expressions spa magazzine

27
Unique Scenes SPA CLASS THE HEALTHY CHEF UN TODO INCLUIDO DE LUJO COMO NINGÚN OTRO Conoce las distintas terapias segun las fases lunares, con tratamientos exclusivos de firma CONOCE AUSTRALIA POR TODO LO ALTO CHOCOLATERÍA MEXICANA EVOLUTIVA DE JOSÉ RAMÓN CASTILLO

Upload: karla-guigui

Post on 30-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Somos una revista bilingüe orientada a un sector muy exclusivo de México que gusta de vivir la experiencia del spa como un estilo de vida; promotora de la industria turística en México buscando posicionarse como una de las mejores opciones.

TRANSCRIPT

Page 1: Expressions Spa Magazzine

Unique ScenesSPA CLASS

THE HEALTHY CHEF

UN TODO INCLUIDO DE LUJO COMO NINGÚN OTRO

Conoce las distintas terapias segun las fases lunares, con tratamientos exclusivos de firma

CONOCE AUSTRALIA POR TODO LO ALTO

CHOCOLATERÍA MEXICANAEVOLUTIVA DE JOSÉ RAMÓN CASTILLO

Page 2: Expressions Spa Magazzine

©2011 Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. All Rights Reserved. Preferred Guest, SPG, St. Regis and their logos are the trademarks of Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc., or its affiliates.

Get the free mobile app for your phonehttp:/ /gettag.mobi

Page 3: Expressions Spa Magazzine

S O L O U N A H O R A T E S E P A R A D E L D E S T I N O S E C R E T OD E L P A C Í F I C O M E X I C A N O

P a r a r e s e r v a c i o n e s c o n t a c t e a s u a g e n t e d e v i a j eó l l a m e d i r e c t a m e n t e a l F o u r S e a s o n s P u n t a M i t a0 1 8 0 0 2 9 0 3 7 7 6 o a l 0 1 ( 3 2 9 ) 2 9 1 6 0 1 9 ó v i s i t ew w w . f o u r s e a s o n s . c o m

COMO SIEMPRE

8 THERAPY DESIGN La Belleza como Ritual by Spa Marquis Reforma

12 LOOK BETTER FEEL BETTER La piel cuidada con el Aceite De Argan Natural y Antiguo

16 THE HEALTHY CHEF Chocolatería Mexicana Evolutiva de José Ramón Castillo

18 UNIQUE SCENESMelbourne Australia

24 GLAMHermosas Novias con Espectaculares Joyas by Diamonds International

28 “EXPRESSIONS” AURIGA PEDREGAL BY CAPELLA Los Ciclos de la luna 34 YACHT & CRUISES Pershing 108´

38 SPA CLASS Grand Velas Riviera Nayarit, un todo incluido de lujo como ningún otro.

45 GADGET´S Smartfone

48 SOUND & FIT 7 Maneras de combatir la celulitis

Contenido8 THERAPY DESIGN Beauty as Ritual by Spa Marquis Reforma

12 LOOK BETTER FEEL BETTER Skin care with Aragan Oil Natural and Antique

16 THE HEALTHY CHEF Mexican Chocolate Evolutionary José Ramon Castillo

18 UNIQUE SCENESMelbourne Australia

24 GLAMBeautiful Brides with Spectacular Jewelry by Diamonds International

28 AURIGA PEDREGAL BY CAPELLA The Cycles of the Moon

34 YACHT & CRUISES Pershing 108´

38 SPA CLASS Grand Velas Riviera Nayarit, a Luxury All inclusive unlike any other

45 GADGET´S Smartfone

48 SOUND & FIT 7 Effective Ways to Fight Cellulite

Contents

Page 4: Expressions Spa Magazzine

DIRECTOR GENERALKarla F. Guigui Dá[email protected]

VENTAS Y RELACIONES PÚBLICASRenée [email protected]

EDITORA Harumi Reyes [email protected]

EDITOR GRÁFICOCesar [email protected]

COEDITOR GRÁFICO Albin Rodrí[email protected]

DISEÑOAdri [email protected]

COLABORADOR DISEÑORaúl Guigui Dá[email protected]

COPY Alma Guzmán [email protected]

CORDINADOR ADMINISTRATIVO Y DISTRIBUCION Victor Gonzalez [email protected]

Directorio Editorial

6

Page 5: Expressions Spa Magazzine

8

THERAPY DESIGN

Page 6: Expressions Spa Magazzine

10

Page 7: Expressions Spa Magazzine

Belleza y Salud Health and beautyLOOK BETTER FEEL BETTER

Desde la época antigua las damas de noble cuna cuidaban su piel manteniéndola hermosa y con el tono más claro posible, en la antigüedad no existían los costosos y sofisticados productos que ahora tenemos a nuestro alcance pero si los ingredientes que los conforman.

12 13

In ancient times, upper class women, kept their skin beautiful and clear as possible. In those times, there were no expensive and sophisticated products nowadays available to us, except for the ingredients within them.

Las mujeres de antes cuidaban su belleza con productos naturales que combinaban de acuerdo a sus necesidades y lo lograban muy bien, en la actualidad podemos hacer lo mismo, contamos con el poder de la naturaleza a nuestro alcance con productos como el aceite de argán que contiene una gran cantidad de antioxidantes y ácidos grasos esenciales que lo hacen un reafirmante de tejidos y antiarrugas muy eficaz,

Women, at that time, kept themselves beautiful with natural products which they combined according to their needs and achieved excellent results. Today we can follow their steps, as we have the power of nature within our reach with products, such as argan oil, rich in antioxidants and essential fatty acids that make it anti-wrinkle and very effective firming tissue oil. In addition to argan oil, there are a variety of products suitable for your needs.

