es gb fr espaÑol english notas importantes …manos o utensilios como nota:cuchillos, tenedores o...
TRANSCRIPT
![Page 1: ES GB FR ESPAÑOL ENGLISH NOTAS IMPORTANTES …manos o utensilios como Nota:cuchillos, tenedores o espátt tulas. • Introduzca siempre las frutas y verduras cuando el motor se encuentra](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022042216/5ebebffee735ac3f2359ee3e/html5/thumbnails/1.jpg)
IMPORTANT NOTES•Readthroughthe instructionscarefullybeforeusingthejuiceextractorforthefirsttime.Safeguardthemforfuturereference.•Onlyconnectittothevoltagestatedonthecharacttteristicsplate.•Neverleavethejuiceextractorunattendedwhileitisoperating.Donotletchildrenusetheapplianceunattttended.•Alwaysuse the juiceextractorona flat, levelworksurface.•Whentheappliance isoperating only use thesuttppliedfoodpusherformanipulatingthefood.Neveruseyourhandsorutensilssuchasknives,forksorspatttulas.•Make sue that themotor is runningbefore introduttcingfruitandvegetables.•Donottrytoremoveanypartofthejuiceextractorwhilethemotorisstilloperating.•Donotstoptheappliancebyunpluggingitfromthemains supply. Always switch it to the “Off” positionfirst.•Donotusewethandsnortugonthecableinordertounplugit.•Donotleavetheplughangingfreely.•Donotleavetheapplianceclosetoheatsourcesnorallowthecable tocome intocontactwithhotsurfattces.•Unplug it from themainswhen it isnot inuseandbeforecleaningit.•This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensoryor mental capabilities, or lack of experience andknowledge,unless theyhavebeengivensupervisionor instruction concerning use of the appliance by apersonresponsiblefortheirsafety.•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.•The apliance is not intended to be operated bymeansofanexternaltimerorseparateremotetcontrolsystem.•DONOTIMMERSETHEMOTORHOUSING,CABLEORPLUGINWATERORANYOTHERLIQUID.•Donotswitchthejuiceextractoronifeitherthecattbleorplugaredamaged,ifitcanbedetectedthatitisnotoperatingcorrectly,orifithassufferedanytypeofdamage.•Thisappliancehasbeendesignedfordomesticuseonly.•CablerepairsandreplacementsmustbecarriedoutexclusivelybyanAuthorisedTechnicalServiceCentre.
Use•Beforeusingitforthefirsttimewashallofthemovingpartsinsoapywater.Tostripthejuiceextractordownpressonthepushtbuttons(4)(Fig.1)andthenremovetheparts.•To reassemble the appliance follow the sequenttce shown in thediagram. Press the filterdown so itfitsontothemotorspindlecorrectly. Makesurethatthe lid for the filter is fittedoncorrectly (Fig.3) andthat the holding lugs (5) are locked into position.Note:Thejuiceextractorhasadualsafetysystemthatpreventsthejuiceextractorfrombeingswitchedonifthemiddlesection(6)hasnotbeenfittedcorrectlyorifthefilter(8)ismissing.•Placethejuiceextractoronaflat,stablesurfaceandputajugorsimilarcontainerbelowthepouringspout.Positionthetraytlid(11)asshowinfigure4.•Prepare the fruit or vegetables as described in thesectionentitled“Preparingthefood”.Warnings:•Never use extremely fibrous fruits or vegetables.•Juicecannotbeextractedfromcertainfruitssuchasbananas,avocados,etc.•Select thedesiredspeed.Choosespeedsetting1for fruits thatcontaina lotofwaterandsetting2 fordrierfoodstuffssuchascarrotsorapples.•Insert the foodstuffs through the filling spout (10)(Fig.5).Tomakethetaskeasierthepiecesoffruitcanbeplacedontopofthetraytlid(Fig.6)Pressthefooddown with the food pusher (Fig.7). Never use your
NOTAS IMPORTANTES•Lea con atención las instrucciones antesdeusar lalicuadoraporprimeravez.Guárdelasparafuturasconttsultas.•Conéctese únicamente a la tensión indicada en laplacadecaracterísticas.•Nodeje la licuadoradesatendidamientras está enfuncionamiento.Nopermitaque losniñosutilicenelaparatosinvigilancia.•Utilicesiemprelalicuadorasobreunasuperficienittveladayestable.•Paramanipularlosalimentosdurantelafunciónutilittcesóloelempujadorqueseincluye.Noempleelasmanosoutensilioscomocuchillos,tenedoresoespátttulas.•Introduzca siempre las frutas y verduras cuando elmotorseencuentraenmarcha.•Nodesmonte la licuadoramientraselmotorseenttcuentrafuncionando.•Nodetengaelaparatodesconectandolaclavijadelaredeléctrica.Coloquesiempreelselectorenlapottsición“apagado”•Nodesconecte tirandodelcablenicon lasmanosmojadas.•Nodejelaconexióncolgando.•Nositúeelaparatocercadeunafuentedecalornipermitaqueelcabletoquesuperficiescalientes.•Desenchufedelatomacuandonoestéenusoyantttesdesulimpieza.•Nopermitirelusodelaparatoapersonas(incluidosniños) con capacidades intelectuales o sensorialesdisminuidas o con insuficiente experiencia yconocimientos, a no ser que sean vigilados o hayansidoinstruidosenelmanejodelaparatoporlapersonaresponsabledesuseguridad.•Mantengalamáquinafueradelalcancedelosniños.Asegúresedequenojueganconella.•Elaparatonosehadiseñadoparasuutilizaciónconuntemporizadorexternoounsistemadecontrolrettmotoseparado.•NOINTRODUZCALABASEMOTOR,ELCABLEOLACLAVIJAENAGUAOCUALQUIEROTROLIQUIDO.•No ponga en marcha la licuadora con el cable oenchufedañados, si ha observadoque no funcionacorrectamenteosihasufridodañosdealgúntipo.•Esteaparatohasidodiseñadoexclusivamenteparausodoméstico.•Las reparaciones y cambios de cable deben serrealizadas exclusivamente por un Servicio TécnicoAutorizado.
Funcionamiento•Antes del primer uso lave todas las piezas móvittles con agua jabonosa. Para desmontar la licuadora,presionesobrelospulsadores(4)(Fig.1)yextraigalaspiezas.•Vuelva a montar el aparato en el orden mostrattdo por el dibujo. Presione sobre el filtro para quequede perfectamente encajado en el eje del motor(Fig.2). Compruebe que la tapa del filtro está colottcada correctamente (Fig. 3) y asegúrese de que laspatillasdeanclaje(5)estánperfectamenteencajadas.Nota: La licuadoradisponedeundoble sistemadeseguridadque impideque la licuadorasepongaenmarchacuandoelcuerpointermedio(6)seencuentramalinstaladooelfiltro(8)nohasidocolocado.•Sitúelalicuadorasobreunasuperficieestableynittveladaycoloqueelvasouotrorecipientebajoelpicovertedor.Coloquelatapatbandeja(11)comomuestralafigura4.•Prepare las frutasyverdurascomoseexplicaenelapartado“Preparacióndelosalimentos”.Advertencias:•Nouselalicuadoraconfrutasoverdurasmuyfibrottsas.•Algunas frutas como plátanos, aguacates, etc. nopermitenextraerzumo.•Seleccione la velocidad deseada. Escoja la velocittdad2paralosalimentosmássecoscomozanahoriasomanzanas,ylavelocidad1paralasfrutasquecontttenganmuchoagua.
•Introduzcalosalimentosenlabocadellenado(10)(Fig.5). Para facilitar la tarea,puedecolocar las frutastroceadas sobre la tapatbandeja (Fig. 6).Presione losalimentosconelempujador(Fig.7).Noutilicelasmattnosni introduzcaotrasherramientascomocuchillos,tenedoresoespátulas.Nota:Paraevitarunsobrecalentamientodelmotor,nohaga funcionarel aparatodurantemásde8minutossin interrupción. Pasadoese tiempo,déjeloenfriarsedurantequinceminutos antesdepreparar un nuevozumo.•Paraobtenerunrendimientoóptimo,limpieelfiltrocadamediokilogramodefruta.Desconectelalicuadottra.Espereaqueelfiltroestécompletamenteparadoantesdeabrir la tapa.Presionesobre lospulsadoresdeapertura,extraigaelfiltroyvacíelapulpa.Limpielapulpaadheridaalatapa.Nota:Despuésdeprepararunzumo,puede licuaracontinuaciónotrotipodefrutasinnecesidaddelimttpiar el aparato, puesto que los sabores no se mezttclan.•Para aprovechar todas las propiedades de los zuttmos,consúmalosinmediatamentedespuésdesuprettparación.
Preparación de los alimentosParalamayoríadelasfrutasyverdurasessuficientelattvarlasytrocearlas:manzanas,tomates…Pelelasfrutasconpielgruesatalescomonaranjas, limones,etc.Esnecesarioretirarloshuesos(melocotones,cerezas…),asícomolaspepitasdefrutascomoelmelón.Nointttroduzcaenlalicuadorapartesleñosascomoelcentrodelapiña.
Limpieza y mantenimientoCompruebequeelaparatoestáapagadoydesconectttadodelatoma.Desmontelalicuadoraylavelaspiettzasmóvilesconaguajabonosa.Paraeliminarlapulpaquepuedaquedarenlosorificiosdelfiltro,utiliceuncepillodecerdassuaves.Sequelaspiezasconcuidattdoantesdevolveracolocarlas.Limpie la base del motor con un trapo ligeramentehúmedo. No lo sumerja en agua u otro líquido. Noempleedetergentesoproductosabrasivos.Nointrottduzcaningunapiezaenellavavajillas.El filtro (8) sufre un desgaste con el uso. Sustitúyaloencuantodetecte lasprimerasseñalesdedeterioro.Siutilizadiariamentesulicuadora,cámbielocadadosañosaproximadamente.ParaadquirirfiltrosderepuestttoacudaaunServicioTécnicoAutorizado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
Parasutransporte,nuestrasmercancíascuentttan con un embalaje optimizado. Este conttsiste–porprincipiotenmaterialesnocontattminantesquedeberíanserentregadoscomo
materiaprimasecundariaalserviciolocaldeeliminattcióndebasuras.
Esteproducto cumple laDirectivade laUE2002/96/CE.Elsímbolodelcubodebasuratachadosobreel aparato indica que el producto, cuandofinalicesuvidaútil,deberádesecharsesepattradodelosresiduosdomésticos,llevándolo
a un centro de desecho de residuos separado paraaparatoseléctricosoelectrónicosodevolviéndoloasu distribuidor cuando compre otro aparato similar.Elusuarioeselresponsabledellevarelaparatoauncentrodedesechoderesiduosespecialesalfinalizarsuvidaútil.Delocontrario,podrásersancionadoenvirtud de los reglamentos de desecho de residuosvigentes.Sielaparatoinutilizadoesrecogidocorrectttamentecomoresiduoseparado,podráserreciclado,tratadoydesechadodeformaecológica;estoevitaunimpactonegativosobreelmedioambienteylasalud,ycontribuyealreciclajedelosmaterialesdelproducttto. Paraobtenermás información sobre los serviciosdedesechoderesiduosdisponibles,contacteconsuagenciadedesechoderesiduoslocaloconlatiendadondecompróelaparato.Losfabricanteseimportattdoressehacenresponsablesdelreciclaje,tratamientoydesechoecológico,seadirectamenteoatravésdeunsistemapúblico.SuAyuntamientooMunicipioleinformarásobreposittbilidadesdedeposición/eliminaciónparalosaparatosendesuso.
handsor insert utensils such as knives, forks or spatttulas.Note:Donotoperatetheapplianceforlongerthan8minutesatatimeinordertopreventthemotorfromoverheatingAftersuchtime,leaveittocooldownforfifteenminutesbeforeextractinganymorejuice.•Formaximumperformance,cleanthefilteroutaftereveryhalfkilooffruit.Unplugthejuiceextractor.Waitfor the filter to come to a standstill before openingthe lid.Press the releasepushtbuttons, take the filteroutandremovethepulp.Cleanawayanypulpthatisstucktothelid.Note: Given that flavours do not mix, after you prettpare a certain type of juice you can then go on touseanother typeof fruitwithouthaving toclean theappliance.•Togetthefullbenefitofthejuiceitshouldbeconsuttmedassoonasitisprepared.
