expo business review №11 2012

60
ExpoBusinessReview ЕЖЕМЕСЯЧНЫЙ ВЫСТАВОЧНО-КОНГРЕССНЫЙ ДЕЛОВОЙ ЖУРНАЛ №11 (14) НОЯБРЬ 2012 EXPORAIL 2012 СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ КУДА ВЕЗУТ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ЛЕСНАЯ БЫЛЬ ZOW 2012 www.expobr.ru СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ КУДА ВЕЗУТ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ЛЕСНАЯ БЫЛЬ ZOW 2012 СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ КУДА ВЕЗУТ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ЛЕСНАЯ БЫЛЬ ZOW 2012

Upload: restec

Post on 30-Mar-2016

225 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Expo Business Review №11 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Expo Business Review №11 2012

ExpoBusinessReviewЕ Ж Е М Е С Я Ч Н Ы Й В Ы С Т А В О Ч Н О - К О Н Г Р Е С С Н Ы Й Д Е Л О В О Й Ж У Р Н А Л

№ 1 1 ( 1 4 ) Н О Я Б Р Ь 2 0 1 2

EXPORAIL 2012

СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ

КУДА ВЕЗУТ ЖЕЛЕЗНЫЕ

ДОРОГИ

ЛЕСНАЯ БЫЛЬ

ZOW 2012

w w w . e x p o b r . r u

СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ

КУДА ВЕЗУТ ЖЕЛЕЗНЫЕ

ДОРОГИ

ЛЕСНАЯ БЫЛЬ

ZOW 2012

СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ

КУДА ВЕЗУТ ЖЕЛЕЗНЫЕ

ДОРОГИ

ЛЕСНАЯ БЫЛЬ

ZOW 2012

Page 2: Expo Business Review №11 2012
Page 3: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 1

«ПЕСТРОТА, РАЗГУЛ, ВОЛНЕНЬЕ, ОЖИДАНЬЕ, НЕТЕРПЕ-

НЬЕ...» Слово за слово – именно так поршень заставляет вращаться колеса поезда. Действительно, лучше, чем в «Попутной песне» Глинки, передать движение невоз-можно. Но скорости, локомотивы и дороги давно измени-лись. Что ждет пассажиров в будущем, наглядно покажет Международная выставка Exporail, открывающаяся в начале ноября в Москве. В ней примут участие ведущие компании России, Украины, Германии, Китая и Чехии, профессионалы обсудят инновационные проекты раз-вития железнодорожного транспорта.

Проведение представительной специализированной выставки в это время закономерно. Нынешней осенью Российские железные дороги отмечают 175-летие: в 1837 году из Санкт-Петербурга в Царское Село отпра-вился первый поезд. С тех пор по стране проложено более 85 тыс. километров путей. Ежегодно ОАО «РЖД» перево-зит почти миллиард пассажиров и более миллиарда тонн грузов. Специалисты Российских железных дорог следят за новейшими технологиями, инновациями и событиями, которые скоро произойдут в России. Мы выяснили, что благодаря универсиаде в Казани, Олимпийским играм в Сочи, чемпионату мира по футболу 2018 года магистра-ли страны станут комфортнее и быстрее. И чтобы не опо-здать на современный поезд, предлагаем отправиться в путь вместе с нами.

«THE GAYNESS, REVELRY, EXCITEMENT, ANTICIPATION,

IMPATIENCE...» Word by word: that is how the piston ca-uses the train wheel to move. Indeed, it is difficult to chara-cterize movement better than it is in «The passing song» by Glinka. But speed, locomotives and roads had changed long ago. And what does the future hold for passengers will be clearly shown in the International Exhibition Exporail, op-ening in early November in Moscow. It will bring together leading companies from Russia, Ukraine, Germany, China and the Czech Republic, the professionals will discuss inno-vative solutions to the development of rail transport. Rep-resentative specialized exhibition will be held for a reason during this timeframe. In Autumn 2012 Russian Railways will celebrate the 175th anniversary: in 1837 first train departured from St. Petersburg to Tsarskoye Selo. Since then, the country built more than 85 thousand kilometers of railways. Annually JSC ZHD carries nearly a billion passengers and more than a billion tons of cargo. Russian Railways rush for the latest technologies, innovations and events that will soon take place in Russia. We found out that due to the Universiade in Kazan, the Olympic Games in Sochi, the FIFA World Cup 2018 the country’s roads will become more comfortable and faster. And not to miss the modern train, we offer you to hit the road with us.

Serguei Trofimov,President of RESTEC Group

На фото: Первый паровоз, сделанный

в России на Нижнетагильском заводе Ефимом и Мироном

Черепановыми.Международная выставка

Exporail в Москве.

Сергей Трофимов,Президент ГП «РЕСТЭК»

Page 4: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru2

СОДЕРЖАНИЕ

24

ExpoBusinessReview

Фото номера

Календарь

По странам и континентам

ZOW инноваций

Россия и мир

Лесная быль

Новое расписание

для железных дорог

Скоростным путем

Вагоны высокого уровня

Вокзалы по правилам

хорошего тона

Безграничные возможности

Гостеприимные люди

Дайджест

Модное место

Выставочный центр

Европы и Азии

Залезли в бутылку

Гаджеты для мебели

Не имей сто друзей

Жемчужная мистерия

Открывая запасники

СОБЫТИЯ

6

8

ТЕМА НОМЕРА

ТЕХНОЛОГИИ

24

26

28

40

БИЗНЕС И ЛЮДИ

10

16

32

50 СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

№ 1 1 ( 1 4 ) Н О Я Б Р Ь 2 0 1 2

4

В 2018 году

от Москвы

до Санкт-Петербурга

можно будет добраться

всего за 2,5 часа

34

42

44

12

46

21

38

52

48

Page 5: Expo Business Review №11 2012

РЕК

ЛА

МА

Page 6: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru4

ФОТО НОМЕРА

БОЛЬШАЯ СТРОЙКА

ПО ДАННЫМ

ОРГАНИЗАЦИИ

ЭКОНОМИЧЕСКОГО

СОТРУДНИЧЕСТВА

И РАЗВИТИЯ,

ИНВЕСТИЦИИ

В МИРОВУЮ СИСТЕМУ

ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

ДО 2030 ГОДА

СОСТАВЯТ $5 ТРЛН.

РОССИЯ НЕ НАМЕРЕНА

ОТСТАВАТЬ.

НА ПРОГРАММУ

РЕАЛИЗАЦИИ

ГЕНЕРАЛЬНОЙ

СХЕМЫ РАЗВИТИЯ

ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

ДО 2020 ГОДА СТРАНА

ГОТОВИТСЯ ПОТРАТИТЬ

5,5 ТРЛН РУБЛЕЙ.

ПОЭТОМУ НОВЕЙШЕЕ

ОБОРУДОВАНИЕ

И ИННОВАЦИОННЫЕ

ТЕХНОЛОГИИ САМЫЕ

ПОПУЛЯРНЫЕ ЭКСПОНАТЫ

НА ВЫСТАВКАХ ОТРАСЛИ.

На фото: Выставка EXPO Ferroviaria

в Турине, Италия

Page 7: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 5

ФОТО НОМЕРА

Page 8: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru6

КАЛЕНДАРЬ

ВЫСТАВКИ И КОНГРЕССЫ

В НОЯБРЕ 2012 ГОДА

4–8 ноября«Православная Русь – ко Дню народного единства».XI церковно-общественная выставка-форум.По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.Проводится совместно с Московской патриархией и Патриаршим советом по культуре.Москва, ЦВЗ «Манеж».Подробная информация на сайте www.pravoslav-expo.ru

7 ноября«Транспортная инфраструктура: модернизация железной дороги и портов».Конференция.Москва, ЦВК «Экспоцентр».Подробная информация на сайте www.exporail.ru

7–9 ноябряExporail.VI Международная выставка современной продукции, новых технологий и услуг железнодорожного транспортаПроводится совместно с Mack Brooks Exhibitions.Москва, ЦВК «Экспоцентр».Подробная информация на сайте www.exporail.ru

7–9 ноябряInterport.Международная специализированная выставка портового строительства и инфраструктуры.Москва, ЦВК «Экспоцентр».Подробная информация на сайте www.restec.ru/interport

14–18 ноябряJunwex Екатеринбург.IV ювелирная выставка.Екатеринбург, МВЦ «Екатеринбург-Экспо».Подробная информация на сайте www.rjexpert.ru

Page 9: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 7

КАЛЕНДАРЬ

27–30 ноябряOSEA 2012.XIX Международная специализированная выставка и конференция нефтегазовой промышленности.Официальный оператор российской национальной экспозиции – ВО «РЕСТЭК».Сингапур, «Марина Бей Сендс».Подробная информация на сайте www.restec.ru/osea

16–18 ноября«Ярмарка недвижимости».Выставка городской, загородной и зарубежной недвижимости.Санкт-Петербург, ВК «Ленэкспо».Подробная информация на сайте www.y-expo.ru

19–23 ноябряZOW.IX Международная специализированная выставка мебельной фурнитуры и комплектующих.Проводится совместно с Clarion Events Deutschland.Москва, ЦВК «Экспоцентр».Подробная информация на сайте www.zowmoscow.ru

22–24 ноябряDenkmal.Выставка по реставрации, сохранению памятников и санации исторических строений. Официальный оператор коллективной экспозиции Санкт-Петербурга – ВО «РЕСТЭК».Лейпциг, Лейпцигский выставочный комплекс.Подробная информация на сайте www.restec.ru

26–27 ноябряVI Петербургский форум упаковки.Санкт-Петербург, КЦ «ПетроКонгресс».Подробная информация на сайте www.restec.ru

Page 10: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru8

МНЕНИЯ

Марина Александрова,

обозреватель Expo Business Review

www.expobr.ru

ВЫСТАВОЧНЫЙ ПАВИЛЬОН НАПОМИ-

НАЛ ГОРОД В ГОРОДЕ, расцвеченный флагами и национальными костюмами разных народов мира. В начале октября в петербургской Гавани открылась INWETEX-CIS Travel Market. Юбилей-ная XX выставка продемонстрировала все привлекательные стороны Старого и Нового Света.

«Здравствуйте, вы в Таллине давно были?» – спросила меня девушка, уве-шанная эстонскими брошами – сактами. Вопрос застал врасплох: «Точно не помню, наверное, в 2007 го-ду». «Обязательно приезжайте! За это время в Эстонии многое изменилось!»

от сглаза. Стало ясно – без подарков здесь никто никого не отпустит.

Юбилейная выставка INWETEX-CIS Travel Market собрала 458 компаний из 37 стран мира. Многие фирмы разме-стились на объединенных стендах. Так, Национальное туристское управление Чехии представило в Санкт-Петербурге 13 компаний, Национальный офис по туризму Японии пригласил 8 туропе-раторов, Государственный департамент по туризму Литвы – 10 организаций, а Департамент по туризму и коммер-ческому маркетингу Дубая – 6 экспо-нентов.

На выставке в этом году появилось экзотическое для российского рынка направление – Королевство Бахрейн. Огромными красочными плакатами завлекала Индия. Турция постро-ила крепость и так рекламировала Стамбул, что ужасно захотелось по-бывать там весной. Яркие стенды представили крупнейших российских туроператоров: «Пегас Туристик», «Верса», «Солвекс-Турне», «Натали Турс», «Анекс тур», BSI, «Конти плюс», «Питер-Тур», ITM Group и др.

Министерства туризма и националь-ные офисы зарубежных стран удивляли новинками сезона. Например, на стенде Малайзии демонстрировался новый для России продукт «Малайзия – мой второй дом». Он подразуме-вает получение визы сроком на 10 лет с возможностью ее продления. Предложение предназначено для лиц моложе 50 лет с ликвидными активами 5 млн руб. и ежемесячным оффшор-ным доходом 100 тыс. руб. и по сути подразумевает предоставление россия-нам второго гражданства. Выглядит заманчиво, особенно для тех, кто хочет сбежать от снежной зимы в тро-пическое лето.

ПО СТРАНАМ И КОНТИНЕНТАМ

INWETEX-CIS Travel Market включает Петербургский туристский

форум и специализированные выставки: «MICE-индустрия», «Медицинский туризм», «Курорты»

и выставку-фестиваль зимнего отдыха «Отдых без границ. Зима». Подробная информация

на сайте www.travelexhibition.ru

Марина Любас, руководитель отдела маркетинга компании N&K Engineering

Игорь Шустров, менеджер по продажам Meresuu Spa & Hotel

– перекрикивала музыку деву-шка. Казалось, еще немного – и весь выставочный комплекс пу-стится в жизнерадостный пляс. Волшебным образом в моих руках оказались буклеты музея под откры-тым небом, реклама спа-комплекса, полезная листовка авиакомпании S-7, программа всех концертов в столицах Европы на будущий год, карта Праги и сувенир Turkish Airlines, спасающий

ВСЕ БОЛЬШЕ ТУРИСТОВ ИЗ РОССИИ приезжают на отдых в Эстонию. Если четыре года назад 70 % наших гостей составляли эстонцы, то сейчас около 55 % – россияне. Из всех российских туристов, останавливающихся в нашей гостинице, около 60 % приезжают в составе организованных туропе-раторами групп. Сейчас активно развиваются инди-видуальные туры, и мы планируем увеличить поток туристов из Санкт-Петербурга и Москвы.

КОМПАНИЯ N&K ENGINEERING приняла участие в выставке INWETEX-CIS Travel Market, так как здесь представлены наши потенциальные клиенты. Мы предлагаем систему автоматизации для туристических компаний 1С. Она производит учет заявок туристов, генерирует договоры, счета, учитывает взаиморас-четы и работает с конфигурацией «Бухгалтерия предприятия». Также компания представила новый продукт – информационную систему L-BIS, предназначенную для автоматизации санаториев, курортов, спа-комплексов и частных клиник.

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 11: Expo Business Review №11 2012

РЕК

ЛА

МА

Page 12: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru10

МНЕНИЯ

Павел Толыпин, руководитель дирекции мебельно-интерьерных

выставок ВО «РЕСТЭК»www.zowmoscow.ru

ТРЕНД СОВРЕМЕННОЙ МЕБЕЛЬНОЙ

ИНДУСТРИИ – высокие технологии. Теперь мебелью можно управлять с помощью голоса через iPhone или iPad. Интеллектуальные интерфей-сы координируют работу встроен-ных систем – всевозможные ящики, панели, механические кресла и кро-вати послушно выполняют команды человека. Мебель самостоятельно контролирует уровень освещения и создает микроклимат в помеще-нии. С помощью инноваций мебель-щики увеличивают прибыль.

Уходящий год показал, что миро-вая индустрия мебели справилась с экономическим кризисом. Так, в августе на ежегодной деловой кон-

ференции Ассоциации немецких производителей мебели (VDM) ее президент Элмар Дуффнер привел впечатляющие данные. В 2012 году продажи немецкой мебели выросли на 4,5 % и составили €8,5 млрд. Рост потребительских расходов вызвал оживление внутренних продаж.

Столь стремительному развитию мебельное производство в огромной степени обязано не только велико-лепным современным материалам, но и такому внешне не всегда при-метному элементу, как фурнитура. Ее значение переоценить невозмож-но: именно эти порой незаметные

детали отвечают за то, чтобы рабо-чая поверхность выдвигалась на нужное расстояние, дверца шкафа бесшумно возвращалась на исхо-дную позицию, а кресло у письмен-ного стола занимало единствен-но верное положение. Вот почему сейчас особое значение для рынка имеют специализированные вы-ставки и ZOW – одна из важнейших. В нынешнем году на этой междуна-родной экспозиции в Москве будет представлен более широкий спектр мебельной фурнитуры и комплек-тующих как в павильоне № 7 ЦВК «Экспоцентр» (залы 1 и 2), так и в дополнительном павильоне «Центр-форум». Участниками ZOW станут свыше 200 российских и меж-дународных компаний. На выставку съедутся более 18,5 тыс. специали-стов отрасли. Можно с уверенностью сказать, что прошлогодний рекорд посещаемости будет побит, а девиз этого года – «Всегда в центре внима-ния» – полностью себя оправдает.

В рамках деловой программы бу-дет работать специальная площадка для конференций – ZOW Essentials. В дискуссии под названием «Мебель

будущего: внимание к деталям» при-мут участие обладатель престижной премии Red Dot Design Award 2012 в номинации Product Design Дмитрий Невзоров, заведующий кафедрой «дизайн мебели» МГНХА им. С. Г. Строганова Кирилл Чебурашкин и основатель Interior.pro и преподаватель Британской школы дизайна Алексей Сорокин.

В рамках ZOW Essentials также пройдут презентации Всероссий-ского мебельного саммита 2013 года и Международного мебельного кон-гресса МИФИК.

ZOW ИННОВАЦИЙ

СТРЕМИТЕЛЬНОМУ РАЗВИТИЮ МЕБЕЛЬ-НОЕ ПРОИЗВОДСТВО В ОГРОМНОЙ СТЕПЕНИ ОБЯЗАНО ТАКОМУ ВНЕШНЕ НЕ ВСЕГДА ПРИ-

МЕТНОМУ ЭЛЕМЕНТУ, КАК ФУРНИТУРА

С 19 по 23 ноября в московском

ЦВК «Экспоцентр» одновременно

с крупнейшим смотром индустрии «Мебель-

2012» пройдет IX Международная

выставка мебельной фурнитуры

и комплектующих ZOW. Впервые экспозиция будет представлена в двух павильонах.

Официальный сайт – www.zowmoscow.ru

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 13: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 11

РЕК

ЛА

МА

Page 14: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru12

РОССИЯ И МИР

В 2015 ГОДУ ТОВАРООБОРОТ РОССИИ И ИН-ДИИ ДОСТИГНЕТ $20 МЛРД. По мнению заме-стителя главы российского правительства Дмитрия Рогозина, даже нарастающая в мире рецессия не сможет помешать процессу. Об этом вице-премьер заявил на VI Российско-индийском форуме, состо-явшемся 15 октября в Нью-Дели. В зале отеля Le Méridien прошло заседание Межправительствен-ной российско-индийской комиссии по торгово-эко-номическому, научно-техническому и культурному сотрудничеству. Дмитрий Рогозин уверен, что од-ним из новых совместных проектов России и Индии в авиастроении может стать производство легкого транспортного самолета грузоподъемностью до 6 тонн. В 2012 году форум был посвящен разви-тию и укреплению партнерских отношений в области модернизации промышленности, раз-вития информационных и коммуникационных технологий, добычи минерального сырья и углево-дородов, энергетики, медицины, фармацевтики, аэрокосмических проектов, финансовых и бан-ковских услуг. Организаторы мероприятия – Ми-нистерство экономического развития Российской Федерации и Министерство торговли и промыш-ленности Республики Индия. В нынешнем году партнерами круглых столов выступили ОАО «Нави-

гационно-информационные системы» и компания «Лиотех», дочернее предприятие ОАО «РОС-

НАНО». Официальный переводчик форума – ком-

пания «ЭГО Транслейтинг».

