esxd82zps 1696889 for reproductionbsintek.basco.com/briggsdocumentdisplay/jpspzhq5mh-jhjvcv4.pdf ·...

372
ESXD82ZPS 1696889 EN 82V CORDLESS POLE SAW USER’S MANUAL 1 AR يكلسال يدوماع راشنم82V مدختسملا ليلد15 BG 82V БЕЗЖИЧЕН ТРИОН С УДЪЛЖИТЕЛ РЪКОВ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 24 CS AKUMULÁTOROVÁ VYVĚTVOVACÍ PILA 82V NÁVOD K OBSLUZE 37 DA 82V TRÅDLØS STANGSAV BRUGERVEJLEDNING 49 DE 82V KABELLOSER HOCHENTASTER BEDIENUNGSANLEITUNG 60 ES PODADORA DE ALTURA INALÁMBRICA 82V MANUAL DE UTILIZACIÓN 73 ET AKUTOITEGA VARSSAAG 82V KASUTAJAJUHEND 85 FI 82V JOHDOTON VARSISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 96 FR ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL DE 82V MANUEL D’UTILISATION 107 HR 82V BEŽIČNA PILA S MOTKOM KORISNIÈKI PRIRUÈNIK 119 HU 82V AKKUMULÁTOROS MAGASSÁGI FŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 130 IT SEGA TELESCOPICA DA 82V MANUALE D’USO 142 LT 82V BELAIDĖ AUKŠTAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 154 LV 82V BEZVADA ZĀĢIS AR TELESKOPISKO KĀTU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 165 NL 82V SNOERLOZE TELESCOPISCHE ZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 176 NO 82V BATTERIDREVET GRENSAKS BRUKSANVISNING 188 PL BEZPRZEWODOWA PODKRZESYWARKA NA WYSIĘGNIKU 82V PODRĘCZNIK OBSŻUGI 199 PT SERRA DE PODAR SEM FIOS DE 82V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 211 RO FERĂSTRĂU TELESCOPIC DE 82V FĂRĂ CABLU ELECTRIC MANUAL DE UTILIZARE 223 RU БЕСПРОВОДНАЯ ШТАНГОВАЯ ПИЛА 82B РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ 235 SK 82V BEZKÁBLOVÁ STOJANOVÁ PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 248 SL 82V BREZŽIČNA ŽAGA NA ROČAJU UPORABNI KI PRIROČNIK 259 SR AKUMULATORSKA TELESKOPSKA TESTERA 82 V КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК 270 SV 82V TUMS KABELFRI STÅNGSÅG INSTRUKTIONSBOK 282 TR 82V KABLOSUZ UZATMALI TESTERE KULLANICI KILAVUZU 293 UK ПИЛА ТЕЛЕСКОПІЧНА БЕЗДРОТОВА 82 В ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 304 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Not for Reproduction

Upload: others

Post on 24-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • ESXD82ZPS1696889

    EN 82V CORDLESS POLE SAW USER’S MANUAL 1AR 82V يكلسال يدوماع راشنم مدختسملا ليلد 15BG 82V БЕЗЖИЧЕН ТРИОН С УДЪЛЖИТЕЛ РЪКОВ РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА 24CS AKUMULÁTOROVÁ VYVĚTVOVACÍ PILA 82V NÁVOD K OBSLUZE 37DA 82V TRÅDLØS STANGSAV BRUGERVEJLEDNING 49DE 82V KABELLOSER HOCHENTASTER BEDIENUNGSANLEITUNG 60ES PODADORA DE ALTURA INALÁMBRICA 82V MANUAL DE UTILIZACIÓN 73ET AKUTOITEGA VARSSAAG 82V KASUTAJAJUHEND 85FI 82V JOHDOTON VARSISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 96FR ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL DE 82V MANUEL D’UTILISATION 107HR 82V BEŽIČNA PILA S MOTKOM KORISNIÈKI PRIRUÈNIK 119HU 82V AKKUMULÁTOROS MAGASSÁGI FŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 130IT SEGA TELESCOPICA DA 82V MANUALE D’USO 142LT 82V BELAIDĖ AUKŠTAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 154LV 82V BEZVADA ZĀĢIS AR TELESKOPISKO KĀTU LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 165NL 82V SNOERLOZE TELESCOPISCHE ZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 176NO 82V BATTERIDREVET GRENSAKS BRUKSANVISNING 188PL BEZPRZEWODOWA PODKRZESYWARKA NA WYSIĘGNIKU 82V PODRĘCZNIK OBSŻUGI 199PT SERRA DE PODAR SEM FIOS DE 82V MANUAL DE UTILIZAÇÃO 211RO FERĂSTRĂU TELESCOPIC DE 82V FĂRĂ CABLU ELECTRIC MANUAL DE UTILIZARE 223RU БЕСПРОВОДНАЯ ШТАНГОВАЯ ПИЛА 82B РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ 235SK 82V BEZKÁBLOVÁ STOJANOVÁ PÍLA NÁVOD NA POUŽITIE 248SL 82V BREZŽIČNA ŽAGA NA ROČAJU UPORABNI KI PRIROČNIK 259

    SR AKUMULATORSKA TELESKOPSKA TESTERA 82 V КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК 270SV 82V TUMS KABELFRI STÅNGSÅG INSTRUKTIONSBOK 282TR 82V KABLOSUZ UZATMALI TESTERE KULLANICI KILAVUZU 293

    UK ПИЛА ТЕЛЕСКОПІЧНА БЕЗДРОТОВА 82 В ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 304

    Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • e

    b

    a

    dc

    Fig 1.

    Fig 2.

    a

    b

    cFig 3.

    b

    a

    Fig 4.

    Fig 5.

    a

    10

    5 6 7

    4

    3

    2

    1

    98

    1

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • Fig 6.

    2

    7

    65

    A

    B

    Fig 7.

    Fig 8.

    A

    A

    B

    Fig 9.

    c

    ab

    d

    Fig 10.

    Fig 11.

    2

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • 14

    15

    13

    16

    15

    17

    Fig 12.

    Fig 13.

    Fig 14.

    Fig 15.

    Fig 16.

    Fig 17. 1/16 in. (1,58 mm)

    Fig 18.

    3

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    Your product has been engineered and manufactured to high standard for depend-ability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free perfor-mance.

    INTENDED USEThe product is fitted with a cutting attachment mounted on a pole to enable the operator to cut the branches of standing trees.It is not in-tended for cutting woods like a full-size chain saw.

    INTRODUCTIONThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced understanding, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

    WARNINGRead all safety warnings and all in-structions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

    Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

    WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

    Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the

    presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

    ELECTRICAL SAFETY Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

    PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A lapse of attention while operating power tools may result in serious personal injury.

    Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used appropriately will reduce personal injuries.

    Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack and when picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.

    Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

    Do not over-reach. Keep proper footing and balance at all times. This

    4

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    enables better control of the power tool in unexpected situations.

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

    POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool. Use the power tool for the application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

    Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

    Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

    Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

    Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

    Use the power tool, accessories and tool bits etc.in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for

    operations different from those intended could result in a hazardous situation.

    BATTERY TOOL USE AND CARE Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

    Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

    When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or fire.

    Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with plenty of soap and water. If liquid contacts eyes, immediately seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

    Store idle power tool indoors. when not in use, power tool should be stored in an indoor dry location, out of reach of children.

    SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

    DISPOSAL

    Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your product needs replacement, or if it isno

    5

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

    Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

    Batteries

    Li-ion

    At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.

    SYMBOLSSome of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.

    SYMBOL DESIGNATION/EXPLA-NATIONV VoltageW Watt-Power

    Direct current - Type or a characteristic of currentPrecautions that involve your safety.

    To reduce the risk of injury, user must read and understand the Instruction manual before using this product.

    Wear eye and head protection.

    Do not expose torain or use in damp locations.

    Wear protective gloves and footwear.

    Double-insulated construction.

    Maintain 50 ft (15m) between the unit and any electrical line to reduce the risk of electrocution. All bystanders must be kept at least 50 ft (15m) away from machine.

    Under NO circumstances can you use more than one pole extension.