Preparing the foodMost fruits need only be washed and cut into piettces.apples,tomatoes…Peelthicktskinnedfruitssuchasoranges, lemons,etc. It isessential thatstonesberemoved (peaches, cherries…), as well as the pipsfromfruitssuchmelon.Never insertanytoughpartsoffruitsuchastheheartofapineappleintothejuiceextractor.
Cleaning & Maintenance Checkthattheapplianceisswitchedoffandunplugttgedfromthemains.Dismantlethejuiceextractorandwashthemovingpartsinsoapywater.Useasofttbristttledbrushtoremoveanypulpthatmayblockingtheholes in the filter. Dry thepieces thoroughlybeforerefittingthem.Wipedown themotor housingwith a slightlydampcloth.Never immerseit inwateroranyother liquid.Donotuseabrasivecleanagents.Donotwashanyofthepartsinthedishwasher.Thefilter(8)willeventuallywearwithuse.Replaceitassoonasyounotice thefirstsignsofwear. Ifyourjuiceextractorisusedonadailybasis,itwillneedrettplacingeverytwoyears,approximately.ReplacementfilterscanbeobtainedfromanAuthorisedTechnicalServiceCentre.
ADVICE ON DISPOSAL:Our goods come in optimised packaging.Thisbasicallyconsists inusingnontcontamittnating materials which should be handedover to the local waste disposal service as
secondaryrawmaterials.This product complies with EU Directive2002/96/CE.Thecrossedwheeliebinsymbolshownontheapplianceindicatesthatwhenit comes to dispose of the product it mustnotbeincludedinwithhouseholdrefuse.Itmustbe taken toa special refusecollection
point for electric andelectronic appliancesor returttned to the distributor when purchasing a similarappliance.Undercurrent refusedisposal regulations,userswhofailtotakediscardedappliancestospecialrefuse collection points may be penalised. Correctdisposalofdiscardedappliancesmeansthattheycanbe recycledandprocessedecologically,helping theenvironment andallowingmaterials used in theprottducttobereused.Formoreinformationonavailablewastedisposalschemescontactyourlocalrefuseserttviceor theshopwhere theproductwaspurchased.Manufacturersandimportersareresponsibleforecottlogical recycling, processing and disposal of prottducts,whetherdirectlyorviaapublicsystem.Yourlocaltowncouncilcanprovideyouwithinformatttionabouthowtodisposeofobsoleteappliances.
REMARQUES IMPORTANTES •Avant lapremièreutilisationdecetappareil, lireattttentivementcesinstructionsetconservezcettenoticepourdefuturesconsultations.•Brancher uniquement sur le voltage indiqué sur laplaquedescaractéristiques.•Nepaslaisserlacentrifugeusefonctionnersanssurttveillance.Lesenfantsnedoiventpasutilisercetappattreilsanssurveillance.•Lacentrifugeusedoitêtreutiliséesurunesurfacenittveléeetstable.•Pourmanipulerlesalimentsaucoursdufonctionnettmentdel’appareil,utiliserlepoussoirinclus.Nejamaispousseraveclesdoigtsouavecdesustensilestelsquecouteaux,fourchettesouspatules.•Il faut toujours introduire les fruits et les légumesquandlemoteurestenmarche.•Nejamaisdémonterlacentrifugeuseaveclemoteurenmarche.•Nepasarrêterl’appareilenretirantlaficheduréseauélectrique.Placertoujours lesélecteursur laposition“éteint”.•Nedébrancherpasentirantducordon,niaveclesmainsmouillées.•Nepaslaisserpendrelecordon.•Nepasplacerl’appareilprèsd’unesourcedechaleur.Lecordonnedoitpastoucherlessurfaceschaudes.•Si vous n’utilisez pas l’appareil et avant de le nettttoyer,débranchezledelaprise.•Nepasconfierl’appareilàdesenfantsouàdesperttsonnes aux capacités sensorielles ou intellectuellesdiminuéesounedispotsantpasd’uneexpérienceoud’uneconnaissancesuffisante,saufsielleslefontsoussurveillance ou si elles ont bénéficié préalablementd’une information à propos de la manipulation del’appareilde lapartde lapersonne responsabledeleursécurité.•Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien surttveillerlesenfantsafindelesempêcherdejoueravecl’appareil.•Cetappareilnefonctionneniavecuntemporisateurexterneniavecunetélécommande.•NEPASINTRODUIRELEBLOCMOTEUR,LECORDONOU LA FICHE DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRELIQUIDE.•Nejamaisfairefonctionnerlacentrifugeusesilecorttdonousilafichesontabîmés,sivousremarquezquel’appareilnefonctionnepascorrectementous’ilasubiundommagequelconque.•Cetappareilaétéconçupouruneutilisationdomestttique,exclusivement.•Les réparations et les remplacements de cordondoivent êtreobligatoirement réalisés par unServiceTechniqueAgréé.
Fonctionnement•Avant lapremièreutilisation, laver toutes lespiècesmobilesà l’eausavonneuse.Pourdémonter lacentrittfugeuse,appuyersurlesboutons(4)(Fig.1)puisretirerlespièces.•Monterànouveaul’appareildansl’ordreindiquésurle schéma.Appuyer sur le filtrepourqu’il s’emboîteparfaitementdans l’axedumoteur (Fig.2).Vérifier silecouvercledufiltreestplacécorrectement (Fig.3)ets’assurerquelespiedsd’ancrage(5)soientparfaitettmentemboîtés.•Remarque: la centrifugeuse dispose d’un doublesystème de sécurité qui empêche l’appareil de semettreenmarchequandleblocintermédiaire(6)estmalinstalléouquandlefiltre(8)n’apasétéplacé.•Placerlacentrifugeusesurunesurfacestableetbiennivelée,puisplacerleboloutoutautrerécipientsouslebecverseur.Placerlecouvercleplateau(11)commeindiquésurlafigure4.•Préparerlesfruitsetleslégumescommeindiquéauparagraphe“Préparationdesaliments”.•Avertissements•Nepasutiliserlacentrifugeuseavecdesfruitsouléttgumestrèsfibreux.•Certains fruits tels que les bananes, les avocats nepermettentpasd’extrairedejus.•Sélectionnerlavitessevoulue.Choisirlavitesse2pourdesalimentstrèssecs,telsquelescarottesoulespomttmesetlavitesse1pourlesfruitsàforteteneureneau.•Introduire les aliments dans la bouche de remplisttsage (10) (Fig.5). Pour simplifier cette tâche, vouspouvezplacerlesfruitsenmorceauxsurlecouvercleplateau(Fig.6).Pousserlesalimentsàl’aidedupousttsoir(Fig.7).Nepaspousseraveclesdoigtsniavecdes
ustensilestelsquecouteaux,fourchettesouspatules.Nota:Pouréviterquelemoteursurchauffe,nepasfairefonctionnerl’appareilplusde8minutesdesuite,aprèsquoi,ilfautlelaisserrefroidirquinzeminutesavantdepréparerunautrejus.•Pourobtenirunexcellentrendementdel’appareil,nettttoyerlefiltretousles500gdefruitstraités.Débrancherla centrifugeuse.Attendreque le filtre soit complètettmentarrêtéavantd’ouvrirlecouvercle.Appuyersurlesboutonsd’ouverture,enleverlefiltreetviderlapulpe.Nettoyerlapulpecolléeaucouvercle.Remarque:aprèsavoirpréparéunjus,vouspouveztraiterunautretypedefruitsansbesoindenettoyerl’appareilétantdonnéquelessaveursnesemélangentpas.•Pour profiter au maximum de toutes les propriétésdes jus, il faut les consommer immédiatement aprèsleurpréparation.
Préparation des aliments.Encequiconcernelamajoritédesfruitset légumes,il suffit de les laver et de les couper en morceaux:pommes, tomates.Éplucher les fruitsàpeauépaissetelsquelesoranges,citrons,etc.Enlever lesnoyaux(pêches, cerises) ainsi que les pépins des fruits telsquelemelon.Nepasintroduiredanslacentrifugeusedespartiesligneusestellesquelecoeurdel’ananas.
Nettoyage et entretien Vérifiersi l’appareilestéteintetdébranchezledelaprise. Démonter la centrifugeuse et laver les piècesmobilesàl’eausavonneuse.Pouréliminerlapulperestttéedanslestrousdufiltre,utiliserunebrossedouce.Essuyersoigneusementlespiècesavantdelesplacerànouveau.Nettoyer labasemoteur avec un chiffon légèrementhumide. Ne le plonger pas dans l’eau ni dans toutautreliquide.Nepasemployerdedétergentsniprottduitsabrasifs.N’introduireaucunepartiedanslelavevaisselle.A l’usage, le filtre (8) subit une usure normale.Remplacezledèslespremierssignesdedétérioration.Sivousutilisezquotidiennementvotrecentrifugeuse,cefiltredevraêtreremplacétouslesdeuxansenviron.CesfiltresderechangepeuventêtreachetésdansunServiceTechniqueAgréé.Remarques concernant le dépôt/élimination des déttchets.Toutesnosmarchandisessontconditionnéesdansunemballage optimisé pour le transport. En principe,ces emballages sont composés de matériaux nonpolluants qui devront être déposés comme matièrepremière secondaire au Service Local d’ÉliminationdesDéchets.Pourtouteinformationconcernantledépôtetl’élimittnationdesappareilsusagés,adressezvousàlamairiedevotrecommuneouàlapréfecturedevotredépartttement.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutesnosmarchandisessontconditionnéesdans un emballage optimisé pour le transttport.Enprincipe,cesemballagessontcomttposés de matériaux non polluants qui dett
vront être déposés comme matière première seconttdaireauServiceLocald’éliminationdesdéchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE2002/96/CE.Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil inttdiquequetoutappareilélectroménagerhorsd’usagenedoitpasêtrejetédanslesdéchetsménagers mais être déposé dans un centre
de collecte de déchets d’appareils électriques ouélectroniquesouqu’ildoitêtreremisàvotrevendeuràl’occasiondel’achatd’unnouvelappareil.Ilincombeàl’utilisateurdedéposerluitmêmel’appareilhorsd’usattge dans un centre de collecte spécialement prévuà cet effet, faute de quoi, celuitci risque de se voirsanctionnépourmanquementaurèglementenvigueurconcernantlesdéchets.Sil’appareilhorsd’usageestcorrectement collecté comme déchet trié, il pourraêtre recyclé, traitéetéliminéécologiquementévitantainsi tout impact négatif sur l’environnement tout encontribuant au recyclage des matériaux qui compottsentleproduit.PourtoutesinformationsrelativesauxServicesd’éliminationdesdéchets,adresseztvousàladéchetteriedevotrevilleouàvotrevendeurhabituel.Lesfabricantsetlesimportateursréalisentlerecyclage,le traitementet l’éliminationécologique,soitdirectettmentsoitparl’intermédiaired’unsystèmepublic.Pourtouteinformationconcernantledépôtetl’élimittnation des appareils usagés, renseigneztvous auprèsdelaMairiedevotreCommuneoudelaPréfecturedevotreDépartement.