ЧАКРЫ ЭКОНОМИКИ

РОССИЙСКО-КИТАЙСКОЕСОТРУДНИЧЕСТВО

Соглашение о сотрудничестве подписа-ли ВО «РЕСТЭК» и китайская выставочная компания Jaingsu United Asia International Exhibition. Стороны намерены развивать взаимодействие в области выставочных и кон-грессных проектов, связанных с нефтегазовой отраслью и инфраструктурой портов до 2015 года. В церемонии подписания докумен-тов в КЦ «ПетроКонгресс» приняли участие заместитель мэра Муниципального народного правительства города Нанкин г-н Ли Чи, пред-ставитель Комитета внешних связей прави-тельства Санкт-Петербурга Алексей Воронков, генеральный директор ВО «РЕСТЭК» Игорь Кирсанов и президент Jaingsu United Asia International Exhibition Ни Лицюнь. www.restec.ru

SECURITY AWARDSНАШЛА ГЕРОЕВИмена победителей ежегодной премии

Security Awards 2012 названы на прошедшей в Москве выставке-конференции INFOBEZ-EXPO.

Двенадцать наград были вручены компаниям и специалистам за достижения в области российской информационной без-опасности. Прием заявок на выдвижение в номинанты начался за три месяца до даты открытия мероприятия. Победителей премии определили путем открытого голосования на сайте INFOBEZ-EXPO. Так, в номинации «Магистраль» – компании, показывающей мощное поступательное движение, премия была вручена компании «Код Безопасности». Награды за реа-лизацию совместного проекта «Русский IPsec» удостоены ком-пании «Элвис-Плюс», «Крипто-Про» и «С-Терра». В номинации «Секуритата – женщине в информационной безопасности» за руководство одной из самых перспективных компаний на рос-сийском рынке премия вручена генеральному директору ком-пании InfoWatch Наталье Касперской. www.infobez-expo.ru

Page 15: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 13

РОССИЯ И МИР

ПОЛЬЗА НЕДР РОССИИВсероссийский съезд геологов прошел с 24 по 26 октября

в Государственном Кремлевском дворце. Мероприятие проводилось под патронажем Министерства природных ресурсов и экологии Российской Федерации, Федерального агентства по недропользованию и Российского геологи-ческого общества. Съезд был посвящен наиболее акту-альным и значимым вопросам геологической отрасли, одной из фундаментальных в отечественной экономике. Мероприятие проходит уже в шестой раз. Итогом работы предыдущих съездов стало совершенствование системы изучения недр и воспроизводства минерально-сырьевой базы России. В форуме приняли участие ведущие нефтя-ные и газовые компании. Официальный оператор – РЕСТЭК EVENTS (ООО «Рестэк Ивент менеджмент техно-лоджи»). www.restec-events.ru

Russian-Indian turnover will reach $20 billion in 2015. According to Deputy Premier of Russian Government Dmitry Rogozin, even world growing cant stop this process. The Deputy Premier announced its opinion at VI India-Russian Forum held on 15 October in New Delhi. The meeting of Intergovernmental India-Russian Commission for trade and economic, scientific-technical and cultural cooperation took place in hotel Le Méridien congress hall. The event organizer is the Ministry of Economic Development of the Russian Federation and Department of Trade and Industry of the Republic of India.

Russian-Chinese CollaborationThe collaborating agreement was signed by RESTEC Exhibition Company and by Chinese exhibition company Jaingsu United Asia International Exhibition. The parties are intended to develop interaction in the sphere of exhibi-tion and congress projects related with oil and gas industry and port infrastructure till 2015. www.restec.ru

Security Awards Found its HeroesThe names of annual award Security Awards 2012 winners are announced at past exhibition-conference INFOBEZ-EXPO in Moscow. Twelve awards were given to the companies and the specialists for achievement in the sphere of Russian information security. The accept-ance of application for nomination began three months before the date of exhibition-conference opening. The award winners were chosen by open voting via the web site INFOBEZ-EXPO. www.infobez-expo.ru

Russian subsoil benefitThe all-Russian geologist conference was held from 24 to 26 October in the State Kremlin Palace. The event was sponsored by The Ministry of Natural Resources and the Environment of the Russian Federation, the Federal Agency of Mineral Resources and Russian Geological Society. The leading oil and gas compag-nies participated in the Forum. Official operator is RESTEC EVENTS. www.restec-events.ru

Top Manager Ignore the NetThe main users of social networks are marketing managers and journalists. These specialists open their profiles on several sites at the same time more often than others. According to HeadHunter company study made among people of different professions, the most active users of social network are marketing managers (79 %), journalists (76 %) and purchasing agents (70 %).

Pharmacological Market Experts Will Meet in St. PetersburgThe international exhibition CPhI Worldwide (be-long to UBM Live) will be held for a first time in St. Petersburg together with Forum IPhEB-2013. The exhibition will present the largest pharmaceutical and medical companies in Central exhibition hall Manege. The event will be held from 10 to 11 April 2013. For more information visit the site www.ipheb.ru

ТОП-МЕНЕДЖЕРЫ ИГНОРИРУЮТ СЕТЬОсновными пользователями социальных сетей являются

маркетологи и журналисты. Люди этих профессий чаще других регистрируются на нескольких сайтах сразу. По данным исследования компании HeadHunter, проведенного среди людей различных профессий, самые активные поль-зователи социальных сетей – маркетологи (79 %), журнали-сты (76 %) и снабженцы (70 %). С другой стороны, ни в одной социальной сети почти не регистрируются 15 % топ-менеджеров, 13 % работников автобизнеса и 12 % юристов. Наиболее активными пользователями российской социальной сети «Вконтакте» оказались студенты без опы-та работы (87 %). Facebook предпочитают служащие сферы маркетинга и рекламы (71 %), журналисты (67 %) и те, кто задействован в гостиничном, ресторанном и туристическом бизнесе (52 %). В Twitter обычно регистрируются журнали-сты (35 %), маркетологи (33 %) и ИТ-специалисты (27 %). LinkedIn чаще остальных выбирают маркетологи (21 %), ИТ-специалисты (17 %) и топ-менеджеры (13 %).

Page 16: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru14

РОССИЯ И МИР

ЭКСПЕРТЫ ФАРМРЫНКАВСТРЕТЯТСЯ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

Международная выставка CPhI Worldwide (принадлежит UBM Live) впервые пройдет в Санкт-Петербурге совместно с форумом IPhEB-2013. Экспозиция представит крупнейшие фармацевти-ческие и медицинские компании в ЦВЗ «Манеж». Мероприятие состоится с 10 по 11 апреля 2013 года. «Сейчас наилучший момент для запуска мероприятия столь высокого уровня, – уверен дирек-тор фармацевтических выставок UBM Live Грег Кервин, – проведение CPhI совместно с Петербургским форумом IPhEB – это логическое продолжение российского павильона, представ-ленного в 2012 году на CPhI Worldwide. И мы рады сотрудниче-ству со столь хорошо зарекомендовавшим себя форумом». По мнению организаторов, новый проект станет уникальной плат-формой для встречи бизнес-лидеров и экспертов фармацевтиче-ской и биотехнологической отраслей, инвесторов, представителей органов государственной власти и руководителей ведущих науч-но-исследовательских и образовательных центров со всего мира. В 2013 году в рамках форума IPhEB пройдут международные кон-ференции по вопросам разработки, производства и продвижения медицинской техники и радиологии. Подробная информация на сайте www.ipheb.ru

ЮБИЛЕЙ ЯРМАРКИ НЕДВИЖИМОСТИВ Санкт-Петербурге с 16 по 18 ноября пройдет XXV

ярмарка недвижимости. В течение трех дней в павильонах ВЦ «Ленэкспо» выставка объединит рынки городской и загород-ной недвижимости Санкт-Петербурга и Ленинградской обла-сти и зарубежья. На экспозиции будут представлены стенды более 400 крупнейших компаний. К каждой выставке органи-заторы готовят деловую программу, включающую семинары и консультации профессионалов по самым актуальным вопросам отрасли. В нынешнем году ярмарка открывает но-вый раздел – «Недвижимость для инвестиций». Здесь будут демонстрироваться коммерческие и жилые объекты, пред-ставляющие инвестиционный интерес. В 2012 году отмечает юбилей и официальное издание форума «Путеводитель по рынку недвижимости». Каталог выставки содержит информа-цию об участниках, полезные советы, аналитические обзоры. Ежегодно ярмарку недвижимости в Санкт-Петербурге посе-щают более 30 тыс. человек. www.y-expo.ru

КАК СТАТЬ БЛИЖЕ К ПОТРЕБИТЕЛЮ?Конференция «Упаковка как средство комму-

никации с потребителем» состоится 27 ноября в Центре международной торговли Санкт-Петербурга (КЦ «ПетроКонгресс»). Мероприятие будет посвящено вопросам продвижения и прода-жи товаров рынка повседневного спроса (FMCG) посредством упаковки. В конференции примут участие эксперты в области продвижения, брен-динга, дизайна, представители рынка ретейла, производители товаров народного потребления и другие специалисты. Организатор конферен-ции – компания «РЕСТЭК EVENTS» (ЗАО «ЛИНИСТ»). Партнеры мероприятия: ЦМТ Санкт-Петербурга, Ассоциация брендинго-вых компаний России, Клуб петербургских марке-тологов и отраслевой портал www.wtpack.ru

Page 17: Expo Business Review №11 2012

РЕК

ЛА

МА

РОССИЯ И МИР

ИНДУСТРИЯ ВСТРЕЧ В ИСПАНИИМеждународная отраслевая выставка The Global

Meetings & Events Exhibition EIBTM 2012, посвященная индустрии деловых встреч и отрасли корпоративно-го туризма, пройдет в Барселоне с 27 по 29 ноября. Профессиональный оператор деловых мероприятий РЕСТЭК EVENTS, традиционно принимающий участие в выставке, в этом году будет представлять Россию в качестве современного и перспективного направ-ления для делового и развлекательного туризма. Подробная информация на сайте www.restec-events.ru

Real Estate Exposition JubileeThe XXV Real Estate Exposition will be held in St. Petersburg from 16 to 18 November. In the exhibition center Lenexpo pavilions the exhibition will join urban and country real estate markets of St. Petersburg, Leningrad region and foreign countries for three days. The stands of more than 400 largest companies will be present at the exhibition. More than 30 thousand persons visit the Real estate exposition every year. For more information visit the site www.y-expo.ru

Conference «Packaging as a communication tool with the consumer»devoted to current problems of marketing, advertising and design, will be held on 27 November 2012 in the World Trade Center St. Petersburg (PetroCongress CC). Art, PR and market-ing directors of the leading companies will take part in the conference. The official organizer of the conference – RESTEC EVENTS (Linist JSC). www.restec-events.ru

Meeting Industry in SpainRESTEC EVENTS, a global event and conference manage-ment company, will traditionally take part in the Global Meetings & Events Exhibition EIBTM 2012 that takes place in Barcelona on 27-29 November. At the exhibition RESTEC EVENTS will represent Russia as a destination for business events of various formats and incentive programs. For more information visit the site www.restec-events.ru

Business and job abroadThe first International Forum «Business and job abroad» will be held from 23 to 24 November in the hotel Holiday Inn St. Petersburg. The event will join the representatives of small and medium-sized businesses from different countries. Round tables with participation of government and private organizations› rep-resentatives will be a part of business program. On-line registra-tion for visitors and participants is open on the official web site of forum organizer www.exhibitionport.ru

БИЗНЕС И РАБОТАЗА РУБЕЖОМ

Первый Международный форум «Бизнес и работа за рубежом» пройдет с 23 по 24 ноября в отеле Holiday Inn St. Petersburg. Мероприятие объединит представителей малого и среднего бизнеса из различных стран. В рамках деловой программы состоятся круглые столы с участием представителей государственных и частных организаций. Форум «Бизнес и работа за рубежом» предоставит возмож-ность найти делового партнера и талантливого специали-ста, привлечь капитал и реализовать совместный проект. Основные секции мероприятия – рынок Финляндии и Латвии. Будут рассмотрены условия и особенности работы в этих странах, состоятся тематические секции при участии Helsinki Business Hub и латвийского делового издания «Открытый город». Также в программе – кон-ференция «Актуальные вопросы внешнеэкономической деятельности», круглый стол с представителями торгово-промышленных палат зарубежных стран, семинар, посвя-щенный вопросам внешнеэкономической деятельности и Таможенному законодательству. Онлайн-регистрация для посетителей и участников открыта на официальном сайте организатора форума www.exhibitionport.ru

Page 18: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru16

РЕПОРТАЖ

ЛЕСОПРОМЫШЛЕННИКИ РОССИИ

готовятся к очередным переменам, связанным с созданием новой версии Лесного кодекса, являющегося основ-ным законом для отрасли. Поэтому данная тема стала одной из самых обсуждаемых на XIV Петербургском международном лесопромышленном форуме. На пленарное заседание в КЦ «ПетроКонгресс» собрались бо-лее 250 специалистов. Когда телеведу-щий программы «Открытая студия» Роман Герасимов пригласил участни-ков к дискуссии, стало понятно, что скучных докладов и прений здесь не будет. Так и произошло. Особенно жаркие споры разгорелись по двум вопросам: о форме собственности и вступлении России в ВТО.

«На лесопромышленном рынке свершилась бархатная революция, – заявил научный сотрудник НИУ ВШЭ Института региональных иссле-дований и городского планирования

«ЗАЧЕМ РОССИИ НУЖЕН ЛЕС?» – ТАКИМ ВОПРОСОМ ЗАДАЛИСЬ УЧАСТНИКИ

ПЕТЕРБУРГСКОГО МЕЖДУНАРОДНОГО ЛЕСОПРОМЫШЛЕННОГО ФОРУМА. ДИСКУССИЯ

СОСТОЯЛАСЬ В РАМКАХ ОТКРЫТОГО ЗАСЕДАНИЯ СТОЛЫПИНСКОГО КЛУБА.

В рамках Петербургского международного

лесопромышленного форума со 2 по 4 октября прошли

специализированные выставки. В павильоне ВК «Ленэкспо»

были представлены экспозиции «Технодрев», «Деревянное

строительство» и «Регионы России. Потенциал ЛПК».

В работе выставок приняли участие 65 компаний и более

2,5 тыс. специалистов. Подробная информация и материалы по итогам

выставок доступны на интерактивном

лесопромышленном портале «Лесной клуб» .www.forestclubexpo.ru

Илья Кузьминов. – В США предприя-тия переориентируют производство на древесину тропических лесов. Это сигнал для России. Если спрос на тропическую древесину будет расти, то Европа и Китай – главные потре-бители российского сырья – также значительно снизят закупки русского леса. Но не все так плохо. После всту-пления в ВТО Россия сможет дикто-вать свои условия рынку. Появилась возможность увеличения экспорта целлюлозы, например в Китай. И тогда, наконец, может сбыться мечта о строительстве современного целлюлозно-бумажного комбината на Дальнем Востоке или в Хабаровском крае».

О том, что в России уже несколько лет не строятся новые ЦБК, специа-листы отрасли сокрушаются давно. Проекты слишком дороги, а при не-большом, как сейчас, спросе вряд ли окупаемы.

ЛЕСНАЯ БЫЛЬ

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 19: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 17

РЕПОРТАЖ

ТАКИЕ ФОРУМЫ И ВСТРЕЧИ ОЧЕНЬ

ПОЛЕЗНЫ и помогают специалистам найти верное решение. Сегодня пред-

ставителями общественности, бизнеса и государства формируется новая лес-

ная политика России. Документ находится в самой начальной стадии разработки, и очень важно, чтобы лица, участвующие в его создании, обратили внимание на мнение представителей отрасли. И я призываю общественные организации, союзы промышленников и арендаторов на-правлять предложения в Министерство природных ресурсов России. Мы обязательно учтем все пожелания и представим документ для публичного обсуждения с помощью Лесохозяй-ственного совета, который в ближайшее время будет создан при Министерстве экологии и природных ресурсов.

Юрий Гагарин, руководитель Департамента государственной политики и регулирования в области лесного

хозяйства Министерства природных ресурсов и экологии РФ

РАЗВИТИЕ ЛЕСНОЙ ОТРАСЛИ тор-мозят высокие ставки по кредитам,

отсутствие инфраструктуры и дорог. И все участники Петербургско-

го международного лесопромышленного форума это прекрасно понимают. Чтобы обсуждение про-блем было наиболее конструктивным, для дискуссий выбран формат клуба. Сухие отчеты, цифры и презентации нам не помогут. А встречи в рамках форума в Столыпинском клубе позволяют озвучить наболевшие вопросы, конструктивно поспорить, найти способы для дальнейшего развития от-расли и донести информацию до отраслевых комитетов. Для этого специалисты могут использовать площадки форума и «Деловой России».

Александр Абросимов, председатель санкт-петербургского регионального

отделения общероссийской общественной организации «Деловая Россия»

Александр Абросимов, «Деловая Россия», и Сергей Зимин, заместитель полномочного представителя Президента России в СЗФО РФ

Разговор о форме собственностиЕлена Куликова, руководитель лесной программы WWF Россия

Пэр Ангельстам, профессор менеджмента леса и природных ресурсов, Школа подготовки лесных инженеров (SLU), Швеция

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 20: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru18

РЕПОРТАЖ

ЛЕСНАЯ ОТРАСЛЬ накопила и хоро-ший, и плохой опыт. Участники рынка должны поделиться им с юристами,

которые подготовят грамотные пред-ложения для чиновников Министерства

природных ресурсов. Если профессионалы это проигнорируют, то и новый закон не будет работать. А самое главное при подготовке документа – учесть остроту сложившейся ситуации после вступления страны в ВТО.

Сергей Зимин, заместитель полномочного представителя

Президента России в СЗФО РФ

Петербургский международный лесопромышленный форум сопровождала твиттер-трансляция, организованная порталом «Лесной клуб». За два дня работы форума было получено более 900 сообщений по тематике мероприятия. Информация из Tvitter транслировалась в прямом эфире на плазменные панели, установленные в зале и фойе КЦ «ПетроКонгресс», а также в ВК «Ленэкспо», где работали специализированные выставки. Подробная информация и материалы форума на сайте www.forestclubexpo.ru

Мартин Херманссон, генераль-ный директор УК ООО «РусФорест Менеджмент», недавно вернулся из поездки в Китай, где убедился, что в КНР государство активно поддержи-вает лесную отрасль, создавая для пред-приятий инфраструктуру. В России все ложится на плечи самих предпринима-телей. Участники форума вернули го-сподина Херманссона из Поднебесной на суровую российскую землю.

«Наш лесной сектор пошел по пути государственно-частного партнер-ства, привлекая таким способом инвестиции в отрасль, но все это де-лалось без учета вступления России в ВТО, – уточнил заведующий кафе-

дрой лесной политики, экономики и управления Санкт-Петербургского государственного лесотехническо-го университета Владимир Петров. – Впервые с 1920 года в стране обсуж-дается проект закона о лесной поли-тике. И специалисты, собравшиеся на форуме, уже осуществляют новую лесную политику».

