteux.

Pour poignée d’accélération avecblocage de l’accélération au dé-marrage:Pour passer sur la position accélération audémarrage, appuyer d’abord sur le blocagede la commande d’accélération et la com-mande d’accélération, puis appuyersur le bouton de l’accélération au démar-rage (A). Relâcher ensuite le blocage de lacommande d’accélération et la commanded’accélération, puis le bouton de l’accé-lération au démarrage. La fonction d’accé-lération au démarrage est maintenant acti-vée. Pour faire repasser le moteur au ra-lenti, appuyer sur le blocage de la com-mande d’ccélération et la commande d’ac-célération.

ArrêtPour arrêter le moteur, poussant boutond’arrêt et maintenez--le dans la position«arrêt» jusqu’à ce que le moteur soit com-pletement arrêté.

REMARQUE! L’interrupteur d’arrêt se remetautomatiquement en position de démarrage.Toujours retirer le chapeau de bougie de labougie lors du montage, contrôle et/ou entre-tien, afin d’éviter tout démarrage accidentel.

AVERTISSEMENT: Lorsque lemoteur est démarré avec l’étrangleuren position fermée, l’équipement decoupe commence à tourner immédi-atement.

43

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Méthodes de travail

IMPORTANT!Ce section traite des consignes de sécuritéde base lors du travail avec un coupe--herbe.Dans l’éventualité d’une situation rendant lasuite du travail incertaine, consulter un ex-pert. S’adresser au revendeur ou à l’atelierde réparation.Évitez les tâches pour lesquelles vous nevous sentez pas suffisamment qualifié.Avant l’utilisation, il est essentiel de com-prendre la différence entre le déblayage fo-restier, le débroussaillage et le désherbage.

Règles élémentaires desécurité

1. Bien observer la zone de travail:S S’assurer qu’aucune personne, aucunanimal ou aucun autre facteur ne ris-que de gêner l’utilisateur de lamachine.

S Afin d’éviter que des personnes, desanimaux ou autre n’entrent en contactavec l’équipement de coupe ou avecdes objets lancés par celui--ci.

S REMARQUE! Ne jamais utiliser unemachine s’il n’est pas possible d’appel-er au secours en cas d’accident.

2. Ne pas travailler par mauvais temps:brouillard épais, pluie diluvienne, vent vio-lent, grand froid, etc. Travailler par mau-vais temps est cause de fatigue et peutmême être dangereux: sol glissant, direc-tion de chute d’arbre modifiée, etc.

3. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplaceren toute sécurité. Repérer les éventuels ob-stacles en cas de déplacement imprévu:souches, pierres, branchages, fondrières,etc. Observer la plus grande prudence lorsde travail sur des terrains en pente.

4. Lors des déplacements, arrêter le moteur.Lors des déplacements longs et des trans-ports, utiliser le dispositif de protection prévuà cet effet.

5. Ne jamais placer la machine sur le sol avecle moteur en marche ou tandis que l’équipe-ment de coupe tourne.

Techniques de travail de baseS Ramener le moteur au régime de ralentiaprès chaque étape de travail. Laisser lemoteur tourner à pleins gaz sans lui fairesubir de charge peut endommager sé-rieusement le moteur.

AVERTISSEMENT: Il arrive quedes branches ou de l’herbe se coinc-ent entre la protection et l’équipementde coupe. Toujours arrêter le moteuravant de procéder au nettoyage.

AVERTISSEMENT: Ni l’utilisa-teur de la machine, ni qui que ce soitne doit essayer de retirer le matérielvégétal coupé tant que le moteur oul’équipement de coupe tourne, souspeine de blessures graves. Arrêter lemoteur et l’équipement de coupeavant de retirer le matériel végétalqui s’est enroulé autour de l’axe dela lame, sous peine de blessures.Après l’utilisation, le renvoi d’anglepeut être chaud pendant un moment.Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attentionaux objets projetés. Toujours utiliserdes protections homologuées pourles yeux. Ne jamais se pencher au--dessus de la protection de l’équipe-ment de coupe. Des cailloux, débris,etc. peuvent être projetés dans lesyeux et causer des blessures trèsgraves, voire la cécité. Maintenir àdistance toutes les personnes nonconcernées par le travail. Les en-fants, les animaux, les spectateurs etles collègues de travail devront setrouver en dehors de la zone de sé-curité, soit à au moins 15 mètres.Arrêter immédiatement la machine siune personne s’approche. Ne tour-nez jamais sur vous--même avec lamachine sans vous assurer d’abordque personne ne se trouve dans lazone de sécurité.