NOTAS IMPORTANTES•Leiaatentamenteasinstruçõesantesdeusaraliquittdificadora pela primeira vez. Guardetas para futurasconsultas.•Liguetaunicamenteaumatensãoigualàindicadanaplacadecaracterísticas.•Enquantoaliquidificadoraestiverafuncionarnãoadeveráabandonar.Nãopermitaqueascriançasutilittzemoaparelhosemvigilância•Utilizesemprealiquidificadorasobreumasuperfícieniveladaeestável.•Duranteo funcionamento sódeveráutilizarocalcattdorincluídoparamanipularosalimentos.Nãoutilizeasmãosnemutensílioscomofacas,garfosouespátulas.•Introduzasempreas frutaseasverdurasquandoomotorestiveremfuncionamento.•Nãodesmonte a liquidificadora enquantoomotorestiveremfuncionamento.•Nãodetenhaoaparelhoquandodesligarafichadarede eléctrica. Deverá colocar sempre o selector naposiçãode“desligado”.•Nãodesligueoaparelhopuxandopelocabonemsetiverasmãosmolhadas.•Nãodeixeocabopendurado.•Nãocoloqueoaparelhopertodeumafontedecattlornempermitaqueocaboestejaemcontactocomsuperfíciesquentes.•Desliguetodatomadasemprequenãoestiverautilittzátloeantesdelimpátlo.•Nãopermitir a utilização do aparelho por pessoas(incluindocrianças)decapacidadefísica,sensorialoumentaldiminuídaousemconhecimentoouexperiênttciasuficiente,anãosersobsupervisãoouapósdettvidainstruçãonautilizaçãodoaparelhopelapessoaresponsávelpelasuasegurança.•Mantenhacriançasafastadasdoaparelhoousuperttvisionetasparagarantirquenãobrinquemcomoapattrelho.•Oaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadocomumtemporizadorexternoouumsistemadecontroloremotoemseparado.•NÃOINTRODUZAABASEMOTOR,OCABONEMAFICHAEMÁGUANEMEMNENHUMOUTROLIQUIDO.•Não ponha a liquidificadora em funcionamentoquando o cabo ou a ficha estiverem estragados, seobservarqueestanãofuncionacorrectamenteousesofreuqualquertipodeavaria.•Este aparelho foi desenhado exclusivamente parausodoméstico.•As reparações e mudanças de cabo deverão serrealizadas exclusivamente por um Serviço TécnicoAutorizado.
Funcionamento• Antes de usátla pela primeira vez, lave todas aspeças móveis com água e sabão. Para desmontar aliquidificadora,aperteosbotões(4)(Fig.1)eretireaspeças.•Volteamontaroaparelhosegundoaordemindicattdanodesenho.Exerçapressãosobreofiltroparaqueestefiqueperfeitamenteencaixadonoeixodomotor(Fig.2).Comprovequeatampadofiltroestácorrectattmentecolocada(Fig.3)easseguretsequeaspatilhasdesujeição(5)estãoperfeitamenteencaixadas.Nota:aliquidificadorapossuiumduplosistemadesettgurançaquenãopermitequeestacomeceafuncionarquandoocorpointermédio(6)estámalinstaladoouofiltro(8)nãotenhasidocolocado.•Coloquealiquidificadorasobreumasuperfícieestttáveleniveladaeponhaumcopoououtrorecipientedebaixodobicodeverter.Coloqueatampatbandeja(11)comomostraafigura4.•Prepareasfrutasouasverdurasdaformaindicadanoaparelho“Preparaçãodosalimentos”.Advertências:•Nãoutilizea liquidificadoracomfrutasouverdurasmuitofibrosas.•Paraalgumasfrutascomoasbananas,abacates,etc.nãoépossívelextrairsumo.•Seleccione a velocidadedesejada. Escolha a velottcidade2paraos alimentosmais secoscomoas cettnourasoumaçãs,eavelocidade1paraasfrutasquecontenhammuitaágua.
•Introduza os alimentos no bocal para encher (10)(Fig.5). Para facilitar a tarefa,poderádeixar as frutaspartidasembocadossobreatampatbandeja(Fig.6).Pressione os alimentos com o calcador (Fig. 7). Nãoutilizeasmãosnemintroduzaoutrasferramentascomofacas,garfosouespátulas.Nota:Paraevitarumaquecimentoexcessivodomotor,nãodeixeoaparelhofuncionardurantemaisde8mittnutosseminterrupção.Passadoessetempo,deixetoarrefecer durante quinze minutos antes de prepararumnovosumo.•Paraconseguirumóptimorendimento,limpeofiltrocadameioquilode fruta.Desligue a liquidificadora.Antesdeabriratampaespereatéqueofiltroestejacompletamenteparado.Aperteosbotõesparaabrir,retireofiltroedeiteforaapolpa.Limpeapolpaqueestiveragarradaàtampa.Nota:Depoisdeterpreparadoumsumopoderá,emseguida, liquidificaroutrotipodefrutasemquesejanecessáriolimparamáquina,umavezquenãohaverámisturadesabores.•Para aproveitar todas as propriedades dos sumos,consumatos imediatamente depois de têtlos prepattrado.
Preparação dos alimentosParaamaioriadasfrutasedasverdurasserásuficientelavátlasepartitlas:maçãs, tomates,...Para frutascomcascagrossa,comoaslaranjas,oslimõesetc.,deveráretirartlhesacasca.Deveráretirarocaroço(pêssegos,cerejas,...)easpevidesdefrutascomoomelão.Nãointroduza na liquidificadora as partes mais lenhosascomoocentrodoananás.
Limpeza e manutençãoComprovequeoaparelhoestáapagadoedesligadodatomada.Desmontea liquidificadorae laveaspettçasmóveiscomáguae sabão.Paraeliminarapolpaquepossaterficadonosorifíciosdofiltro,utilizeumaescovadepêlosgrossosesuaves.Sequeaspeçascuittdadosamenteantesdevoltaracolocátlas.Limpe a base do motor com um pano ligeiramentehúmido.Nãoo introduzaemáguanememnenhumoutro liquido. Não use detergentes nem produtosabrasivos. Não coloque nenhuma peça na máquinadelavaraloiça.O filtro (8) sofreumdesgastecomouso.Substituato no momento em que detectar os primeiros sinaisdedeterioração.Seutilizarasua liquidificadoradiattriamente, mudeto cada dois anos aproximadamenttte. Para adquirir filtrosde substituiçãodirijatse a umServiçoTécnicoAutorizado.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Paraoseutransporte,asnossasmercadoriascontam com uma embalagem optimizada.Esta consiste t em principiot em materiaisnão contaminantes que deveriam ser entrett
guescomomatériaprimasecundariaaoserviçolocaldeeliminaçãodelixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE2002/96/CE.Osímbolodeumcaixotedelixoriscadosottbreoaparelhoindicaqueoproduto,quandofinalize a sua vidaútil,deverádeitartse foraseparadodosresíduosdomésticos,levandot
oaumcentrodemateriaisresiduaiscomseparaçãodeaparelhoseléctricoseelectrónicosoudevolvendotoaoseufornecedoraocompraroutroaparelhosimilar.Éaousuárioquelhecorrespondearesponsabilidadedelevaroaparelhoaumcentrodemateriaisresiduaisespeciaisaofinalizarasuavidaútil.Casocontrário,pottderásersancionadoemvirtudedosregulamentosdemateriaisresiduaisvigentes.Seoaparelhoinutilizadoforrecolhidocorrectamentecomoresíduoseparado,poderá ser reciclado, tratado e eliminado de formaecológica; isto evita um impacto negativo sobre omeio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagemdosmateriaisdoproduto.Paraobtermaisinformaçãosobreos serviçosdemateriais residuaisdisponíveis,contactecomasuaagênciademateriaisresiduaislocalou com a loja onde comprou o aparelho. Os fabrittcanteseosimportadorestornamtseresponsáveispelareciclagem, tratamento e eliminação ecológica, sejadirectamenteouatravésdeumsistemapúblico.A sua Câmara ou Município informartlhetá sobre aspossibilidadesdedeposição/eliminaçãoparaosapattrelhosquejánãoseusam.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN•Lees de instructies nauwkeurig voordat u voorhet eerst de sapcentrifuge gebruikt. Bewaar de gettbruiksaanwijzingvoorlaterenalezing.•Sluit uitsluitend aan op een lichtnet met dezelfdespanningzoalsaangegevenophetplaatjemet techttnischegegevens.•Laat de sapcentrifuge niet onbeheerd achter wanttneerdeze inwerking is. Laat kinderenhet apparaatnietzondertoezichtgebruiken.•Gebruikdesapcentrifugealtijdopeenvlakkeenstattbieleondergrond.•Gebruikaltijdhetbijgeleverdeaandrukelementwanttneer het apparaat ion werking is. Gebruik nooit dehandenofvoorwerpenzoalsmessen,vorkenofspatttelsomdelevensmiddelenintebrengen.•Doegroenteenfruitalleeninhetapparaatwanneerdemotorinwerkingis.•Haaldesapcentrifugenietuitelkaarwanneerdemotttorinwerkingis.•Zethetapparaatnietuitdoordestekkeruithetstopttcontact tehalen.Zetdeschakelaaraltijdopde “uit”positie.•Treknietaanhetsnoeromdestekkeruithetstopcontttacttehalenenzorgdatuwhandendroogzijn.•Laathetsnoernietafhangen.•Plaatshetapparaatnietindebuurtvaneenwarmtettbron en zorg ervoor dat het snoer niet in aanrakingkomtmetwarmeoppervlakken.•Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u hetapparaatnietgebruiktenvoordatuhetapparaatschottonmaakt.•DOMPEL DE MOTORBASIS, HET SNOER OF DESTEKKER NOOIT IN WATER OF ENIG ANDEREVLOEISTOF.•Zethetapparaatniet inwerkingwanneerhetsnoerofdestekkerbeschadigdzijnofwanneerhetapparaatnietnaarbehorenfunctioneert.•Ditapparaatisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudettlijkgebruik.•ReparatiesofvervangingvanhetsnoermoetenuitsluitttenduitgevoerdwordendooreenBevoegdTechnischReparateur.