Согласившись с этим, участники конгресса вооружились пультами и приняли участие в интерактивном голосовании. Аудитории были заданы прямые вопросы: «ВТО для отрасли – благо или угроза?», «Необходимо ли передать лесной фонд в частную соб-ственность или развивать институт

аренды?». Цифры на экране быстро сменяли друг друга.

«Судя по всему, участники дискус-сии решили не рубить с плеча», – подытожил ведущий Роман Герасимов. «Голосование показало, что бизнес жив. Он и инвестиции готов привлечь, и инфраструктуру развивать. Это на-страивает на оптимистичный лад, – заметил председатель санкт-петер-бургского регионального отделения общероссийской общественной орга-низации «Деловая Россия» Александр Абросимов. – Реперные точки опреде-лены, и я надеюсь, что с помощью но-вого закона лесопромышленный ком-плекс будет успешно развиваться».

В зале идет голосование

Ведущий дискуссии Роман Герасимов и Владимир Петров, профессор Санкт-Петербургского государственного лесотехнического университета им. С.М. Кирова Н

А П

РА

ВА

Х Р

ЕКЛ

АМ

Ы

Page 21: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 19

РЕК

ЛА

МА

РЕК

ЛА

МА

РЕПОРТАЖ

ВТО для ЛПК России – благо или угроза?

Благо – 61,8 %

Угроза – 38,2 %

Необходимо ли передать лесной фонд в частную собственность или развивать институт аренды?

Частная собственность – 16,9 %

Аренда – 51 %

В каждом конкретном случае, возможны варианты 32 %

Инвестиции в лесную отрасль

Основным инвестором должно стать государство – 38,2 %

Поиск и привлечение инвестиций – задача бизнеса – 52,8 %

Необходимо сделать акцент на привлечении иностранных инвесторов – 9 %

Данные опросов Петербургского международного лесопромышленного форума, проводенных во время пленарного заседания в октябре 2012 года. В электронном голосовании, организованном на площадке Лесного клуба, приняли участие 260 специалистов отрасли.

РЕК

ЛА

МА

Page 22: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru20

РЕПОРТАЖ

В работе выставок приняли участие 65 компаний

Экспозиции посетили более 2,5 тыс. специалистов Особый интерес к новым технологиям

Торжественное открытие выставки Новое оборудование представили на выставке «Технодрев»

Forest Forum The XIV International Forest Forum was held in Saint Petersburg from 2 to 4 October. Within the framework of the event some specialized exhibitions were held. Such displays as «Tekhnodrev» (Technologies for Forest Industry), «Derevyannoye stroitelstvo» (Timber Building) and «Regions of Russia. FIC Potential» were presented in Lenexpo EC (Exhibition Centre) pavilion. Sixty-five companies and more than 2,5 thousand specialists took part in the exhibitions. Detailed information and materials on the exhibi-tion results are available at «Lesnoy Klub» interactive forest portal www.forestclubexpo.ru

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ остается крупней-шей в России дискуссионной площад-

кой для ведущих отраслей экономики. При обсуждении развития лесопро-

мышленного комплекса страны возникает больше вопросов, чем ответов. В нынешнем году мы системно рассмотрели сложившуюся ситуацию на дискуссионной пло-щадке Петербургского международного лесопромышленного форума и Столыпинского клуба, сформулировав послание бизнесу и власти.

Сергей Трофимов, президент ГП «РЕСТЭК» Современные станки представила компания «ИТА-СПб»

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 23: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 21

ТЕМА НОМЕРА

ОСЕНЬЮ 2012 ГОДА РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ОТМЕТИЛИ 175-ЛЕТИЕ.

В КОМПАНИИ РЖД, КОТОРАЯ ПРАЗДНУЕТ ЮБИЛЕЙ, ПРОДОЛЖАЕТСЯ

МНОГОЛЕТНЯЯ РЕФОРМА. ЭКСПЕРТЫ EXPO BUSSINES REVIEW УЗНАЛИ,

КАКИМИ ТЕМПАМИ ИДУТ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ.

НОВОЕ РАСПИСАНИЕ ДЛЯ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

ОСЕНЬЮ 2012 ГОДА РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ОТМЕТИЛИ 175-ЛЕТИЕ.

В КОМПАНИИ РЖД, КОТОРАЯ ПРАЗДНУЕТ ЮБИЛЕЙ, ПРОДОЛЖАЕТСЯ

МНОГОЛЕТНЯЯ РЕФОРМА. ЭКСПЕРТЫ EXPO BUSSINES REVIEW УЗНАЛИ,

КАКИМИ ТЕМПАМИ ИДУТ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ.

НОВОЕ РАСПИСАНИЕ ДЛЯ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

ОСЕНЬЮ 2012 ГОДА РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ОТМЕТИЛИ 175-ЛЕТИЕ.

В КОМПАНИИ РЖД, КОТОРАЯ ПРАЗДНУЕТ ЮБИЛЕЙ, ПРОДОЛЖАЕТСЯ

МНОГОЛЕТНЯЯ РЕФОРМА. ЭКСПЕРТЫ EXPO BUSSINES REVIEW УЗНАЛИ,

КАКИМИ ТЕМПАМИ ИДУТ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ.

НОВОЕ РАСПИСАНИЕ ДЛЯ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

Page 24: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru22

ТЕМА НОМЕРА

РАЗГОВОРЫ О РЕФОРМИРО-

ВАНИИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО

ТРАНСПОРТА РОССИИ ведутся уже более десяти лет. Но оконча-тельно новшества оформились в 2003 году, когда было создано ОАО «Российские железные до-роги», сменившее Министерство путей сообщения (МПС). Новая структура была призвана адап-тировать российскую железнодо-рожную отрасль к новым рыноч-ным условиям.

По плану железнодорожная реформа в России должна была завершиться в 2011 году, но пра-вительство продлило срок до 2015-го. Впрочем, как говорят специалисты, реформирование отрасли – процесс постоянный.

ЦЕНТРЫ УПРАВЛЕНИЯ

В октябре на селекторном со-вещании, посвященном девятиле-тию компании РЖД, ее президент Владимир Якунин рассказал, что было сделано за эти годы. Развитие рыночных отношений, безусловно, ставится во главу угла, но он считает, что торопить-ся с дальнейшей приватизацией не стоит. И современный зару-

бежный опыт это доказывает. Так, французское правительство решилось вновь объединить же-лезнодорожную инфраструктуру и управление перевозками, а ру-ководство Великобритании при-знало, что попытка полной прива-тизации железных дорог страны имела негативные последствия.

Компания РЖД сегодня не является чистым монополистом. Железнодорожная инфраструк-тура, которая, как и во многих странах мира, считается страте-гическим объектом, принадле-жит государству. Грузовые пере-возки ОАО «РЖД» осуществляет лишь частично, а пассажирами занимаются специально создан-ные в рамках компании акцио-нерные общества.

«Из-за возрастающей конку-ренции на транспортном рынке нам придется меняться», – конста-тирует заместитель начальника Октябрьской железной дороги Кристина Малерян. Стоит отме-тить, что за последние годы в ком-пании действительно произошло немало изменений. Очередное новшество состоит в том, что с октября 2012-го железные дороги

За первое полугодие 2012 года по Российским железным дорогам

поездами дальнего следования перевезено 52,4 млн человек.

Но гораздо более популярно пригород-ное направление – за аналогичный пери-од электрички перевезли более 445 млн

россиян. За девять месяцев текущего года через Интернет оформлено

12,5 млн билетов, что составляет более 12 % от общего количества про-

данных проездных документов.

Page 25: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 23

ТЕМА НОМЕРА

(филиалы компании) стали регио-нальными центрами корпоратив-ного управления (РЦКУ).

НОУ-ХАУ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ

Если задержка прибытия или вылета самолета на полчаса яв-ляется вполне обычным делом, то в случае с железнодорожным сообщением даже пятиминут-ное отклонение от расписания станет причиной для серьезного внутреннего расследования. Пассажиры отмечают, что сего-дня поезда действительно стали ходить как часы. Сами желез-нодорожники объясняют это налаженной системой обучения персонала, в которую вовлечены сотрудники всех 17 железных до-рог, входящих в холдинг.

Это касается не только предста-вителей рабочих специальностей, но и руководителей. Так, в середи-не октября 2012 года в Петербурге слушатели корпоративной обра-зовательной программы Executive MBA 2011/12 учебного года получи-ли дипломы, а лучшие ученики – гранты на продолжение обучения в Стокгольмской школе эконо-мики.

Изменения происходят и бла-годаря постоянному внедрению системы бережливого производ-ства – лин (от английского lean – «тощий», «худой»). Масштаб работ впечатляет, если вспомнить, что сегодня компания объединяет более 3 тыс. предприятий, на ко-торых занято свыше 1,2 млн че-ловек. В процесс вовлечены чуть ли не все сотрудники холдинга. Специальные комиссии регулярно рассматривают различные тех-нологические проекты, предло-женные работниками. Если идеи оказываются состоятельными, их авторы поощряются материально. За период с 2009 по 2011 год эконо-мическая эффективность от таких ноу-хау достигла 100 млн руб.

ПЕРВЫЕ «ЛАСТОЧКИ»

Тем не менее даже сегодня далеко не все вагоны в поездах дальнего следования обновлены, а билеты на электричку не всегда можно ку-пить на отдаленных платформах. По-прежнему случается, что поезд, который считается фирменным, не соответствует своему статусу,

а вопрос о бюджетности билетов остается открытым. Впрочем, сей-час в России ездить на поездах все еще дешевле и иногда удобнее, чем летать на самолетах. Особенно это касается деловых людей, которым необходимо быстро перемещаться, скажем, между Москвой и Санкт-Петербургом.

Сегодня компания развивает все направления железнодорож-ных перевозок, начиная от европейской части страны и за-канчивая Дальним Востоком. С декабря 2010 года между Санкт-Петербургом и Хельсинки курси-рует скоростной поезд «Аллегро», который успел за это время пере-везти 570 тыс. человек. А за почти три года своей работы высокоско-ростной поезд «Сапсан», соеди-няющий две российские столицы, перевез более 7 млн пассажиров.

Ожидается, что в конце 2013 года на пригородных направлениях Центральной и Южной России появятся «Ласточки» – электрички, выпущенные на совместном пред-приятии ОАО «РЖД» и Siemens. Идет работа по созданию вагонов с системой автоматического пере-хода с одной колеи на другую. Руководство компании планирует в ближайшие три года установить на объектах железнодорожного транспорта новые источники возобновляемой энергии. В настоя-щее время на российской железной дороге применяются передовые технологии для укладки путей, а также современные системы кон-троля и диагностики их состояния, направленные на обеспечение без-опасности пассажиров.

Railways of Russia In autumn 2012 Russian Railways celebrated their 175th anniversary. Nowadays the Company is developing all directions of railway transportations starting with the country’s European part and finishing with the Far East. Since December 2012 Allegro high-speed train has been running between Saint Petersburg and Helsinki and it has managed to transport 570 thousand people during this period. Sapsan high-speed train connecting two Russian capitals has transported more than 7 million people during about three years of its operation. It is expected that Lastochka electric trains manufactured at RZhD (Russian Railways) JSC and Siemens joint venture will appear on suburban lines of Central and Southern Russia at the end of 2013.

За девять лет существования ОАО «РЖД» грузооборот железных дорог увеличился в 1,4 раза и суммарно превысил 21 млрд тонно-километров. Доля железнодорожного транспорта в транспортной системе России впервые за 20 лет приблизилась к 45 %. За этот период перевезено более 12 млрд тонн грузов и около 10,7 млрд пассажиров. Доходы компании составили 9 трлн руб., значительная часть их была направлена на обновление основных фондов.

Page 26: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru24

ТЕМА НОМЕРА

«ЕХАЛ НА ДАЛЬНИЙ ВОСТОК,

А ПОПАЛ В ЕВРОПУ!», – пора-зился один из популярных блоге-ров Рунета, описывая свой приезд в аэропорт Владивостока во время Саммита стран АТЭС. Столичного жителя удивило, что здесь, так же, как и в московском Домодедове, можно сесть в электричку и за 48 минут без пробок добраться до города. Аэроэкспресс появился во Владивостоке летом 2012 года, накануне саммита. На реализацию проекта потратили порядка 8,1 млрд руб. Когда трасса оку-пится – неизвестно.

Пока, как свидетельствуют сами пассажиры, желающих про-катиться на экспрессе не очень много. Между тем дочерняя компания ОАО «РЖД» – ООО «Аэроэкспресс», занимаю-щаяся развитием и эксплуатацией железнодорожных трасс между городами и аэропортами, – попри-ветствовала в октябре 2012 года

своего 70-миллионного пассажи-ра. Сейчас из Москвы на экспрессе можно домчаться в Шереметьево, Домодедово и Внуково. В Санкт-Петербурге пока только строят планы, согласно которым в новый аэропорт Пулково с платформы Балтийского вокзала можно будет доехать за 15 минут. В преддверии Олимпиады аэроэкспресс уже пу-стили в Сочи. В Казани в спешном порядке готовятся к универсиаде-2013 и в рамках реконструкции аэропорта достраивают большой козырек на перроне. Глядя на него, местные таксисты вздыхают – они могут лишиться хорошего заработка. За свою прибыль пере-живают и авиакомпании местных линий, ведь пассажиры в скором времени пересядут с самолетов на скоростные поезда.

ОТ ПИТЕРА ДО МОСКВЫ

Протянуть высокоскоростную железную дорогу от Петербурга до

Развитие инфраструктуры скоростного железнодорожного сообщения

и проектов «Город – аэропорт» обсудят участники специализированной

конференции «Транспортная инфраструктура: модернизация железной

дороги и портов», которая состоится 7 ноября в рамках выставки Exporail.

Подробная информация на сайте www.exporail.ru

БЛАГОДАРЯ МЕЖДУНАРОДНЫМ СОБЫТИЯМ – МИРОВЫМ СПОРТИВНЫМ

СОРЕВНОВАНИЯМ И САММИТАМ – В РОССИИ РАЗВИВАЕТСЯ НОВАЯ

ТРАНСПОРТНАЯ ИНФРАСТРУКТУРА. ПОЛЬЗУЯСЬ СЛУЧАЕМ,

РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ТОРОПЯТСЯ РЕАЛИЗОВАТЬ СВОИ ПРОЕКТЫ.

СКОРОСТНЫМ ПУТЕМ

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 27: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 25

ТЕМА НОМЕРА

Москвы планировали еще в 1970-х. Тогда все попытки заканчивались неудачей. Но сейчас появился хо-роший повод: для перевозки бо-лельщиков и спортсменов – участ-ников Олимпиады и чемпионата мира по футболу, которые пройдут в России, – необходимы современ-ные системы сообщения.

«Для такой огромной страны, как Россия, эта тема является важной, – заявил недавно президент России Владимир Путин. – Высокоско-ростное движение активно развива-ется в других странах, а нам сам бог велел заниматься этой проблемой».

В октябре 2012 года Владимир Путин провел специальное со-вещание с главой ОАО «РЖД». В литерном вагоне глава государ-ства изучил планы Министерства транспорта России и российских железнодорожников.

Скоростные поезда плани-руется пустить в направлении Москва – Нижний Новгород – Казань – Екатеринбург, а также Москва – Ярославль, Москва – Санкт-Петербург и Москва – Сочи. Прорабатываются также проекты строительства вокзалов и дороги для высокоскорост-ного экспресса Москва – Санкт-Петербург. По данным Министерства транспорта РФ, стоимость организации движе-ния на каждом из направлений составит примерно 250 млрд руб. На строительство скоростной магистрали между столицами понадобится 1,12 трлн руб.

СТРОИТЬ ВСЕМ МИРОМ

Компания РЖД предложила со-оружать высокоскоростную маги-страль Москва – Санкт-Петербург в несколько этапов. За счет этого железнодорожники надеются сократить расходы. Сначала по-строят трассу протяженностью 180 км. На это потратят порядка 186 млрд руб. Для реализации проектов рассматриваются ва-рианты выпуска инфраструк-турных облигаций. По расчетам Правительства России возможно использование пенсионных на-коплений, что должно привлечь дополнительных инвесторов. Как уверяют эксперты, зарубежные компании, долгосрочные инвесто-ры и фирмы готовы софинансиро-вать такого типа долгие проекты. Таким образом Россия намерена привлечь более 300 млрд руб.

По словам министра транс-порта России Максима Соколова, необходимо определить страте-гическое направление развития пассажирского железнодорожного сообщения. Поэтому пока в стра-не планируется построить одну высокоскоростную магистраль между Санкт-Петербургом и Москвой, а также пустить ско-ростные поезда до Екатеринбурга, Сочи и Казани. Во всех этих го-родах пройдут матчи чемпионата мира по футболу. Предполагается, что в 2018 году от Москвы до Санкт-Петербурга можно бу-дет добраться всего за 2,5 часа. Главное – успеть на поезд.

High-Speed Railways In October 2012 the president of Russia Vladimir Putin held a special conference with the head of RZhD JSC. It was planned to put on high-speed trains in such directions as Moscow-Nizhny Novgorod-Kazan-Yekaterinburg as well as Moscow-Yaroslavl, Moscow-Saint Petersburg and Moscow-Sochi. Projects of building railway stations and railways for a high-speed express train running between Moscow and Saint Petersburg are being developed too. According to the RF Ministry of Transport the cost of organising traffic in each direction will total about 250 billion roubles. Development of infrastructure of high-speed railway traffic and «City-airport» projects will be discussed by participants of the specialised conference «Transport infrastructure: Modernisation of railways and ports» which will take place within the framework of Exporail exhibition on 7 November. Exporail exhibition in Russia will be held with support of the federal Ministry of Transport, the government of Moscow, the International Academy of Transport and RZhD JSC. Detailed information can be found at www.exporail.ru

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ АРГУМЕНТЫПоказы достижений индустрии железных дорог про-водятся в крупнейших городах мира. Специалисты представляют новейшие технологии, оборудование, локомотивы и новые поезда. Подобные мероприятия привлекают внимание как профессионалов, так и обычных посетителей, которые не перестают восхи-щаться моделями современных поездов и макетами железных дорог. В ноябре в Москве пройдет специ-ализированная выставка Exporail 2012. Она входит в серию успешных мероприятий, представляющих самое передовое железнодорожное оборудование.Выставка проводится компанией «РЕСТЭК-Брукс», совместным предприятием Mack Brooks Exhibitions и ВО «РЕСТЭК». Британская компания Mack Brooks является ведущим мировым организатором выставок железнодорожной техники и проводит мероприятия в этой сфере уже более 20 лет.В Великобритании компания устраивает крупней-шие выставки – Railtex и Infrarail. Во Франции про-водится SIFER. Единственная в стране регулярная экспозиция, полностью посвященная рынку желез-нодорожных технологий, соберет в марте 2013 года более 400 экспонентов. В Италии компания Mack Brooks организует EXPO Ferroviaria в выставоч-ном комплексе Турина. А о том, как развивается железнодорожный транспорт в Азии, рассказывает экспозиция Exporail в Индии.Выставка Exporail в России проводится при под-держке Министерства транспорта РФ, ОАО «РЖД», НП «ОПЖТ» и Международной академии транспор-та, под патронажем ТПП РФ. Подробная информа-ция на сайте www.exporail.ru

НАЧИНАЯ С ПЕРВОЙ ВЫСТАВКИ в 2006 году, Exporail играет важную роль в железнодорожной отрасли России. Мероприятие дает возможность международным и отечественным поставщикам представить новейшую продукцию и является идеальным местом встречи специалистов отрасли. Отдельно стоит отметить поддержку Exporail ОАО «РЖД». Мы считаем, что этот форум будет успешно развиваться и расти вместе с модернизируемой российской железнодорожной системой.