Así como el aceite de argán hay diversos productos para tus necesidades específicas.La ventaja de los productos naturales es que los puedes utilizar en todo el cuerpo desde el cabello hasta las uñas de tus pies con excelentes resultados, en el caso del aceite de argán para el pelo este es un tratamiento excelente para reparar las puntas abiertas, aparte de que le da brillo instantáneo y te ayuda a darle manejabilidad y salud.

The advantage of natural products is that you can use them throughout the body, from the hair down to your toenails, with excellent results. Such is the case of argan oil as hair treatment, as it is wonderful for repairing split ends, besides providing it instant shine, management and health.

El poder de la Naturaleza The power of Nature

La piel cuidada con El aceite de Argán natural y antiguo.

Skin with Natural and Ancient, Argan Oil.

Page 8: Expressions Spa Magazzine

14

Este aceite fue muy popular en la antigüedad primero en su lugar de origen Marruecos, después los fenicios fueron extendiendo su comercio y su uso incluyendo a Egipto, con el tiempo Francia descubriría sus propiedades y actualmente se utiliza en el mundo entero, su popularidad se debe a su eficacia principalmente en el ámbito de la cosmética, pero también es muy utilizado para tratar algunos problemas de la piel como dermatitis y eccemas.El aceite de argán para el pelo se ha utilizado cada día mas no solo para darle belleza al cabello, sino que también previene los daños por el sol y el viento aparte de que ayuda a mantenerlo brillante y manejable, utilízalo antes de peinarlo y veras que tu peinado durara mas tiempo.

La cantidad a aplicar del aceite de argán ya sea para el pelo o la piel es mínima por lo que aunque el aceite es costoso al inicio, la duración y eficacia de este producto hace que a la larga sea muy redituable su compra.Una recomendación, si vas a comprar aceite de argán busca que este sea 100% puro, de esta forma no solo aprovecharas muy bien sus beneficios sino que lo utilizaras o mezclaras de acuerdo a las necesidades de tu piel y cabello, si es muy seco puedes mezclarlo con aceite de oliva, almendras, jalea real o si es normal o un poco grasoso mézclalo con un producto astringente como el aceite del árbol del té.

Recuerda este aceite aunque no es grasoso es un humectante y todo humectante debe ser aplicado sobre la piel limpia, lava la piel y si es posible aplica loción refrescante sobre ella con una torunda de algodón para quitar imperfecciones y después aplica e l aceite de argán.

This oil was popular in old times. First in its place of origin, Morocco and years later, the Phoenicians extended their commerce and its use throughout Egypt too. France, eventually, discovered its properties and began to be used worldwide. It is also popular due to its effectiveness, especially in the field of cosmetics, but it is also used to treat certain skin problems such as dermatitis and eczema.

The amount of argan oil to be applied to either hair or skin is small, so, even if the oil seems to be expensive at first, its duration and efficiency makes it a very profitable purchase in the long run.

We suggest that if you buy argan oil, make sure it’s 100% pure. Not only will you profit from its properties, but it can be mixed and used according to the needs of your skin and hair. If it’s too dry, it can be mixed with olive oil, almonds, royal jelly or if it is normal or slightly oily mix it with an astringent such as tea tree oil.

Keep in mind that even though the oil is not greasy, it is a moisturizer which should be applied on clean skin. Wash your skin and if possible apply a refreshing lotion on it with a fresh cotton swab to remove imperfections and then apply argan oil.

LOOK BETTER FEEL BETTER

Page 9: Expressions Spa Magazzine

46 06 87 33

QUE BO! Chocolatería Mexicana Evolutiva de José Ramón Castillo QUE BO! Chocolatería

Mexicana Evolutiva de José Ramón Castillo

Bombones elaborados por el chef chocolatero José Ramón Castillo conductor de programas como Xocolatl, Cacao, La Ruta del Cacao México, Ecuador y Colombia, recientemente Gourmet Responde México en el canal elgourmet.com. Que Bo! se deriva de Xe que bo en catalán que significa

Que bueno está!

Chocolates manufactured by chocolate chef, José Ramón Castillo, show host of Xocolatl, Cocoa, Cocoa Route of Mexico, Ecuador and Colombia and recently in Gourmet Responds Mexico in TV channel elgourmet.com. Que Bo! is derived from “Xe que Bo” in Catalan which means,

“ It’s great”!

CHOCOLATE JEWELS

16

THE HEALTHY CHEF

Chocolate Jewels

La tienda cuenta con alrededor de 32 diferentes sabores de relleno de bombón, que varían de acuerdo a la temporada, trufas, barras de chocolate, piruletas, brownies en diferentes texturas, pasteles, cupcakes, esculturas y velas de chocolate para cumpleaños. El precio es muy accesible, puedes llevar caja de 1, 2, 10, 20 y 32 unidades.