L’ABC du déblayageS Toujours utiliser un équipement adéquat.S Toujours utiliser un équipement correcte-ment adapté.

S Respecter les consignes de sécurité.S Bien organiser le travail.S Lorsque la lame est appliquée sur le tronc,toujours faire tourner le moteur à plein ré-gime.

S Toujours utiliser des lames correctementaffûtées.

S Eviter la taille de pierres.

44

TECHNIQUES DE TRAVAILDébroussaillage avec une lame àherbe

S Ne pas utiliser les lames et les couteaux àherbe pour les tiges ligneuses.

S La lame à herbe s’utilise pour tous les typesd’herbe haute ou épaisse.

S Faucher l’herbe d’un mouvement de balanci-er latéral, le mouvement de droite à gaucheconstituant la fauche et le mouvement degauche le retour. Faire travailler la lame ducôté gauche (secteur 8h à 12 h).

S Si on penche légèrement la lame vers lagauche pendant le débroussaillage, l’herbecoupée est disposée en bandes, ce qui faci-lite le ramassage, par exemple lors duratissage.

S Essayer d’adopter un rythme de travail ré-gulier. Prendre une position stable, les piedsécartés. Faire un pas en avant après lemouvement de retour et reprendre lamême position stable.

S Laisser le bol de garde au sol. Son rôle estde protéger la lame contre tout contact avecle sol.

S Respecter les règles suivantes afin d’éviterque les matériaux ne s’enroulent autour dela lame:S Toujours travailler en faisant tourner le mo-teur à plein régime.

S Éviter de toucher le matériel végétal cou-pé au cours du mouvement de retour.

S Arrêter le moteur, ouvrir le harnais et poserla machine par terre avant de rassembler lematériel végétal coupé.

Débroussaillage avec tête de coupeDésherbage

S Maintenir la tête de coupe juste au--dessusdu sol, l’incliner. Le travail est effectué parl’extrémité du fil. Laisser le fil travailler à sonpropre rythme. Ne jamais forcer le fil dansle matériau à couper.

S Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et demauvaises herbes au pied des murs,clôtures, arbres et massifs fleuris, maisil peut aussi endommager l’écorce desarbres et des broussailles ainsi que lespoteaux des clôtures.

S Réduire les risques d’endommager la vé-gétation en limitant la longueur du fil à 10--12cm et en réduisant le régime moteur.

S En désherbage, vous devriez utiliser le mo-teur tourner à gaz moins de pleine force desorte que le fil de coupe durera plus long--temps et réduirera l’usage sur la tête decoupe.

Nettoyage par grattage

S La technique du grattage permet d’enlev-er toute végétation indésirable. Maintenirla tête de désherbage juste au--dessusdu sol, puis l’incliner. Laisser l’extrémitédu fil battre le sol autour des arbres, po-teaux, statues et similaires.REMARQUE! Cette technique accélèrel’usure du fil.

S Le fil s’use plus vite et doit être dérouléplus souvent au contact de cailloux, bri-ques, béton, clôtures métalliques, etc.qu’au contact d’arbres et de clôtures enbois.

45

TECHNIQUES DE TRAVAIL

Balayage

S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili-sé pour un nettoyage simple et rapide.Maintenir le fil parallèle et audessus dessurfaces à balayer, puis balader l’outilsuivant un mouvement de balancier.

S Lors de la coupe et du balayage, fairetourner à plein régime afin d’obtenir unbon résultat.

Coupe

S Le coupe--herbe est idéal pour atteindrel’herbe aux endroits difficilement acces-sibles avec une tondeuse ordinaire.Maintenir le fil parallèlement au sol lorsdu désherbage. Éviter de presser la têtede désherbage contre le sol, puisquecela risque d’endommager la pelouse etle matériel.

S Éviter de maintenir la tête de désher-bage constamment au contact avec lesol en utilisation normale. Un contactpermanent peut endommager la tête dedésherbage et accélérer son usure.

AVERTISSEMENT: Ni l’utilisa-teur de la machine, ni qui que ce soitne doit essayer de retirer le matérielvégétal coupé tant que le moteur oula lame tourne, sous peine de bles-sures graves. Arrêter le moteur et latête de coupe avant de retirer du ma-tériel végétal qui s’est enroulé autourde l’axe, sous peine de blessures.Après l’utilisation, le renvoi d’anglepeut être chaud pendant un moment.Risque de brûlures au contact.