Оливия Грисцелли, директор выставки Exporail компании Mack Brooks Exhibitions

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 28: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru26

ТЕМА НОМЕРА

РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ ОБНОВЛЯЮТ СВОЙ ПОДВИЖНОЙ СОСТАВ.

ПАССАЖИРАМ БУДЕТ ПРЕДОСТАВЛЕН НЕВИДАННЫЙ ДО СИХ ПОР УРОВЕНЬ

КОМФОРТА – СИСТЕМА ВЕНТИЛЯЦИИ ВОЗДУХА И КРЕСЛА-ТРАНСФОРМЕРЫ.

ВАГОНЫ ВЫСОКОГО УРОВНЯ

локомотивов: в голове и хвосте состава. Электрооборудование и двигатели установят пря-мо на пассажирских вагонах. Предполагается создать вагоны трех классов: бизнес (три сидячих места в ряд), стандарт (четыре места в ряд) и эконом (пассажиры будут располагаться на диванах лицом к лицу).

На втором этаже можно будет перевозить больше людей, не используя дополнительные со-ставы. Эксперты отмечают, что это особенно важно в связи с увеличением объема железно-дорожных перевозок во время универсиады-2013 в Казани и Олимпиады-2014 в Сочи. В первую очередь такие составы появятся на самых напряженных участках: Санкт-Петербург – Москва и Туапсе – Адлер. Поезда

смогут развивать скорость до 160 км/ч. Предусмотрены энергосберегающие технологи, в частности централизованное энергоснабжение, а также реше-ния, позволяющие снизить уро-вень шума и вибрации.

Новые вагоны оборудованы беспроводным Интернетом, системой кондиционирования и очистки воздуха, включая про-грамму обеззараживания, кото-рая позволит исключить риск передачи инфекционных забо-леваний. Места для крупногаба-ритного багажа и стеллажи будут располагаться прямо в купе. В салонах вагона предусмотрены гардеробы и чайные столики с ку-лером и принадлежностями для приготовления чая и кофе.

На каждом этаже разместят 104 пассажирских кресла,

КОМПАНИЯ «ТРАНСМАШХОЛ-

ДИНГ» СОВМЕСТНО С ОАО

«РЖД» реализует масштабную программу по обновлению и модернизации вагонов. Главная новация – двухэтажные вагоны для пригородных поездов и экспрессов дальнего следования. Как утверж-дают железнодорожники, в 2013 го-ду такие составы уже появятся на дорогах. Примечательно, что завод, входящий в Трансмашхолдинг, выпускал двухэтажные вагоны еще в 1905 году. Попытки наладить их сборку предпринимались неодно-кратно, и вот теперь, в конце 2012 года, намечен старт массового производства. Опытный образец был разработан три года назад.

СВЕРХУ ВИДНО ВСЕ

Поезда нового типа будут со-стоять из 6–12 вагонов и двух

Page 29: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 27

ТЕМА НОМЕРА

а в вагоне бизнес-класса – 29 мест повышенной комфортности. Сиденья можно будет разворачи-вать в сторону, предпочтитель-ную для пассажира (по ходу дви-жения поезда или лицом друг к другу). Каждое кресло оборуду-ют столиком и светильником.

Изменения затронут не только престижный, но и общедос-тупный сегмент перевозок. Наряду с традиционным плац-картным вагоном появится так называемый кушетный – шестиместное купе со спаль-ными полками в три яруса. Пассажировместимость оста-нется на прежнем уровне (54 че-ловека), но путешественникам обещан более высокий комфорт.

ЗА ГОРОД В «МЯГКОМ»

Поезда, следующие на рас-стояние до 700 км, также станут другими. В них появятся слу-жебные отделения и туалетные помещения, аналогичные купейному и плацкартному ва-гонам. Пространство для

пассажиров спланировано в виде открытого салона. Вагон может изготавливаться в биз-нес- и экономварианте. В салоне бизнес-класса 40 посадочных мест. Спинки каждого кресла оборудованы индивидуальным монитором для видеотрансля-ций, а сами кресла могут раз-ворачиваться, чтобы все пасса-жиры занимали положение по ходу поезда. В вагоне с салоном экономкласса 60 посадочных мест; кресла в нем несколько меньшего размера, а мониторы видеотрансляции установлены в потолочной части (примерно так, как в скоростных поездах «Сапсан»).

Двухэтажные электрички в первую очередь свяжут Москву с Тверью, Ярославлем и Влади-миром, а в дальнейшем могут использоваться для перевозок пассажиров на расстояние до 700 км. Скорость таких поез-дов составит до 160 км/ч, что на 40 км/ч больше, чем в современ-ных составах.

Carriages of High Level The Russian Railways are modernising their railway equipment. Passengers will be provided an unprecedented level of comfort – noiseless trains, air ventilation systems and transformer-chairs. Transmashholding Company together with RZhD JSC is carrying out a large-scale pro-gramme of renewing and modernising carriages. The main innovation is two-deck carriages for suburban trains and long distance express trains. As railwaymen state such trains will appear on railroads as early as 2013.

УДОБСТВО ВНУТРИРОССИЙ-

СКИХ ПЕРЕВОЗОК значитель-но повысилось, когда пассажиры

получили возможность выбирать женское или мужское купе. Но поле для совершенство-вания еще есть. В европейских поездах мне нравится простор. В наших купейных вагонах двум людям сложно разойтись. Наверное, это связано с техниче-скими характеристиками, но хотелось бы иметь чуть больше места. Надеюсь, что в новых двухэтажных вагонах переход с первого на второй этаж будет про-думанным и комфортным.

Лилиана Модильяни, руководитель Имидж-студии «28»

ХОТЕЛОСЬ БЫ, чтобы компоновка вагонов про-думывалась более тщательно. Кажется, что над

интерьером «Сапсана» работали несколько человек, которые не координировали свои действия. Возле

кресел предусмотрены вешалки для верхней одежды, но над некоторы-ми местами вещь невозможно повесить, чтобы не мешать попутчикам. Неудачно расположены и полки для багажа – в снегопад вода с сумок на колесиках стекает прямо на пассажиров.

Дмитрий Журкин, генеральный директор сети винотек Vinissimo

КОГДА Я ВЫСТУПАЮ

В МОСКВЕ, то чаще всего пользуюсь дневным «Сапса-

ном». Прибывая вечером в столицу, я успеваю не только на концерт, но и на репетицию. У ночных поездов – своя прелесть. Очень уютен «Гранд Экспресс». Там я впервые обна-ружил светильники с плавной регулировкой света и пластиковые карты для входа в купе. Хорошие впечатления остались после поездки в Литву. В поезде Вильнюс – Санкт-Петербург все вызывало только позитивные эмоции. Редкий случай, когда не хотелось выходить из поезда.

Андрей Кондаков, пианист и композитор

Я РЕДКО ПУТЕШЕСТВУЮ ПОЕЗДОМ. Мой идеал – японская железная дорога: сверхбыстрая,

технологичная, бесшумная. Нравятся французские поезда с душем и туалетом в купе. Это общепринятый

в Европе уровень комфорта. В России даже в «Сапсане» поражают не-которые дизайнерские решения – например, занавески, которые нельзя отодвинуть, чтобы наслаждаться быстро меняющимся пейзажем.

Михаил Орлов, дизайнер и ресторатор

Page 30: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru28

ТЕМА НОМЕРА

АРХИТЕКТОР НИКИТА ЯВЕЙН – АВТОР ТРЕХ ВОКЗАЛОВ:

ЛАДОЖСКОГО В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ, ГЛАВНОГО ВОКЗАЛА В СТОЛИЦЕ КАЗАХСТАНА АСТАНЕ

И ОЛИМПИЙСКОГО – В СОЧИ. ЖУРНАЛУ EXPO BUSINESS REVIEW ОН РАССКАЗАЛ,

КАКИМ ДОЛЖЕН БЫТЬ СОВРЕМЕННЫЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ КОМПЛЕКС.

ВОКЗАЛЫ ПО ПРАВИЛАМ ХОРОШЕГО ТОНА

Вопросы обновления железнодорожной

инфраструктуры обсудят участники конференции

«Транспортная инфраструктура:

модернизация железной дороги и портов», которая

состоится 7 ноября в Москве в рамках выставки Exporail. Подробная информация на

сайте www.exporail.ru

СЕГОДНЯ В МИРЕ – БУМ СТРОИТЕЛЬ-

СТВА КРУПНЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ

РАЗВЯЗОК И КОМПЛЕКСОВ. Напри-мер, в Китае за последние несколько лет появились и знаменитый Шанхайский хаб, и несколько вокзалов в Пекине. Динамично развивается железнодорож-ная сеть и в Европе. Пожалуй, только в Штутгарте горожане устраивали мас-совые акции против нового железнодо-рожного вокзала. Но их можно понять – жителям промышленного города, где

выпускают «мерседесы» и «порше», хочется лучшего.

По мнению экспертов, сегодня стро-ительство железнодорожных хабов подчинено главной идее, которая за-ключается в том, что современный вокзал – это в первую очередь пункт пересадки, отработанная до совершен-ства схема распределения пассажиро-потоков и взаимодействия железной дороги со всеми видами городского транспорта.

Page 31: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 29

года – небольшой срок для такого мас-штабного сооружения. К тому же, когда вокзал строили, движение поездов не прекращалось ни на день. Рабочие были вынуждены торопиться и даже нарушать технологические циклы и требования. Отсюда множество про-блем, в частности с гидроизоляцией. Тем не менее вокзальный комплекс был сдан, несмотря на сложную экономиче-скую ситуацию тех лет».

Комплекс стал подарком Санкт-Петербургу к 300-летию. «Все истори-ческие вокзалы в городе относятся к так называемому тупиковому типу, от них уже в XX веке повсеместно начали отказываться. Ладожский вокзал – единственный транзитный

ПОДАРОК К 300-ЛЕТИЮ

В последние годы в Европе намети-лась тенденция к возведению вокзалов в центральных районах города. Это, по-жалуй, единственное условие, которое не было соблюдено при строительстве петербургского Ладожского вокзала – по всем остальным параметрам он является одним из самых прогрессив-ных не только в России, но и в Европе. Новый вокзал на месте небольшой станции Дача Долгорукого планиро-вали построить еще в 1960-е годы, но окончательное решение о создании но-вого транспортного узла было принято только в 2001 году.

«Объект возводили стремительно, – вспоминает Никита Явейн. – Полтора

терминал в городе – был запланиро-ван береговым, то есть расположен-ным вдоль путей, как было принято в XIX веке, – рассказывает Никита Явейн. – Поскольку к моменту начала проектирования территория, отве-денная под вокзал, оказалась занята, пришлось принять беспрецедентное решение – разместить все залы над путями и под ними. Ладожский вок-зал, единственный из всех вокзалов Санкт-Петербурга, построенный по современной схеме. Сегодня это узел всевозможных корреспонденций, пункт пересадки с одного направле-ния на другое. Существуют специ-альные формулы, позволяющие рас-считывать интенсивность пассажиро-

Ладожский вокзал в Санкт-Петербурге признан мировой архитектурной общественностью одним из лучших в Европе. Площадь терминала – 28 тыс. кв. м., вокзал рассчитан на обслуживание 3,4 тыс. пассажиров и подготовку в рейс до 50 пригородных и 26 поездов дальнего следования в сутки. Проект был удостоен золотого диплома и высшей премии фестиваля «Зодчество–2001», «Хрустальный Дедал», а также золотого диплома фестиваля «Зодчество-2003» в номинации «Постройки».

ТЕМА НОМЕРА

Page 32: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru30

ТЕМА НОМЕРА

ные пути. Астана – город конгрессов и международных событий, поэтому перед архитектором стояла задача по-строить объект, способный работать не только по обычному графику, ска-жем, для приема поездов пригород-ного и дальнего сообщения, а также высокоскоростных составов «Пекин – Астана», но и в режиме проведения событий мирового уровня.

У проекта есть ряд технологических особенностей – в частности, необыч-ная схема разделения транспортных потоков: подъезды городского и обще-ственного транспорта расположены под железнодорожными путями, а выходы на платформу пассажиров, прибывших на личном транспорте и на скоростном трамвае, запроектированы над путями. Привокзальная пешеходная площадь поднята на уровень зала междугород-ных сообщений, сюда можно подняться

родного конкурса на проект главного железнодорожного вокзала в Астане. Петербургский архитектор был при-глашен как один из самых известных в России авторов вокзальных ком-плексов; к тому же незадолго до этого студия победила в междуна-родном конкурсе на проект Дворца школьников в столице Казахстана. Предложенный петербургским архи-тектором проект был отмечен лично президентом страны, он не просто вписался в контекст городской за-стройки, но и в определенном смысле стал поводом к ее масштабному преоб-разованию. Так, вопреки изначальным планам, вокзал было решено перенес-ти на главную ось города и именно вокруг него формировать будущую застройку. В ближайшей перспективе – создание кольцевой железной дороги, которая обеспечит удобные подъезд-

потоков и пропускную способность терминала в целом. При этом имеется в виду не только пересадка с линии на линию, но и с поезда – на обществен-ный и личный транспорт».

Схема устройства Ладожского вокза-ла абсолютно непривычна для России: на нижнем (подземном) уровне рас-положены помещения пригородного направления, на уровне земли – желез-нодорожные пути и проезды для город-ского транспорта, над путями – вокзал дальнего следования и привокзальная площадь, въехать на которую можно по специальной аппарели. Однако в контексте «вокзал как пункт пересад-ки» такая схема работоспособна и чрез-вычайно эффективна.

ВОКЗАЛ ДЛЯ СТОЛИЦЫ

В 2010 году «Студия 44» Никиты Явейна стала победителем междуна-

Вокзал Олимпийский парк – главные наземные ворота XXII зимней Олимпиады в Сочи. Вместимость здания – 1,3 тыс. пассажиров пригородных поездов в период проведения Олимпиады и 1,2 тыс. пассажиров поездов дальнего и местного следования.

Page 33: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 31

Railway Stations of the Future The architect Nikita Yavein is the designer of three railway stations: Ladozhsky in Saint Petersburg, the main railway station in Astana, the capital of Kazakhstan, and Olympiysky in Sochi. He has told Expo Business Review magazine what a modern railway complex should be like. Problems of mod-ernising railway infrastructure will be discussed by participants of the conference «Transport infrastruc-ture: Modernisation of railways and ports» which will take place in Moscow within the framework of Exporail exhibition on 7 November. Detailed information can be found at www.exporail.ru

ТЕМА НОМЕРА

станцию, расположенную на 10 ме-тров выше всех остальных построек. Такая великолепная панорама откры-вается только с нескольких верхних площадок главного олимпийского стадиона Сочи.

«Основная сложность проектирова-ния заключалась в большом перепаде рельефа местности, – рассказывает Никита Явейн. – По сути, вокзал раз-мещен на уступе горного склона и воз-вышается над Имеретинской низменно-стью. Железнодорожные пути располо-жены выше привокзальной площади, автомобильные подъезды – еще выше. Вокзал напоминает птицу, каждое кры-ло которой задает направление потокам гостей Игр. Наша идея заключалась в том, чтобы создать выразительную доминанту, которая предваряет и завер-шает такое запоминающееся событие, как Олимпиада».

по широкой и пологой лестнице или по траволаторам. Визуально вокзал напоминает огромную 300-метровую арку-радугу. Проект оказался знаковым и событийным, ярким и чрезвычайно образным; специалисты называют его уникальным.

ОЛИМПИЙСКИЙ РЕЗЕРВ

В настоящее время полным ходом идет строительство еще одного вок-зала по проекту Никиты Явейна. Пуск нового объекта в Сочи на-мечен на II квартал 2013 года. Функционально вокзал в Сочи рассчи-тан на два режима использования – обычный и в формате Олимпиады, когда пропускная способность увели-чивается до 14 тыс. пассажиров в час. По замыслу архитектора, терминал станет главной видовой точкой по-бережья. Поезда будут прибывать на

Главный железнодорожный вокзал в столице Казахстана. Две основные части комплекса – собственно вокзал и размещенный по другую сторону путей коммерческий корпус – представляют собой единое целое. Арка встает над вокзалом и ведущими к нему дорогами, как радуга над степью, подчеркивая грандиозность Астаны. Пропускная способность – до 35 тыс. пассажиров в сутки.

Page 34: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru32

БИЗНЕС И ЛЮДИ

с тремя дипломами и прекрас-ными рекомендациями он мог заняться бизнесом и администри-рованием.

ЯЗЫК ДО SIEMENS ДОВЕДЕТ

Знание языков здорово помог-ло Лешеру в карьере. Во время учебы он овладел французским, испанским, английским, а чуть позже – японским. И как только молодой специалист устроился в немецкую компанию Hoechst,

диссертацию. Научившись пре-одолевать границы, Петер Лешер сделал смелый шаг в восточном направлении – отправился в Китай. В Гонконгском уни-верситете он получил вторую сте-пень магистра и резко изменил траекторию движения – пересек десяток международных границ и оказался в США. В Гарвардском университете он написал и защи-тил диссертацию по продвинутой магистерской программе. Теперь

СВОЙ КАРЬЕРНЫЙ УСПЕХ Пeтер Лешер объясняет многонацио-нальным составом семьи. Его предки – итальянцы. Родители – австрийцы. Жена – испанка, а дети ощущают себя просто ев-ропейцами. «Семья научила меня не бояться границ и мыслить широко», − говорит Лешер. В на-чале 1970-х годов юный бакалавр бесстрашно переехал из тихого Виллаха в шумную Вену, где с успехом защитил магистерскую

ПEТЕР ЛЕШЕР, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР КОНЦЕРНА SIEMENS,

ЧУВСТВУЕТ СЕБЯ В РОССИИ КАК ДОМА. ДЛЯ ГЛАВЫ КРУПНЕЙШЕЙ НЕМЕЦКОЙ

КОМПАНИИ ОНА СТАЛА СТРАНОЙ ВОЗМОЖНОСТЕЙ.

БЕЗГРАНИЧНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ

Page 35: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 33

БИЗНЕС И ЛЮДИ

и 36 % заказов», − говорит Петер Лешер. Одним из наиболее ин-тересных для Siemens партнеров является Россия.

Президент компании любит ци-тировать факты из истории − для убедительности. К примеру, при-езжая в Россию, он часто говорит о том, что его концерн работает здесь уже более века − с 1851 года. Тогда для линии Москва – Санкт-Петербург были поставлены 75 телеграфов. Теперь Siemens про-дает в России техническое и меди-ко-биологическое оборудование, а также программное обеспече-ние. В 2010 году началась поставка электрического оборудования и компрессоров для компании «Транснефть». Однако самая важная отрасль для концерна

Siemens – железные дороги.

ВЕРНОЙ ДОРОГОЙ

Еще в 2006 году, до прихода Лешера, концерн подписал дого-вор о создании высокоскоростно-го железнодорожного сообщения. И вот уже семь лет Siemens совер-шенствует его вместе с российской компанией ОАО «РЖД». Первым результатом совместной работы стал «Сапсан» (серия Velaro). Этот удобный поезд способен домчать пассажиров от Санкт-Петербурга

ему предложили место в международном представи-тельстве. С 1988 по 2000 год он трудился в Испании, Японии, Великобритании и США. В нача-ле 2000-х Петер Лешер сменил не-сколько мест работы, каждый раз занимая все более высокий пост. В 2006 году он был избран пре-зидентом подразделения Global Human Health в корпорации Merck & Co. Еще немного – и Лешер возглавил бы эту ком-панию, но через год ему предло-жили новое место с гораздо более заманчивыми перспективами. Он стал исполнительным директо-ром Siemens AG, а чуть позже – ее президентом.

Сначала сотрудники концерна и бизнес-аналитики недоумевали – Лешер никогда не работал в Siemens и к тому же по сложив-шейся традиции этот пост зани-мал этнический немец, а Лешер был выходцем из Австрии. Но разговоры и пересуды вскоре пре-кратились – в 2007 году начался катастрофический для многих компаний финансово-экономиче-ский кризис. Для новоявленного исполнительного директора это был прекрасный шанс проявить свои деловые и административные навыки и доказать, что австриец может управлять именитым и большим концерном не хуже немца. Петер Лешер весьма иску-сно вывел Siemens из кризиса, лихо обогнал конкурентов и упрочил позиции компании на рынке. В 2009 году Siemens продемонстри-ровал отличные финансовые ре-зультаты, а в следующем даже смог увеличить прибыль на 10–15 %. Это был успех.

ТИШЕ ЕДЕШЬ – ДАЛЬШЕ БУ-

ДЕШЬ

Теперь Петер Лешер уверен, что залог процветания его компании – в долгосрочном, постепенном, устойчивом развитии и ориента-ции на глобальные тенденции. Проще говоря, тише едешь – дальше будешь. Действительно, Siemens тихо, но верно покоряет новые вершины. «Теперь основное внимание компании приковано к развивающимся странам, на которые как раз приходятся 32 % от общей суммы продаж концерна

Peter Loescher Peter Loescher, Siemens concern general director, feels himself at home in Russia. It has become a country of opportunities for the head of this largest German company. Peter Loescher has skilfully pulled Siemens out of the crisis, left competitors far behind and cemented the Company place on the market. In 2009 Siemens demonstrated excellent financial results and the next year was even able to increase its profit by 10–15 %. Peter Loescher says, «The main attention of the Company is given to developing countries which just account for 32 % of the concern total sum of sales and 36 % of its orders». One of the most attractive partners for Siemens is Russia. And railways are the most important branch for Siemens. The Company invests €500 million in Russia.

КОНЦЕРН SIEMENS РАБОТАЕТ В РОССИИ УЖЕ БОЛЕЕ ВЕКА − С 1851 ГОДА

до Москвы за четыре часа. Его скорость 250 км/ч. Историю немецко-российского сотрудничества продолжила «Ласточка» (серия Desiro RUS) − скоростной электропоезд для при-городных перевозок, сконструиро-ванный специально для российско-го климата. Первая «Ласточка» по-явится на линии в 2013 году. Сейчас электропоезд тестируют на полиго-не РЖД под Санкт-Петербургом. А в 2014 «Ласточки» будут перевозить участников и гостей Олимпийских игр в Сочи. В ноя-бре Siemens и РЖД приступят к строительству новой партии вы-сокоскоростных поездов «Сапсан». Концерн планирует принять уча-стие в тендере на сооружение ваго-нов для Московского метрополите-

на. Оптимизм Лешера растет год от года. В 2011-м он говорил: «Мы ин-вестируем в Россию €500 млн и соз-дадим здесь 3,5 тыс. рабочих мест». Теперь он заявляет: «Мы много работаем над модернизацией про-мышленности, здравоохранения, энергетики. Мы чувствуем себя в России как дома». Петер Лешер зна-ет, о чем говорит. Ведь своим успе-хом он обязан многонациональной семье, мобильности и отсутствию страха перед границами.

Page 36: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru34

БИЗНЕС И ЛЮДИ

системе три звезды также полу-чил отель «Балтия», недавно от-крывшийся возле станции метро «Выборгская». Специальные ди-пломы были вручены отельерам на III Петербургском гостинич-ном форуме, состоявшемся в рамках Международной турист-ской выставки INWETEX – CIS Travel Market.

ЗВЕЗДЫ ГЕРОЕВ

В мире насчитывается более 30 систем классификации гости-ниц. В каждой стране приняты

ГОСТЕПРИИМНЫЕ ЛЮДИ

зовал более 30 проектов, и теперь возглавляет компанию Cronwell Management, которая владеет и управляет отелями разных фор-матов в шести регионах России. В нынешнем году его гостиница «Cronwell Inn Стремянная» в Санкт-Петербурге получила сертификат «три звезды» нового образца.

В июле 2012 года вступил в силу Государственный стан-дарт классификации средств размещения, официально регу-лирующий присвоение звезд. В Северной столице по новой

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ – ОДИН ИЗ ПЕРВЫХ ГОРОДОВ РОССИИ,

ГДЕ НАЧАЛОСЬ РАЗВИТИЕ МАЛЫХ ОТЕЛЕЙ. В ОКТЯБРЕ ГОСТИНИЦЫ

ЭТОЙ КАТЕГОРИИ ВПЕРВЫЕ ПОЛУЧИЛИ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЗВЕЗДЫ.

АЛЕКСЕЙ МУСАКИН БОЛЬШЕ

10 ЛЕТ ЗАНИМАЕТСЯ ОТЕЛЬ-

НЫМ БИЗНЕСОМ. Он работал в одном из петербургских банков начальником управления страте-гического планирования, когда руководитель управления пред-ложил ему рассчитать бизнес-план гостиницы на шесть номеров. В то время в Санкт-Петербурге начали открываться мини-отели. Алексей Мусакин взялся за новое дело, да так и остался в этом бизнесе. Открыв небольшую гостиницу на Васильевском острове, он реали-

ww

w.d

omin

arus

sia.

com

Page 37: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 35

свои национальные стандарты. Европейская система базируется на французской классификации, в основе которой лежит деление гостиниц на категории (от одной до пяти звезд). Уровень звездности прямо пропорционален степени комфорта, который отель предо-ставляет своим клиентам. Эта си-стема применяется также в Египте, Китае, Бразилии и России.

По данным Комитета по ин-вестициям и стратегическим проектам администрации Санкт-Петербурга, в 2012 году общее количество номеров в пятизвез-дочных гостиницах города со-ставляло около 3 тыс., в четырехз-вездочных – более 8 тыс., в трех-звездочных – более 5 тыс. Всего было зарегистрировано около 700 гостиниц с фондом более 33 тыс. номеров. Петербургский рынок гостиниц, по данным аналити-

«ХОРОШ ТОТ ОТЕЛЬ, ГДЕ ЛЮБЯТ ГОСТЕЙ. Если вы избегаете общения, не умеете идти на компромиссы и сглаживать конфликтные ситуации – отельный бизнес не для вас», – уверен генеральный менеджер гостиницы «Гельвеция» Юнис Теймурханлы. Он родился в Баку, имеет диплом восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. В гостиничной индустрии работает с 1998 года. В партнерстве с почетным консулом Швейцарии в Санкт-Петербурге госпожой Мадлен Изабель Люти занялся туристическим бизнесом. Так появилась идея создать небольшой отель на улице Марата. Недавно в «Гельвеции» были обновлены номера и другие помещения.

«В ГОСТИНИЧНОМ ДЕЛЕ НЕТ МЕЛОЧЕЙ, важна любая деталь. Только сотрудник, любящий свою работу, может сделать счастливым гостя», – считает генеральный менеджер отеля «Холидей Инн Санкт-Петербург Московские ворота» Евгения Данилихина. Она трудится в сфере гостеприимства с 1996 года. По образованию психолог, выпускница Санкт-Петербургского государственного университета. Профес-сионально занималась спортом, с красным дипломом окончила Училище олимпийского резерва, получила диплом сомелье. Участвовала в открытии таких отелей, как «Рэдиссон Роял Отель Санкт-Петербург», «Новотель Санкт-Петербург Центр», «НашОТЕЛЬ», запускала проект «Рэдиссон Роял» (бывшая гостиница «Украина») в Москве.

БИЗНЕС И ЛЮДИ

ков, показал значительный рост. Среднегодовая заполняемость отелей увеличилась по сравнению с предыдущим годом примерно на 12 %. Эксперты считают, что в Санкт-Петербурге уже достаточно гостиниц премиум-класса. В бли-жайшее время ждут открытия пя-тизвездочного отеля Four Seasons St. Petersburg около Исаакиевского собора. Но на всех конференциях и деловых встречах чиновники и представители туриндустрии повторяют, как мантру: «В городе не хватает гостиниц для среднего класса».

«Пока туризмом занималось Министерство спорта и молодеж-ной политики, в спешном поряд-ке решили развивать отели кате-гории «три звезды» и хостелы для студентов и спортсменов. Сейчас, когда туризм передали в ведение Министерства культуры России,

Page 38: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru36

БИЗНЕС И ЛЮДИ

«НА ГОСТИНИЧНЫЙ РЫНОК РОССИИ нельзя взять и просто перенести зарубежный опыт. Ответить честно, как я сам веду бизнес? Это не русский и не западный стиль. Из них нужно брать лучшее», – говорит генеральный управляющий Domina Prestige Hotel St. Petersburg Блейк Андерсон-Бунтз. Он родился в Великобритании, профессиональное образование получил в Брюссельском экономическом университете. В 1994–1995 годах прошел курс ресторанного и гостиничного менеджмента в профильном вузе Норвегии. Андерсон-Бунтз досконально изучил маркетинг, психологию и менеджмент проектов. Работал в сети Rezidor Hotel Group и Radisson SAS в Норвегии, Бельгии, Ирландии, Германии, Чехии и России. С 2011 года – генеральный директор нового Domina Prestige Hotel St. Petersburg.

наверное, ринемся открывать бутик-отели», – иронизирует Алексей Мусакин.

По словам директора Северо-Западного регионального отде-ления Российского союза турин-дустрии Татьяны Гавриловой, Министерству культуры придется решать проблему, с которой по-стоянно сталкиваются российские отельеры, а именно – отсутствие национальных стандартов для малых гостиниц и мини-отелей.

ЕСЛИ ЗВЕЗДЫ ЗАЖИГАЮТ...

В настоящее время Комитет по инвестициям и стратегиче-ским проектам администрации Санкт-Петербурга создает про-грамму развития гостиничного сектора города. Ведущий экс-перт ООО «Тест-С.-Петербург» Лилия Биткулова считает, что параллельно с разработкой про-граммы необходимо определить, отели какой звездности работают в Санкт-Петербурге на самом деле. Только после этого можно решить, какие гостиницы нужны городу. В российских регионах – Екатеринбурге, Новосибир-ске, Ростове-на-Дону – также осуществляется класси-фикация гостиниц. По словам Алексея Мусакина, главная про-блема этого мероприятия заклю-чается в том, что его проводят региональные власти, которые сами выбирают аккредитующую отели организацию. Когда эта ак-кредитация станет обязательной и с учетом того, что в регионах практически нет сетевых отелей, там появятся исключительно четырех- или пятизвездочные гостиницы.

Сейчас в Санкт-Петербурге работает специализированный Центр классификации, который

оказывает услуги в сфере под-готовки, проведения и подтверж-дения сертификации и класси-фикации для гостиниц, малых отелей и других учреждений ин-дустрии гостеприимства на тер-ритории Российской Федерации. На каждый объект, который подает заявку на аккредитацию, выезжает экспертная группа из трех человек – специалисты тщательно проверяют все доку-менты, составляют заключение и направляют его в Департамент туризма и регионального разви-тия Министерства культуры.

Классификация определяет место того или иного отеля на рынке услуг. Поможет ли система привлечь в регионы России боль-ше туристов, покажут время и уровень сервиса.

Hospitable People Saint Petersburg is one of the first cities in Russia where development of small hotels has started. In October hotels of this category received official stars. The State Standard of Classification of Means of Accommodation which officially regulates conferring such stars came into force in July 2012. The Baltia hotel recently opened near Vyborgskaya underground station received three stars according to the new system in the Northern capital. Special diplomas were presented to the hoteliers at III Petersburg hotel forum which took place within the framework of the International Tourist Exhibition INWETEX – CIS Travel Market.

Page 39: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 37

БИЗНЕС И ЛЮДИР

ЕКЛ

АМ

АР

ЕКЛ

АМ

А

Page 40: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru38

ДАЙДЖЕСТ

ИНДУСТРИЯ ВСТРЕЧ И ТУРИЗМ

38 EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru

ПЕРСПЕКТИВЫ ДЕЛОВОГО ТУРИЗМА В РОССИИ

Сейчас интенсивность деловых поездок в России втрое ниже, чем в Европе, и почти в 3,5 раза ниже, чем в Северной Америке. По расчетам American Express, при годовом объеме российского рынка делового туризма в $6,5 млрд и объемах отечественного ВВП в $1880 млрд ин-тенсивность деловых поездок в России (соотношение затрат на бизнес-путешествия к ВВП) составляет менее 0,5 %. Для сравнения, в Северной Америке этот показатель равен 1,7 %, а в Европе – 1,5 %. American Express прогнозирует, что российский рынок делового туризма в бли-жайшие годы ждет активное развитие, а в перспективе это направление станет одним из ключевых в сфере B2B-услуг. www.e-xecutive.ru

ИНТЕРНЕТ НА ЛЕТУТолько треть пассажиров внутренних авиарейсов США могут пользоваться беспроводным

Интернетом прямо во время полета. Платить за него готовы пока не многие, но популярность бортового Wi-Fi растет. По данным портала BusinessTravelNews, почти 31 % самолетов на вну-тренних рейсах оборудованы передатчиками Wi-Fi. Пока авиакомпании строят планы по внедрению бортового Интернета, около 28 % бизнес-туристов из 600 опрошенных недо-

вольны тем, как работает беспроводной Интернет (исследование проведено FlightVie). «Тем не менее Wi-Fi на борту, несомненно, привлекает путешественников», – говорится в материалах

другого оператора авиатранспортных услуг, JetBlue. www.businesstravelnews.com

СТОЛИЦА ЛИТВЫ НА ПЛАНШЕТЕВ Вильнюсе туристам предлагают взять в арен-

ду планшетный компьютер, с помощью которого гости города имеют возможность самостоятельно планировать свои прогулки. Такой сервис предо-ставляют информационно-туристические центры и некоторые отели. В устройстве уже установлены карта города и пешеходная навигация. Кроме того, с помощью планшета можно пользоваться мобиль-ным Интернетом. Стоимость услуги – около €10 в сутки. www.travel.ru

ЦЕННОСТЬ ВЫСТАВОК«Выставки одинаково высоко ценят и посетители, и экспоненты. Более

того, ни один вид взаимодействия не признается столь же значимым», – говорится в обзоре Центра исследований выставочной индустрии (CEIR) «Смена приоритетов в ближайшие два года, последствия мирового кри-зиса и онлайн-СМИ». В аналитическом докладе рассматривается степень важности личного общения для посетителей и участников деловых мероприятий – выставок, форумов и конференций. Для обзора специ-алисты CEIR провели опрос среди 9 тыс. участников выставок и около 800 экспонентов. По данным исследования, 48 % респондентов считают, что установление контактов и обсуждение сделок на выставках сегодня гораздо важнее, чем два года назад. По мнению 43 % опрошенных, в по-следующие два года личное общение на деловых мероприятиях будет цениться еще выше. В обзоре также отмечается, что выставочная дея-тельность страдает от экономической нестабильности. Впрочем, соглас-но прогнозам экспертов CEIR, MICE-сектор в ближайшее время будет благополучно развиваться. www.traveldailynews.com

Page 41: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 39

ДАЙДЖЕСТ

Дай

джес

т по

дгот

овле

н В

ыст

авоч

ным

нау

чно-

иссл

едов

ател

ьски

м ц

ентр

ом R

&C

. w

ww

.rnc

-con

sult.c

om

Value of exhibitions«Exhibitions are highly appreciated by visitors and exhibitors. Moreover, no other type of interaction is considered of the same importance» – it is said in the review of Center for Exhibition Industry Research (CEIR). It is also mentioned in the review that exhibi-tion activities suffer from economic instability. However, as per predictions of CEIR experts, MICE sector will develop favorably in the near future. www.traveldailynews.com

Prospects of business tourism in RussiaToday the intensity of business travels in Russia is three times less than in Europe and about 3.5 times less than in North America. As per American Express calculations at annual output of Russian market of business tourism equal to $6.5 billion and of Russian GDP volume equal to $1880 billion, in-

В ЕВРОПЕ ЭКОНОМЯТ НА ВСЕМ

Растущие экономические сложности, с которыми сталкивается Европа, вы-нудили Международную

ассоциацию делового туриз-ма (GBTA) пересмотреть свой

прогноз на средства, выделяемые европейскими странами на деловой

туризм. Расходы Испании и Италии в этом и следующем годах значительно сократят-ся. Наибольшее беспокойство вызывает Испания. Уменьшение расходов здесь составит порядка 7,8 %. В следующем году расходы будут снижены еще на 1,6 %. В Италии ситуация также ухудшает-ся. Ожидается, что меры жесткой экономии и даль-ше будут сказываться на бюджетах деловых по-ездок. По результатам 2012 года расходы снизятся на 6,9 %, а в следующем году, как ожидается, – еще на 1,2 %. В Великобритании уровень расходов останется прежним, но в 2013 вырастет значитель-нее, чем предполагалось. И только Германия, под-держиваемая промышленным сектором и сферой услуг, демонстрирует уверенный рост в данном сегменте экономики. В 2012 году расходы на дело-вые поездки в этой стране увеличились на 1,6 % и составили порядка $50,8 млрд, а в 2013 году вы-растут еще на 3,3 %. www.businesstravelnews.com

tensity of business travels in Russia (ratio of expenses on business travels to GDP) is less than 0.5%. www.e-xecutive.ru