José Ramón Castillo hace que su producto sea de calidad y para todo tipo de personas, desde niños, adolescentes, adultos, personas de la tercera edad, personas que están a dieta o que padecen de diabetes; no contienen azucares, grasas vegetales, mantecas o conservantes que son dañinos para nuestro organismo. La única grasa que podemos encontrar en estos chocolates es la manteca del cacao que es de mucho beneficio para la salud del consumidor, pasta de cacao, lecitina de soya y vainillas.Un dato muy importante de esta

chocolatería es que de miércoles a sábados a las 20:00 horas se imparten

Catas de Chocolate con vino espumoso para 10 personas (con previa cita). Un viaje por la historia del cacao, la preparación y elaboración de los bombones es lo que los visitantes podrán conocer, apreciar y degustar en los diferentes sabores, a ojos cerrados guiados por el chef José Ramón Castillo.Si quieres aprender a elaborar estas joyas de chocolate, puedes hacerlo ya que José Ramón Castillo cuenta con el Aula Que Bo!, en donde beca a 10 alumnos por semestre para que

conozcan y aprendan a elaborar esta delicia gastronómica.

Joyas de Chocolate

QUE BO! Evolutionary Mexican Chocolate Factory by José Ramón Castillo

Que Bo!

The store has about 32 different chocolate filling flavors, which vary according to the season, truffles, chocolate bars, lollipops, brownies in different textures, cakes, cupcakes, chocolate sculptures and candles for birthdays. The price is very affordable; you can purchase a box of 1, 2, 10, 20 and 32 units.Castillo makes high quality products, for all types of people, from children to teenagers, adults, senior citizens and people who are on a diet or who suffer from diabetes; as they are sugar free, do not contain vegetable fat, butter, or preservatives that are harmful to our body. The only fat used in these chocolates is cocoa butter, cocoa mass, soy lecithin and vanilla, which are very beneficial for the health of consumers.A very important fact of this chocolate factory is that from Wednesdays to Saturdays at 8:00 PM Chocolate tastings are offered with sparkling wine for 10 people (by appointment). A journey through the history of cocoa, the preparation and making of the chocolates is what visitors can learn about, appreciate and taste in different flavors, blindly led by chef José Ramón Castillo.If you want to learn how to make these chocolate gems, it is possible, as Jose Ramon Castillo has a “Que Bo!” classroom, where a scholarship is granted to 10 students per semester, in order for them to meet and learn to prepare this delicious cuisine.

Chocolatería Mexicana Evolutiva de José Ramón Castillo Julio Verne 104 B Polanco, Delegación Miguel Hidalgo, Ciudad de México. Teléfonos: 52814064 / 0567 Horarios: Martes a Sábado de 11:00 – 20:00 horas; Domingos de 11:00 – 18:00 horas.Aula Que Bo!: 56354376Twitter: @JoseRaCastillo y @QueBoOficialFacebook:www.facebook.com/JoseRaCastilloQueBoOficial

www.quebo.com.mx

Chocolatería Mexicana Evolutiva de José Ramón Castillo

17

Page 10: Expressions Spa Magazzine

Unique Scenes

MelbourneExperiencias imprescindibles en MelbourneMust-have Melbourne experiences

Visite Federation Square, el principal espacio cultural de la ciudad, y disfrute de una cerveza al atardecer en el paseo marítimo de St Kilda. Recorra tiendas hasta caer rendido en las originales y sofisticadas calles de Brunswick Street o Chapel Street, Acérquese a los bares, los bistrós y los cafés del Southbank y pruebe todas las cocinas del mundo en Carlton, Richmond y Fitzroy.

Visit Federation Square, the city’s landmark cultural space, and enjoy a sunset beer on the St Kilda promenade. Shop till you drop on funky Brunswick Street or upmarket Chapel Street. Wander Southbank’s cafes, bistros and bars and get a world tour of cuisines in Carlton, Richmond and Fitzroy.

UNIQUE SCENES CINCOFIVE

18

Recorrer tiendas hasta caer tendidoBusque las últimas tendencias y las liquidaciones en el Rose Street Artists’ Market y no se pierda un detalle en las originales boutiques de la calle de Brunswick Street. Adquiera exclusivas prendas de diseñadores como Akira Isogawa y Zimmerman en la calle de Chapel Street, en Prahran, o en la histórica Oficina General de Correos de Melbourne. Encontrará lo que desee a precios fantásticos, en Bridge Road, Richmond. Melbourne es un paraíso para los amantes de las compras, pues ofrece eclécticas boutiques con la última moda, originales tiendas de decoración y plazas de estilo europeo entre las ocultas callejuelas y las residencias de la ciudad.

Melbourne es un laberinto de callejuelas escondidas, lujosos bares, restaurantes exclusivos y originales boutiques. Melbourne is a maze of hidden laneways, opulent bars, exclusive restaurants and off-the-beaten-track boutiques.

1.

Shop till you drop Bag a bargain at the Rose Street Artist’s Market and browse the funky boutiques on Brunswick Street. Buy designer labels such as Akira Isogawa and Zimmerman on Chapel Street in Prahran or in the historic Melbourne General Post Office, which covers an entire city block. For everything from fashion to furnishings at fantastic value, visit Bridge Road in Richmond. Melbourne is a shopper’s haven, offering eclectic boutiques, high-end fashion, funky homeware stores and European style piazzas in the city’s arcades and hidden laneways.

1.