    The following signal words and mean-ings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYM-BOL

    SIGNAL MEANING

    6

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    SPECIFICATIONS

    Voltage 82 voltsNo Load Speed 6700 RPM; 7500

    RPMLine Speed 12.9 m/s; 14.5 m/sGuide bar length 10” (254 cm)Chain oil capacity 180 ml

    Weight (without battery pack)

    6 kg

    Emission sound pres-sure level LpA (EN ISO11201, 2006/42/EC)

    92.2 dB

    Uncertainty KpA 3 dBSound power level LwA(EN 3744, 2006/42/EC)

    106 dB

    Uncertainty KpA 3 dBVibration total value ah

    2.6 m/s², k= 1.5 m/s²

    Battery EBSB2AH82(2Ah)/EBSB4AH82(4AH)/EBSB5AH82(5AH)

    Charger EBSRC82/EBSSC82

    REMARKS: The declared vibration value has been

    measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.

    The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.

    DANGER: Indicates an imminently hazardous situa-tion, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

    WARNING: Indicates a po-tentially hazard-ous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

    CAUTION: Indicates a po-tentially hazard-ous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

    CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situ-ation that may result in property damage.

    7

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    WARNINGThe actual vibration values during use of the tool can be different from the above stated and depend on the use of the tool; and the need to identify safety measures to protect the operator are based on an estimation of exposure in the actual con-ditions of use (taking account all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

    CHAIN&BAR INFORMATION

    ESXD82ZPSManufac-ture

    Saw chain Guide bar

    Oregon 91PJ040X 100SDEA318Oregon's chain must be fitted with Oregon's bar

    DESCRIPTION1. Rear Housing2. Variable Speed Trigger3. Auxiliary Handle4. Coupler5. High/Low Speed Button6. On/Off Button7. Safety Lock Button8. Side Cover Lock Nut9. Oil Tank10. Shoulder Strap11. Chain Cover12. Side Cover Lock Nuts13. Cutters14. Cutters Chain Rotation15. Drive Links16. Bar Groove

    17. Chain Tensioner Adjustment Screw

    ASSEMBLY

    UNPACKINGThis product requires assembly.

    Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the package contents section are included.

    Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

    Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.

    If any parts are damaged or missing, please contact your authorised service center for assistance.

    PACKING LIST Power head pole Extension pole Handle pole Shoulder Strap Scabbard Operator’s manual

    WARNINGIf any parts are damaged or missing donot operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.

    WARNINGDo not attempt to modify this product orcreate accessories not recommended foruse with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to pos-sible serious personal injury.

    8

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    WARNINGTo prevent accidental starting that couldcause serious personal injury, alwaysremove the battery pack from the productwhen assembling parts.

    SHAFT ASSEMBLY See Figure 2The attachment connects to the power head by means of a coupler device.

    Set the unit on a flat, level surface. Loosen the knob (a) on the coupler (b). Push in the release button (c) located on the lower shaft (d). Align the release button with the positioning hole (e) and slide the two shafts together. Rotate the lower shaft until the button locks into the positioning hole.

    Tighten the knob securely.

    NOTE: If the button does not release com-pletely in the positioning hole, the shafts are not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.

    ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 3

    Loosen the four screws (a) in the handle with a philips screwdriver (not included) and remove the screws from the handle.

    Attach the front handle (b) and lower clamp (c) on the shaft.

    Adjust handle up or down, if necessary, to desired operating position.

    Tighten the four screws so that the handle cannot be rotated on the shaft.

    USING THE HARNESS See Figure 4

    WARNINGThe machine must always be used properly hooked to the harness worn when using extension tube. Frequently check the efficiency of the quick release mechanism used to quickly free the machine from the belts in case of danger.

    The webbing must be put on before connecting the machine to the special coupling and the belts must be adjusted to suit the operator’s height and stature.

    The belt (a) must go over the left shoulder towards the right hip.

    Fasten the snap hook (b) to the provided fitting on the extension tube.

    OPERATION

    WARNINGDo not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.

    WARNINGAlways wear eye protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible seri-ous injury.

    WARNINGNever use blades, flailing devices, wire, or rope on this product. Do not use any attachments or accessories not recom-mended by the manufacturer of this product. The use of attachments or ac-cessories not recommended can result in serious personal injury.

    9

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your battery pack and charger models.NOTE: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or transporting the tool.

    INSTALLING THE BATTERY PACKSee Figure 5

    Align the tongue of the battery pack with the cavity.

    Grasp the pole saw firmly. Push the battery pack into the handle until the latch locks into place.

    It should slide into position and “click”.

    REMOVING THE BATTERY PACK See Figure 5

    Press the latch button on the battery pack down and hold.

    Grasp the pole saw firmly, and pull the battery pack out of the handle.

    ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANTSee Figure 6Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added. Level should also be checked after every 20 minutes of use and refilled as needed.

    Unscrew and remove the cap from the oil tank.

    Pour oil in the tank and monitor the level on the indicator.

    Make sure no impurities penetrate the oil tank when filling.

    Screw on the oil cap and tighten it.

    NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain.NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute. When storing the unit for a long period of time (three months or longer) be sure the chain is lightly lubricated; this will prevent rust on the chain and bar sprocket.

    STARTING AND STOPPING See Figure 7To start:

    Press the on/off power button. Depress the lock-out button and squeeze the switch trigger.

    Press high speed button to increase speed depending upon actual working condition. Two LED's will illuminate above the high speed button indicating that the pole saw is in the high speed setting.

    To stop: Release the switch trigger. Press the power button again to turn the unit off.

    NOTE: The unit will power itself down after being idle for 1 minute.

    ADJUSTING THE ANGLE OF POLE SAW HEAD See Figure 8

    Pull the angle adjustment handle (a) down. The angle adjustment lock shaft (b) will down at the same time.

    Rotate the power output head (c) clockwise to adjust the cutting angle.

    The angle can be adjusted between 0 and 90 degrees.

    When the angle is well adjusted, release the angle adjustment handle (a).

    The angle adjustment lock shaft directly insert into the angle adjustment positioning hole (d).

    10

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    PREPARATION FOR CUTTING Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.

    Maintain a proper grip on the unit whenever the motor is running. Use your right hand to firmly grip the rear handle while your left hand has a firm grip on the pole shaft.

    Hold unit firmly with both hands. Always keep your left hand on the pole shaft and your right hand on the rear handle, so your body is to the left of the chain line. Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance that places your body or arm across the chain line.

    Never stand directly under the limb you are cutting.

    Be certain the collars are fully tightened before operating equipment; check them periodically for tightness during use to avoid serious injury.

    WORK TECHNIQUES Delimbing a tree See Figure 9

    WARNINGMake sure there is nothing or nobody in the area where the branches will fall.

    Stand opposite the branch you want to cut. Start cutting lower branches followed by the higher ones.

    Cut downwards to prevent the bar from getting jammed.

    Limbing tree branches See Figure 10Limbing means removing the branches from a felled tree.

    WARNINGBe careful of where the branches are lying on the ground, the risk of them being under tension, the direction the branch may go during cutting and the risk of the tree being unstable after the branch has been cut.

    When limbing, it is necessary to leave the lower, larger branches to support the trunk on the ground. Remove the small branches with a single cut.It is recommended to cut the tensioned branches working from the bottom upwards to prevent the pole saw from bending.

    MAINTENANCE

    REPLACING THE BAR AND CHAINSee Figure 11-18

    Remove the lock nut and chain cover. The bar contains a bar stud slot that fits over the bar stud. The bar also contains a chain tension pin hole which fits over the chain tensioning pin.

    Place the bar onto the bar stud so that the chain tensioning pin fits into the chain tensioning pin hole.

    Fit the chain over the sprocket and into the bar groove. The cutters on the top of the bar should face toward the bar tip, in the direction of the chain rotation.

    Replace the chain cover and install the lock nut.

    Remove all slack from chain by turning the chain tensioning screw clockwise, assuring that the chain seats into the bar groove during tensioning.

    Lift the tip of the bar up to check for sag. Release the tip of the bar, and turn the chain tensioning screw 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist.