Economy on everything in EuropeGrowing economic problems Europe is facing have made Global Business Travel Association (GBTA) overview its forecast for money spent by European countries on business tourism. Expenses of Spain and Italy this year and the next will con-siderably decrease. Only Germany shows steady growth in this sector of econom-ics. In 2012 expenses on business travels in this country were about $50.8 billion. www.businesstravelnews.com

Business tour to AfricaAfrica with its natural resources is becoming a more popular destination among business tourists. Nigeria, Ghana and Kenya are of special interest. In some cases demand on service required by a business tourist is ahead of supply and

that leads to price increase. So, the capi-tal of Nigeria Laos was on the second place in the world when speaking about price of hotel rooms. www.abtn.co.uk

Internet on the flyOnly third of passengers of internal flights in the USA can use Wi-Fi di-rectly during the flight. Not everyone is eager to pay for it, but onboard Wi-Fi is becoming more popular. According to BusinessTravelNews portal informa-tion, about 31 % of aircrafts on internal flights are equipped with Wi-Fi trans-mitters. www.businesstravelnews.com

Capital of Lithuania on tabletIn Vilnius tourists can rent a tablet computer with the help of which visi-tors of the city can plan their walks on their own. The city map and pedestrian navigation are already installed in the device. This service costs about €10 per day. www.travel.ru

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 39

БИЗНЕС-ТУР В АФРИКУАфриканский континент с его природными богатствами становится

все более популярным направлением для деловых туристов. Особое внимание приковано к Нигерии, Гане, Кении. «На протяжении десятиле-тий в Африке наблюдался совсем незначительный рост. Теперь же сюда стекаются потоки международных инвестиций, – отмечает менеджер HRG по региональному бизнесу и партнерскому менеджменту в Африке Крис Шуитмакер. – Темпы развития некоторых африканских стран пре-вышают показатели даже государств БРИК. Континент меняется с фе-номенальной скоростью. Сложно представить, но Нигерия в следующие 5–10 лет обгонит ЮАР и станет экономическим лидером среди африкан-ских стран». В некоторых случаях спрос на услуги, необходимые делово-му туристу, обгоняет предложения, что ведет к росту цен. Так, столица Нигерии Лагос заняла второе место в мире по стоимости гостиничных номеров. Поток деловых туристов в Африку увеличивается, однако есть факторы, которые сдерживают дальнейший рост. Частичное отсутствие инфраструктуры и страх за личную безопасность делают поездку в Африку дорогой и весьма сложной. www.abtn.co.uk

Page 42: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru40

для российского климата. Мастер экологически чистого дизайна придумал овальное здание, гармо-нично вписанное в пейзаж и точ-но «посаженное» среди деревьев. Он предпочитает использовать местные материалы: шестиметро-вые бумажные колонны изготов-лены на одном из предприятий Санкт-Петербурга. Таким образом

японский архитектор и арт-центр «Гараж» вернули на рынок моду на оригинальные мобильные конструкции.

В ЛУЧШИХ ТРАДИЦИЯХ

Временные павильоны для вы-ставок были популярны в конце XIX – начале XX века. Мода, как

обычно, пришла из Парижа после Всемирной выставки 1867 го-да, где впервые появились национальные экспозиции стран-участниц. Специальных помещений в России всегда не хватало. Замысловатые недолговечные конструкции строили на Марсовом поле в Санкт-Петербурге, а в 1915 году в столице Российской империи во временных павильонах на набе-режной Невы был открыт Музей трофеев Великой войны.

Как правило, подобные соору-жения дешево обходились заказ-чикам – именно по этой причине временные павильоны были так популярны в начале 1920-х годов. О данном периоде рассказывает интерактивная экспозиция в парке Горького. В 1922 году здесь открылась Всероссийская сель-скохозяйственная и кустарно-про-мышленная выставка. Над созда-нием павильонов трудились круп-нейшие художники, скульпторы и архитекторы своего времени. К сожалению, авангардные кон-

В ОКТЯБРЕ московский бомонд открывал выставку «Временная архитектура парка Горького: от Мельникова до Бана». В новом павильоне арт-центра «Гараж» в главном парке столицы были за-мечены Дарья Жукова, Федор Бон-дарчук, Полина Дерипаска, Милла Йовович, Ксения Собчак и все-все-все. Гости согревались горячими

напитками и кутались в шарфы. В новом временном павильоне арт-центра «Гараж» посетителей ждал прохладный прием. Зна-менитый японский архитектор Шигеру Бан построил в Парке Горького временное сооружение из необработанного сырья – бу-маги и картона. Смелое решение

МОБИЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПОЗВОЛЯЮТ ОРГАНИЗОВАТЬ ПЛОЩАДКУ ДЛЯ

МЕРОПРИЯТИЯ В ЛЮБОМ МЕСТЕ. В НЫНЕШНЕМ ГОДУ ВРЕМЕННЫЕ ПАВИЛЬОНЫ

ДЛЯ ВЫСТАВОК И КОНГРЕССОВ ВОШЛИ В МОДУ.

МОДНОЕ МЕСТОМОБИЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПОЗВОЛЯЮТ ОРГАНИЗОВАТЬ ПЛОЩАДКУ ДЛЯ

МЕРОПРИЯТИЯ В ЛЮБОМ МЕСТЕ. В НЫНЕШНЕМ ГОДУ ВРЕМЕННЫЕ ПАВИЛЬОНЫ

ДЛЯ ВЫСТАВОК И КОНГРЕССОВ ВОШЛИ В МОДУ.

МОДНОЕ МЕСТОМОБИЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ ПОЗВОЛЯЮТ ОРГАНИЗОВАТЬ ПЛОЩАДКУ ДЛЯ

МЕРОПРИЯТИЯ В ЛЮБОМ МЕСТЕ. В НЫНЕШНЕМ ГОДУ ВРЕМЕННЫЕ ПАВИЛЬОНЫ

ДЛЯ ВЫСТАВОК И КОНГРЕССОВ ВОШЛИ В МОДУ.

МОДНОЕ МЕСТО

ВРЕМЕННЫЕ ПАВИЛЬОНЫ ДЛЯ ВЫСТАВОК БЫЛИ ПОПУЛЯРНЫ В КОНЦЕ XIX – НАЧАЛЕ XX ВЕКА.

СЕЙЧАС НА РЫНОК ВОЗВРАЩАЕТСЯ МОДА НА МОБИЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

ТЕХНОЛОГИИ

Page 43: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 41

ТЕХНОЛОГИИ

Mobile pavilions Mobile structures allow setting a stage for an event in any place. In 2012 during Asian Pacific Economic Cooperation Forum, large interna-tional conferences with ministers of participat-ing countries and a big amount of guests and media were held in the cities of Russia. In June such events were held in Kazan. Within 24 days on the territory of Tennis Bay Centre pavilions with total area of more than five thousand sq.m. were set. Two conference halls (each for 180 peo-ple), two-storeyed restaurant for 400 guests with completely equipped shops and dish washing machines were arranged in the mobile complex. Offices were built for delegations. For detailed information on rent of temporary set halls and holding activities on any stages, see the Website www.restec-events.ru

струкции, такие, например, как павильон «Махорка», сохранились только на архивных фотографиях да в книгах по архитектуре.

Хотя нет ничего более посто-янного, чем временное, – этим мобильным павильонам повезло меньше, чем тем, что представляли страну на всемирных выставках. Уже позже лучшие образцы демон-тировали и вновь собирали в России. После выставки 1937 года в Париже доминанта павильона Советского Союза – скульптура «Рабочий и колхозница» – перееха-ла в столицу. В 1967 году времен-ный павильон Страны Советов на Всемирной выставке в Монреале также вернулся на родину и долгое время представлял экспозицию Москвы на ВДНХ (сейчас ВВЦ).

Одна из особенностей времен-ных павильонов в том, что они лучше других помещений подхо-дят для проведения любого рода мероприятий, так как изначально предназначены именно для этих целей. Как правило, все они отве-чают современным требованиям и для их строительства использу-ются самые передовые техноло-гии и материалы.

ПОЛЕВЫЕ УСЛОВИЯ

Сейчас организаторы мероприя-тий могут в считаные дни постро-ить конгресс-зал или выставоч-ный павильон на пустом месте. В 2012 году в Санкт-Петербурге проходил Международный юридический форум. Предста-вительный саммит юристов со всего мира провели прямо на Дворцовой площади. За несколь-ко дней в центре города вырос конгресс-холл с ресторанами, павильонами для прессы и обслу-живающего персонала. Огромный белый шатер разместился между Эрмитажем и зданием Главного штаба, дворы Капеллы были пере-крыты и оснащены специальным оборудованием. «Я перебирал в памяти события, но ничего подоб-ного на Дворцовой площади не было, – заметил премьер-министр России Дмитрий Медведев. – В Санкт-Петербурге любят юри-стов – и это понятно».

Форум принял более 2 тыс. делегатов. К сожалению, такое количество участников одно-

временно не может вместить ни один деловой центр Петербурга. Мобильные конструкции всегда помогают организаторам мас-штабных мероприятий создать необходимую и удобную инфра-структуру.

В 2012 году в рамках Форума АТЭС в городах России прошли крупнейшие международные конференции с участием мини-стров стран-участниц, а также большим количеством гостей и прессы. В июне такие меропри-ятия состоялись в Казани. По словам организаторов, для про-ведения деловых встреч рассма-тривалось несколько площадок, в том числе отель «Корстон» и ВЦ «Казанская ярмарка», но в конце концов было принято решение о строительстве мо-бильного комплекса на террито-рии Академии тенниса. Все помещения, корты и стоянки для автомобилей на время сам-мита переформатировали. «Мероприятие нестандартное – много участников, конферен-ций и круглых столов, особые требования были к обеспечению безопасности, – рассказывает заместитель директора по тех-ническим вопросам АТЭС-2012 Феликс Добровольский. – Во всех городах есть проблемы при проведении крупномасштабных событий, но сейчас их можно оперативно решать».

В течение 24 дней на террито-рии Академии тенниса возвели павильоны общей площадью более 5 тыс. кв. м. В мобильном комплексе разместили два конфе-ренц-зала (каждый рассчитан на прием 180 человек), двухэтажный ресторан на 400 гостей с полно-

стью оборудованными цехами и посудомоечными машинами. Для делегаций были построены офисы, а кроме того, предусмо-трены комнаты для молитв. Находясь в залах, невозможно было догадаться, что это времен-ная конструкция.

Полностью оборудованную площадку, как правило, собира-ют в течение месяца. Для прове-дения различных мероприятий существуют многофункцио-нальные комплексы, где можно устраивать конференции, симпо-зиумы и официальные приемы. Организаторам спортивных соревнований, концертов и по-казов предлагается широкий выбор мобильных конструкций. Более подробную информацию об аренде временно возводимых залов и проведении мероприя-тий на любых площадках, в частности, можно найти на сайте www.restec-events.ru

Page 44: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru42

ТЕХНОЛОГИИ

Максим Афанасьев, председатель Комитета

по организации бытового обслуживания населения

администрации Екатеринбурга www.екатеринбург.рф

Игорь Бычков, генеральный директор

ООО «РЕСТЭК Урал», кандидат экономических наук

www.restec.ru

ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ЕВРОПЫ И АЗИИ

ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ЕВРОПЫ И АЗИИ

ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ЕВРОПЫ И АЗИИ

ВЫСТАВОЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

стала основополагающей для развития экспортно-импортных отношений и ведения бизнеса в целом. Сегодня около 25 % мировых контрактов заключает-ся в период проведения выставок и ярмарок, и эксперты отмечают положительную динамику про-цесса. Ежегодно в мире проходит более 30 тыс. крупных выставок с общей площадью более 100 млн кв. м., которые посетили 260 млн специалистов. Согласно данным Российского союза выставок и ярмарок (РСВЯ), в последнее де-сятилетие в России наблюдалось ежегодное снижение показате-лей арендованных площадей в среднем на 2,7 %, а количества

ЕКАТЕРИНБУРГ ДОЛЖЕН СТАТЬ МЕЖДУНАРОДНЫМ ВЫСТАВОЧНЫМ И ДЕЛОВЫМ

ЦЕНТРОМ РОССИИ – ТАКУЮ АМБИЦИОЗНУЮ ЗАДАЧУ ПОСТАВИЛИ ПЕРЕД СОБОЙ

РАЗРАБОТЧИКИ СТРАТЕГИЧЕСКОГО ПРОЕКТА ГОРОДА.

посетителей – на 8,8 %. Сегодня в числе наиболее привлекатель-ных регионов страны, где работа-ют крупные операторы, называют Урал, Поволжье, Южный феде-ральный округ России и Сибирь. Выставочными центрами регио-нов стали Екатеринбург, Казань, Ростов-на-Дону и Новосибирск.

В июле 2011 года была от-крыта первая очередь между-народного выставочного центра «Екатеринбург-Экспо». Ежегодно в Екатеринбурге про-водится более 200 выставочно-ярмарочных мероприятий. Их основные темы – торговля, про-мышленность, строительство и услуги. Одна из главных задач города – организация качествен-

Page 45: Expo Business Review №11 2012

ТЕХНОЛОГИИ

Exhibition centre of Europe and AsiaEkaterinburg shall become international exhibi-tion and business centre of Russia. The develop-ers of the strategic project of the city set such an ambitious task. Ekaterinburg is one of the candidate cities to hold World Expo-2020. UN and UNESCO representatives note that level of organization of large activities in Ekaterinburg meets all international and European standards. As a result of implementing the strategic project, the amount of large exhibitions will increase by 2020. By that time the rented areas for exhibi-tion and amount of exhibitors and visitors will increase. More international activities will be held in Ekaterinburg.

ных выставочных форумов международного уровня.

СТРАТЕГИЯ РАЗВИТИЯ

В 2004 году был утвержден проект «Международный вы-ставочный центр». Разработчики поставили конкретные цели: увеличение роста деловой актив-ности города посредством со-вершенствования системы выста-вочно-ярмарочной деятельности, формирование Екатеринбурга как крупного выставочного цен-тра РФ, создание выставочной инфраструктуры. Однако с те-чением времени планы потребо-вали корректировки. В 2011 году решением Координационного совета стратегического развития Екатеринбурга, который отвечает за подготовку новой редакции проекта, был создан Комитет по организации бытового обслужи-вания населения. Специалисты обратили внимание как на поло-жительные, так и на отрицатель-ные стороны стратегии развития.

Даже после ввода первой очере-ди МВЦ «Екатеринбург-Экспо» в 2011 году показатели эффектив-ности выставочной деятельности, разработанные ранее, не удовлет-воряют задачам актуализирован-ного проекта. Кроме того, основ-ной целью развития профильной индустрии города становится увеличение количества крупных выставок международного уров-ня и позиционирование столицы Урала как комфортной экспо-зиционной площадки. И это не случайно.

ЕКАТЕРИНБУРГ – ВЫСТАВОЧНЫЙ

Екатеринбург выдвинут в каче-стве города-претендента на право проведения Всемирной универ-сальной выставки «Экспо-2020». Представители ООН и ЮНЕСКО отмечают, что Екатеринбург по уровню организации масштаб-ных мероприятий отвечает всем международным и европейским стандартам. Учитывая уровень развития выставочной деятельно-сти города и перспективы до 2020 года, были разработаны показатели, соответствующие международным стандартам выставочной отрасли. Также ра-бочей группой по актуализации

стратегического проекта было принято решение о замене назва-ния на «Екатеринбург – выставоч-ный», так как оно наиболее точно отражает цель проекта.

Существует ряд проблем, на ко-торые следует обратить внимание. В частности, необходимо отказать-ся от деления рынка на небольшие выставки и сконцентрировать ор-ганизаторов и экспонентов на пло-щадке МВЦ «Екатеринбург-Экспо», что позволит как увеличить мас-штабность самих выставок, так и поднять качество проведения вы-ставочных мероприятий на новый уровень. Кроме того, есть недостат-ки и в транспортной доступности МВЦ.

При анализе системы раз-вития выставочной сферы Екатеринбурга была выявлена основная проблема – неэф-фективность управленческой деятельности по обеспечению действенного функционирования профильной индустрии города.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ МАСШТАБ

В настоящий момент проект обновлен в соответствии с современными тенденциями. Главная его цель – превращение Екатеринбурга в центр междуна-родной деловой активности с помощью интенсивной выста-вочной деятельности, для чего не-обходимо развитие этого бизнеса за счет укрупнения мероприятий и роста привлекательности вы-ставок для посетителей. Должно быть обеспечено позиционирова-ние Екатеринбурга как комфорт-ной выставочной площадки. Для этого нужно увеличить количе-ство международных выставок. Кроме того, необходимо развитие современной выставочной ин-фраструктуры, соответствующей изменившимся международным стандартам, за счет повышения эффективности использования площадей для экспозиций.

В результате реализации страте-гического проекта к 2020 году воз-растет количество крупных вы-ставок, а средних мероприятий на территории города станет меньше. К этому времени увеличатся арен-дованные выставочные площади, число экспонентов и посетителей. В Екатеринбурге будет проводить-

ся больше мероприятий с между-народным участием, а значит, повысится значение коэффици-ента загруженности выставоч-ных площадей. Уникальность проекта заключается в том, что благодаря географическому по-ложению Екатеринбург может позиционироваться как новый экономический, социальный и культурный центр на границе Европы и Азии.

Стратегический проект «Екатеринбург – выставочный» связан с другими программами, включающими организацию и проведение крупных международных выставок, привлечение бизнес-туристов и иностранных компаний, а также мероприятий, направленных на улучшение инфраструктуры города:– «Екатеринбург – центр международных связей»;– «Деловые центры Екатеринбурга»;– «Гостиницы Екатеринбурга»;– «Международный конгресс-центр»;– «Екатеринбург – туристический центр, где встречаются Европа и Азия».

Page 46: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru44

ТЕХНОЛОГИИ

В 2013 ГОДУ БУДУТ ПРИНЯТЫ ПОПРАВКИ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН,

РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИЙ ПЕРЕРАБОТКУ СЫРЬЯ И ТАРЫ В РОССИИ.

ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ РЫНОК УПАКОВКИ ЖДЕТ ПЕРЕМЕН.

VI Петербургский форум упаковки пройдет с 26 по 27 ноября

в КЦ «ПетроКонгресс». Участники обсудят актуальные темы: текущее состояние и перспективы развития рынка, влияние на него изменений

в законодательстве, а также проблемы, связанные с новым техническим

регламентом, маркетингом и развитием инноваций. Кроме того, будет работать

специализированная выставка-салон, в которой примут участие

производители и переработчики упаковочной продукции.