19

AUSTRALIA

Page 11: Expressions Spa Magazzine

20 21

Unique ScenesUNIQUE SCENES

Ir de bar en bar y bailar hasta el amanecer Disfrute tomando un cóctel en un contenedor marítimo reconvertido del Barrio Chino, beba una cerveza al atardecer en un pub de St Kilda o asista a un cabaret en el suntuoso ambiente “retro” de los bares de jazz de la ciudad. Pruebe exquisitos aperitivos y vinos exóticos en un bar de Little Collins Street y alterne en sociedad en un salón rosa con césped sintético en Bourke Street. La fiesta comienza al caer la noche en los bares de Brunswick Street. Puede bailar hasta el amanecer en los bares de las callejuelas iluminadas por faroles, resguardados del torrente de luces de colores por pesadas puertas metálicas.

2.

Bar hop and dance till dawn Sip a cocktail in a converted sea container in Chinatown, enjoy a sunset beer in a St Kilda pub or listen to cabaret in lush retro surroundings in jazz bars in the city. Linger over exquisite tapas and exotic wine in a Little Collins Street bar and mingle in a pink parlour with fake grass in Bourke Street. You can party from dusk in the bars of Brunswick Street. Or dance till dawn in bars in the city’s lantern-lit laneways, secret apart from the spill of coloured light under heavy brass doors.

2.

Descubrir el paraíso de la Gastronomía Deje que el aroma de un buen café lo embriague en las góticas callejuelas europeas de Melbourne. La ciudad es famosa por el café y la tradicional cultura del café, pero tiene muchas más cosas que explorar.

Tras beber un café negro o picotear un aperitivo al mediodía, pruebe un té en un hotel o deje que se le haga agua la boca mientras come en cubiertos de plata en un aclamado restaurante, como el Nobu, el Botanical o el Becco. Compre verduras, frutas y mariscos frescos en el mercado de Queen Victoria, que se celebra los sábados, y que es célebre por su animado gentío y sus músicos callejeros. Visite los restaurantes, los cafés, los bistrós y bares de Southbank o, al otro lado del río Yarra, de Federation Square. Lleve a su paladar de viaje por el multicultural mundo de cocinas de Melbourne: Carlton, para los que amen la cocina italiana; Richmond, para probar la comida vietnamita económica y Fitzroy, para los que extrañen los platos de la cocina española.

3. Get into the gourmet Goodness Let the aroma of good coffee waft over you in Melbourne’s gothic European laneways. The city is famous for its coffee and old-world café culture but there’s so much more to explore.

Once you’ve downed a ‘short black’ or taken an afternoon aperitif, try tea in a nineteenth-century hotel or salivate over your silver spoon in acclaimed restaurants like Nobu, Botanical and Becco. Pick up fresh fruits, vegetables and seafood at the Queen Victoria Market on a Saturday, known for its bustling crowds and buskers. Try out the restaurants, cafes, bistros and bars in Southbank or Federation Square. Make your way around Melbourne’s multicultural cosmos of cuisines: Carlton for Italian classics, Richmond for budget-friendly Vietnamese and Fitzroy for Spanish tapas.

3.El aroma de un buen cafe.

The aroma of good coffee

Page 12: Expressions Spa Magazzine

Unique ScenesUNIQUE SCENES

Empaparse de Cultura Saque entradas para una actuación de la Compañía Australiana de Ballet, que tiene su sede aquí, en la capital cultural de Australia. O disfrute de un deslumbrante musical en el Princess Theatre. Descubra la mejor colección de arte internacional del hemisferio sur en la Galería Nacional de Victoria. O visite el Australian Centre for the Moving Image, en Federation Square, un espacio cultural de primera clase para los habitantes de Melbourne. Conozca las últimas vanguardias a través de las creativas colecciones del Centro Australiano de Arte Contemporáneo, en Southbank. Para remontarse a miles de años atrás en la historia cultural aborigen de Melbourne, contemple arte del “Dreamtime” y arte contemporáneo durante una ruta que le mostrará el patrimonio aborigen mientras recorre el Real Jardín Botánico.

4.

Fill up on Culture See a performance by the Australian Ballet, which is based here in Australia’s cultural capital. Or enjoy a dazzling musical at the Princess Theatre. Browse the Southern Hemisphere’s best collection of international art at the National Gallery of Victoria. Or visit the Australian Centre for the Moving Image in Federation Square, a landmark cultural ‘space’ for Melbournians. Challenge yourself with the creative collections in the Australian Centre for Contemporary Art in Southbank. To learn more about Melbourne’s Aboriginal cultural heritage, see contemporary and dreamtime art or take an Aboriginal Heritage Walk through the Royal Botanic Gardens.

4.

Apasionarse con los Deportes

Grite entusiasmadamente durante un partido de fútbol australiano en el Melbourne Cricket Ground en cualquier momento del invierno. Descubra su afición por el críquet durante el verano, cuando la ciudad se convierte en la sede de The Ashes un torneo internacional de críquet y de los partidos One-day International un torneo nacional de críquet. No pierda la oportunidad de unirse a las enormes multitudes que asisten al Abierto de Tenis de Australia a orillas del Yarra. Si usted es un apasionado del motor, debe dirigirse a Melbourne en el mes de marzo para presenciar el Gran Premio de Australia de Fórmula 1 en Albert Park. Y tanto si es un entusiasta de las carreras como si le gusta apostar de vez en cuando, no se pierda la carrera de caballos más elegante del mundo, que se celebra el primer martes de noviembre: la Copa de Melbourne.

5.