    Hold the lip of the bar up and tighten the lock nut securely.

    Chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding.

    Tighten the lock nut. NOTE: If the chain is too tight, it will not rotate. Loosen the chain cover lock nuts

    11

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    grease. Always clean the machine after use with a damp cloth dipped in neutral detergent.

    Remove all traces of moisture using a soft damp cloth. Moisture can generate risks of electric shocks.

    Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or handgrips.

    Do not spray water onto the motor and electrical components and prevent them from getting wet.

    To avoid overheating and damage to the motor or the battery, always keep the cooling air vents clean and free of debris.

    Cleaning the chainRemove any traces of sawdust or oil de-posits from the chain every time it is used.If there is excessive dirt or resin build-up, disassemble the chain and place it in a container with a specific cleanser for a few hours. Then rinse it with clean water and treat it with a suitable anticorrosive spray, before reassembling on the machine.

    STORING

    STORING THE MACHINEWhen the machine is to be stored away:1. Remove the battery from its housing and

    recharge it;2. Mount the bar cover.3. Wait until the motor is sufficiently cold;4. Clean.5. Check there are no loose or damaged

    components. If necessary, replace the damaged components and tighten any

    slightly and turn the chain adjustment screw 1/4 turn counterclockwise. Lift the tip of the guide bar up and retighten the chain cover lock nuts. Ensure that the chain will rotate without binding.

    ADJUSTING THE CHAIN TENSIONSee Figure 11.16.17.18

    Untighten the side cover lock nuts slightly by turning them counterclockwise. You do not need to remove the side cover in order to adjust the chain tension.

    Lift the tip of the guide bar up to check for sag. Release the tip of the guide bar and turn the chain adjustment screw 1/2 turn clockwise. Repeat this process until sag does not exist.

    Hold the tip of the guide bar up and tighten the chain cover lock nuts by turning them with the wrench.

    The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding.

    IMPORTANTDuring normal saw operation, the temperature of the chain increases. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately 1/16 in. (1,58 mm) out of the bar groove.

    IMPORTANTNew chains tend to stretch; check the chain tension frequently and tension as required.

    CLEANINGCleaning the machine and the motorAfter every work session, clean the ma-chine thoroughly to remove all dust and debris.

    To reduce fire hazards, keep the machine and, in particular, the motor free of leaves, branches or excessive

    12

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    screws and loose bolts or contact the au-thorised service centre.

    6. Store the machine:– in a dry place– protected from inclement weather– in a place where children cannot get to it– making sure that keys or tools used for maintenance are removed.

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

    Pole saw fails to operate.

    The poles are not assembled correctly.

    Reassemble the poles according to the instructions.

    No electrical contact between the pole saw and battery.

    To secure the battery, make sure the latches on the battery compartment snap into place.

    The battery pack is depleted.

    Charge the battery pack.

    The lock-off lever and trigger are not depressed simultaneously.

    Press down the lock-off lever and hold it, then depress the trigger to turn on the pole saw.

    The battery and power tool is too hot or too cold.

    Refer to the battery and charger maintenance part in the manual.

    Bar and chainrunning hot and smoking.

    No oil in the oil tank. Refill oil into the oil tank.

    The discharge port is blocked by debris.

    Refer to the manual to remove the bar and clean out the debris.

    Inlet opening in inner oil tank is blocked by debris.

    Clean the oil tank, and refill with clean bar and chain lubricant.

    The sprocket is stuck and clogged with debris.

    Clean the sprocket and refill with clean bar and chain lubricant.

    Chain tension for overtightened or loose condition.

    Refer to Re-tensioning the saw chain in the manual.

    The chain does not cut.

    Dull chain. Sharpen or replace the chain.

    Chain on backwards. Refer to Replacing the Bar and Chainassembly earlier in this manual.

    TROUBLESHOOTING

    13

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • English (original instructions)

    EN AR BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    Motor running, but cutting abnormal

    Motor stops after about 3 seconds.

    Recharge the battery.

    When using the pole saw under load, it stops.

    Release trigger. Restart the pole saw. Do not force the pole saw. Refer to the manual for proper use.

    Battery is not charged. Charge the battery. Refer to the batteryand charger manual for correct chargingprocedures.

    Lack of bar and chain lubricant can cause increased friction. Chain needs to be properly maintained.

    Make sure the pole saw always has bar and chain lubricant.

    Incorrect battery storage temperature.

    Allow the battery pack to cool until the temperature drops to room temperature.

    14

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    الرفيعة أدوات لمعايير وفًقا المنتج هذا وصناعة تصميم تم لالعتمادية، وسهولة التشغيل، وسالمة المشغل. عند االعتناء به جيًدا سوف يعمل المنتج لمدة سنوات من األداء القوي الخالي من

    المشكالت.

    االستخدام المقصودالمنتج مزود بملحق تقطيع ُيثبت على عمود لتمكين المشغل من قطع الفروع في األشجار القائمة، ولكنه غير مخصص

    لتقطيع الخشب بوصفه منشار جنزيري عادي.

    مقدمة

    األشخاص قبل من لالستخدام مخصص غير الجهاز هذا الخبرة نقص أو المحدود الفهم ذوي األطفال) ذلك في (بما التعليمات أو المعرفة إال في حالة اإلشراف عليهم أو منحهم الخاصة باستخدام هذا الجهاز من قبل الشخص المسئول عن

    سالمتهم.ينبغي اإلشراف على األطفال لضمان عدم عبثهم بالجهاز.

    قواعد السالمة العامة

    تحذيريرجى قراءة كافة تحذيرات وتعليمات السالمة. الفشل في إتباع التحذيرات والتعليمات قد يتسبب في حدوث صدمة

    كهربائية، أو حريق، و/أو إصابة خطيرة.

    إليها الرجوع أجل من والتعليمات التحذيرات بكافة احتفظ مستقباًل.

    الجهاز إلى التحذيرات في كهربائية" "أداة مصطلح يشير الجهاز أو (سلكي) الكهربائي بالتيار يعمل الذي الكهربائي

    الذي يعمل بالبطارية (السلكي).

    سالمة منطقة العملاألماكن جيًدا. ومضاءة نظيفة العمل منطقة على حافظ

    المبهمة أو المظلمة قد تسبب حوادث.متفجرة، أجواء في الكهربائية األجهزة بتشغيل تقم ال

    أو غازات أو لالشتعال قابلة سوائل وجود ظل في أي الكهربائية شرارات قد تتسبب تنتج األجهزة حيث غبار.

    في اشتعال هذا الغبار أو األبخرة.الذي يعمل. الكهربائي الجهاز ابعد األطفال والمارة عن

    فقدان في االنتباه عوامل صرف تتسبب أن يمكن حيث التحكم.

    السالمة الكهربائيةتجنب مالمسة الجسم مع األسطح المؤرضة أو التأريضية

    مثل األنابيب، والرادياتور، والموقدات، والثالجات. ثمة خطر متزايد من حدوث صدمة كهربائية إن أصبح جسدك

    مؤرض أو تأريضي.األجواء أو المطر إلى الكهربائية األجهزة تعرض ال

    الجهاز داخل تتسرب قد التي المياه تزيد حيث الرطبة. الكهربائي من خطر وقوع صدمة كهربائية.