AVERTISSEMENT: Attentionaux objets projetés. Toujours travail-ler avec des protège--yeux. Ne jamaisse pencher audessus de la protec-tion de l’équipement de coupe. Descailloux, débris, etc. peuvent êtreprojetés dans les yeux et causer desblessures très graves, voire la cécité.Maintenir à distance toutes les per-sonnes non concernées par le travail.Les enfants, les animaux, les specta-teurs et les collègues de travail de-vront se trouver en dehors de lazone de sécurité, soit à au moins 15mètres (50 pieds). Arrêter immédi-atement la machine si une personnes’approche.

46

ENTRETIEN

REMARQUE! Si l’équipement de coupetourne au ralenti, tourner le pointeau de ra-lenti T dans le sens contraire des aiguillesjusqu’à l’arrêt de l’équipement de coupe.Régime de realenti recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.Surrégime maxi. recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.

Fonctionnement

S Le carburateur détermine le régime dumoteur via la gâchette de l’accélération.C’est dans le carburateur que l’air est mé-langé à l’essence.

S La vis T règle la position de la gâchettede l’accélération au ralenti. Si la vis T esttournée dans le sens des aiguilles d’unemontre, on obtient un régime de ralentiplus haut; si elle est tournée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre, onobtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de baseS Le réglage de base du carburateur esteffectué à l’usine. Le réglage fin doit êtreeffectué par une personne qualifiée.

CarburateurLes caractéristiques techniques de cette ma-chine Husqvarna assurent des émissions degaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’ilfonctionne de manière optimale en émetantaussi peu de gaz nocifs que possible après lapériode de rodage, il convient de demanderau revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis-pose d’un compte--tours) d’effectuer un ré-glage fin du carburateur.

AVERTISSEMENT: L’embray-age complet, couvercle d’embrayageet l’axe de transmission doit êtremonté avant de démarrer la machine,sinon l’embrayage risque de lâcher etde provoquer des blessures.

Le propriétaire est responsable d’effectuer toutl’entretien requis tel qu’indiqué dans le manueld’instructions.

Réglage final du régime de ralenti--TRégler le régime de ralenti avec le pointeaude ralenti T si un ajustage est nécessaire.Tourner d’abord le pointeau T dans le sensdes aiguilles jusqu’à ce que l’équipement decoupe commence à tourner. Tourner en-suite le pointeau dans le sens inverse jus-qu’à l’arrêt de l’équipement de coupe. Unrégime de ralenti correctement réglé permetau moteur de tourner régulièrement danstoutes les positions. Il doit également yavoir une bonne marge avant que l’équipe-ment de coupe se mette à tourner.

Vis de réglageau ralenti

AVERTISSEMENT: S’il estimpossible de régler le régime deralenti de manière à immobiliserl’équipement de coupe, contacter lerevendeur ou l’atelier de réparation.Ne pas utiliser la machine tant qu’e-lle n’est pas correctement réglée ouréparée.

Sécurité de l’appareil et dansle entretienDébranchez toujours le fil de la bougiequand vous ferez des réparations. saif lesréglages de caburateur.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour atténuer lebruit et dévier le flux des gaz d’échappe-ment loin de l’utilisateur. Ces gaz sontchauds et peuvent transporter des étin-celles risquant de causer un incendie sielles entrent en contact avec un matériausec et inflammable.

Cette silencieux sont munis d’une grille pare--étincelles. Cette grille doit être nettoyée unefois par mois. Utiliser de préférence unebrosse en acier. Si la grille est endomma-gée, elle devrait être remplacée. Une grilleantiflamme bouchée provoque la surchauffede la machine et la détérioration du cylindreet du piston.

Vis de silencieux

Grille pare--étincelles

47

ENTRETIENREMARQUE! Ne jamais utiliser la machinesi le silencieux est en mauvais état.

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes.Eviter tout contact avec ces élémentssi le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT: N’oubliezpas que:Les gaz d’échappement du moteurcontiennent de l’oxyde de carbonepouvant provoquer l’intoxication.Ne jamais démarrer ou utiliser la ma-chine à l’intérieur d’un bâtiment oudans un lieu mal aéré. Les gaz d’é-chappement du moteur sont trèschauds et peuvent contenir des étin-celles pouvant provoquer un incendie.Par conséquent, ne jamais démarrerla machine dans un local clos ou àproximité de matériaux inflammables!

Bougie

L’état de la bougie dépend de:S L’exactitude du réglage du carburateur.S Mauvais mélange de l’huile dans le car-burant (trop d’huile ou huile inappropriée).