Go Sports Mad Cheer for an Australian Rules Football game with a capacity crowd at the Melbourne Cricket Ground over winter. Go cricket mad in summer, when the city hosts the Ashes and one day internationals. Or join the huge crowds watching the Australian Tennis Open at Melbourne Park. Rev heads head to Melbourne in March for the Australian Formula 1 Grand Prix in Albert Park. And whether you are a racing fan or just a casual punter, you won’t want to miss the Melbourne Cup - the world’s richest horse race on the first first Tuesday in November.

5.

22

Cactus Spa

Special Facilities: Exclusive “Soft Pack System” or “German Bed” for body wraps, and Vichy Shower

Spa hours: Spa Treatments from 9:00 AM - 8:00 PMDaily; Sauna, Steam and Jacuzzi without appointment - $15 USD Charge; Gym Open from 7:00 AM – 9:00 PM DailyCall The Spa: (52)(624) 14 67383

A peaceful sanctuary where healing hands guide the body, mind, and spirit towards well-being, the Cactus Spa at the Sheraton Hacienda del Mar offers a diversity of conscious choices that speak to your very essence and will provide your body and soul with an experience of serenity and relaxation that will rejuvenate your senses. For centuries, the effect of the mind on the body has been recognized as being a key factor to well-being so we emphasize harmony and balance of the mind, body, and soul. The Cactus Spa offers the exclusive German Bed/Soft Pack system, an experience unlike any other! Used for a variety of specialized body wraps, it provides unmatched relaxation in a mentally soothing environment.

Cactus Spa has been recently renovated offering the following services: Exclusive “Soft Pack System” or “German Bed” for body wraps, One “Vichy Shower” for body treatments, Three Facial treatment rooms, Six Massage treatment rooms, Indoor and outdoor relaxation areas, Cold and warm tubs, Jacuzzi, Sauna, Steam Room and lockers, Fitness Center, Boutique, and Beauty Salon.

A Peaceful Santuary

Page 13: Expressions Spa Magazzine

Hermosas Novias con Espectaculares Joyas

GLAM

24

BEAUTIFUL BRIDES WITH BREATHTAKING JEWELS

25

Cada novia es una princesa resplandeciente el día de su boda. Ningún detalle de su impecable apariencia es pasado por alto, porque por un dulce momento en el

tiempo, todas las miradas están fijadas sobre ella. Esta imagen de perfección es capturada por siempre en los ojos de su prometido, sus invitados y su atesorado

álbum fotográfico.

Every bride is a shimmering princess on her wedding day. No detail of her flawless appearance is overlooked; because for one sweet moment in time, all eyes are transfixed upon her. That vision of perfection is captured forever in the eyes of her groom, her guests, and in her treasured photo albums.

La nueva tendencia es rentar esas fabulosas piezas de joyeria para tu gran dia.

The hottest trend now is to rent those fabulous jewels for your big day

Las novias modernas irradian confianza en su estilo, y saben exactamente como quieren lucir en el día más importante de su vida, y eso incluye la joyería. Las joyas de lujo son un toque final determinante, pero pueden costar millones de dólares. La mayoría de las novias admite que el costo simplemente es muy alto para su presupuesto.

Modern brides exude a confident sense of style and know exactly how they want to look on their most important day, and that includes their bridal jewelry. Luxury jewels are a critical finishing touch, but they can cost hundreds of thousands of dollars. Most brides admit that the expense is simply not in their budget.

¿Qué haría una mujer inteligente? ¡Rentarlo! Las mujeres hoy en día toman el ejemplo de las estrellas de la alfombra roja, quienes deslumbran a las multitudes con joyería digna de reyes. Al final de la noche, la regresan a la bóveda, pero los recuerdos capturados en fotos duran toda la vida.

What’s a savvy woman to do? Rent it! Clever brides today take their cue from red carpet walkers who dazzle the crowds with couture jewelry fit for a queen. At the end of the evening it goes back to the vaults, but the memories captured in photos last forever.

Poder de Estrellas Star Power

Page 14: Expressions Spa Magazzine

26

Playa del Carmen y Cancún son los más últimos destinos en debutar en el programa de renta de joyería para novias de gusto exquisito que desean mantener los gastos de su boda bajo control. Estos lugares de moda son parte de la Riviera Maya; el destino de bodas más deseado del mundo. Por lo que es una locación obvia para la iniciativa. Actualmente, el servicio está disponible exclusivamente para residentes locales y huéspedes de hotel donde ya están haciendo uso de él. Una novia y su grupo completo pueden seleccionar joyas con las que sólo habían podido soñar, y transformar su celebración en la boda del siglo.

Joyas para llevarDiamonds International, un proveedor de joyería de clase mundial, lidera la región ofreciendo la más amplia selección de artículos de lujo en colecciones de temporada. Su agudo sentido del mercado lo llevó a desarrollar este innovador programa de rentas. Raimonda Jarusauskaite, Gerente General de Diamonds International de Playa del Carmen y Cancún consulta con una novia, su grupo y cualquiera planeando un evento especial en Playa del Carmen o Cancún. “Nosotros estamos en el negocio de hacer los sueños realidad, ya sea comprando esa pieza especial de joyería o rentando un elaborado conjunto de diamantes para una ocasión especial en la vida” ella explica.Rentar espectaculares diamantes para tu gran día transforma ese momento en una celebración inolvidable para todos, especialmente para ti”, dice Raimonda. El extenso inventario de diamantes de lujo de Diamonds International complementa cualquier estilo y gusto que una novia pudiera tener. Para mayor información del programa de renta de joyería de Diamonds International, visita sus salones de exhibición.