    السالمة الشخصيةأثناء السليم الحس واستخدم تفعله، ما والحظ انتبه

    الكهربائي الجهاز تستخدم ال الكهربائي. الجهاز تشغيل أو الكحول أو العقاقير تأثير تحت أو متعًبا تكون بينما تشغيل أثناء للحظة ولو االنتباه قلة أن حيث األدوية. إصابة حدوث في التسبب شأنه من الكهربائي الجهاز

    خطيرة.واقي دائًما وارتدي شخصية، حماية معدات استخدم

    القناع مثل الوقاية معدات تسهم أن يمكن العيون. حيث المقاومة السالمة أو أحذية القفازات، أو للغبار، المضاد لالنزالق، أو القبعات الصلبة، أو واقيات األذن المستخدمة إصابات حدوث من الحد في المناسبة الظروف في

    شخصية.تجنب التشغيل غير المقصود، وتأكد من أن المفتاح على

    وضع إيقاف التشغيل قبل التوصيل بمصدر الكهرباء و/أو حزمة البطارية، أو أثناء التقاط الجهاز أو نقله. حيث إن حمل األجهزة الكهربائية وأصابعك على المفتاح أو تنشيط األجهزة الكهربائية التي تحتوي على مفتاح من شأنه أن

    يتسبب في وقوع حوادث.الجهاز تشغيل قبل ربط أو ضبط مفتاح أي بإزالة قم

    الكهربائي. حيث يمكن أن يتسبب مفتاح الربط المتروك حدوث في الكهربائي الجهاز من الدوار بالجزء ملحًقا

    إصابة شخصية.جيًدا القدمين موضع على وحافظ الجهاز تتجاوز ال

    تحكًما ذلك يتيح حيث األوقات. كافة في جيد واتزان أفضل في المواقف غير المتوقعة.

    ارتدي مالبس مناسبة، وال ينبغي ارتداء مالبس فضفاضة أو مجوهرات. احرص على إبعاد شعرك ومالبسك وقفازاتك بعيًدا عن األجزاء المتحركة، حيث يمكن أن تعلق المالبس األجزاء في الطويل الشعر أو والمجوهرات الفضفاضة

    المتحركة.

    استخدام الجهاز الكهربائي والعناية بهالجهاز استخدم الكهربائي. الجهاز على تضغط ال

    الكهربائي الصحيح في الغرض الذي تنشده. سوف يؤدي بالتصنيف أماًنا وأكثر أفضل بشكل الكهربائي الجهاز

    الذي صمم عليه. يتحكم ال المفتاح كان إن الكهربائي الجهاز تستخدم ال

    في تشغيله وإيقاف تشغيله. أي جهاز كهربائي ال يمكن التحكم به يمكن أن يصبح خطيًرا ويحتاج إلى إصالح.

    15

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    البطارية حزمة و/أو الطاقة مصدر من القابس افصل تغيير أو تعديالت، أي إجراء قبل الكهربائية األداة من تلك الكهربائية. األدوات تخزين أو اإلكسسوارات، غير التشغيل خطر من الحد شانها من الوقائية التدابير

    المقصود لألداة الكهربائية. عن بعيًدا المستخدمة غير الكهربائية األجهزة احفظ

    لديهم ليس الذين األطفال وال تسمح لألشخاص متناول بتشغيلها. التعليمات بتلك أو الكهربائي بالجهاز دراية يستخدمها عندما الكهربائية خطورة األجهزة تمثل حيث

    مستخدمين غير مدربين.حافظ على األجهزة الكهربائية، وافحص الجهاز بحًثا عن

    أي أجزاء متحركة مختلة أو ملتوية، أو أجزاء متكسرة وأي حالة أخرى قد تؤثر على تشغيل الجهاز الكهربائي. قبل الكهربائي الجهاز أصلح تضرر وجود حالة في االستخدام. حيث تقع الكثير من الحوادث بسبب األجهزة

    الكهربائية التي ال يتم صيانتها جيًدا.تكون حيث ونظيفة. حادة التقطيع أدوات على حافظ

    أدوات التقطيع التي يتم صيانتها جيًدا ذات الحواف القاطعة الحادة أقل احتمالية أن تتعرض إلى االلتواء وتكون أسهل

    في التحكم.استخدم الجهاز الكهربائي واإلكسسوارات وأدوات القطع

    في األخذ التعليمات مع لهذه وفًقا األدوات وغيرها من االعتبار أجواء العمل والعمل الذي يتم تأديته. حيث أن تلك عن تختلف عمليات في الكهربائي الجهاز استخدام

    العمليات المحددة قد يتسبب في حدوث موقف خطر.

    استخدام البطارية والعناية بهايمكن إعادة الشحن بواسطة الشاحن الذي حددته الشركة

    المصنعة فقط. حيث أن استخدام شاحن مناسب لنوع واحد من حزمة البطارية قد يتسبب في حدوث خطر حريق عند

    استخدامه مع حزمة بطارية أخرى.البطاريات حزمة مع فقط الكهربائية األجهزة استخدم

    بطاريات علب أي استخدام أن حيث المحددة خصيًصا. أخرى قد يتسبب في حدوث خطر اإلصابة والحريق.

    بعيًدا عن احفظها البطاريات، استخدام حزمة عدم عند األشياء المعدنية األخرى مثل مشابك الورق، أو العمالت، أو المفاتيح، أو المسامير، أو األشياء المعدنية الصغيرة األخرى، التي يمكن أن ُتحدث اتصاالً بين طرف البطارية والطرف األخر. كما قد يؤدي تقصير نهايات البطارية مع

    بعضهما البعض في حدوث حروق أو وقوع حريق.في ظل الظروف السيئة، قد يتدفق السائل من البطارية؛

    اغسل بالخطأ مالمسته حالة في مالمسته. تجنب لذلك للعين السائل مالمسة حالة في بالماء. المالمس الجزء السائل يتسبب قد إضافية. طبية مساعدة على احصل

    المندفع من البطارية في حدوث تهيج أو حروق.يكون تخزين أداة الطاقة غير المستخدمة داخل المنزل.

    مكان في الطاقة أداة تخزين ينبغي االستخدام، عند عدم جاف داخل المنزل، بعيًدا عن متناول أيدي األطفال.

    الصيانة واإلصالحيجب أن يتولى صيانة هذا المنتج أفراد إصالح مؤهلين

    يستخدم قطع غيار مطابقة فقط، مما يضمن ذلك الحفاظ على سالمة الجهاز الكهربائي.

    صلختال

    المنفصل.استخدامه للجمع متاح المنتج هذا أجعل المنزلية. بعد ذلك، ال تتخلص منه مع النفايات خاصتك في يوٍم ما، أو

    panS أنك لم تعد بحاجة إلى أنك بحاجة إلى استبدال منتج-repالمنتج مع النفايات المنزلية العادية. إذا ما وجدت الجمع

    المنفصل، ينبغي عدم التخلص من هذا

    تساعد المواد على الطلب من ويقلل البيئي، الخام.التلوث المستخدمة منع على تدويرها المعاد المواد استخدام إعادة إعادة تدوير المواد واستخدامها مرة أخرى.حيث يتيح الجمع

    المنفصل للمنتجات والتعبئة

    Batteries

    Li-ionليثيوم أيون.بشكل منفصل في المنشأة التي تقبل بطاريات على على البطارية منها والتخلص إزالتها ينبغي ولذا سواء. حٍد مواد قد تكون ضارة لك وللبيئة مع العناية الواجبة تجاه بيئتنا. حيث تحتوي في نهاية عمرها اإلنتاجي، تخلص من البطاريات

    الرموزيرجي األداة. هذه على التالية الرموز بعض استخدام يحتمل اإلطالع عليها ومعرفة معناها. سيتيح لك التفسير الصحيح لهذه

    الرموز تشغيل األداة بشكل أفضل وأكثر أماًنا.

    التسمية/ الشرحالرمز

    VالجهدWالقدرة الكهربائية بالواط

    تيار مستمر - نوع أو خصائص التيار.

    االحتياطات التي تتضمن سالمتك.

    اقرأ دليل التشغيل واتبع جميع التحذيرات وتعليمات السالمة.

    16

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    ارتد أدوات حماية العينين والرأس.

    ال تتعرض للمطر أو للظروف الرطبة.

    ارتد القفازات واألحذية الواقية.

    بناء مزدوج معزول.

    حافظ على مسافة 05 قدًما (51 متًرا) بين الوحدة وأي خط كهربائي للحد من خطر الصعق الكهربائي. ينبغي إبقاء

    جميع المرافقين على ُبعد مسافة ال تقل عن 05 قدًما (51 متًرا) عن اآللة.

    ال يجوز بأي حال من األحوال استخدام أكثر من عمود إطالة واحد.

    مستويات توضيح التالية اإلشارة ومعاني بكلمات يقصد المخاطر المرتبطة بهذا المنتج.