Gebruiksaanwijzing•Was alle bewegende onderdelen af met zeepsop,voordatuhetapparaatvoordeeerstekeergebruikt.Omhetapparaatuitelkaar tenemen,druktuopdedrukknoppen(4)(Fig.1)enneemtdeonderdelenuit.•Plaatsdeonderdelenweerindevolgordezoalsaanttgegevenindetekening.Drukopdefilterzodatdezeprecies in de motoras valt (Fig. 2). Controleer of defilterdekseljuistgeplaatstzit(Fig.3).Controleerofdebevestigingslipjes(5)goedverankerdzitten. Belangrijk: De sapcentrifuge is uitgerust met eendubbel veiligheidssysteem dat er voor zorgt dat desapcentrifugenietinwerkingkanwordengesteldwanttneerhetmiddenstuk(6)nietgoedgeplaatstisofhetfilter(8)nietgeplaatstis.•Plaats de sapcentrifuge op een stabiele en vlakkeondergrond en plaats een opvangbeker onder deschenkmond.Plaatshetdekseltmandje(11)zoalsaanttgegeveninfiguur4.•Maakhetfruitklaarzoalsinhethoofdstuk“Bereidenvandelevensmiddelen”wordtaangegeven.Waarschuwing:•Gebruikdesapcentrifugenietvoorvezelachtigfruitofgroenten.•Sommige soorten fruit, zoals bananen, avocado’setc.,lenenzichnietvoorhetextraherenvansap.•Kies de gewenste snelheid. Kies snelheid 2 voordrogerelevensmiddelenzoalswortelenofappelsensnelheid1voorfruitdatveelsapbevat.•Doehetfruitofgroentenindevulmond(10)(Fig.5).Om deze taak te vergemakkelijken kunt u de stukjesfruit op het dekseltmandje (Fig. 6) leggen. Druk hetfruitofgroentenaanmethetaandrukelement(Fig.7).Gebruiknooitdehandenofvoorwerpenzoalsmesttsen, vorken of spatels om de levensmiddelen in tebrengen.•Belangrijk:Gebruikhetapparaatnietlangerdan8mittnutenachtereen,omeenoververhittingvanhetappatt
raattevoorkomen.Laathetvervolgensvijftienminutenafkoelen,alvorensopnieuwsaptebereiden.•Maakdefilterschoonnaelkehalvekilofruitomeenoptimaalresultaatteverkrijgen.Schakeldesapcentrittfugeuit.Wachttotdatdefiltervolledigtotstilstandisgekomenalvorensdedeksel teopenen.Drukopdeopeningsknoppen,neemdefilteruitenverwijderdepulp.Verwijderdepulpvandedeksel.Opmerking: Nadat u sap heeft gemaakt, kunt u sapmakenvaneenandersoortfruitzonderdathetnodigishetapparaatschoontemakenaangeziendesmakennietvermengen.•Omvanalleeigenschappenvanversfruitsapteprottfiteren,dientuditteconsumerendirectnadebereittding.
Het voorbereiden van de levensmiddelenVoorhetmerendeelvangroenteenfruitkuntuvolstattanmetwasseneninstukjessnijden:appel,tomaten...Schil fruitmeteendikke schilzoals sinaasappels,citttroenenetc.Hetisnoodzakelijkteontpitten(perziken,kersen...),evenalshetverwijderenvanpitjeszoalsbijmeloen.Doegeenvezeligedelenvanhet fruit,zoalshethartvanananas,indesapcentrifuge.
Schoonmaak en onderhoudControleerofhetapparaatuitgeschakeldstaatennietop het lichtnet is aangesloten. Demonteer de sapttcentrifugeenwasdebewegendeonderdelenafmetzeepsop.Ompulprestenteverwijderendieindefilttteropeningenzijnblijvenzittengebruiktueenzachteborstel.Droogdeonderdelenvoorzichtigafvoordatuzeweerinhetapparaatplaatst.Maakdemotorbasisschoonmeteenvochtigedoek.Dompeldezenietonderinwaterofeenanderevlotteistof.Gebruikgeenschurendeschoonmaakmiddelen.Wasgeenvandeonderdelenafindeafwasmachine.Het filter (8) is onderhevig aan slijtage door het gettbruik. Vervang dit wanneer u de eerste verschijnsettlen van slijtage waarneemt. Wanneer u dagelijks desapcentrifugegebruikt,dientuhetfilteromdetweejaar te vervangen.Dezenzijnbij eenGeautoriseerdeTechnischeServiceteverkrijgen.
Opmerkingen omtrent afvalverwerkingOnzeproduktenworden,voorhuntransport,zooptttimaalmogelijk beschermd.Het verpakkingsmateriaalbestaattuitprincipetuitmilieuvriendelijkematerialendiealsprimairmateriaalkunnenwordenaangebodenaandedesbetreffendevuilophaaldienst.Uwgemeentttekanuadviserenomtrentdemogelijkhedenvoorverttzamelingvanafgedanktehuishoudelijkeapparatuur.
WICHTIGE HINWEISE•Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam, bevorSieIhreSaftzentrifugezumerstenMalbenutzen,undbewahrenSiesiezumspäterenNachschlagenauf.•SchließenSiedasGerätnuraneineSpannung,diemit dem auf dem Typenschild angegebenen Wertübereinstimmt.•Lassen Sie die Saftzentrifuge nicht unbeaufsichtigt,solangesieinBetriebist.KinderdürfendasGerätnurunterAufsichtbedienen.•StellenSiedieSaftzentrifugeimmeraufeineebeneundstabileUnterlage.•UmwährenddesBetriebsLebensmittelhinzuzufügen,benutzen Sie bitte ausschließlich den mitgeliefertenSchieber,aufkeinenFalldieHändeoderGegenständewieMesser,GabelnoderKüchenspachteln.•Füllen Sie das Obst und Gemüse immer bei lauttfendemMotorein.•DasGerätdarfnichtbeilaufendemMotorauseinanttdergenommenwerden.•HaltenSiedasGerätnichtdurchHerausziehendesSteckers an. Stellen Sie den Schalter immer auf diePosition“Aus”.•Der Steckerdarf nicht amKabel odermit feuchtenHändenausderDosegezogenwerden.•LassenSiedasKabelnichtherunterhängen.•Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe vonWärmequellen und vermeiden Sie den Kontakt desKabelsmitheißenFlächen.•UnterbrechenSiedenNetzanschluss,wennSiedasGerätnichtbenutzenoderbevorSieesreinigen.•Personen(auchKinder)mitvermindertenkörperlichenSinneswahrnehmungstodergeistigenFähigkeitenodermitmangelnderErfahrungundWissen,dasGerätnichtbedienenlassen,außersiewerdenbeaufsichtigtoderhatteneineEinweisungbezüglichdesGebrauchsdesGerätesdurcheinePerson,diefürihreSicherheitverttantwortlichist.KindervomGerätfernhalten.•Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.•DasGerätistnichtfürdieBenutzungmiteinerexterttnenZeitschaltuhrodereinerseparatenFernsteuerungausgelegt.•MOTORGEHÄUSE, KABEL UND STECKER DÜRFENNICHT IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEITGETAUCHTWERDEN.•Sollten Sie feststellen, dass das Kabel oder derSteckerbeschädigtsind,dasGerätnichteinwandfreifunktioniert oder irgendeine Beschädigung aufweist,benutzenSieesbittenicht.•Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichenGebrauchvorgesehen.•ReparaturenundKabelaustauschdürfenausschließlichvon einem zugelassenen Technischen Kundendienstvorgenommenwerden.
Benutzungshinweise•Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,reinigen Sie bitte die herausnehmbaren Teile mitSeifenwasser. Um die Saftzentrifuge auseinander zunehmen,betätigenSiebittedieDrucktasten(4)(Abb.1)undnehmenSiedanndieTeileheraus.•SetzenSiedasGerätdanninderaufderAbbildungdargestelltenReihenfolgewiederzusammen.DrückenSiedenFilterbittean,damiteraufderMotorwelleeinttrastet(Abb.2).StellenSiebittesicher,dassderDeckeldes Filters korrekt aufgesetzt ist (Abb. 3) und dassdie Befestigungshäkchen (5) einwandfrei einrasten.Anmerkung:DieSaftzentrifugeverfügtübereindopttpeltes Sicherheitssystem, das den Start des Gerätsverhindert,wennderZwischenkörper(6)nichtkorrekteingesetztistoderderFilternichtmontiertwurde.•Stellen Sie die Saftzentrifuge auf eine stabile undebene Fläche und stellen Sie den Saftbehälter odereinanderesGefäßunterdenAusguss.SetzenSiedanndenDeckel/Schale(11)auf(vgl.dazuAbb.4).•BereitenSiedasObstundGemüsegemäßderHinweiseinAbschnitt“VorbereitungderLebensmittel”vor.Hinweis:•VermeidenSiedieVerwendungvonsehrfaserigemObstundGemüse.•EinigeObstsorten,wieBananen,Avocados,etc.sindnichtzurSaftherstellunggeeignet.•Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein.Benutzen Sie bei eher trockenen Lebensmitteln, wieKarottenoderÄpfelnGeschwindigkeit2,beisehrwasttserhaltigemObstGeschwindigkeit1.•GebenSiedieLebensmittelindenEinfüllschacht(10)(Abb.5).UmdiesenVorgangzuerleichtern,könnenSie
daskleingeschnitteneObstaufdieObstschale/Deckel(Abb.6)legen.DrückenSiemitdemSchieberaufdaseingefüllteObst(Abb.7).VerwendenSiedazunichtdie Hände oder Gegenstände wie Messer, GabelnoderKüchenspachteln.Anmerkung:UmeineÜberhitzungdesMotorszuverttmeiden, lassen SiedasGerätbitte nicht länger als 8Minutenununterbrochenlaufen.NachdieserZeitmussesfünfzehnMinutenabkühlen,bevormanerneutSaftzubereitenkann.•UmeineoptimaleLeistungzuerzielen, reinigenSiedenFilternachjeweilseinemhalbenKilogrammObst.UnterbrechenSiedazudenAnschlussdesGerätsundwarten Sie, bis der Filter vollkommen zum Stillstandgekommen ist, bevor Sie den Deckel abnehmen.DrückenSie aufdieÖffnungstastenundnehmenSiedenFilterheraus.LeerenSiedenTresterausundentttfernen Sie die am Deckel anhaftenden Tresterreste.Anmerkung: Nach der Zubereitung eines Saftes könttnenSieeinenSaftausanderemObstbereiten,ohnezuvor das Gerät reinigen zu müssen, da es nicht zueinerGeschmacksvermischungkommt.•Damit alle Eigenschaften eines Saftes zur Wirkungkommen, konsumieren Sie ihn bitte sofort nach derZubereitung.Vorbereitung der LebensmittelBeidenmeistenObsttundGemüseartenistesausreittchend,siezuwaschenundkleinzuschneiden:Äpfel,Tomaten, etc. Obst mit dicker Schale, wie Orangen,Zitronen, etc. muss geschält werden. Größere Kerne(Pfirsiche,Kirschen,etc.)müssenebensoentferntwerttdenwiedie kleinerenKernederMelone.GebenSiekeineholzigenTeileindieSaftzentrifuge,wiez.B.denmittlerenTeileinerAnanas.Reinigung und InstandhaltungPrüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet und derNetzanschluss unterbrochen ist. Nehmen Sie dieSaftzentrifuge auseinander und reinigen Sie die hettrausnehmbarenTeile inSeifenwasser.UmdenindenFilteröffnungenklebendenTresterzuentfernen,benutttzenSiebitteeineweicheBürste.TrocknenSiedieTeilesorgfältigab,bevorSiesiewiedereinsetzen.ReinigenSiedasMotorgehäusemiteinemleichtfeuchtttenTuch.TauchenSieesnichtinWasserodereineanttdereFlüssigkeit.BenutzenSiekeineReinigungs•oder Scheuermittel. Kein Teil des Geräts darf in derSpülmaschinegereinigtwerden.Der Filter (8) wird durch den Gebrauch abgettnutzt. Ersetzen Sie ihn bitte, sobald Sie die erstenAbnutzungserscheinungen feststellen. Wenn Sie IhreSaftzentrifugetäglichbenutzen,tauschenSieihnbittenachjeweilsca.2Jahrenaus.ErsatzfiltererhaltenSiebeieinemzugelassenenTechnischenKundendienst.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
UnsereWarensindfürdenTransportmiteineroptimierten Verpackung versehen. Diese bettsteht prinzipiell aus umweltfreundlichenMaterialien,diealssekundäreRohstoffebeiden
örtlichenEntsorgungsunternehmenabzugebensind.Dieses Produkt entspricht den VorschriftenderEUtRichtlinie2002/96/CE.DasSymbolderdurchgestrichenenMülltonneauf dem Gerät weist darauf hin, dass dasProdukt nicht imHausmüll sonderngetrenntentsorgt werden muss. Geben Sie es zum
Entsorgen in einem Zentrum zur Entsorgung elektttrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte ab odergeben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wennSieeinähnlichesGeräterwerben.DerBenutzerhaftetfür die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum fürSondermüll.AnderenfallskannergemäßdergeltendenVorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden.Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getttrenntenEntsorgungzugeführt,kannesrecycled,betthandeltundökologischentsorgtwerden.Damitwerdennegative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheitvermieden und das Recycling der Materialien desProduktes gefördert. Nähere Informationen zu denbestehenden Entsorgungssystemen erhalten Siebei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oderin dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworbenhaben. Hersteller und Importeure übernehmen dieVerantwortungfürdasRecycling,dieBehandlungunddie ökologische Entsorgung, entweder direkt oderüberöffentlicheEinrichtungen.Ihre Stadtt oder Gemeindeverwaltung wird Sie gernüberdieMöglichkeitenderEntsorgungnichtmehrbettnutzterGeräteinformieren.