5ta Avenida entre Juarez y Calle 2 Playa del Carmen Tel: +52 984 8032704 [email protected]

DESTINO DE MODA

Wedding Hot SpotPlaya del Carmen and Cancun are the latest districts to debut a jewelry rental program for brides of high taste who want to keep wedding expenses in check. These posh sites are part of the Mayan Riviera; the world’s most sought-out wedding destination. So it’s a natural location for the initiative. Currently the service is available exclusively to local residents and hotel guests where it’s already taking off. A bride and her entire wedding party can select from jewels they’ve only dreamt of; and transform their celebration into the wedding of the century.

Jewels to GoDiamonds International, a purveyor of world-class jewelry leads the region in offering the widest array of luxury goods for seasoned collectors. Their keen sense of the market led them to develop the innovative rental program. Raimonda Jarusauskaite, general manager at Diamonds International Playa del Carmen and Cancun consults with a bride, her party, and anyone planning a special event in Playa del Carmen or Cancun. “We are in the business of making dreams come true, whether it’s purchasing that special jewelry item, or renting an elaborate suite of diamonds for a once in a lifetime event,” she explains.

Renting spectacular diamonds for your big day transforms that moment into an unforgettable celebration for everyone, especially you,” says Raimonda. Diamonds International’s extensive inventory of luxury diamonds complements every style and taste that a bride may have. Learn more about Diamonds International’s jewelry rental program by visiting their showrooms at

5th Avenue between Ave Juarez and 2nd Street Tel +52 (984) 8032704 [email protected]

GLAM

PARA BODAS

Page 15: Expressions Spa Magazzine

EXPRESSIONS

AURIGA PEDREGAL

Ubicado en el centro de la localidad de Capella Pedregal, Auriga Spa es una laguna de agua salada que ayuda a descansar, renovar y aprovechar la cultura de la curación natural de Baja California, México.

Auriga Cuyo mismo nombre es una constelación del hemisferio norte que tiene un enfoque particular hacia el bienestar y belleza interior, basados en los ciclos de la luna.

Nestled in the very center of the Capella Pedregal resort, Auriga is a lagoon for guests to rest, rejuvenate and tap into the natural healing culture of Baja, Mexico.

Aurigahose namesake is a constellation in the northern hemisphere, has a distinctive approach to wellness and beauty based on the cycles of the moon.

Los ciclos de la luna The cycles of the moon.

Las distintas fases de la Luna tienen un impacto en el cuerpo en formas muy especiales. Ofrecemos cuatro tratamientos exclusivos de firma; que estas ofrecen distintas energías acorde con las fases lunares. Es una alineación con los ritmos de la naturaleza para un mejor bienestar.

La luna nueva es el momento de la renovación y la introspección, la luna creciente es un período de reorientación con la energía e incorporar sus visiones. La luna llena es cuando se consigue el potencial máximo, y la luna menguante es el tiempo perfecto para la purificación del cuerpo, alma y mente. Auriga Spa utiliza productos 100% naturales para los cuatro tratamientos de la fase lunar de la marca de la Organic Pharmacy.

La luna

28

The different phases of the moon impact the body in very specific ways. Auriga’s four signature treatments represent these varying energies of the lunar phases to align you with the rhythms of nature for your enhanced well being. uses 100% natural organic products for the four lunar phase treatments.

The moonThe new moon is the time for renewal and introspection, the waxing moon is a period to refocus your energy and embody your visions. Full moon is when ones full potential is achieved, and the waning moon is the perfect time for cleansing. Auriga uses 100% natural organic products for the four lunar phase treatments.

29

El océano es la fuente de la vida, y tiene un poderoso efecto terapéutico en la mente, cuerpo y espíritu. Nuestros tratamientos holísticos de la energía del océano, y el poder curativo del mar, nos permite restaurar la belleza, la salud de nuestro espíritu interior. Los ingredientes naturales de organic Pharmacy que son 100% extractos de algas marinas que son cosechadas a mano de las aguas más limpias del planeta. Auriga le invita a bañarse en el mar de la vida.

El marThe Ocean is the source of life, and it has a powerful therapeutic effect on mind, body, and spirit. Our holistic treatments harness the pull of the ocean’s energy, and the healing power of the sea, to restore beauty, health, and spirit. Ingredients such as 100% certified organic seaweed and pure algae extracts are hand-harvested from some of the cleanest waters on the planet. Auriga invites you to bathe in the sea of life.

The sea

Page 16: Expressions Spa Magazzine

La curación popular mexicana que se conoce como “curanderismo”. Inmersa en la tradición que aún mantiene un lugar destacado en la vida del pueblo mexicano. Auriga Spa honra esta tradición con nuestros rituales, hierbas frescas, y la curación para abordar lo material, espiritual y mental.

Lo invitamos a comenzar su experiencia de spa con nuestro ritual de bienvenida de limpieza de pies, que se hace con hierbas naturales especiales para purificar y preparar su mente, cuerpo y alma; de esta manera obtendrá todos los beneficios de sus tratamientos. Los invitamos a disfrutar el tiempo en nuestras grutas húmedas que cuenta con el cuarto de vapor, saunas, cuarto de hielo y tinas de hidromasaje. También tenemos nuestra “Laguna” es una alberca de agua salada donde podrá relajarse antes o después de su servicios.