    الرمز اإلشارة المعنيخطر: يشير إلى حالة خطرة

    وشيكة الحدوث، التي تؤدي بدورها إلى الوفاة أو اإلصابة البالغة إن لم

    يتم تجنبها.

    تحذير: يشير إلى وجود حالة خطيرة محتملة، التي

    يمكن أن تؤدي إلى الوفاة أو اإلصابة البالغة إن لم

    يتم تجنبها.

    احترس: يشير إلى وجود حالة خطيرة محتملة، التي قد تؤدي إلى حدوث إصابة طفيفة أو متوسطة إن لم

    يتم تجنبها.

    احترس: (بدون رمز تنبيه السالمة) يشير إلى

    وجود حالة قد تؤدي إلى أوقوع أضرار مادية.

    17

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    المواصفات

    82 فولتالجهدRPM 6700; سرعة الالحمل

    RPM 7500cm 254) “10)طول الذراع الدليلي

    m/s 12.9;خط السرعةm/s 14.5

    ml 180سعة زيت الجنزير

    الوزن (بدون علبة البطارية )

    kg 6

    مستوى ضغط الصوت EN) ApL المنبعث

    ISO11201,(2006/42/EC

    dB 92.2

    dB 3المشكوكية بالباسكالمستوى قوة الصوت

    EN 3744,) AwL(2006/42/EC

    dB 106

    dB 3المشكوكية بالبسكالقيمة االهتزاز اإلجمالية

    باألمبير,m/s² 2.6

    k= 1.5 m/s²

    Ah2)EBSB2AH82)/ البطارية/(AH4)EBSB4AH82(AH5)EBSB5AH82

    EBSRC82/شاحن البطاريةEBSSC82

    مالحظات:تم قياس قيمة االهتزاز المعلنة بواسطة طريقة االختبار

    القياسية وقد يتم استخدامها لمقارنة أداة بأخرى.قد يتم استخدام قيمة االهتزاز المعلنة في التقييم األولي

    للتعرض.

    تحذيراستخدام خالل الفعلية االهتزازات قيم تختلف أن يمكن األداة، استخدام على وتعتمد أعاله المذكورة عن األداة وتستند الحاجة إلى تحديد تدابير سالمة لحماية المشغل على تقدير التعرض في ظروف االستخدام الفعلية (مع الوضع في االعتبار كافة أجزاء دورة التشغيل مثل األوقات التي تكون فيها األداة متوقفة عن العمل، وعندما تكون في وضع في االنطالق وقت إلى باإلضافة خاملة، ولكن التشغيل

    التشغيل).

    معلومات الجنزير والذراع

    ESXD82ZPSصناعة منشار

    جنزيريالذراع الدليلي

    أوريجون 91PJ040X 100SDEA318يجب تركيب جنزير أوريجون بواسطة ذراع أوريجون

    الوصف1. الهيكل الخلفي

    2. زر تغيير السرعات3. مقبض إضافي

    4. وصلة5. زر السرعة العالية/المنخفضة

    6. زر التشغيل/اإليقاف7. زر قفل األمان

    8. صامولة قفل الغطاء الجانبي9. خزان الزيت

    10. شريط الكتف11. غطاء السلسلة

    12. صواميل قفل الغطاء الجانبي13. القواطع

    14. أداة تدوير سلسلة القواطع15. وصالت نقل الحركة

    16. تجويف القضيب17. مسمار ضبط شد السلسلة

    18

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    التركيب

    التفريغيحتاج هذا المنتج للتجميع.

    انقل المنتج وجميع الملحقات من الصندوق بعناية، وتأكد من وجود كافة العناصر المدرجة في قائمة التعبئة.

    افحص المنتج بعناية للتأكد من عدم حدوث كسر أو تلف أثناء عملية الشحن.

    ال تتخلص من مواد التغليف إال بعد فحص المنتج بعناية وتشغيله بشكل مرضي.

    بمركز االتصال يرجى فقده، أو أي جزء تلف حالة في خدمة المعتمد لطلب المساعدة.

    قائمة التعبئةعمود رأس الكهرباء عمود التمديد عمود المناولة حزام كتف جراب دليل المشغل

    تحذيرفي حالة تضرر أو فقد أي أجزاء ال تشغل المنتج حتى

    استبدال هذه األجزاء. استخدام هذا المنتج مع وجود أجزاء متضررة أو أجزاء مفقودة قد يتسبب في حدوث إصابة

    شخصية خطيرة.

    تحذيرال تحاول إجراء تعديل على هذا المنتج أو صنع ملحقات

    غير موصي بها عند استخدام هذا المنتج. ولذا فإن أي تعديل أو تغيير هو سوء استخدام وقد يتسبب في وضع

    خطير يؤدي إلى حدوث إصابة شخصية خطيرة.

    تحذيرلمنع التشغيل غير المقصود الذي قد يؤدي إلى إصابة

    شخصية خطيرة، يرجى إزالة علبة البطاريات دائًما من المنتج عند تجميع األجزاء.

    تجميع العامود انظر الشكل 3.يتم توصيل الملحق برأس الكهرباء من خالل أداة قارنة.

    ضع الوحدة على سطح مستوي ومسطح. قم بإرخاء المقبض (أ) من القارن (ب). ادفع زر التحرير (ج) الواقع على العامود السفلي (د). قم

    بمحاذاة زر التحرير مع فتحة تحديد الموقع (ه) وتمرير العامودين مًعا. ثم لف العامود السفلي حتى ثبات الزر

    بإحكام في فتحة تحديد الموقع.ثبت المقبض بإحكام.

    الكامل في فتحة ملحوظة: في حالة عدم تحرر الزر بتحديد الموقع، لن يتم إذن تثبيت العامودين في مكانهما.

    ياًل من جانب إلى الجانب اآلخر حتى ثبات قم باللف قلالزر في موقعه.

    إلحاق اليد األمامية انظر الشكل 4.

    (غير فيليبس مفك بواسطة (أ) األربعة البراغي فك متضمن) واخلع البراغي من اليد.

    أرفق اليد األمامية (ب) والكالب السفلي (ج) على العامود. األمر، اقتضى إن األسفل، إلى أو أعلى إلى اليد اضبط

    حتى الوصول إلى وضع التشغيل المرغوب.اربط بإحكام البراغي األربعة بحيث يصبح ال يمكن لف

    اليد على العامود.

    استخدام عدة األمانانظر الشكل 5.

    تحذيريتعين دائًما استخدام الجهاز بشكل صحيح وهو مربوط بعدة إجراء على احرص التمديد. أنبوب استخدام عند األمان المستخدمة السريع اإلطالق آلية لكفاءة المتكرر الفحص

    لتحرير الجهاز بسرعة من األحزمة في حالة الخطر.

    يجب إدخال شريط الحزام قبل توصيل الجهاز إلى القارنة الخاصة ويجب ضبط األحزمة لتتناسب مع طول وقوام المشغل.

    يجب أن يمر الحزام (a) على الكتف األيسر تجاه الورك األيمن. أنبوب المجهزة على باللوازم (b) الخطاف اإلطباقي احرص على ربط

    التمديد.

    التشغيل

    تحذيرال تدع معرفتك بالمنتجات تجعلك مهماًل. تذكر أن اإلهمال

    لجزء من الثانية يكفي إلحداث إصابة خطيرة.

    19

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    تحذيرارتدي دائًما واقيات للعين. الفشل في القيام بذلك قد يتسبب

    في تطاير أشياء داخل عينيك مما قد يتسبب في حدوث إصابة محتملة خطيرة.

    تحذيرال تستخدم أبًدا شفرات، أو أدوات رفرافة، أو أسالك، أو حبل مع هذا المنتج. ال تستخدم ملحقات أو إكسسوارات

    غير موصي بها من الشركة المصنعة لهذا المنتج حيث أن استخدامها قد يتسبب في حدوث إصابة شخصية خطيرة.

    للحصول على تعليمات الشحن الكاملة، راجع دليل المشغل فيما يخص علبةالبطاريات ونماذج الشاحن.

    ملحوظة: لتجنب اإلصابة البدنية البالغة، احرص على إزالة البطارية دائًما وحافظ على يديك بعيًدا عن زر القفل عند

    حمل األداة أو نقلها.