S La propreté du filtre à air.Ces facteurs peuvent concourir à l’apparitionde calamine sur les électrodes, ce qui à sontour entraîne un mauvais fonctionnement dumoteur et des démarrages difficiles.Si la puissance de la machine est trop faible,si la machine est difficile à mettre en marcheou si le ralenti est irrégulier, toujours com-mencer par contrôler l’état de la bougie avantde prendre d’autres mesures. Si la bougie estencrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte-ment des électrodes est de 0,6 mm. Rem-placer la bougie une fois par mois ou plussouvent si nécessaire.

REMARQUE! Toujours utiliser le type debougie recommandé! Une bougie incorrectepeut endommager le piston/le cylindre.

0,6 mm

AVERTISSEMENT: Un silen-cieux est très chaud aussi bien à l’u-tilisation qu’après arrêt. Ceci estégalement vrai pour le régime au ra-lenti. Tout contact peut causer desbrûlures à la peau. Attention au ris-que d’incendie!

Filtre à air

Le filtre à air doit être maintenu propre pouréviter:S Un mauvais fonctionnement du carburateurS Des problèmes de démarrageS Une perte de puissanceS Une usure prématurée des éléments dumoteur

S Une consommation anormalement élevéede carburant

Nettoyer le filtre après 25 heures de service,ou plus souvent si les conditions de travailsont exceptionnellement poussiéreuses.Nettoyage du filtre à airDéposer le capot de filtre et retirer le filtre.Nettoyer le filtre avec de l’eau chaude sa-vonneuse. Rinçage complètement. S’as-surer que le filtre est sec avant de le re-monter. Un filtre ayant servi longtemps nepeut plus être complètement nettoyé. Lefiltre à air doit donc être remplacé à inter-valles réguliers. Tout filtre endommagédoit être remplacé immédiatement.

Renvoi d’angle

Le renvoi d’angle est enduit en usine de laquantité de graisse nécessaire. Toutefois,avant d’utiliser la machine, il convientde s’assurer que le renvoi d’angle est au3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisseHUSQVARNA spéciale.

En général, il n’est pas nécessaire de rem-placer le lubrifiant du carter, sauf en cas deréparations.

48

ENTRETIENAffûtage des lames et couteauxà herbe

S Voir les instructions d’affûtage sur l’em-ballage de l’équipement de coupe.

S Les lames et couteaux s’affûtent à l’aided’une lime plate à taille simple.

S Limer les tranchants de manière égaleafin de préserver l’équilibre.

AVERTISSEMENT: Toujoursarrêter le moteur avant d’entamerdes travaux sur l’équipement decoupe. Celui--ci continue de tourneraprès qu’on a relâché l’accélérateur.S’assurer que l’équipement decoupe est complètement immobiliséet débrancher le câble de la bougied’allumage avant de commencer l’in-tervention sur l’équipementde coupe.

AVERTISSEMENT: Toujoursjeter une lame pliée, faussée, fissu-rée, cassée ou abîmée de toute autrefaçon. Ne jamais essayer de redress-er une lame faussée pour l’utiliser denouveau. Utiliser uniquement deslames d’origine du modèle recom-mandé.

49

ENTRETIENSchema d’entretienLa liste ci--dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sontdécrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et derévision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent êtreeffectuées dans un atelier d’entretien agréé.

EntretienEntretienquotidien

Entretienhebdomadiare

Entretienmensuel

Nettoyer l’extérieur de la machine.

Contrôler le bon fonctionnement du verroud’accélérateur et de l’accélérateur.

Contrôler le bon fonctionnement du contac-teur d’arrêt.

S’assurer que l’équipement de coupe netourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.

Nettoyer le filtre à air. Le remplacer sinécessaire.

S’assurer que la protection est intacte etqu’elle ne présente pas de fissures. Rem-placer la protection si elle a subi des coupsou si elle présente des fissures.

S’assurer que la tête de désherbage estintacte et qu’elle n’est pas fissurée. Au be-soin, remplacer la tête de désherbage.

Contrôler que le contre--écrou de l’équipe-ment de coupe est serré correctement.

S’assurer que toutes les vis et tous lesécrous sont bien serrés.

Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de carburantdu moteur, du réservoir ou desconduits de carburant.

Contrôler le démarreur et son lanceur.

Nettoyer la bougie d’allumage extérieure-ment. Déposer la bougie et vérifier la dis-tance entre les électrodes. Au besoin, ajus-ter la distance de sorte qu’elle soit de 0,6mm, ou remplacer la bougie. S’assurer quela bougie est dotée d’un antiparasites.

Nettoyer le carburateur extérieurement, ain-si que l’espace autour.

Vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4rempli de graisse. Au besoin, faire un rem-plissage d’appoint avec une graisse spé-ciale.