Pureza de la BajaMexican folk healing is known as “curanderismo”. Steeped in tradition, it still maintains a prominent place in the life of the Mexican people. Auriga honors this tradition with our spa guardian, using rituals, herbs, and healing to address the material, spiritual, and mental realms.

We warmly invite you to begin your spa experience with our welcome foot cleansing ritual using special herbs to purify and prepare you for your spa journey. Take time in our wet area grottos featuring steam rooms, saunas, ice rooms and whirlpools. Local herbal remedies are provided in the grotto to enhance your experience. After your treatment, relax in our spa salt-water pool with direct access from your private treatment room.

Pure Baja

30

Lo invitamos a comenzar su experiencia de Spa We warmly invite you to begin your Spa experience

31

EXPRESSIONS

Page 17: Expressions Spa Magazzine

El PARAÍSO es exclusivo...

Resort TODO INCLUIDO con un concepto familiar, donde todos se divertirán en grande y pasará los mejores momentos. Además un concepto sólo adultos, donde el descanso, el confort y los pequeños detalles son lo más importante para unas vacaciones con tu pareja o amigos.

Facilidades:

Parque acuático con toboganes • Áreas exclusivas para niños y adolescentes • Amplia variedad de restaurantes incluyendo 6 restaurantes de especialidades • Bebidas nacionales e importadas • Servicio a cuartos 24 horas • Golf ilimitado • Programa de actividades y shows nocturnos

CROWN PARADISE CLUB | Cancún

`

PLAN TODO INCLUIDO

Tratamientos de firma caracteristicas de productos de Organic Pharmacy

The AURIGA signature treatments featuring the Organic Pharmacy

Las fases lunares corresponden a nuestras estaciones, cambios específicos y propiedades que los caracterizan. La Luna Nueva es el espejo de nuestros inviernos, es temporada para descansar, reflexionar y adquirir nuevas fuerzas. La Luna Creciente tiene las características de la primavera, es el mejor momento para sembrar las semillas y nutrir la tierra. La Luna Llena indica el verano, cuando todo está en flor y que indica el momento para la cosecha y Por último, La luna Menguante es nuestro otoño, es un tiempo para limpiar el cuerpo y la tierra, para dar espacio para una nueva vida y comenzar de nuevo el ciclo.

Los cuatro tratamientos de la firma han sido diseñados con Organic Pharmacy que reflejar las diferentes energías del ciclo lunar. Organic Pharmacy son productos 100% naturales, es la primera y única marca en el mundo dedicado a la salud y a la belleza con productos orgánicos. Cada uno de estos tratamientos de firma está diseñado a cada fase lunar como luna nueva, Luna Llena, Luna Creciente y Luna Menguante y se ofrecerá de acuerdo a la fase lunar a la etapa correspondiente o de manera personal.

The lunar cycles correspond to our seasons and the specific changes and properties that characterize them. The New Moon mirrors our winters–a season to rest, ref lect and gain new strength. The Waxing Moon harbors’ the characteristics of spring–the best time to

sow the seeds and nourish the earth. The Full Moon denotes the summer when everything is in bloom–it is the time of harvest. Lastly, The Waning Moon is our autumn–a time to cleanse the body and earth, to give space for new life and to commence the cycle again.

The four signature treatments have been designed with The Organic Pharmacy to reflect the varying energies of the lunar cycle. The Organic Pharmacy, with their 100% natural products, is the first and only pharmacy in the world dedicated to health and beauty using organic

products and treatments. Each of these signature treatments is dedicated to a particular phase of the

moon–New, Full, Waxing and Waning–and will only be offered when the treatment corresponds to the moon’s particular stage to ensure the most profound experience for the guest.

32

EXPRESSIONS

Page 18: Expressions Spa Magazzine

Pershing 108’: carácter polifacético y tecnología de vanguardia para el primer modelo de tres motores producido por Pershing

YACHTS & CRUISES

Pershing 108’

Listo para navegarLos mares por todo el mundo, el nuevo yate Pershing es versátil, poderoso y elegante, sin mencionar su impacto ambiental

Carácter polifacético y tecnología de vanguardia para el primer modelo de tres motores producido por Pershing

Versatility and cutting edge technology for the first three-engine model produced by Pershing

Ready to sai l The seas around the world, the new Pershing yacht is versatile, powerful and elegant, not to mention its environmental impact

34 35

El Pershing 108’, El último de Pershing, es una marca del Grupo Ferretti que se

encuentra dentro los principales fabricantes de yates de motor abierto

de alto rendimiento que van de los 15 a 35 metros, fue creado con

la colaboración del Diseñador de yates Fulvio De Simoni, el AYT

(Tecnología Avanzada para Yates/ Advanced Yacht Technology) del

Grupo Ferretti y el equipo de arquitectos y diseñadores del Centro

Stile del Ferrettigroup, y tiene una disposición versátil y la tecnología

innovadora de a bordo, que lo hacen un modelo con avance en el tiempo.

En su ADN Yace el concepto de personalización que se combina bien con las líneas sinuosas y rasgos reconocibles que distinguen todos los yates veloces Pershing: ventanas superestructuradas que emparejan la filosofía del astillero, perfil agresivo, amplias ventanas laterales y, por supuesto, interpretación incomparable.

The Pershing 108’, The last of Pershing, a Ferretti Group brand that is within the leading

manufacturers of motor yachts, high performance open run from 15 to

35 meters, was created in collaboration with yacht designer Fulvio De

Simoni, the AYT (Advanced Technology for Yates / Advanced Yacht

Technology) of Ferretti Group and the team of architects and designers

of the Centro Stile of Ferrettigroup, and has a versatile layout and

innovative technology on board, making it a model forward in time.