    تركيب علبة البطاريات انظر الشكل 5قم بمحاذاة لسان علبة البطاريات مع التجويف. أمسك المنشار العمودي بإحكام. ادفع علبة البطاريات داخل اليد حتى تثبت في مكانها. ال تستخدم القوة في إدخال علبة البطاريات، بل ينبغي

    تمريرها حتى المكان الصحيح وسماع "نقرة".

    إزالة علبة البطاريات انظر انظر الشكل 5اضغط إلى األسفل على زر التثبيت في علبة البطاريات

    مع االستمرار في الضغط عليه.أمسك المنشار العمودي بإحكام ثم ادفع علبة البطاريات

    خارج اليد.

    إضافة تشحيم الذراع والسلسلةانظر الشكل 6.

    فهو والذراع. السلسلة تشحيم زيت استخدام على احرص في لالستخدام وُمعد السالسل، تزييت وأداة للسلسلة مصمم

    درجة الحرارة المرتفعة دون أي تخفيف مطلوب.مالحظة: يتم شحن المنشار الطولي من المصنع بدون إضافة أي زيوت تشحيم للذراع والسلسلة. ينبغي أيًضا فحص مستوى زيت التشحيم بعد كل 20 دقيقة من االستخدام وإعادة تعبئته

    حسب الحاجة.

    بادر بفك وإزالة الغطاء من خزان الزيت. قم بصب الزيت في الخزان وراقب مستواه على المؤشر. تأكد من عدم دخول شوائب لخزان الزيت أثناء ملئه. قم بتثبيت غطاء الزيت ثم أحكم ربطه.

    مالحظة: تجنب استخدام زيوت بها شوائب، أو مستخدمة سابًقا أو ملوثة بطريقة أخرى. قد يحدث تلًفا للذراع أو السلسلة.

    مالحظة: من الطبيعي أن يتسرب الزيت من المنشار عندما ال يكون قيد االستخدام. لمنع التسرب، احرص على تفريغ خزان الزيت بعد كل استخدام ثم قم بتشغيل المنشار لمدة دقيقة واحدة. عند تخزين الجهاز لفترة زمنية طويلة (ثالثة أشهر أو أكثر) تأكد من أن السلسلة مشحمة بشكل طفيف، فهذا من شأنه منع

    حدوث صدأ على ترس السلسلة والذراع.

    البدء واإليقاف انظر الشكل 7.لبدء التشغيل:

    اضغط على زر التشغيل / إيقاف التشغيل اضغط على زر الغلق وأطلق مفتاح القدح. اضغط على زر السرعة العالية لزيادة السرعة اعتماًدا

    على حالة الحشائش. سوف تضيء شاشتي ليد فوق زر السرعة العالية مما يشير إلى أن ضبط آلة التقليم على

    إعدادات السرعة العالية.إليقاف التشغيل:

    حرر مفتاح القدح. اضغط على زر الكهرباء مرة أخرى إليقاف تشغيل

    الوحدة.ملحوظة: سوف يتم إيقاف تشغيل الوحدة ذاتًيا في حالة تركها

    دون عمل لمدة 1 دقيقة.

    ضبط زاوية رأس المنشار العمودي انظر الشكل 8 اسحب مقبض ضبط الزاوية (a) ألسفل. سيصبح عمود

    قفل ضبط الزاوية (b) ألسفل في نفس الوقت.الساعة عقارب اتجاه في (c) الطاقة خرج رأس أدر

    لضبط زاوية القطع.يمكن ضبط الزاوية بين 0 إلى 90 درجة. عند ظبط الزاوية كما ينبغي، حرر مقبض ضبط الزاوية

    .(a)ضبط فتحة في مباشرة الزاوية ضبط قفل عمود أدخل

    .(d) الزاوية لضبط الموضعالتجهيز إلجراء القطع

    احرص على ارتداء قفازات عدم االنزالق ألقصى قدر من المقبض والحماية.

    احرص على االحتفاظ بقبضة مناسبة على الوحدة كلما تم

    20

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    القبض على اليمنى إلحكام اليد المحرك. استخدم تشغيل المقبض الخلفي في حين ُتحكم يدك اليسرى القبض على

    العمود الطولي.احكم القبض على الجهاز بكلتا يديك. احرص دائًما على

    اليمنى ويدك الطولي، العمود على اليسرى يدك إبقاء على المقبض الخلفي، بحيث يكون جسمك إلى اليسار من اليد بقبضة بالمنشار اإلمساك السلسلة.تجنب امتداد خط اتخاذ أي وضع جسماني أو اليدين)، تقابل اليسرى (مع

    يجعل جسمك أو ذراعك مقابل لخط السلسلة.تقوم الذي الغصن تحت مباشر بشكل الوقوف تجنب

    بقطعه.تأكد من أن األطواق محكمة الربط بشكل كامل قبل تشغيل

    المعدات، وافحصها بشكل دوري ألغراض إحكام غلقها خالل استخدامها لتجنب حدوث إصابة خطيرة.

    تقنيات العملقطع األغصان المتدلية من الشجرة

    انظر الشكل 9.

    تحذيرتأكد من عدم وجود أي شيء أو أحد في المنطقة التي ستقع

    عليها األغصان.

    قف عكس اتجاه الغصن المراد قطعه. ابدأ في قطع األغصان األدنى ثم بعد ذلك اقطع األغصان األعلى.

    اقطع ألسفل بحيث يتسنى منع الذراع من االنحشار.

    قطع األغصان المتدلية من الشجرةانظر الشكل 10.

    يعني القطع هنا: إزالة األغصان من األشجار المتساقطة.

    تحذيرعلى األغصان فيه تتدلى الذي المكان من حذًرا كن واالتجاه الشد، تأثير تحت واقعة كونها وخطر األرض، الشجرة كون وخطر القطع خالل الغصن يأخذه قد الذي

    غير مستقرة بعد أن تم قطع الغصن.في حالة قطع األغصان، من الضروري ترك األغصان الكبيرة المتدلية لدعم جهاز باستخدام الصغيرة األغصان إزالة على احرص األرض. على الجذع

    أحادي القطع.السلسلي المنشار لمنع بدًء من أسفل ألعلى المشدودة بقطع األغصان يوصى

    من االنحناء.

    الصيانة

    استبدال الذراع والجنزير

    انظر الشكل 11-18أزل صامولة القفل وغطاء السلسلة. على تثبيتها يتم قضيب قائم فتحة على القضيب يحتوي

    قائم القضيب. كما يحتوي القضيب على فتحة مسمار شد للسلسلة، والتي يتم تثبيتها على مسمار شد السلسلة.

    ضع القضيب على قائم القضيب، بحيث يثبت مسمار شد السلسلة في فتحة مسمار شد السلسلة.

    تجويف وفي المسننة العجلة سّن على السلسلة ثّبت الجانب في الموجودة القواطع تكون أن ينبغي القضيب. العلوي للقضيب موجهة نحو طرف القضيب، وفي اتجاه

    دوان السلسلة.أعد تركيب غطاء السلسلة ورّكب صامولة القفل. تخلص من جميع االرتخاءات في السلسلة بإدارة مسمار

    شد السلسلة في اتجاه عقارب الساعة، وهو ما يضمن ثبات السلسلة في تجويف القضيب أثناء الشد.

    االرتخاء. مدى من للتحقق ألعلى القضيب حافة ارفع نصف السلسلة شد مسمار وأدر القضيب، حافة حرر دورة في اتجاه عقارب الساعة. كرر هذه العملية إلى أن

    ينتهي االرتخاء.أمسك حافة القضيب ألعلى واربط مسمار القفل بإحكام. تكون السلسلة مشدودة كما ينبغي عند عدم وجود ارتخاء

    متماسكة، ولكن والسلسلة للقضيب، السفلي الجانب على يمكن إدارتها باليد بدون معاوقة.