FRANÇAIS PORTUGUES DEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
NEDERLANDS
ES1.Basemotor2.Depósitoparalapulpa3.Selectordevelocidades4.Pulsadoresparadesmontarel
aparato5.Patillasdeanclaje6.Cuerpointermedio7.Picovertedor8.Filtro9.Tapadelfiltro10.Bocadellenado11.TapatBandejaparafruta12.Empujador13.Alojamientodelcable14.Vaso
PT1.Basemotor2.Depósitoparaapolpa3.Selectordevelocidades4.Botõesparadesmontaro
aparelho5.Patilhasparasegurar6.Corpointermédio7.Bicoparaverter8.Filtro9.Tampadofiltro10.Bocalparaencher11.TampatBandejaparafruta12.Calcador13.Alojamentodocabo14.Copo
HU1.Alapgép2.Gyümölcspéptartó3.Sebességkapcsoló4.Agépszétszereléséhezszüksétt
gesgombok 5. Rögzítő csapok 6. Középső géptest 7. Kiöntő nyílás 8. Szűrő 9. A szűrő fedele10.Adagolónyílás11.Fedéltgyümölcstálca12.Adagolódugó13.Vezetéktároló14.Pohár
RO1.Bazãmotor2.Recipientpentrupulpã3.Selectordeviteze4.Butoanepentrudemontarea
aparatului5.Corpintermediu6.Clapepentrufixare7. Gurãdevãrsare8.Filtru9.Capacfiltru10.Gurãdeumplere11.Capacttavãpentrufructe12.Accesoriupentruîmpins13.Locpentrucablu14.Pahar
GB1.Motorhousing2.Pulptank3.Speedselector4.Pushtbuttonsfordismantling
theappliance5.Holdinglugs6.Middlesection7.Pouringspout8.Filter9.Lidforthefilter10.Fillingspout11.Traytlidforfruit12.Foodpusher13.Cablehousing14.Jug
NL1.Motorbasis2.Reservoirvoordepulp3.Keuzeschakelaarsnelheden4.Drukknoppenvooruitelkaar
nemenapparaat5.Bevestigingslipjes6.Tussenstuk7.Schenkmond8.Filter9.Filterdeksel10.Vulopening11.DekseltFruitmandje12.Aandrukelement13.Snoeropberging14.Beker
RU 1. Основание двигателя 2. Резервуар для мякоти 3. Переключатель скоростей 4. Кнопки для демонтажа
апппарата 5. Крепежные лапки 6. Промежуточный корпус 7. Сливной носик 8. Фильтр 9. Крышка фильтра10. Отверстие для загрузки11. Крышка–Поддон для фруктов12. Лопатка13. Гнездо для электрошнура14. Стакан
AR1. قاعدة المحرك2. خزان اللباب
3. جهاز إختيار السرعات4. أزرار ضاغطة لتفكيك الجهاز
5. مشابك التثبيت6. هيكل وسطي
7. فم ساكب8. صفاية
9. غطاء الصفاية10. فم المأل
11. غطاء - طبق للفواكه12. دافع األطعمة
13. مستودع الخيط الكهربائي14. كوب
FR1.Basemoteur2.Bacpourlapulpe3.Sélecteurdevitesses4.Boutonspourdémonter
l’appareil5.Piedsd’ancrage6.Blocintermédiaire7.Becverseur8.Filtre9.Couvercledufiltre10.Bouchederemplissage11.CouvercletPlateaupourles
fruits12.Poussoir13.Logementducordon14.Bol
DE1.Motorgehäuse2.Tresterbehälter3.Geschwindigkeitsschalter4.TastezumAuseinandernehmen
desGeräts5.Befestigungshäkchen6.Zwischenkörper7.Ausguss8.Filter9.Filterdeckel10.Einfüllschacht11.Deckel/Fruchtschale12.Schieber13.Kabelstauraum14.Saftbehälter
CZ 1. Motorová ãást 2. Sbûr duÏiny 3. Voliã rychlostí 4. Tlaãítka na rozloÏení spotfiebiãe 5. Protiskluzové pfiíchytky 6. Prostfiední ãást 7. Ústí 8. Filtr 9. Kryt filtru10. Plnicí otvor11. Poklop - podnos na ovoce12. Stlaãovací díl 13. Prostor pro uloÏení kabelu14. Kelímek
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
1
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
2
![Page 2: ES GB FR ESPAÑOL ENGLISH NOTAS IMPORTANTES …manos o utensilios como Nota:cuchillos, tenedores o espátt tulas. • Introduzca siempre las frutas y verduras cuando el motor se encuentra](https://reader034.vdocument.in/reader034/viewer/2022042216/5ebebffee735ac3f2359ee3e/html5/thumbnails/2.jpg)
العربية
FONTOS ADATOK• Olvassa el figyelmesen ez előírásokat a gyümölcsctcentrifuga első használata előtt, és tartsa meg későbbi problémáktisztázásaérdekében.• A készülék használata előtt ellenőrizze az adattáblán, hogyakészülékmegadottfeszültségemegegyezikteahálózatifeszültséggel.• Ne hagyja a gyümölcscentrifugát működés közben magára.Neengedje,hogygyermekekfelügyeletnélkülhasználják.•Akészüléketcsakegyenletesésstabilfelületenhaszttnálja.• A készülék működése közben csak a készülékhez mellékeltadagolódugóthasználjaazélelmiszerekadattgolásához.Nehasználjaakezét,vagyegyébeszközt,mint késeket, villákat vagy kenőlapátot.•Csak a motor beindítása után helyezze be agyümölcsöketészöldségeket.•Ne szerelje szét a készüléket mialatt a motorműködik.•Akészülékkikapcsolásáhozállítsaakapcsolótmindig“kikapcsolt”helyzetbe.Nekapcsoljakiakészüléketacsatlakozódugótkihúzásával.•Sohanehúzzakiacsatlakozódugótrángatva,vagyvizeskézzel.• Ne hagyja, hogy a csatlakozó kábel bármilyen helyről lelógjon.• Ne helyezze a készüléket tűzveszélyes felületek köctzelébe,ésnehagyja,hogyacsatlakozózsinórmelegfelületeketérintsen.•Kapcsoljakiakészüléketmindenhasználatután,vagytisztítás előtt.•Az olyan személyeknek (gyermekeket is beleértve),akik csökkent testi érzékelő és szellemi képességgel vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkeznek,neengedjehasználniakészüléket,kivéve,hafelügyeliőket valaki vagy ha a biztonságukért felelős személy kioktatta őket a készülék helyes használatáról.•Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe. Agyermekeketneengedjeakészülékkeljátszani.• A készüléket nem külső időzítővel vagy különálló távictrányító rendszerrel történő működtetésre tervezték. •NEMERÍTSESEAZALAPMOTORT,SEACSATLAKOZÓZSINÓRT VAGY DUGÓT VÍZBE VAGY MÁS EGYÉBFOLYADÉKBA.•Nehasználjaagyümölcscentrifugát,haacsatlakozókábelvagyakonnektorbármilyenkárosodástszenvettdett, illetve ha bármilyen működési rendellenességet vagykárosodástészlelt.•Ezakészülékcsakéskizárólagháztartásicélrakészült.•Ajavítástilletveakárosodottcsatlakozókábeltcsaka jótállási javításokkalmegbízott szerviz szakembereijavíthatjákmeg.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS• A használat előtt mossa el a készülék minden egyes leszerelhető részét mosószeres vízben. A készülék szétbontásáhoznyomjamegagombokat(4)(Ábra1)ésemeljekiazalkatrészeket.•Szereljeösszeakészüléketazábránfeltüntetettsottrrendben. Nyomja meg a szűrőt, figyelve arra, hogy ez tökéletesen illeszkedjen amotor tengelyére (Ábra2).Ellenőrizze, hogy a szűrő fedele a helyére került (Ábra 3), és figyeljen arra, hogy a rögzítő csapok (5) tökéletectsenilleszkedjenek. Megjegyzés: A gyümölcscentrifuga rendelkezik egykettős biztonsági rendszerrel, amely megakadályozza a készülék működését, ha a középső géptestet (6) rosctszul szerelte fel, vagy a szűrőt (8) nem helyezte be. •Helyezze a gyümölcscentrifugát egyenes, és stabilfelületre,éshelyezzeapoharat,vagyegyébedénytakiöntő nyílás alá. Állítsa a fedél cgyümölcstálcát (11) a 4tesábránjelöltekszerint.• Készítse elő a gyümölcsöket vagy zöldségeket az “élelmiszerek előkészítése” részben leírtak szerint.
Figyelem:•Ne használjon a gyümölcscentrifugában túlságosanrostosgyümölcsöketvagyzöldségeket.•Néhánygyümölcs,mint abanánvagyavokádóstb.nemalkalmasalékinyerésre.•Válasszakiakívántsebességet.Aszárazabbélelmisttzerekhez,mintasárgarépavagyalmaválasszaa2tes
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ• Перед тем, как использовать аппарат в первый раз, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока службы прибора.• Включайте соковыжималку только в сеть с напряже--нием, указанным на аппарате.• Не оставляйте работающую соковыжималку без присмотра. Не разрешайте детям самосоятельно пользоваться аппараттом.• Установите соковыжималку на ровной, устойчивой поверхности.• Для проталкивания продуктов пользуйтесь лопат--кой, входящей в комлект. Запрещается проталкивать продукты руками или такими приспособлениями, как ножи и вилки.• При загрузке овощей или фруктов двигатель должен быть включен.• Не разьирайте соковыжималку при включенном дви--гателе.• Запрещается выключать соковыжималку вытаски--ванием штепселя из розетки, необходимо перевести кнопку вкл/выкл в положение “выключено”.• При отключении аппарата из сети не дергайте за электоршнур и не трогайте аппарат мокрыми руками.• Не оставляйте электрошнур свисающим.• Не устанавливайте соковыжималку рядом с источ--никами тепла и не допускайте касания электрошнура горячих поверхностей.• Отключайте аппарат из сети, если вы им не пользуе--тесь, ф также перед тем, как приступить к его очистке.•Не допускается пользование прибором лицами (включая детей) с пониженным уровнем физического, психического или умственного развития или недоста--точными опытом и знаниями, за исключением случаев, в которых пользование прибором производится под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или данные лица получили от него соответствующие инструкции.•Хранить прибор в недоступном для детей месте. Следить за тем, чтобы дети не использовали прибор как игрушку.• Устройство не предназначено для работы от внеш--него таймера или отдельной системы дистанционного управления.• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС ДВИГАТЕЛЯ, ЭЛЕКТРОШНУР И ВИЛКУ В ВОДУ ИЛИ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.• Запрещается использовать аппарат с повреженным электрошнуром или вилкой, а также если вы заметили отклонения в работе аппарата.• Данный аппарат предназначен исключительно для домашнего пользования.• Ремонт аппарата и замена электрошнура должен осуществлять исключительно авторизированный сервисный центр.