Подробная информация на сайте www.packaging.restec.ru

ПОСЛЕ ВСТУПЛЕНИЯ РОССИИ

В ВТО, а также введения новых правил техрегламента государств Евразийского союза производи-тели и переработчики упаковки оказались в сложной ситуации. Из-за нововведений компаниям приходится жестче отстаивать свои права. До сих пор не утихают споры о создании Таможенного союза России, Казахстана и Бело-руссии, предусмотренного в про-екте технического регламента. В новых правилах прописан за-прет на использование так называ-емой ПЭТ-тары (полиэтиленовых бутылок). По мнению экспертов, такое жесткое решение может уничтожить отрасль упаковки, которая в начале 1990-х сделала ставку на ПЭТ. Если раньше про-изводители усматривали за этой инициативой Таможенного союза лобби алюминиевых компаний и старались привлечь на свою

сторону любителей дешевого пива, то теперь, доказывая свою право-ту, напоминают, что в подобные бутылки разливают не только алкогольные напитки, но также молоко и растительное масло.

ВАЖНЫЕ ПРИНЦИПЫ ВТО

За запрет выступает Федераль-ная служба по регулированию ал-когольного рынка России, против – Минэкономразвития и Минис-терство промышленности и торговли РФ. Вполне естествен-но, что категорическое «нет» гово-рят большинство представителей рынка упаковки, ведь отказ от ПЭТ-тары ударит по всей цепочке предприятий, производящих пла-стиковые бутылки, а также пре-формы и гранулят (из них делают тару).

По оценке аналитиков компании Ernst & Young, крупнейшим по-требителем этого вида упаковки

ЗАЛЕЗЛИ В БУТЫЛКУ

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 47: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 45

ТЕХНОЛОГИИ

является пивоваренная промыш-ленность. На ее долю приходится от 25 до 31 % ПЭТ-преформ, про-изводимых в России. А по данным Союза российских пивоваров, доля пива в ПЭТ-упаковке составляет почти половину (до 47 %) всего пивного рынка. Соответственно, запрет может привести к сниже-нию потребления пенного напитка в России более чем на 20 %, а при-быль пивоваренных компаний упадет в 2,8 раза.

Одновременно пострадают и потребители других продуктов, прежде всего молочных. Между тем, как поясняет замдиректора завода по переработке пластмасс «Пларус» Александр Быстрых, се-годня в России более 30 предпри-ятий, способных перерабатывать до 160 тыс. тонн использованных ПЭТ-бутылок. И если выпуск такой упаковки окажется под за-претом, компании понесут невос-полнимые потери.

По мнению заместителя генди-ректора юридической компании «ЛексГард» Максима Воробьева, отказ от пластиковой тары не соот-ветствует принципам ВТО, в том числе в части применения санитар-ных и фитосанитарных мер. В тор-говле будут созданы барьеры, при-чем не исключены и претензии. «Страна, которая посчитает, что ей причинен ущерб, будет предъяв-лять иски Российской Федерации. Уступки, на которые придется пой-ти в результате рассмотрения этих споров, отразятся прежде всего на налогоплательщиках», – отметил Максим Воробьев.

ОТХОДНЫЕ ПУТИ

Такая внешне патовая ситуация лишний раз подчеркивает два важ-

Packaging ForumVI St. Petersburg Packaging Forum will be held from 26 to 27 November in PetroCongress Centre. The participants shall discuss relevant topics: current state and prospects of market development, influence from changes in law and problems related to new technical regulations, marketing and innovation development. Besides, special exhibition-salon shall be operating and manufacturers and processors of packaging products shall take part in it. For detailed information, see the Website www. restec.ru

ных для отрасли момента. Во-первых, это серьезная привязка упаковки к пищевому рынку и крайняя зависимость данных сегментов экономики друг от дру-га. Так, по словам председателя подкомитета Торгово-промышлен-ной палаты РФ по развитию инду-стрии упаковки Александра Бойко, в отрасли тысячи предприятий, и 80 % упаковки потребляет имен-но пищевая промышленность.

Во-вторых, чтобы из-за вступле-ния в ВТО сотрудники этих про-изводств не остались без работы, отрасли необходимо ускоренными темпами перенимать европейский опыт. Напомним, что в Евросоюзе директива, регулирующая от-ношения в сфере упаковки, ути-лизации и переработки отходов, успешно функционирует с 1994 года. Каждая из стран уста-навливает целевые показатели степени переработки упаковки в процентах. То есть производите-ли товаров делят с государством ответственность за утилизацию отходов. В принципе, нечто по-добное собираются внедрять и российские законодатели.

ВТОРИЧНЫЙ РЕСУРС

В настоящее время Комитет Государственной думы РФ по природным ресурсам и приро-допользованию рассматривает поправки к закону «Об отходах производства и потребления». Документ предполагает введение платы для всех импортеров и производителей товаров и упа-ковки за будущую утилизацию. При этом размер отчислений в законопроекте не прописан, он будет определяться постановле-нием правительства.

Разработчик поправок – Минис-терство природы РФ – прописало в документе создание саморегу-лируемой организации (СРО), которая займется утилизацией товаров и упаковки. Деньги на эти цели производители и импортеры будут отчислять в специальный резервный фонд. По словам вице-президента Национального тарного союза Петра Бобровского, в разра-ботанных поправках позитивным моментом является ответствен-ность производителя за утилиза-цию утратившего потребительские свойства товара и упаковки.

Процесс обновления законода-тельной базы идет крайне медлен-но, на многие вопросы до сих пор нет ответа. «Кстати, Росстат упаков-ку, ввозимую вместе с продуктами, не учитывает. Государственной программы утилизации упаковоч-ных отходов пока нет, – перечисля-ет болевые точки главный редактор журнала «Тара и упаковка» Игорь Смиренный. – Закона об упаковоч-ных отходах, гармонизированного с законами других стран – членов ВТО, у нас не существует».

Недавно на сайте Росприрод-надзора был опубликован доклад, который рекомендует в будущем отдать предпочтение утилизации отходов на мусоросжигательных заводах. Эксперты считают, что таким образом предлагается во-обще отказаться от вторичной переработки, поскольку сжигание мусора якобы дает возможность получать больше дополнительной энергии. Власти многих городов делают ставку именно на строи-тельство комплексов по сжиганию отходов. То есть переработка упа-ковки опять может оказаться на втором плане.

РЕК

ЛА

МА

НА

ПР

АВ

АХ

РЕК

ЛА

МЫ

Page 48: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru46

ТЕХНОЛОГИИ

ДИЗАЙНЕРЫ УЖЕ НАУЧИЛИ МЕБЕЛЬ ПОНИМАТЬ РЕЧЬ ВЛАДЕЛЬЦА,

ПОДСТРАИВАТЬСЯ ПОД ЕГО ЗАДАЧИ И НАСТРОЕНИЕ. ЭКСПЕРТЫ EXPO

BUSINESS REVIEW ВЫЯСНИЛИ, ЧТО НЕДАЛЕК ТОТ ДЕНЬ, КОГДА МЕБЕЛЬ

СТАНЕТ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ И СМОЖЕТ ОБОЙТИСЬ БЕЗ ХОЗЯИНА.

ГАДЖЕТЫ ДЛЯ МЕБЕЛИ

ПОСЛУШНАЯ КУХНЯФранцузская мебельная компания Gaio запустила в массовое произ-

водство Cuisine Domotique – кухню с голосовым управлением. Внешне она выглядит вполне традиционно – фасады выполнены из высоко-качественных материалов, таких как массив древесины и стекло. Зато все кухонные элементы подчинены электромеханической системе открывания дверей Easys, разработанной в содружестве с немецкими инженерами из компании Hettich. Система реагирует на голосовые команды и может не просто выдвинуть верхний или нижний ящик, но и по запросу хозяина извлечь из столешницы барную стойку с набо-ром посуды и самостоятельно отрегулировать ее высоту.

ВСЕ ПОД РУКОЙНемецкая компания Hettich одной из первых предложила и воплоти-

ла концепт кухни будущего. Ее отличительная черта – полная подвижность элементов, управляемых посредством сенсорного экрана. Встроенные ящики и стойки для посуды умеют двигаться по гори-зонтали и по вертикали, наподобие лифта. Когда они не нужны, их не видно за красивыми глянцевыми фасадами, что позволяет максималь-но экономить пространство. Варочная панель также управляется с по-мощью прикосновений. Кухня подключена к Интернету и сенсорному экрану по беспроводной связи, что позволяет искать рецепты на встро-енном мониторе или наблюдать за членами семьи, находящимися в других частях дома. При знакомстве с инновациями Hettich все мо-дули с механическими распашными дверями кажутся безнадежным анахронизмом. После успеха кухонной концепции компания планиру-ет представить решения для спальни и прихожей.

ДОМАШНЯЯ ФЕРМАНе осталась в стороне от технического прогресса и самая крупная

мебельная компания мира – IKEA. Модель кухни под названием Skarp над которой, по сообщению фирмы, уже работают инженеры, преду-сматривает полную синхронизацию с мобильными устройствами. Они будут отслеживать температуру и уровень выбросов продуктов горе-ния. Холодильник сам сосчитает биологический баланс хранящихся продуктов. Такая кухня не потребует участия владельца в уборке, по-скольку все процессы будут происходить автономно. Правда, ждать этого чуда техники придется долго. В шведском концерне полагают, что массовое производство можно будет начать только в 2040 году.

Page 49: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 47

ТЕХНОЛОГИИ

Ведущие российские и международные эксперты мебельной индустрии обменяются опытом и обсудят новейшие тенденции производства современной мебели на конференции ZOW Essentials, которая пройдет в Москве с 19 по 20 ноября в рамках Международной выставки мебельной фурнитуры и комплектующих ZOW. Подробная информация на сайте www.zowmoscow.ru

ЕСТЬ КОНТАКТ!Компании Halemeier и Hunger

решают практические задачи, в частности электрифицируют ме-бель. Для этого они используют легкие панели, пригодные для прокладки кабеля, или тамбурат. Мебель имеет специальную мо-дульную конструкцию и запатен-тованные способы крепления. В монтажную раму подается на-пряжение 12 вольт, после чего к такому стеллажу можно под-ключать практически любой электроприбор.

КРОВАТЬ ДЛЯ ДИСКОТЕКИБренды Bang & Olufsen и Lavita создали самую

дорогую на сегодняшний день кровать в мире – Anemone Eco Chic. В ее спинку встроены телевизор, стереосистема и аудиоколонки. Управление обо-рудованием, освещением и наклоном спинки осу-ществляется с помощью iPhone – достаточно лишь скачать нужное приложение и синхронизировать с ним кровать. Инновационные цветные сны гаран-тированы!

IPHONE-КРЕСЛОКомпания Human Touch выво-

дит на рынок массажное кресло AcuTouch 9500, синхронизиро-ванное с iPhone. С помощью гаджета и соответствующих при-ложений выбираются настройки и программы массажа, а также регулируется интенсивность те-рапии и определяются участки тела, которые подвергаются воз-действию. При необходимости кресло может даже говорить.

Gadgets for furnitureGaio, French Furniture Company, started mass production of Cuisine Domotique, a kitchen with voice activation.

Everything at handGerman Company Hettlich was the first one to suggest and implement concept of the kitchen of the future. Its specific feature is absolute mobility of compo-nents controlled with a touch screen. The kitchen is connected to the Internet.

Home farmKitchen of the future is developed in IKEA Company. The company informed that engineers are already working at the kitchen model Skarp which will provide

complete synchronization with mobile de-vices. The Swedish company considers start of mass production only in 2040.

Contact madeHalemeier and Hunger companies solve practical tasks, in particular, they electrify furniture. For this purpose they use light panels suitable for laying cable or hollow cored panel.

Bed for discoBang & Olufsen and Lavita brands have created the most expensive bed in the world to this day – Anemone Eco Chic. TV set, stereo system and audio speakers are built in the back of the bed. iPhone will control the equipment, light and bend of the back.

iPhone-armchairHuman Touch Company markets a mas-sage armchair AcuTouch 9500 synchro-nized with iPhone. With the help of the gadget and respective applications, settings and programs of massage can be selected and the intensity of treatment can be adjusted as well.

Page 50: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru48

ТЕХНОЛОГИИ

У НЕКОТОРЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ БОЛЬШЕ ПЯТИ ТЫСЯЧ ДРУЗЕЙ В СЕТИ.

СКОЛЬКО КОНТАКТОВ НЕОБХОДОИМО ИМЕТЬ В ИНТЕРНЕТЕ?

ОБ ЭТОМ EXPO BUSINESS REVIEW РАССКАЗАЛИ АВТОРЫ КНИГИ «КАК ЭФФЕКТИВНО

ИСПОЛЬЗОВАТЬ LINKEDIN» ЯН ВЕРМЕЙРЕН И БЕРТ ВЕРДОНК.

Дополнительная информация о пользе LinkedIn представлена

в книге Яна Вермейрена и Берта Вердонка «Как эффективно

использовать LinkedIn» на сайте www.how-to-really-use-linkedin.com

НЕ ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ

ЛЮДИ ВЕДУТ СЕБЯ ПО-РАЗНО-

МУ. Кто-то налаживает связи со всеми, а кто-то строго отбирает друзей. В чем смысл большого круга знакомств на LinkedIn? Что бы вы выбрали – несколько тысяч знакомых или маленький список полезных людей?

Некоторые члены LinkedIn имеют десятки тысяч контактов. Другие – менее десяти. У всех есть веские причины для своей стратегии поведения в LinkedIn. Но почему вы должны согла-шаться хотя бы с кем-нибудь из пользователей? Прежде чем сформулировать ответ на этот вопрос, задумайтесь, какова ваша цель и чего вы действи-тельно хотите добиться?

ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА

Для кого-то LinkedIn – просто рекламный щит. Они думают, что станут более заметными, наращивая список контактов. Такие пользователи считают, что если у них десятки тысяч друзей, люди будут смотреть на них как на лучшее соединительное звено. Для других же LinkedIn является, скорее, базой данных контактов коллег, бывших сотрудников, друзей, выпускников и рекруте-ров. Это список людей, которые им знакомы, нравятся и вызыва-ют доверие. Кто мы такие, чтобы судить, которая из этих позиций лучше? Кроме того, неизвестно, какая именно схема будет рабо-тать в вашем случае.

Page 51: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 49

ТЕХНОЛОГИИ

Rather than a hundred friendsSome users have more than five thousand friends in the net. How many contacts do you require there? The authors of the book «How to really use LinkedIn» Jan Vermeiren and Bert Verdonck told Expo Business Review about it. Some LinkedIn users have about tens thousands con-tacts, others – less than ten. And all should have their own good reasons for their type of behav-ior in LinkedIn. But why should you agree with any user? Before answering this question, think about your aim and what you want to achieve really. For more information on use of LinkedIn given in the book of Jan Vermeiren and Bert Verdonck «How to really use LinkedIn», see the Website www.how-to-really-use-linkedin.com

Итак, начнем с цели. Вы стре-митесь наладить связи со всеми крупными игроками в вашей отрасли, поскольку хотите заре-комендовать себя как эксперт? Вы намерены увеличить список кон-тактов и использовать его в каче-стве инструмента, чтобы устано-вить связь с целевой аудиторией? Вы желаете найти определенное количество новых клиентов до конца года? Вам надо оставаться на связи с бывшими коллегами? Вы используете LinkedIn, чтобы найти новую работу?

Различные цели требуют раз-ной стратегии. Можно потратить уйму времени, когда задача не определена, особенно если ис-пользовать неправильные ин-струменты.

ДУША НАРАСПАШКУ

Вы, наверное, видели людей, у которых десятки тысяч кон-тактов. Один из способов их распознать – посмотреть на за-регистрированный в Интернете профиль. Они привыкли на-зывать себя LION, что означает «открытые пользователи Сети». Действительно, они открыты для всех, кто хочет соединиться с ними, и активно включают в список друзей столько людей, сколько возможно.

Кроме того, этих специалистов выдает номер в профессиональ-ном портрете, например, такие цифры, как [+7500] или [+21 K]. Это не обозначение их чистого оклада в твердой валюте – дело в том, что LinkedIn показывает только 500 имеющихся у человека контактов, поэтому многие обо-значают количество, которое они

на самом деле имеют, в библиоте-ке своего профиля.

Понятно, что это игра чисел, цель которой – «привязать» как можно больше людей. Некоторые делают это для удовольствия, в то время как другие подходят к данному вопросу совершенно серьезно. Мы часто слышим на наших презентациях и учебных курсах: «Эти люди сосредоточе-ны только на коллекционирова-нии пользователей, они не ищут реальных контактов». Мы знаем лично некоторых LION, и если задать им вопрос: «Сколько лю-дей вы действительно знаете на LinkedIn?», большинство из них ответят: «Не более тысячи».

Они обосновывают страсть к контактам тем, что могут соеди-ниться с большой аудиторией для достижения своих целей и спо-собны помочь знакомым, так как у них много друзей в Сети.

С другой стороны, в Интернете есть пользователи, которые гово-рят, что хотят налаживать кон-такты, только если хорошо знают людей и готовы их рекомендо-вать. Некоторые утверждают, будто соединяются лишь с теми, кого они знают как мини-мум пять лет. Они работали, по крайней мере, на трех проектах, обедали более 50 раз и неодно-кратно отдыхали вместе. И потом эти люди удивляются, что у них только пять или семь контактов!

ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА

Многие спрашивают, сколько у нас контактов в социальной сети. Наш выбор – золотая сере-дина. Мы включаем людей в список LinkedIn, если встреча-

лись с ними в реальной жизни и разговаривали по крайней мере 10 минут, или когда они отправ-ляют нам личное сообщение с аргументированным объясне-нием, почему хотят наладить с нами контакт. И, как результат, взаимоотношения развиваются. Если пользователи вписываются в одну из наших сетевых целей, мы также принимаем меры для налаживания контактов.

Значит ли это, что мы соеди-няемся со всеми людьми доброй воли? Нет. Мы признаем, что можно иметь большую сеть кон-тактов, но для нас важно личное общение. Какому правилу не-обходимо следовать? Это зависит от вас. Мы представили разные точки зрения, чтобы вы могли сделать осознанный выбор.

РЕК

ЛА

МА

РЕК

ЛА

МА

Page 52: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru50

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

ДИЗАЙНЕР ДАРЬЯ МЕЗЕНЦЕВА ПРЕДСТАВИЛА БРЕНД DAR’YA M

НА ПЕТЕРБУРГСКОЙ НЕДЕЛЕ МОДЫ «ДЕФИЛЕ НА НЕВЕ».

Коллекция «Жемчужная мистерия» Dar’ya M была представлена

на XXVI Неделе моды прет-а-порте «Дефиле на Неве», которая прошла

с 4 по 7 октября в Санкт-Петербурге. Подробная информация на сайте

www.defilenaneve.ru

Ателье Dar’ya M: Санкт-Петербург,

ул. Большая Зеленина, 23б. Тел.: +7 (812) 235-0832.