    اربط صامولة القفل. فّك تدور. فلن للغاية، مشدودة السلسلة كانت إذا مالحظة: صواميل قفل غطاء السلسلة وأدر مسمار ضبط السلسلة 4/1 دورة عكس اتجاه عقارب الساعة. ارفع طرف قضيب التوجيه ألعلى وأعد ربط صواميل قفل غطاء السلسلة. تأكد من دوران

    السلسلة بدون عوائق.

    ضبط مستوى شد الجنزيرانظر الشكل 11.16.17.18

    الربط مفتاح بواسطة الجنزير غطاء ربط صواميل فك نزع صواميل الضروري من ليس المنشار. مع المزود أجل ضبط مستوى شد بالكامل من الجنزير ربط غطاء

    الجنزير.االرتخاء. مدى من للتحقق ألعلى القضيب حافة ارفع

    نصف السلسلة شد مسمار وأدر القضيب، حافة حرر دورة في اتجاه عقارب الساعة. كرر هذه العملية إلى أن

    ينتهي االرتخاء.أمسك طرف قضيب التوجيه ألعلى واربط صواميل قفل

    غطاء السلسلة باستخدام مفتاح ربط.تكون السلسلة مشدودة كما ينبغي عند عدم وجود ارتخاء

    21

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    ولكن متماسكة، والسلسلة للقضيب، السفلي الجانب على يمكن إدارتها باليد بدون معاوقة.

    هامالسلسلة. حرارة سترتفع للمنشار، العادي التشغيل أثناء ستخرج وصالت نقل الحركة الخاصة بسلسلة دافئة مشدودة بوصة 61/1 بحوالي القضيب تجويف خارج إلى جيًدا

    (85.1 مم).

    هامتميل السالسل الجديدة إلى التمدد؛ وعليه راجع مستوى شد

    السلسلة بانتظام واضبطها بحسب الحاجة.

    التنظيفتنظيف الجهاز والمحرك

    يرجى بعد كل جلسة عمل، تنظيف الجهاز جيًدا إلزالة جميع األتربة والحطام.

    للحد من مخاطر الحرائق، احرص على االحتفاظ بالجهاز، أو األغصان أو األوراق من خالياً المحرك والسيما،

    الشحوم الزائدة.بقطعة االستخدام بعد الجهاز تنظيف دائًما على احرص

    قماش مبللة مغمورة في مادة منظفة محايدة.أزل كل آثار الرطوبة باستخدام قطعة قماش مبللة ناعمة.

    يمكن أن ينتج عن الرطوبة مخاطر الصدمات الكهربائية.الشديدة األكالة المذيبات أو المنظفات استخدام تجنب

    لتنظيف األجزاء البالستيكية أو المقابض.الكهربائية والمكونات المحرك على الماء رش تجنب

    وكذلك تجنب تعرضها للبلل.احرص دائًما على جعل فتحات تبريد الهواء نظيفة وخالية

    تلف وإلحاق السخونة فرط تجنب بغية الحطام، من بالمحرك أو البطارية.

    تنظيف السلسلةالرواسب أو الخشب نشارة من آثار أي إزالة احرص على

    الزيتية من السلسلة في كل مرة يتم استخدامها.قم بتفكيك السلسلة ووضعها في وعاء به مطهر محدد لبضع ساعات، في حالة وجود أوساخ زائدة أو راتنجات (صموغ)

    وامسحها نظيف بماء السلسلة اشطف ذلك بعد متراكمة باستخدام رذاذ مناسب لمنع التآكل، قبل إعادة تركيب الجهاز.

    التخزين

    تخزين السلسلةفي حالة تخزين الجهاز بعيداً:

    انزع البطارية من حجيرتها وأعد شحنها،;1. قم بتثبيت غطاء الذراع وغطاء الريش.2. انتظر حتى يتم تبريد المحرك بما فيه الكفاية،3. تنظيف.4. تحقق من عدم وجود أجزاء مفكوكة أو تالفة. إذا لزم األمر، 5.

    ومسامير براغي أي ربط وأحكم التالفة األجزاء استبدل مفكوكة، أو اتصل مركز الخدمة المعتمد.

    يرجى تخزين المحرك:6. – في مكان جاف

    – مؤمن من األحوال الجوية السيئة– في مكان بعيد عن متناول األطفال

    – التأكد من أن المفاتيح أو األدوات المستخدمة للصيانة تم إزالتها.

    22

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • (ةيلصألا تاميلعتلا) ةيبرعلاAREN BG CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    استكشاف األخطاء وعالجها

    العالجلمتحمال ببسالالمشكلةالمنشار العمودي

    ال يعملأعد تجميع األعمدة وفًقا إلى التعليمات.لم يتم تجميع األعمدة بشكل صحيح.

    ال يوجد اتصال كهربائي بين المنشار العمودي والبطارية.

    لتثبيت البطارية، تأكد من أن األلسنة على مقصورة البطارية ثابتة في مكانها.

    اشحن علبة البطاريات.علبة البطاريات فارغة.لم يتم الضغط على ذراع الغلق والزناد

    في نفس الوقت.اضغط على ذراع الغلق مع االستمرار في الضغط ثم اضغط

    على الزناد لتشغيل المنشار العمودي.البطارية واألداة الكهربائية ساخنة جًدا أو

    باردة جًدا.راجع الجزء الخاص بالبطارية والشاحن في الدليل.

    القضيب والسلسلة ساخنان ويخرجان

    دخان.

    أعد ملء خزان الزيت بالزيت.ال يوجد زيت في خزان الزيت.

    راجع الدليل لنزع القضيب وتنظيفه من المخلفات.منفذ التصريف مسدود بالمخلفات.فتحة السحب في الخزان الداخلي مسدودة

    بالمخلفات.نظف خزان الزيت، وأعد ملئه بمشحم نظيف للقضيب

    والسلسلة.نظف العجلة المسننة وأعد ملئها بمشحم نظيف للقضيب العجلة المسننة عالقة ومسدودة بالمخلفات.

    والسلسلة.السلسلة والقضيب ساخنان جًدا وال

    يقطعان.

    راجع قسم إعادة شد المنشار الجنزيري في الدليل.مستوى شد السلسلة مفرط أو مرخي.اشحذ السلسلة أو استبدلها.سلسلة باهتة.

    راجع الجزء الخاص باستبدال مجموعة القضيب والسلسلة السلسة مقلوبة. الوارد مسبًقا في هذا الدليل.

    الموتور يعمل، ولكن التقطيع غير

    سليم.

    أعد شحن البطارية.يتوقف الموتور بعد 3 ثواني.

    عند استخدام المنشار العمودي تحت حمل مفرط فإنه يتوقف.

    حرر الزناد. أعد تشغيل المنشار العمودي. ال تشغل المنشار العمودي عنوة. راجع الدليل من أجل االستخدام الصحيح.

    اشحن البطارية. راجع دليل البطارية والشاحن من أجل البطارية غير مشحونةإجراءات الشحن الصحيحة.

    يمكن أن يتسبب نقص تشحيم القضيب والسلسلة في احتكاك زائد. ينبغي صيانة

    السلسلة صيانة جيدة.

    تأكد من تزييت قضيب المنشار العمودي والسلسلة دائًما.

    درجة حرارة غير مناسبة لتخزين البطارية.

    اترك علبة البطاريات تبرد حتى الوصول إلى درجة حرارة الغرفة.

    23

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • BGEN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    Вашият продукт е проектиран и произведен според високите стандарти на за надеждност, лесна работа и безопасност на оператора. При правилна грижа за уреда се гарантира дългогодишна здрава и безпроблемна работа.

    ПРЕДЗНАЧЕНИЕПродуктът е оборудван с режещо приспособление, монтирано на прът, за да позволи на оператора да реже клони на изправени дървета, но то не е предзначено за рязане на дървен материал като нормален верижен трион.

    ВЪВЕДЕНИЕТози уред НЕ е предназначен за хора (включително деца), които нямат необходимите опит и знания, освен ако не са надзиравани и инструктирани относно употребата на този уред от човек, който е отговорен за тяхната безопасност.Децата трябава да бъдат надзиравани да не си играят с уреда.

    ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕТрябва да прочетете всички указания и предупрежденията относно безопасността. Несъобразяването с предупрежденията и указанията може да доведе до електрически удар, пожар и сериозни наранявания.