Работа аппаратаПрежде чем использовать соковыжималку в первый раз, вымойте все съемные детали аппарата в теплой воде с мылом. Для разборки соковыжималки нажмите на кнопку (4) (Рис.1) и извлеките детали.Вновь соберите аппарат, следуя указаниям рисунка. Нажмите на фильтр, чтобы установить его на ось дви--гателя (Рис.2). Убедитесь, что крышка фильтра пра--вильно размещена (Рис.3) и проверьте, что крепежные лапки (5) хорошо закреплены в гнездах.Примечание: В соковыжималке предусмотрена двой--ная предохранительная система, не допускающая включения прибора при неправильно установленном промежуточном корпусе (6) или если не был установ--лен фильтр (8).Установите соковыжималку на ровной, устойчиввой поверхности и поставьте стакан, или другой резервуар, под сливной носик. Поставьте крышку-поддон (11) так, как показано на рисунке 4. Подготовьте фрукты и овощи, выполняя рекомендации, приведенные в раз--деле “Подготовка продуктов”.Внимание:Не используйте соковыжималку для чрезмерно волок--нистых овощей и фруктов.Некоторые фрукты такие, как бананы, авакадо и т.д. нельзя выжимать в соковыжималке.Установите необходимую вкорость. Задавайте ско--рость 2 для более сухих продуктов таких, как морковь или яблоки, и скорость 1 для фруктов с высоким со--держанием воды.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ• Pfied prvním pouÏitím od‰Èavovaãe si peãlivû pfieãtûte návod k obsluze. Uschovejte ho pro pfiípadné konzul--tace.• Spotfiebiã zapojujte v˘hradnû na napûtí, uvedené na ‰títku s technick˘mi parametry.• Pfii pouÏití od‰Èavovaãe vûnujte práci neustálou po--zornost. ZabraÀte dûtem, aby pouÏívaly spotfiebiã bez dozoru.• Spotfiebiã pokládejte v˘hradnû na rovn˘ a pevn˘ po--vrch.• Pfii práci s potravinami pouÏívejte zásadnû stlaãovací díl, kter˘ je pfiiloÏen ke spotfiebiãi. Nikdy nevkládejte potraviny do od‰Èavovaãe ruãnû ani pomocí noÏÛ, vi--dliãek nebo stûrek.• Ovoce a zeleninu vkládejte jen v dobû, kdy je motor zapnut .̆• Spotfiebiã nerozkládejte do té doby, dokud se motor neuvede do klidu.• Spotfiebiã nevypínejte odpojením zástrãky ze zásu--vky elektrického proudu. Vypínejte ho uvedením spí--naãe do polohy “vypnuto”.• Spotfiebiã neodpojujte ze sítû vlhk˘ma rukama ani trhnutím pfiívodního kabelu.• Nenechávejte kabel volnû viset.• Neodkládejte spotfiebiã v blízkosti zdrojÛ tepla a dbejte, aby se pfiívodní kabel nedot˘kal hork˘ch povr--chÛ.• Po pouÏití a pfied ãi‰tûním spotfiebiãe ho odpojte ze sítû.• Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s fyzickým, smyslovým nebo mentálním handicapem, pokud nebyly poučeny o správném používání zodpovědnou dospělou osobou.• Nedovolte dětem hrát si se zařízením.• Přístroj by neměl být používán s externím časovačem nebozvláštnímsystémemprodálkovéovládání.• NEVKLÁDEJTE MOTOROVOU âÁST, P¤ÍVODNÍ KABEL âI ZÁSTRâKU DO VODY ANI DO JAKÉKOLI JINÉ KAPALINY.• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel nebo zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla jiná závada.• Jakoukoli opravu ãi v˘mûnu pfiívodního kabelu jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci autorizovaného servisu.
NÁVOD K OBSLUZE• Pfied prvním pouÏitím rozloÏte spotfiebiã stisknutím tlaãítek (4) (obr. 1) a vyjmûte v‰echny volné díly. Omyjte je ve vodû se saponátov˘m pfiípravkem.• Po omytí spotfiebiã opût sloÏte. Postupujte podle znázornûní na pfiíslu‰ném obrázku. Pfii skládání stlaãte filtr, aby dokonale zapadl na hfiídel motoru (obr. 2). Pfiesvûdãte se, zda kryt filtru je správnû umístûn (obr. 3), a ujistûte se, zda fiádnû zapadly i protiskluzové pfiíchytky.Poznámka: Od‰Èavovaã je vybaven dvojím bezpeã--nostním systémem , kter˘ zabraÀuje, aby se spotfiebiã uvedl do chodu, aniÏ by prostfiední ãást (6) byla sprá--vnû nasazena nebo filtr (8) dobfie umístûn.• Od‰Èavovaã postavte na pevnou a rovnou plochu a k ústí pfiiloÏte kelímek nebo jinou nádobu. Kryt-podnos (11) umístûte podle znázornûní na obrázku 4.• Pfiipravte si ovoce a zeleninu podle návodu, jenÏ je uveden v odstavci “Pfiíprava potravin”.Upozornûní:• Nevkládejte do od‰Èavovaãe ovoce a zeleninu s vysok˘m obsahem vlákniny.• Z nûkter˘ch druhÛ ovoce, napfiíklad, banánÛ nebo avokád nelze získat ‰Èávu.• Nastavte potfiebnou rychlost. Pro su‰‰í potraviny, napfiíklad, mrkev nebo jablka je vhodná rychlost 2. Pro ovoce, obsahující vût‰í mnoÏství vody, je vhodnûj‰í rychlost 1.• VloÏte potraviny plnicím otvorem (10) (obr. 5). Práci si mÛÏete usnadnit tím, Ïe na kryt-podnos si pfiipravíte rozkrájené kousky (obr. 6). Potraviny zasouvejte pomo--cí stlaãovacího dílu (obr. 7). Nezasouvejte je rukou ani noÏem, vidliãkou ãi stûrkou.Poznámka: Nenechávejte spotfiebiã v nepfietrÏitém provozu déle neÏ 8 minut, neboÈ byste mohli zapfiíãinit
FOARTE IMPORTANT•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a folosi aparatul pentru prima oară. Păstraţicle pentru viitoare consultaţii.• Conectaţi numai la tensiunea indicată pe placa cu caracteristici.• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce funcţionează. Vigilaţi copiii dacă folosesc aparatul.•Folosiţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă netedă şi stabilă.• Pentru manipularea fructelor în timpul operaţiei folosiţi numai accesoriul pentru împingere care este inclus. Nu folosiţi mâinile sau ustensile cum ar fi cuţite, furculiţe sau spatule.• Introduceţi întotdeauna fructele sau legumele când motorul funcţionează.• Nu demontaţi aparatul dacă motorul funcţionează încă.• Nu opriţi aparatul desconectânducl de la priză. Puneţi totdeauna selectorul în poziţia “apagado” ( stins).• Nu deconectaţi trăgând de cablu sau cu mâinile ude.• Nu lăsaţi să atârne cablul.• Nu puneţi aparatul în apropierea unei surse de căldură şi nu lăsaţi cablul să atingă suprafeţe fiebinţi.• Scoateţi din priză când nu se foloseşte şi înainte de acl curăţi. • Acest aparat electrocasnic nu este conceput să fie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe, decât atunci când sunt supravegheaţi sau instruiţi.• Copii trebuie să fie supravegheaţi în vederea asigurării că aceştia nu se joacă cu aparatul electrocasnic.•Acest aparat nu este conceput pentru a fi exploatttat prin intermediul unui programator sau sistem decomandă la distanţă.• NU INTRODUCEŢI BAZA MOTORULUI , CABLUL SAU FIŞA DE CONTACT ÎN APĂ SAU ORICE ALT LICHID.• Nu puneţi aparatul să funcţioneze cu cablul sau fişa de contact stricate, dacă observaţi că nu funcţionează corect sau dacă au vreun defect .•Acestaparatafostconceputnumaipentruuzulcasttnic.• Reparaţiile şi schimbările de cablu trebuie realizate numai de către un Serviciu Tehnic Autorizat.
Functionarea• Înaintea primei folosiri spălaţi toate piesele mobile cu apă cu săpun. Pentru demontarea aparatului pentru suctcuri apăsaţi butoanele ( 4) (Fig.1) şi scoateţi piesele.• Montaţi din nou aparatul în ordinea arătată în desen. Apăsaţi filtrul pentru a rămâne perfect fixat pe axul motorului (Fig.2). Verificaţi dacă capacul filtrului este aşezat corect ( Fig.3) şi asiguraţicvă că clapele de fixare (5)suntînchisebine.Notă : Aparatul are un sistem de dublă siguranţă care împiedică aparatul să intre în funcţiune când corpul intermediar (6) este prost instalat sau filtrul (8) nu afostpus.• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă şi nivelată şi puneţi paharul sau alt recipient sub gura de vărsare. Aşezaţi capaculctavă (11) aşa cum se arată în figura 4.• Pregătiţi fructele şi legumele aşa cum se explică în capitolul “ Pregătirea alimentelor”.
Avertizări : • Nu folosiţi aparatul cu fructe sau legume care au multă fibră.•Unelefructecabananele,avocatierul,etc.nupermitextragereasucului.• Selecţionaţi viteza dorită. Alegeţi viteza a 2ca pentru alimentelemaiuscatecumsuntmorcoviisaumerele şi viteza 1 pentru fructele care conţin multă apă.• Introduceţi alimentele în gura de umplere (10) (Fig.5). Pentru a facilita operaţia, puteţi pune fructele tăiate în bucăţi pe capacul•tavă (Fig.6). Apăsaţi alimentele cu ajutorul accesoriului pentru împins (Fig.7). Nu folosiţi mâinile şi nu introduceţi alte ustensile cum ar fi cuţite, furculiţe sau spatule.
Notă: Pentru a evita o supraîncălzire a motorului, nu puneţi aparatul să funcţioneze fără întrerupere, mai mult de 8 minute. După acest timp, lăsaţicl să se răcească 15 minute înainte de a pregăti un alt suc.• Pentru obţinerea unui randament optim, curăţaţi filtru după fiecare jumătate de kilogram de fructe. Deconectaţi aparatul. Aşteptaţi ca filtru să fie complet oprit înainte de a deschide capacul. Apăsaţi pe bucttoanele de deschidere, extrageţi filtrul şi goliţi pulpa. Curăţaţi pulpa lipită de capac.Notă : După pregătirea unui suc, puteţi să treceţiprinaparat alt tip de fructe fără a fi nevoie să se cureţe aparatul, deoarece gusturile nu se amestecă.• Pentru a profita de toate proprietăţile fructelor, consumaţi sucul imediat după pregătire.