ЖЕМЧУЖНАЯ МИСТЕРИЯ

В ОКТЯБРЕ В САНКТ-ПЕТЕР-

БУРГЕ СОСТОЯЛИСЬ ПОКАЗЫ

НЕДЕЛИ МОД ПРЕТ-А-ПОРТЕ. На подиуме, установленном в здании бывшего Центрального телегра-фа, были представлены коллек-ции российских и зарубежных модельеров. В рамках Недели мод прошла презентация бренда мо-лодого дизайнера Дарьи Мезенце-вой Dar’ya M.

Дарье только 24 года, но она уже сотрудничала с компанией

«Аэрофлот» и Министерством обороны России (совместно с компанией «БТК-групп»), а в 2011 году впервые показа-ла свою коллекцию одежды. В нынешнем году новый бренд дизайнера Dar’ya M представил легкие платья.

В коллекции две силуэтные линии. Первая представлена изящными, струящимися сво-бодными нарядами. Линия талии мягко акцентирована

Page 53: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 51

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

Pearl mysteryDesigner Darya Mezentseva presented Dar’ya M brand on Saint Petersburg Fashion Week «Defile na Neve». Darya is 24 only but she was cooperat-ing with Aeroflot Company and the Ministry of Defence of the Russian Federation as a designer and in 2011 she showed her collection for the first time. Recently Darya returned from her trip to China and this journey inspired her to make «Pearl mystery» – collection of cool dresses.

кушаками и подчеркнута складками. Такие платья оди-наково хорошо смотрятся на молодых спортивных девуш-ках и дамах старше сорока. Вторая силуэтная линия пред-ставлена платьями с корсетной посадкой – игривыми миди с полуприлегающим подолом и острыми мини с короткими юбочками-воланами.

Для бренда Dar’ya M подо-брана спокойная цветовая

гамма, в которой домини-руют мягкие тона – молоч-ный, персиковый, светло-серый, маренго и глубокий синий. Они превосходно сочетаются с жемчугом, укра-шающим лифы, подолы и кушаки. Для каждой модели платье шили индивидуально, правильные линии коллекции Dar’ya M подчеркивали строй-ный силуэт, а жемчуг изящно дополнил изысканный шелк.

Page 54: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru52

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

ОТКРЫВАЯ ЗАПАСНИКИ

МАЙКЛ ДЖЕКСОН В РОССИИЛедовый Дворец. Санкт-ПетербургС 9 по 11 ноября, начало в 19:00

В октябре в Лондоне стартовал европей-ский тур самого неожиданного шоу Cirque du Soleil – Michael Jackson The Immortal World Tour. Вначале ноября его можно увидеть в Санкт-Петербурге. Шоу посвящено королю поп-сцены и представляет собой захватыва-ющий сплав визуальных эффектов, танцев и музыки. Зрители погрузятся в фантасти-ческий творческий мир Майкла Джексона. Спектакль помогает понять, в чем певец искал вдохновение и черпал творческую энергию. Cirque du Soleil раскрывает секреты легендарного исполнителя, повествует о его любви к музыке и танцу, сказкам и вол-шебству. В январе 2013 года шоу покажут в Москве и Казани.

НЕИЗВЕСТНЫЙ ВИКТОР ВАСНЕЦОВГосударственная Третьяковская галерея. МоскваДо 8 сентября 2013 года

В рамках большого проекта «Третьяковская галерея открывает свои запасники» кураторы впервые предста-вили истинные жемчужины собрания – произведения выдающегося русского живописца Виктора Васнецова. Экспозиция составлена из работ мастера, созданных для Владимирского собора в Киеве. В числе самых значи-мых экспонатов – эскизы Христа-Вседержителя, сцены Страшного суда и Крещения Руси. Кроме того, зрители смогут увидеть документы и фотографии, запечатлевшие основные стадии работы Васнецова над этим грандиоз-ным проектом.

ВЕЧНАЯ ВЕСНАМариинский театр. Санкт-Петербург6 ноября, начало в 19:00

В этот вечер на сцену выйдут из-вестные исполнители и закадычные друзья – Василий Герелло и участники петербургского «Терем-квартета». Если верить музыкантам, они познакоми-лись еще в 1989 году и первый совмест-ный концерт дали в подземном переходе стокгольмского метро. После этого знаменитый баритон и «Терем-квартет» неоднократно и с большим успехом выступали в России и за рубежом. На сей раз Василий Герелло исполнит русские и украинские песни, а также попурри из классических произведений и музыки к кинофильмам в обработке «Терем-квартета». Будет празднично и весело, как всегда на концертах этих артистов.

АНДРЕЙ КОНДАКОВ.ЮБИЛЕЙНАЯ СЕРИЯДжаз-клуб Игоря Бутмана на Чистых прудах, Москва12 ноября, начало в 19:00Большой зал Филармонии. Санкт-Петербург15 ноября, начало в 19:00

В этом году известный импровизатор, ком-позитор и пианист Андрей Кондаков отметил 50-летие. По этому случаю в Москву и Санкт-Петербург съезжаются его друзья – известные музыканты и исполнители джаза. Юбиляра поздравят Игорь Бутман, контрабасист Эдди Гомез и барабанщик Билли Драммонд, а так-же уникальный вокалист Джей Ди Уолтер. Андрея Кондакова связывает с ними не толь-ко дружба, но и многолетнее сотрудничество. Джем-сейшн будет звездным.

Page 55: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 53

РЕК

ЛА

МА

мат

ериал

ы п

убликую

тся

на

нек

омм

ерче

ской

осн

ове

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

PAROV STELAR«Известия Hall». Москва16 ноября, начало в 20:00РКЦ «Аврора». Санкт-Петербург17 ноября, начало в 20:00

Ценителей современного джаза в ноя-бре ждет подарок – в Москву и Санкт-Петербург приезжает Parov Stelar. Группа австрийского музыканта и продюсера Маркуса Фюредера недавно приобрела всемирную известность. Вдохновленный ретростилем и такими жанрами, как соул, поп, джаз и свинг, он смешивает мелодии с электронными ритмами и жонглирует музыкой, зажигая зал. Для концертных выступлений Маркус собрал настоящих магов современного джаза. Духовые инструменты, ритм-сек-ции, электробиты в сочетании с потря-сающим голосом певицы Клео Пантер производят невероятный эффект.

MICHEL TELOЛедовый Дворец. Санкт-Петербург26 ноября, начало в 20:00

После ламбады, макарены и Samba di Janeiro наступило время для Ai se eu te pego. Сингл Мишеля Тело ворвался в хит-парады и по-знакомил мир с бразильской музы-кой сертанежа. Первое выступление Мишеля состоялось в 1989 году, когда вместе со школьным хором он исполнил сольную песню. В 2009-м певец выпустил дебютный студийный альбом Balada Sertaneja на бразильской студии Som Livre. Песня с этой пластинки стала ли-дером национального хит-парада. Мировая слава настигла Мишеля Тело в 2011 году. Его хит Ai se eu te pego распевают игроки и болельщи-ки футбольных клубов Бразилии, Испании и Португалии. Теперь музыкант собирает стадионы по-клонников.

Viktor Vasnetsov The State Tretyakov Gallery. Moscow For the first time ever within the framework of the large project «The Tretyakov Gallery opens the storages» the curators have presented the collection real pearls – works of Viktor Vasnetsov, an outstanding Russian painter.

Eternal springThe Mariinsky Theatre. Saint Petersburg This night famous Russian performers and bosom friends in life will come on the stage: they are Vasiliy Gerello and St. Petersburg Terem-Quartet. Vasiliy Gerello will perform Russian and Ukrainian songs as well as a potpourri of clas-sical and film music arranged by Terem-Quartet.

Michael Jackson in Russia The Ice Palace. Saint Petersburg At the beginning of November you can see Cirque du Soleil show – Michael Jackson The Immortal World Tour in Saint Petersburg. The spectators will find themselves in the fantastic creative world of Michael Jackson.

Andrey Kondakov. The Jubilee series Igor Butman’s Jazz-Club at Chistie Prudi, Moscow The Grand Philharmonic Hall. Saint Petersburg This year Andrey Kondakov, a famous improvisator, composer and pianist, has celebrated his 50-year birthday. Igor Butman, Eddie Gomez, a contrabass player, and Bill Drummond, a drummer, as well as JD Walter, a unique vocalist, will congratulate the birthday boy from the stage.

Michel TeloThe Ice Palace. Saint Petersburg After Lambada, Macarena and Samba di Janeiro time has come for «Ai se eu te pego». The single of the Brazilian performer Michel Telo has stormed into hit-parades and introduced the world to Brazilian music. Nowadays Michel Telo draws stadiums of his fans.

Parov StelarIzvestia Hall. Moscow Aurora ECC (Entertainment and Concert Centre). Saint PetersburgParov Stelar is coming to Moscow and Saint Petersburg. The band of Marcus Fureder, an Austrian musician and producer, has become world famous recently. Inspired by retro-style and soul, pop, jazz and swing, he mixes melodies with electronic rhythms and juggles with mu-sic exciting the audience.

Page 56: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru54

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

«КОЛЛЕКЦИОНЕР»ЦВЗ «Манеж». Санкт-ПетербургС 28 ноября по 2 декабря

Это одна из самых масштабных анти-кварных ярмарок, проходящих в Северной столице. На двух этажах выставочного зала «Манеж» самые известные аукционные дома и компании России представят лучшие из своих лотов: живописные работы русских художников, предметы декоративно-при-кладного искусства и ювелирные украшения. Большой раздел экспозиции будет посвящен винтажным предметам гардероба прослав-ленных мастеров парижской моды – Диора, Сен-Лорана, Баленсиаги. Здесь также будут демонстрироваться мундиры русских пол-ков, знамена, каски, холодное оружие, марки, монеты и открытки.

ЛАРА ФАБИАНБКЗ «Октябрьский». Санкт-Петербург27 и 28 ноября, начало в 19:00

Лара Фабиан давно завоевала любовь российских слу-шателей. Мощный вокал певицы покорил сердца петер-буржцев. В новой программе Лары Фабиан есть песни на английском, французском и итальянском языках. Она способна поразить зрителя и непосредственным по-ведением на сцене, и минимальным использованием со-временных инструментов в аранжировке. В жизни Лары Фабиан музыка занимает главное место. Певица уверена, что музыка оказывает волшебное действие на сознание человека, позволяет отстраниться от проблем, забыть о суете и думать лишь о том, что на самом деле имеет зна-чение в данный момент.

ЧАПЛИН В КАРТИНКАХМультимедиа Арт Музей. МоскваС 30 ноября по 17 февраля 2013 года

Куратор Сэм Стурдзе задался благородной целью собрать лучшие фотографии главного мима XX века. К проекту подключились потом-ки Чаплина, пересмотрели весь семейный архив и выбрали лучшие снимки. После их тщательного изучения господин Стурдзе сформиро-вал экспозицию и теперь представляет ее в лучших выставочных залах мира. Задача проекта – продемонстрировать, как именно формировал-ся имидж Чаплина. Семейные снимки соседствуют с официальными рекламными фотографиями, чтобы зрителям было легче сравнивать и сопоставлять.

Page 57: Expo Business Review №11 2012

www.expobr.ru НОЯБРЬ 2012 EXPO BUSINESS REVIEW 55

мат

ериал

ы п

убликую

тся

на

нек

омм

ерче

ской

осн

ове

СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ

РЕК

ЛА

МА

СЕНТИМЕНТАЛЬНОЕПУТЕШЕСТВИЕГосударственный Эрмитаж. Санкт-ПетербургС 8 декабря по 31 марта 2013 года

Веджвуда всегда любили в России. Об искусном предпри-нимателе Джозайе и его компании Санкт-Петербург узнал благодаря Екатерине Великой, выписавшей из Англии в 1773 году сервиз с зеленой лягушкой. С этого момента и на-чалось путешествие изысканных предметов Веджвуда по России. На экспозиции можно полюбоваться изделиями, некогда украшавшими коллекции августейшей семьи и аристократов – фарфоровыми сер-визами, блюдами, вазами, забавны-ми фигурками.

БЕЗ БАРЬЕРОВ.РОССИЙСКОЕ ИСКУССТВОГосударственный Русский музей. Санкт-ПетербургС 5 декабря по 5 января 2013 года

Музей обладает внушительным и постоянно растущим собранием произведений российского актуального искусства, лучшие примеры которо-го кураторы решили показать на открываю-щейся выставке. Зрителям предлагается со-вершить интересное путешествие в историю искусства и культуры постперестроечной страны. На экспозиции можно увидеть экспрессивные работы молодых Тимура Новикова и Георгия Гурьянова 1980-х годов, окунуться в фантазийный мир петербург-ских неоакадемистов и некрореалистов 1990-х. На выставке будет представлен весь спектр актуального искусства России: живопись, графика, инсталляции, скульп-тура и видеоарт.

Lara Fabian Oktyabrskiy GCH (Grand Concert Hall). Saint Petersburg Lara Fabian won Russian listeners’ love long ago. Her new programme includes songs in English, French and Italian. Lara Fabian is sure that music produces magic effect on human consciousness.

«Collector»Manezh CEH (Central Exhibition Hall). Saint Petersburg This is one of the largest antiquarian fairs taking place in Saint Petersburg. Most famous auction houses and compa-nies of Russia will present their best lots on two floors of «Manezh» Exhibition Hall.

Chaplin in Pictures The Multimedia Art Museum. Moscow The curator Sam Sturdze has set himself a noble goal of collecting the best photos of the best mime of the XX century. After their careful study Mr. Sturdze formed a display and has presented it at the world best exhibition halls since then. Without Barriers. Russian Art The State Russian Museum. Saint Petersburg The Museum will present a collection of Russian actual art. The whole range of Russian actual art such as paint-ing, graphics, installations, sculpture and video-art will be shown at the exhibition.

A Sentimental Journey The State Hermitage. Saint Petersburg The display presents things which formerly decorated collections of the august family and famous aristocrats: porcelain services, dishes, vases, funny figures, hundreds of beautiful Wedgwood pieces.

РЕК

ЛА

МА

Page 58: Expo Business Review №11 2012

EXPO BUSINESS REVIEW НОЯБРЬ 2012 www.expobr.ru56

ExpoBusinessReviewЖурнал EXPO BUSINESS REVIEWВыходит ежемесячноРаспространяется бесплатно

УЧРЕДИТЕЛЬООО «Балтэкспо Лтд»

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.Регистрационный номер: ПИ № ФС 77-46653 от 15.09.2011

ИЗДАТЕЛЬООО «РЕСТЭК Медиа»Россия, 197110, Санкт-Петербург,Петрозаводская ул., 12Тел.: +7 812 320 63 63

РЕДАКЦИЯТел.: +7 812 320 63 63 www.expobr.ru

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ООО «РЕСТЭК МЕДИА»Ольга Симонова

ДИРЕКТОР ПО РАЗВИТИЮ МЕДИАПРОЕКТОВОльга Бурмистрова /[email protected]/Тел. +7 812 320 63 63 (доб. 7378)

ЦЕНТР РЕГИОНАЛЬНОГО СОТРУДНИЧЕСТВАИгорь Бычков /[email protected]/Тел. +7 812 320 63 63 (доб. 7412)

ШЕФ-РЕДАКТОРКонстантин Зборовский

ХУДОЖНИК-ДИЗАЙНЕРЮрий Скляр

ЛИТЕРАТУРНЫЙ РЕДАКТОРСветлана Ипатьева

КОРРЕКТОРГалина Матвеева

ПЕРЕВОДкомпания Littera

НАД НОМЕРОМ РАБОТАЛИ:Галина Назарова, Ольга Хорошилова, Андрей Горчев, Ирина Силачева, Яна Россо

ФОТОГРАФИИГП «РЕСТЭК», ОАО «РЖД», ООО «Аэроэкспресс», Cirque du Soleil, Siemens, MackBrooks Exhibitions, Trend, www.flickr.com

РЕКЛАМНАЯ СЛУЖБАРУКОВОДИТЕЛЬЕлена Карпова /[email protected]/Тел. +7 812 320 63 63 (доб. 6014)

МЕНЕДЖЕРЫЕлена Макарова /[email protected]/Тел. +7 812 320 63 63 (доб. 6019)

Евгения Раевская /[email protected]/Тел. +7 812 320 63 63 (доб. 6017)

Оксана Охоня /[email protected]/Тел. +7 812 320 63 63 (доб. 6016)

Информация в разделе «Свободное время» печатается бесплатно по инициативе редакции журнала.

Редакция не имеет возможности вступать в переписку, рецензировать и возвращать не заказанные ею рукописи и иллюстрации.Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Все товары и услуги, рекламируемые в журнале, имеют необходимые лицензии и сертификаты.

При перепечатке материалов и использовании их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, ссылка на EXPO BUSINESS REVIEW обязательна.

Отпечатано в типографии «Цветпринт»,191119, Санкт-Петербург, Роменская ул., 10

Номер подписан в печать: 26 октября 2012 годаТираж 11 200 экз.

ДЕКАБРЬ 2012

СРОК ПОДАЧИ РЕКЛАМНЫХ МАТЕРИАЛОВ

В НОМЕР ДО 28 НОЯБРЯ 2012 ГОДА.

тел. (812) 320 63 63 (доб. 6014)e-mail: [email protected]

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ WWW.EXPOBR.RU

ЧИТАЙТЕ В СЛЕДУЮЩЕМ

НОМЕРЕ:

БОЛЬШЕ ТЕПЛА И СВЕТАЛИДЕРЫ

ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ

ОТРАСЛИ

ЛУЧШИЙ ГОРОД

ЗЕМЛИМАРКЕТИНГ

РЕГИОНОВ

УРАЛЬСКИЙ МИЛЛИОНЕР

ПЕРМСКИЙ КРАЙ

ЧИТАЙТЕ В СЛЕДУЮЩЕМ

НОМЕРЕ:

БОЛЬШЕ ТЕПЛА И СВЕТАЛИДЕРЫ

ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ

ОТРАСЛИ

ЛУЧШИЙ ГОРОД

ЗЕМЛИМАРКЕТИНГ

РЕГИОНОВ

УРАЛЬСКИЙ МИЛЛИОНЕР

ПЕРМСКИЙ КРАЙ

ЧИТАЙТЕ В СЛЕДУЮЩЕМ

НОМЕРЕ:

БОЛЬШЕ ТЕПЛА И СВЕТАЛИДЕРЫ

ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ

ОТРАСЛИ

ЛУЧШИЙ ГОРОД

ЗЕМЛИМАРКЕТИНГ

РЕГИОНОВ

УРАЛЬСКИЙ МИЛЛИОНЕР

ПЕРМСКИЙ КРАЙ

Page 59: Expo Business Review №11 2012

Санкт-Петербург Впервые в 2013

РЕК

ЛА

МА

Page 60: Expo Business Review №11 2012

РЕК

ЛА

МА

РЕК

ЛА

МА