    Запазете тези предупредения и указания, за да можете и в бъдеще да се консултирате с тях.Терминът “електрически инструмент”, използван в правилата за безопасност подолу, обозначава както електрически инструменти със захранване от електрическата мрежа, така и инструменти без кабел.

    БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО ПРОСТРАНСТВО

    Поддържайте работното пространство чисто и добре осветено. Безпорядъкът или тъмнината в работното пространство са предпоставка за злополуки.

    Не използвайте електрически инструменти в експлозивни среди, например в присъствието на запалителни течности, газове или прах. По време на работа електрическите инструменти произвеждат искри, които могат да възпламенят прах или пари.

    Дръжте децата и страничните наблюдатели далеч, докато боравите с електрически инструмент. Ако вниманието ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електрическия инструмент.

    ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ Избягвайте допир със заземени повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.

    Не излагайте електрическите инструменти на дъжд или влажни условия. Проникването на вода в електрическия инструмент повишава опасността от токов удар.

    ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ Бъдете бдителни, внимавайте какво правите и проявявайте благоразумие, когато боравите с електрически инструмент. Не използвайте електрическия инструмент, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Mиг невнимание, докато боравите с

    24

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • BGEN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    електрически инструмент, е достатъчен за получаването на сериозни наранявания.

    Използвайте лична защитна екипировка.Винаги носете защитни очила. Защитната екипировка, като маска против прах, пригодени против плъзгане защитни обувки, твърда шапка или антифони, използвани за подходящите условия, ще намали опасността от физически наранявания.

    Избягвайте нежеланото стартиране. Преди да вдигате или носите инструмента и преди да го включвате в електрическата мрежа и/ или батерия, винаги проверявайте дали превключвателят е на позиция OFF (изкл.). Носенето на инструмента с пръст върху превключвателя или включването му към електричеството, докато превключвателят му е на ON (вкл.) е предпоставка за злополуки.

    Махнете всички гаечни или френски ключове за настройка преди да включите инструмента. Помощен инструмент, забравен на въртящ се елемент, може да доведе до физически наранявания.

    Не се протягайте, за да работите на трудно достижими места. Винаги стъпвайте стабилно по време на работа и пазете баланс. Това дава възможност за по-добър контрол над елек трическия инструмент в неочаквани ситуации.

    Обличайте се целесъобразно. Не носете широки дрехи или украшения. Дръжте косата, дрехите и ръкавиците си на безопасно разстояние от подвижните елементи. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от движещи се елементи.

    ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТ -

    ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА Не насилвайте електрическия инструмент. Използвайте електрическия инструмент, съобразно неговото предназначение. Правилно подбраният електрически инструмент ще свърши работата по-добре и по-безопасно в зададения от производителя диапазон на натоварване.

    Не използвайте електрически инструменти, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електрически инструмент, който не може да бъде контролиран посредством превключвател, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.

    Преди да регулирате електрически инструмент, да сменяте принадлежностите му или да го прибирате за съхранение, изключвайте щепсела му от електрическата мрежа. Подобни предпазни мерки намаляват опасността от случайно стартиране на електрическия инструмент.

    Съхранявайте незаетите електрически инструменти на недостъпни за деца места и не позволявайте на лица, незапознати с инструмента или с тези указания, да боравят с него. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електрическите инструменти могат да бъдат изключително опасни.

    Поддържайте електрическите инструменти в изправност. Проверявайте за неизправности или заклинване в подвижните елементи, за счупени части или други обстоятелства, които могат да влошат работата на електрическия инструмент. Преди да използвате електрическия инструмент, се погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електрически

    25

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • BGEN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    инструменти. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Инструменти, за които е полагана правилна грижа и са с добре наточени режещи елементи, се управляват по-лесно и вероятността да заядат е по-малка.

    Използвайте електрическите инструменти, принадлежностите и режещите и др. части съобразно тези указания и по начините на работа, предвидени за дадения електрически инструмент, като се съобразявате с работните условия и с работата, която ще извършвате. Използването на електрически инструмент за работа, различна от тази, за която е предназначен, може да ви изложи на опасности.

    ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА ИНСТРУМЕНТА С БАТЕРИИ

    Презареждайте единствено със зарядното устройство, посочено от производителя. Зарядно устройство, подходящо за зареждане на един вид батерии, може да предизвика риск от пожар, ако бъде използвано за други батерии.

    Използвайте инструменти с батерии единствено със специално предназначените за тях батерии. Използването на всякакви други батерии може да създаде риск от нараняване и пожар.

    Когато батерията не се използва, съхранявайте я далеч от други метални обекти, като например кламери, монети, ключове, гвоздеи, гайки или други малки метални обекти, които могат да направят връзка между клемите. Късото съединение от клемите може да доведе до изгаряния или пожар.

    При неправилно използване

    батерията може да отдели течност; избягвайте контакт. Ако случайно настъпи контакт, промийте с вода. Ако течността влезе в контакт с очите, потърсете допълнително медицинска помощ. Отделената от батерията течност може да причини възпаление или изгаряния.

    Съхранявайте неизползвания електроинструмент на закрито. Когато не се използва, електроинструментът трябва да се съхранява на закрито сухо място, далеч от обсега на деца.

    СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ Електрическият инструмент следва да бъде поправян от квалифициран техник и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира, че безопасността на електрическия инструмент е запазена.

    ИЗХВЪРЛЯНЕ

    Разделно събиране. Този продукт не трябва да се изхвърля заедно с останалите битови отпадъци. Ако вашият продукт на Snapper има нужда от подмяна или не възнамерявате да го използвате повече, не трябва да го изхвърляте в битовите отпадъци. Отделете продукта за разделно събиране.

    Разделното събиране на използвани продукти и опаковки позволява материалите да бъдат рециклирани и използвани повторно.Повторното използване на рециклирани

    26

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • BGEN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    Не излагайте на дъжд или на влага.

    Носете предпазни ръкавици и обувки.

    Двойно изолиранаконструкция.

    ОПАСНОСТ! Съществува риск от токов удар!

    Не използвайте повече от един удължител за прътовия трион.

    Следните сигнални думи и значенията им са предназначени, за да обяснят нивата на опасност, свързани с тозипродукт.ЗНАК СИГНАЛСИ-

    ГНАЛЗНАЧЕНИЕ

    ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе о сериозни наранявания или смърт.

    материали предотвратява замърсяването на околната среда и намалява потребността от суровини.

    Batteries

    Li-ion

    В края на експлоатационния живот набатериите трябва да ги изхвърлите поекологосъобразен начин. Акумулаторната батерия съдържа материали, които са опасни за вас и околната среда. Тя трябва да се извади от уреда и да се изхвърли разделно в обект, който приема литиево- йонни батерии.

    СИМВОЛИ

    Някои от следните знаци може да присъстват по настоящия продукт. Разгледайте ги внимателно и запомнете тяхното значение. Правилното тълкуване на настоящите знаци ще позволи на оператора да използва най-добреи най-безопасно продукта.

    ЗНАЦИ ЗНАЧЕНИЕ / ОП ИСАНИЕ

    V Напрежение

    W Ват - Мощност

    Прав ток - Вид или характеристика на тока

    Показва предпазни мерки за безопасността на оператора.

    Прочетете ръководството за употреба и спазвайте всички предупреждения и правила за безопасност.

    Носете защита за очите и главата.

    27

    Not fo

    r Rep

    roduc

    tion

  • BGEN AR CS DA DE ES ET FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR UK

    ПРЕДУПР-ЕЖДЕНИЕ

    Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, може да доведе до сериозни наранявания или смърт.

    ВНИМАНИЕ Указва потенциално опасна ситуация, която ако не бъде избегната, би могла да доведе до дребни или средни наранявания.

    ВНИМАНИЕ (Без знака за опасност) Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети.

    СПЕЦИФИКАЦИИ

    Напрежение 82 voltsCкорост безтовар

    6700 RPM; 7500 RPM

    Скорост на рязане

    12.9 m/s; 14.5 m/s

    Дължина на водещаташината

    10” (254 cm)