Pregătirea alimentelorPentru majoritatea fructelor şi legumelor este suficient să fie spălate şi tăiate în bucăţi: mere, roşii... Decojiţifructele cu coaja groasă ca portocalele, lămâile, etc. Este necesar să se scoată sâmburii ( caise, cireşe...), aşa cum şi seminţele de la pepeni. Nu introduceţiîn aparat părţi lemnoase cum ar fi partea centrală a ananasului.
Curăţirea şi păstrareaVerificaţi dacă aparatul este stins şi deconectat de la reţea. Demontaţi aparatul şi spălaţi pulpa care ar putea fi rămas în orificiile filtrului, folosiţi o perie fină. Ştergeţi piesele cu grijă înainte de a le remonta.Curăţaţi baza motorului cu o cârpă puţin umezită. Nu introduceţi în apă sau alt lichid. Nu folosiţi detergenţi sau produse abrazive. Nu introduceţi nici o piesă în maşina de spălat vase.Filtrul (8) se uzează cu timpul. Înlocuiţicl când vedeţi primele semne de deteriorare. Dacă folosiţi aparatul zilnic, schimbaţicl aproximativ la fiecare doi ani. Pentru a cumpăra filtre de schimb apelaţi la un Serviciu Tehnic Autorizat.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/ELIMINAREProdusele noastre se livrează în ambalaje opcttimizate. Acest lucru înseamnă practic că amctbalajulestefabricatnumaidinmaterialecarenu contaminează şi care trebuie predate serct
viciului local de gestionare a deşeurilor pentru a fi utictlizate ca materie primă secundară.
Acest produs respectă Directiva UE 2002/96/CE. Simbolul pubelei tăiate cu un X de pe aparat indică faptul că atunci când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie aruncatîmpreună cu deşeurile casnice. Aparatul trectbuieduslauncentruspecialdecolectarea
deşeurilor electrice şi electronice sau returnat districtbuitorului atunci când cumpăraţi un aparat similar. Conform reglementărilor în vigoare privind deşeurile, utilizatoriicarenuducaparateleuzatelacentrelespettciale de colectare pot fi sancţionaţi. Dezafectarea corectă a aparatelor electrocasnice uzate înseamnă că acestea pot fi reciclate şi procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului şi permiţând reutilizarea matectrialelor. Pentru mai multe informaţii contactaţi serviciul local de gestionare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi cumpărat aparatul. Fabricanţii şi importatorii sunt responsabili pentru reciclarea, procesarea şi dectzafectarea în mod ecologic a produselor, fie direct,fieprinintermediulunuisistempublic.Consiliul dvs. local vă poate furniza informaţii despre modul în care puteţi dezafecta aparatele de care nu mai aveţi nevoie.
مالحظات هامة 0 إقرأ بتمعن تعليمات اإلستعمال قبل إستعمال الجهاز ألول
مرة. حافظ عليه لمراجعات في المستقبل. إليه في صفيحة المشار بالضغط فقط الجهاز بربط قم 0
المواصفات. التسمح إشتغالها. أثناء مراقبة بدون الخالطة التترك 0
لألطفال بإستعمالها بدون مراقبة.0 إستعمل دائما الخالطة فوق مساحة مسطحة وقارة.
دافع فقط إستعمل الخلط عملية أثناء األطعمة لمعاينة 0أدوات أو األيدي التستعمل الجهاز. مع المسلم األطعمة
كالسكاكين والشوكات أو المالعق المفلطحة.إشتغال أثناء والخضروات الفواكه بإدخال دائما قم 0
المحرك.0 التقم بتفكيك الخالطة أثناء إشتغال المحرك.
0 التوقف إشتغال الجهاز بفصل الوصيلة الكهربائية عن التيار. ضع دائما جهاز اإلختيار في موضع »منطفئ«.
0 التفصل أبدا الجهاز عن التيار بجره من الخيط الكهربائي وال باأليدي مبللة.
0 التترك الخيط الكهربائي معلقا.0 التضع الجهاز بالقرب من مصدر للحرارة والتسمح للخيط
الكهربائي بأن يلمس مساحات ساخنة.وقبل إستعماله عدم عند التيار عن الجهاز أفصل 0
الشروع في تنظيفه.ال ينبغي السماح لألطفال أو األشخاص الذين يعانون من •ضعف في اإلدراك الحسي والقدرات العقلية أو نقص في الخبرة والمعرفة استخدام الماكينة إال في وجود إشراف على استعمالهم للماكينة أو تلقى تعليمات تتعلق باستعمال الماكينة من أحد األشخاص المسئولين عن سالمتهم الشخصية.يتم حفظ الماكينة بعيدا عن متناول األطفال. يجب منع •األطفال من العبث بالماكينة.لم يتّم تصميم هذا الجهاز الستعماله مع أّي جهاز توقيت •خارجي أو نظام تحكم عن بعد ُمنفصل.0 التدخل قاعدة المحرك وال الخيط الكهربائي وال الوصيلة
الكهربائية في الماء أو في أي سائل آخر.الوصيلة أو الكهربائي بالخيط الجهاز بتشغيل التقم 0الكهربائية مضرورين أو إذا الحظت أنها التشتغل بدقة أو
تعرضت لتلف ما.0 هذا الجهاز مصمم فقط لإلستعمال المنزلي.
0 اإلصالحات وتغيير الخيط الكهربائي يجب أن تقوم بهما خاصة المصلحة التقنية المرخصة.
طريقة اإلشتغالبالماء المتحركة األجزاء بغسل قم إستعمال أول قبل 0األزرار على إضغط الخالطة، بتفكيك للقيام والصابون.
(4) (صورة 1) ثم أخرج أجزاء الخالطة.إليه المشار التسلسل حسب الجهاز تركيب بإعادة قم 0في بإحكام تثبت حتى الصفاية على إضغط الرسم. في الصفاية غطاء أن من تأكد .(2 (صورة المحرك محور مركب بدقة (صورة 3) ثم تأكد من أن مشابك التثبيت (5)
مركبة بإحكام. مالحظة: هذا الجهاز يتوفر على نظام مزدوج للسالمة يمنع من تشغيله إذا كان الهيكل الوسطي (6) غير مركب بإحكام
أو أن الصفاية (8) لم يتم تركيبها. 0 ضع الخالطة فوق مساحة مسطحة وقارة ثم ضع الكوب أو أي وعاء آخر تحت فم السكب. قم بتركيب الغطاء-الطبق
(11) كما تبين الصورة 4.0 هيئ الفواكه أو الخضروات تبعا لما هو مشار إليه في البند »إعداد األطعمة«. تنبيهات: التستخدم الخالطة بفواكه كالموز التسمح الفواكه ألياف. بعض ذات أو خضروات
بإخراج العصير.0 قم بإختيار السرعة المرغوبة. إختر السرعة 2 لألطعمة
pfiehfiátí motoru. Po uplynutí této doby nechte spotfiebiã 15 minut vychladnout a potom opût pokraãujte v pfiípravû dal‰í ‰Èávy.• K dosaÏení maximální úãinnosti od‰Èavovaãe je vho--dné po kaÏdém pÛl kilogramu zpracovaného ovoce ãi zeleniny vyãistit filtr. Spotfiebiã odpojíte ze sítû. Poãkáte, dokud se filtr úplnû nezastaví, a odklopíte kryt. Stisknete tlaãítka na rozloÏení spotfiebiãe, vyjmete filtr a odstraníte duÏinu. ZároveÀ oãistíte také duÏinu, která pfiilnula na kryt.Poznámka: Jakmile pfiipravíte ‰Èávu z urãitého druhu ovoce, mÛÏete pokraãovat v od‰Èavování jiného druhu, aniÏ by bylo nutné znovu ãistit filtr, protoÏe chutû se vzájemnû nemísí.• ·Èávy spotfiebovávejte ihned po pfiípravû, abyste vyuÏili v‰ech vlastností, které ovoce a zelenina mají.
Pfiíprava potravinVût‰inu druhÛ ovoce a zeleniny staãí om˘t a rozkrájet na men‰í kousky: jablka, rajská jablíãka apod. Ovoce se silnou slupkou, napfiíklad, pomeranãe nebo citróny je nutné oloupat. Takové druhy ovoce, jako jsou broskve nebo tfie‰nû, je tfieba vypeckovat. Z melounÛ je nutné odstranit jádra. Do od‰Èavovaãe nelze vkládat ztvrdlé ãásti ovoce, napfiíklad stfied ananasÛ.
ÚdrÏba a ãi‰tûníPfiesvûdãte se, zda je spotfiebiã vypnut˘ a odpojen˘ ze sítû elektrického proudu. RozloÏte ho na jednotlivé díly a pohyblivé ãásti omyjte ve vodû se saponátov˘m pfiípravkem. K odstranûní duÏiny, zanesené do otvorÛ filtru, pouÏijte kartáãek s jemn˘mi ‰tûtinami. Omyté díly nechte úplnû oschnout a potom spotfiebiã opût sloÏte.Motorovou ãást zlehka otfiete vlhk˘m hadfiíkem. Nevkládejte ji do vody ani do jiné kapaliny. Neãistûte ji brusn˘mi ani jin˘mi ãisticími prostfiedky. Nevkládejte Ïádn˘ díl do myãky nádobí.Filtr (8) se v prÛbûhu uÏívání spotfiebiãe opotfiebovává. V okamÏiku, kdy zjistíte první známky opotfiebení, je vhodné filtr vymûnit za nov .̆ PouÏíváte-li od‰Èavovaã dennû, vymûÀujte filtr pfiibliÏnû kaÏdé dva roky. Nové filtry zakoupíte v jakémkoli servisu ãi specializované prodejnû.
UPOZORNÙNÍ PRO UÎIVATELE Naše výrobky jsou baleny do optimalizovaného obalu, určeného pro přepravu. Tento obal je tvořen převážně ekologicky nezávadnými materiály, které by
měly být odloženy jako druhotná surovina do příslušné sběrny odpadů.
Tento výrobek splňuje požadavky Normy EU 2002/96/CE.Na spotřebiči je umístěn symbol přeškrtnuté popelnice. Tento symbol upozorňuje spotřebitele na povinnost odložit při likvidaci tento výrobek mimo domácí odpad. K tomuto
slouží sběrny elektrických a elektronický spotřebičů či je možnost vrátit jej do prodejny při koupi nového spotřebiče. Spotřebitel je povinen při likvidaci odložit tento spotřebič do sběrny. V případě neplnění tohoto nařízení může podle platných nařízení dojít k postihu spotřebitele. Spotřebič určený k likvidaci, který byl odevzdán jako tříděný odpad, může být recyklován či odstraněn ekologickým způsobem. Tato aktivita zabraňuje negativnímu dopadu na životní prostředí a podporuje recyklaci použitých materiálů. Informace o místech, které poskytují tyto služby vám poskytnou místní organizace či obchod, ve kterém byl spotřebič zakoupen. Výrobci a dovozci těchto výrobků jsou zodpověděni za jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (přímo či prostřednictvím místních služeb). Informace o možnostech odložení /odstranění spotřebičů určených k likvidaci do vhodných sběren obdržíte na radnici či na městském úřadě.
sebességet, a nagyobb víztartalmú élelmiszerekhezpedigaz1tessebességet.•Helyezze be az élelmiszert az adagoló nyílásba(10) (Ábra 5). A munka megkönnyítéséhez helyezzeafeldaraboltgyümölcsöketafedéltgyümölcstálcára(Ábra6).Nyomjaleazélelmiszertazadagolódugóval(Ábra7).Nehasználjaakezét,ésnehelyezzenakéttszülékbemásegyébeszközöket,mintkéseket,villákatvagy kenőlapátot. Megjegyzés:Amotortúlmelegedésénekelkerülésevéttgett ne működtesse a készüléket 8 percnél hosszabb ideigegyfolytában.A8perclejártaután,hagyja,hogya motor 15 percig álljon, mielőtt újabb gyümölcslevet készítene.•A jobb hatásfok elérése érdekében tisztítsa meg aszűrőt minden fél kg gyümölcs feldolgozása után. Kapcsolja ki a készüléket. Várjon, amíg a szűrő teljesen leáll mielőtt kinyitná a fedelet. Nyomja meg a nyitóctgombokat, vegye ki a szűrőt, és ürítse ki a gyümölcskáctsát.Távolítsaelafedélretapadtgyümölcskását.Megjegyzés: Egyfajta gyümölcslé elkészítése után,a készülék tisztítása nélkül készíthet egy másfajtagyümölcsből levet, mivel az ízek nem keverednek össze.• A gyümölcslevek minden összetevőjének optimális kihasználásáhozfogyasszaelalevetrögtönazelkészítttéseután.
