eu terminology: building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 ›...

28
EU Terminology: Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European Symposium on Languages for Special Purposes University of Vienna 8-10 July 2015 Rodolfo Maslias European Parliament DG TRAD Terminology Coordination

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

EU Terminology:

Building text-related & translation-oriented

projects for IATE

20th European Symposium on Languages for Special

Purposes – University of Vienna

8-10 July 2015

Rodolfo Maslias – European Parliament

DG TRAD – Terminology Coordination

Page 2: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Terminology Coordination in

the EU Institutions

Translators covering all 24 EU languages insert terminology into the interactive internal IATE

Each Unit appoints a number of terminologists

Terminology tasks make part of the workflow

The Terminology Coordination Unit works on language independent level and cooperates with the other Institutions

Page 3: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

IATE Management Group: 13 Institutions

Task Forces and Working Groups

IMG

Group of interinstitutional coordinators

IATE Handbook Task Force

Data Entry Task Force

EurTerm Task Force

Data Clean-Up Task Force

IATE/Studio Integration Task Force

Normative Terminology Task Force

Task Force for Interinst. Cooperation in the field of terminology (ended early

2014)

IATE Support & Development Team

Interinstitutional Toponymy Group

Interinstitutional Taxonomy Group

Page 4: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

IATE public

• A valuable resource worldwide for translators - average of 3500 clicks/hour

• The multilingual database with the biggest number of languages

covering EU-relevant domains • Most used terminology database • Very positive promotion for EU Translation • Mentioned in most Terminology Conferences and used in academia for

research purposes • Available in downloadable TBX files on Open Data Portal (12,371

downloads as of 1/4/2015, stats retrieved on 23.4.2015) • Inserted in several search engines and plug-ins • Producing precious feed-back

Page 5: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Language Number of terms en - English 1392515

fr - French 1330589

de - German 1029526

it - Italian 694862

nl - Dutch 689419

es - Spanish 615831

da - Danish 601674

el - Greek 519485

pt - Portuguese 507256

fi - Finnish 331148

sv - Swedish 314966

pl - Polish 65836

la - Latin 64026

ga - Irish 63285

lt - Lithuanian 57913

et - Estonian 49435

sl - Slovenian 46538

mt - Maltese 44820

cs - Czech 42576

sk - Slovak 41128

ro - Romanian 40841

bg - Bulgarian 38806

hu - Hungarian 37674

lv - Latvian 35630

hr - Croatian 11401

IATE Public version

Number of terms on

1/4/2015

24 EU languages + Latin

Plus terms in some 120

non-EU languages

(internal version)

Some 600 terms added

each day

223 000

new

terms

added

in 2014

Page 6: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Download IATE in TBX from termcoord.eu

Page 7: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Integrating terminology in SDL Studio

Page 8: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Automatic integration of terminology

in the translation environment

Full entry view

with IATE link

Term verifier for

obsolete and

deprecated terms

Page 9: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Interinstitutional terminology work

Euramis/Translation memory vs. IATE Terminology

Page 10: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Text-related

Proactive

Terminology

Workflow for the

terminological

pretreatment of an

EU legislative act:

Early warning by

the drafters

(political bodies)

Term-extraction

Creation of bilingual

text related glossary

Adding IATE export

Insertion into the

CAT-tool as

“Termbase”

Page 11: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

An original document arrives for translation

Terminology coordinator goes through the document and manually extracts problematic terminology. Compiles list

Terms from the list are then searched for in IATE

If search returns results, verify that the concept is the same

If result refers to the same concept, then update the entry as necessary

If not, or if no result comes up, create a new entry in English (or in any other anchor language)

Interinstitutional terminology work

Terminology workflow

Page 12: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

One EU-Terminology Coordination launches a project

The information is shared on EurTerm

Interinstitutional Terminology Projects

Workflow

Page 13: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Identification new concept

Creation IATE entry

Completion 24 languages

Addition metadata

Updating IATE entry

Finalisation IATE entry

Interinstitutional Terminology Projects

Page 14: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

EurTerm:

collaborative space for terminology projects

Page 15: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

EurTerm: terminology projects (details)

Page 16: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Institution Domain

Translation Centre Agency names

ECHA-Term (REACH terminology)

EMCDDA core terminology

Financial supervision authorities (EBA/EIOPA)

Council Toponymy

Defence

Justice and Home Affairs

International conventions and agreements

Commission Community programmes, initiatives and actions

White and Green Books

Budget

Aquatic animals and plants

European Parliament Human rights

Gender rights

Humanitarian law

Parliamentary procedures

Some examples of specialisation

by institution

Page 17: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Interinstitutional resource sharing

and terminology collaborative platform

Page 18: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

EurTerm Language Wikis

TermCoord also created a wiki for each language community, accessible from the portal, which facilitates cooperation in terminology between institutions and with their national linguistic bodies

Page 19: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

A customized wiki for

each language

Page 20: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Collaborative spaces for terminology work

for each language community

Page 21: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Access EurTerm

and your language wiki

Ask TermCoord for an external ECAS account

Page 22: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

IATE Projects with Universities

IATE TermCoord inserts the

glossaries in IATE

The terms are validated in Translation Units

The projects are published in termcoord.eu

Universities submit their lists of

terms

Students work under the supervision of Professors

Universities prepare an action plan

TermCoord provides the material and instructions

Common choice of domain

Signing an agreement with DG TRAD EP-TermCoord

Page 23: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European
Page 24: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Special gift for the users of termcoord.eu

Page 25: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

termcoord.eu

Terminology Toolbox

EU shares its Terminology Resources

Page 26: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

A common

Ontology

TermCoord in the projects

for a future-oriented terminology

The project “Big Multilingual

Terminological Data Space”

Presented at the Summit of Riga on

the Future of the Multilingual Digital

Single Market

Page 27: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

All Terminology in all languages just

with one click

Click on a button to proceed to a

meta search in all reliable

terminology databases of

international organisations,

academy and industry

Use cloud computing and linked

data technology

Added value:

• Avoid waste of resources

• Resolve ambiguity

• Consult the specialists

Convert our GlossaryLinks in a an open

meta search tool in the cloud

Page 28: EU Terminology: Building text-related & translation ... › wp-content › uploads › 2015 › 06 › ... · Building text-related & translation-oriented projects for IATE 20th European

Thank you for your attention

…and greetings from Luxembourg!