Contrôler que le filtre à carburant n’est pascontaminé ou que le tuyau de carburant necomporte pas de fissures ou d’autres ava-ries. Remplacer si nécessaire.

Inspecter tous les câbles et connexions.

Vérifier l’état d’usure de l’embrayage, desressorts d’embrayage et du tambour d’em-brayage. Faire remplacer si nécessairedans un atelier d’entretien agréé.

Remplacer la bougie d’allumage. S’assurerque la bougie est dotée d’un antiparasites.

Contrôler et nettoyer la grille antiflamme dusilencieux.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

50

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques125R

MoteurCylindrée, cm3 28Alésage, mm 35,0Course, mm 38,7Régime de ralenti, tr/min 2800--3200Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 10000Régime de l’axe sortant, tr/min 8000Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW 0,8Silencieux avec pot catalytique NonSystème d’allumage réglé en fonction du régime OuiSystème d’allumageFabricant/type de système d’allumage Walbro/CDBougie Champion RCJ--6YÉcartement de électrodes, mm 0,6Carburant, système de graissageFabricant/type de carbureteur ZamaContenance du réservoir de carburant, litres 0,4PoidsPoids, sans carburant, équipement de coupe etdispositifs de sécurité, kg 4,8Émissions sonores(voir Remarque 1)Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 109Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A) 114Niveaux sonores(voir Remarque 2)Pression acoustique équivalente au niveau des oreillesde l’utilisateur, mesurée selon EN/ISO 11806 etISO 7917, dB(A) 100Niveaux de vibrationsNiveau de vibrations au niveau des poignées, mesuréeselon EN/ISO 11806 et ISO 7916POIGNEE AVANTA vide, m/s2 3,9A plein régime, m/s2 5,6POIGNEE ARRIEREA vide, m/s2 2,9Marche à plein régime, m/s2 8,5Remarque 1: Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puis-sance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE.Remarque 2: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d’éner-gie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de pression acoustique à différentsrégimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.REMARQUE! Le niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur et les vibrationsdans les poignées sont mesurés avec tous les équipements de coupe agréés de lamachine. Les valeurs les plus hautes et les plus basses sont indiquées dans le tableau.

Modèle 125R (Axe de fileté M10 L) -- Trou central des lames/couteaux∅ 25,4 mm

Protectuer pour équipement de ,Accessoires homologués Type coupe, numéro de la pièce

Lame/couteau à herbe Grass 255--4 1 pouce 503 93 42--02(∅ 255 4 dents)

Tête de coupe T25 537 33 83--02

Couteaux en plastique Tricut 300 mm 531 00 38--11

Bol de garde au sol Fixe --

51

ASSURANCE DE CONFORMITÉaux normes 2000/14/EC

CE Déclaration de conformité aux normes 2000/14/CE

Nous, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX, 75501,USA, Tél. : +1 903 2234100, déclare sous sa seule responsabilité que les coupe--broussailles Husqvarnamodèle 125R a été évaluée conformément à l’Annexe V de la DIRECTIVE et, à partirdes numéros de série égal ou supérieur à 2006--011N00001, se conforment auxmodalités de la DIRECTIVE. Le largeur de coupe est 431 mm. Leur puissance sonoremesurée est égale à 109 dB et leur puissance sonore garantie est égale à 114 dB.

Texarkana 06--01--11

Michael S. Bounds, DirecteurSécurité du Produit et Normes

ASSURANCE DE CONFORMITÉaux normes 98/37/EC

CE Déclaration de conformité (Directive 98/37/CE, Annexe II, A) (Valable uniquementen Europe)Nous, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX, 75501, USA, Tél. : +1 903 2234100, nous portons garants que les coupe--broussaillesHusqvarnamodèle 125R partirdu numéro de série 2006--011N00001 respectent les consignes des DIRECTIVES:98/37/CE (outillage mécanique) et 89/336/CEE (compatibilité électromagnétique), ainsique leurs amendements et qu’elles sont conformes aux normes suivantes : EN 12100--2,EN ISO 11806:1997 et CISPR 12.SMP, l’Institut suédois des tests de l’outillage mécanique, Fyrisborgsgatan 3 S--75450 Uppsala, Suède, a exécuté une homologation des équipements. Le(s) certificat(s)est/sont numéroté(s) : SEC/06/1099.

Texarkana 06--01--11

Michael S. Bounds, DirecteurSécurité du Produit et Normes

52

20i

10i

3 m

6 m

Remplacement du fil dans la tête de coupe

53

Couteaux en plastique (Tri Cut)

1 2

3 4 5

6 7

8