Az élelmiszerek előkészítéseA legtöbb gyümölcs és zöldség esetében elég hamegmossa és felszeleteli őzet: alma, paradicsom ... Hámozza meg azokat a gyümölcsöket, amelyekttnek vastag héjuk van mint például narancs, citrom stb.Távolítsa el a csonthéjas magvakat (barack, cseresznye...),úgy, mint a kisebb magvakat a dinnyékből. Ne hectlyezzenagyümölcscentrifugábafás részeket,mintazananászközepe.
Tisztítás és karbantartásA tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki legyenkapcsolvaésacsatlakozóvezetéketkihúztaa konnektorból. Szerelje szét a készülék szétbonthatttó részeit, ésmossael ezeketmosószeres vízben.Aszűrő réseiben maradt gyümölcspép eltávolításához használjonegy finomabb kefét. Törölje szárazraóvatttosan az alkatrészeket, mielőtt visszaszereli ezeket a készülékbe.Azalapgépettöröljeleegykissénedvesruhával.Nemerítsevízbevagymásegyébfolyadékba.Nehasználttjonmosószertvagyegyébcsiszolóanyagokat.Nemosttsonelegyetlenalkatrésztsemamosogatógépben.A használat során a szűrő (8) elhasználódik. Cserélje ki, mihelyt az elhasználódást észre veszi. Ha napontahasználja a gyümölcscentrifugát, cserélje ki a szűrőt kb. két évenként. Csereszűrőt a megfelelő boltokban talál.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomagolásbankerülnek kiszállításra. Ez alapjában a nemszennyező anyagok használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékőrlő
központbanmásodlagosnyersanyagként.Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EUelőírásoknak. A készüléken lévő áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor atermék hulladékrendelkezésre kerül, nemszabad a háztartási hulladékok közészámítani. El kell szállítania egy különleges,
elektronikai és elektromos készülékeknek szánthulladékgyűjtő ponthoz, vagy vissza kell küldenie a forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor.Az érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezettkészülékeket nem adják le egy speciális gyűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett készülékek helyes hulladékrendelkezése azt jelenti, hogyújrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak,vigyázva a környezetre és lehetővé téve a termékhez felhasznált anyagok újra használhatóságát. Továbbiinformációkért az elérhető hulladékgyűjtő pontokról forduljon a helyi hulladék központjához, vagy azüzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók ésimportőrök felelősek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért éshulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egynyilvánosrendszerenkeresztül.Ahelyivárositanácsainformációkkalszolgálazelavultkészülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
Поместите продукты в отверстие (10) (Рис.5). Для об--легчения процесса кладите порезанные на кусочки фрукты на крышку-поддон (Рис.6). Протолкните про--дукты при помощи лопатки (Рис.7). Не делайте этоггго руками, а также при помощи ножей или вилок. Примечание: Для предотвращения перегрева двига--теля непрерывная работа аппарата не должна пре--вышать 8 минут. По прошествии этого времени, дайте аппарату остыть в течении пятнадцати минут перед тем, как готовить новую порцию сока.Для достижения оптимальной работы соковыжималки следует мыть фильтр после приготовления сока из каждых пятисот граммов фруктов. Отключите соковы--жималку. Дождитесь полной остановки фильтра преж--де, чем открыть крышку. Нажмите на кнопки открыва--ния, извлеките фильтр и удалите мякоть. Очистите крышку от мякоти.Примечание: Приготовив один сок вы сразу можете выжимать из другого вида фруктов, нет необходимости мыть аппарат, так как вкус фруктов не смешивается.Рекомендуется пить соки сразу после их приготовле--ния, пока они сохраняют свои питательные свойства.
Подготовка продуктовДля большинства фруктов и овощей достаточно вы--мыть их и порезать на кусочки, например: яблоки, помидоры... С фруктов с толстой кожурой, таких как апельсины, лимоны и т.д. следует удалить кожуру. Необходимо удалять косточки (персики, черешня...), а также семечки из таких продуктов, как дыня. Не по--мещайте в соковыжималку твердые части продуктов такие, как например, центральная часть ананаса.
Чистка и уходУбедитесь, что аппарат выключен и отключен от сети. Разберите соковыжималку и вымойте съемные части аппарата в теплой воде с мылом.Чтобы удалить мякоть, застрявшую в отверсти--ях фильтра, используйте щетку с мягкой щетиной. Хорошо высушите все детали перед тем, как вновь собрать аппарат.Протрите основание двигателя влажной тряпочкой. Не погружайте его в воду или любую другую жидкость. Не применяйте моющие средства или абразивные про--дукты для чистки. Не следует мыть части соковыжи--малки в посудомоечной машине.В процессе пользования аппаратом фильтр (8) из--нашивается. Следует заменять фильтр при появле--нии первых сигналов его износа. При ежедневном пользовании соковыжималкой, следует заменять его ориентировочно каждые два года. Запасные фильтры можете приобрести в авторизированном сервисном центре.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в оптимизиро--ванной упаковке. В ней в основном использо--ваны экологически чистые материалы, кото--рые должны сдаваться в местную службу
утилизации отходов в качестве вторичного сырья. Данное изделие соответствует нормам ди--рективы ЕС 2002/96/CE. Символ перечеркну--того контейнера для мусора на колесиках, имеющийся на приборе, означает, что, когда наступит время избавиться от ненужного прибора, он не должен помещаться вместе с
бытовыми отходами. Он должен быть доставлен в специальное место утилизации отходов электриче--ских и электронных приборов или возвращен продав--цу при покупке нового подобного прибора. В соответ--ствии с действующими нормами утилизации отходов пользователи, не доставившие ненужные приборы в специальные места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная отдельная утилизация вы--брошенных приборов означает, что они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены эко--логически чистым способом, не загрязняющим окру--жающую среду, не оказывающим негативное воздей--ствие на здоровье людей и позволяющим повторно использовать материалы, из которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной информации об имеющихся программах утилизации отходов обра--щайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин, в котором был приобретен прибор. Производители и импортеры несут ответственность за экологически чистую утилизацию, переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или посредством государственной системы.Местные муниципальные власти могут предоставить информацию о порядке сдачи/уничтожения ненужных приборов.
التي 1للفواكه السرعة وإختر التفاح، أو كالجزر الجافة تحتوي ماءا كثيرا.
0 أدخل األطعمة في فم اإلمتالء (10) (صورة 5). لتسهيل الغطاء-الطبق فوق المقطعة الفواكه يمكنك وضع العملية (صورة 6). إدفع األطعمة بواسطة دافع األطعمة (صورة كالسكاكين أخرى أدوات والتدخل األيدي التستعمل .(7
أو الشوكات.مالحظة: لتجنب تسخين زائد عن القياس للمحرك، التشغل الجهاز ألكثر من 8 دقائق بدون إنقطاع. بعد مرور هذا الوقت
أتركه يستريح لمدة 15 دقيقة قبل إعداد عصير جديد. 0 للحصول على نتائج جيدة نظف الصفاية بعد عصر نصف كيلو من الفواكه. أفصل الجهاز عن التيار الكهربائي. إنتظر حتى تتوقف الصفاية عن الحركة تماما قبل فتح الغطاء. قم بالضغط على أزرار اإلفتاح ثم أخرج الصفاية وأفرغ اللباب.
نظف الغطاء من اللباب العالق به.نوعا ذلك بعد تهييئ يمكن العصير إعداد بعد مالحظة: ألن الجهاز تنظيف إلى حاجة دون الفواكه من آخر
المذاقات التختلط.بعد مباشرة بإستهالكه قم العصير مزايا كل إلغتنام 0
إعداده.
إعداد األطعمةبالنسبة لغالبية الفواكه والخضروات يكفي غسلها وتقطيعها: غليظة قشرة ذات الفواكه بتقشير قم طماطم... تفاح، أو للخوخ بالنسبة النواة إزالة الضروري من كالبرتقال. في التدخل كالبطيخ. الفواكه حبوب وكذلك المشمش...
الجهاز قطع فواكه ذات ألياف كداخل األنناس.
المحافظة والتنظيفالربط قاعدة عن ومنفصل منطفئ الجهاز أن من تأكد المتحركة األجزاء وغسل الجهاز بتفكيك قم الكهربائي. الصفاية بثقوب العالق اللباب إلزالة والصابون. بالماء إستعمل محك من ألياف لينة. نشفها األجزاء بإحتياط قبل
العودة إلى تركيبها.في التدخله قليال. مبلل بثوب المحرك قاعدة نظف والمواد منظفات التستعمل آخر. سائل أي في أو الماء غسالة في الجهاز من جزء أي التدخل لإلحتراق. قابلة
األواني.
تنبيهات حول اإليداع والتخلص من الجهازأثناء وتعبئة تغليف أحسن على تتوفر بضائعنا نقلها. التغليف والتعبئة مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من
األزبال.األروبي اإلتحاد تعليمة يطبق المنتوج هذا
.CE/2002/96الجهاز على الموشوم األزبال صندوق رمز بعد منه، التخلص يجب المنتوج أن إلى يشير األزبال عن مفصوال العملية، حياته إنتهاء باألجهزة الخاص النفايات مركز إلى بتوصيله المنزلية الكهربائية أو اإللكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل. المستعمل هو المسؤول عن توصيل الجهاز العملية. في إنتهاء حياته بعد الخاصة النفايات إلى مركز حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص تم إذا العمل. بها الجاري النفايات من التخلص مفصولة، كنفاية مضبوطة بطريقة المستعمل الجهاز من فقد يعاد إستغالله بطريقة بيئية، بحيث يتم تفادي وقع سلبي على البيئة والصحة ويعاد إستغالل أجزاء الجهاز. للحصول على معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم باإلتصال بمركز التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز. الصانعين والمستوردين يتحملون المسؤولية عن إعادة اإلستغالل والتخلص البيئي للجهاز سواء
بطريقة مباشرة أو من خالل مرفق عمومي.بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من األجهزة
المستعملة.
LC5005
INSTRUCCIONES DE USO ES
OPERATING INSTRUCTIONS GB
MODE D’EMPLOI FR
INSTRUÇÕES DE USO PT
GEBRUIKSAANWIJZING NL
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU
NÁVOD K POUÎITÍ CZ
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO
إرشادات التشغيل AR
46-1
0
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)España
РУССКИЙ
âESKY ROMÂN العربية
MAGYAR
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
1
3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
13
14
2