In her DNALies the concept of customization that goes well with sinuous lines and recognizable features that distinguish all fast Pershing yachts: super structured windows that match the philosophy of the shipyard, aggressive profile, large side windows and, of course, incomparable performance.

Page 19: Expressions Spa Magazzine

Vanguardista no sólo se debe a su disposición y la tecnología a bordo, sino también a la motorización, que por primera vez es partida en 3, con el objetivo de asegurar su alto rendimiento mientras se cuida el medio ambiente. De hecho, la versión estándar de Pershing 108’ tiene tres MTU 16v 2000 ms 94 litros de gasolina diesel de 2638 mHp (1939 kWs) y alcanza una velocidad máxima de más de 42 nudos gracias a las tres hélices superficiales.

El barco posee una variedad de movimientos altos, excediendo 1000 millas en 10 nudos, con un consumo de combustible muy bajo hasta en aquellas velocidades. Cuando sólo el motor central funciona, el barco puede moverse a baja velocidad sin generar sonido alguno por lo que uno apenas percibe que el motor está en marcha. En caso de una carga ligera, el barco puede deslizarse con sólo 2 motores y alcanzar una velocidad significativa, que es un rasgo muy útil si el motor sufre un fracaso momentáneo. Generalmente, los altos niveles de comodidad han sido probados, que traducidos en DbA representan una nueva referencia para esta categoría de barcos.

La disposición estándar de Pershing 108’, 32.90 ms de largo, tiene 4 cabinas para invitados y 3 cabinas para la tripulación, proveyendo al cliente de la posibilidad de elegir entre la variedad de espacios internos, con el objetivo de ofrecer espacios que sean más versátiles y personalizados. El dueño y los invitados se convierten en los verdaderos protagonistas, gracias a una distribución radicalmente innovadora, capaz de ofrecer espacios que se diversifican según la situación.

Vanguard is not due to its versatile layout and on board technology, but also the engine, which is first split into 3, with the aim of ensuring high performance while caring for the environment. In fact, the standard version of Pershing 108 ‘has three MTU 16V 2000 ms 94 liters of diesel fuel in 2638 mhp (1939 kW) and reaches a top speed of over 42 knots thanks to the three surface propellers.

The boat has a variety of high moves, exceeding 1000 miles at 10 knots, with very low fuel consumption even up to those speeds. When only the central engine is working, the boat can move at low speed without generating any sound so it is hard to find out the engine is running. In case of a a light load, the boat can slide with only 2 engines and achieve a significant speed, which is a very useful feature if the engine suffers a temporary failure. Generally, high levels of comfort have been tested, which translated into DBA represents a new benchmark for this category of ships.

The standard layout of Pershing 108’ is 32.90m long, has 4 guest cabins and 3 crew cabins, providing clients the possibility of choosing from a variety of internal spaces with the aim of offering more versatile and personalized areas.The owner and the guests become the real stars, thanks to a radically innovative distribution, capable of offering spaces that are diversified according to the situation.

36

Un Barco A S h ip

YACHTS & CRUISES

Get the free mobile app athttp:/ /gettag.mobi

Page 20: Expressions Spa Magazzine
Page 21: Expressions Spa Magazzine
Page 22: Expressions Spa Magazzine

Get the free mobile app athttp:/ /gettag.mobi

Page 23: Expressions Spa Magazzine

Get the free mobile app athttp:/ /gettag.mobi

Page 24: Expressions Spa Magazzine

DiseñamosSu Sitio Web a la Medida de sus necesidades

Diseño Profesional de Logotipos!Desarrollamos con éxito su Marca.

QR . Sis tema para Almacenar I n f o r m a c i ó n en una matriz de puntos o un código de barras bidimensional

Realidad Aumentada es la forma en la que definimos una visión de la realidad en la que se agregan elementos virtuales

www.origenlab.com/realidadaumentada y coloca el patrón frente a tu webcam.

Books, Publicitaria, Product-Shot¡ La mas alta calidad !

www.origenlab.com

nextel: 25 87 13 78nextel: 46 06 87 33

Programación de su Sitio Web en HTML , CSS , JAVA para su Visualización en dispositivos moviles

GRAPHIC DESIGN

¿PORQUE TENER UNA PÁGINA WEB?

WHY HAVE A WEBSITE?

Porque una página web es la tarjeta de presentación de todo el que se dedique a una actividad comercial o profesional.

Porque su página web puede ser su mejor vendedor.

Porque su página web será vista por millones de usuarios en el mundo, las 24 hs, los 365 días del año.

Porque el costo de mantener un sitio web en internet es muy bajo comparado con otros medios publicitarios.

Porque una página web, da a su empresa una imagen de calidad y constante progreso.

Porque internet es el futuro y su empresa debe adelantarse para obtener una ventaja competitiva.

Porque una página web le da igualdad de condiciones para competir con otras empresas y/o profesionales.

Because a website is the card of anyone who engages in a trade or profession.

Because your website can be your best salesperson.

Because your website will be seen by millions of users worldwide, 24 hours, 365 days a year.

Because the cost of maintaining a website on the Internet is very low compared to other advertising media.

Because a website gives your business an image of quality and constant progress.

Because internet is the future and your company should go ahead to gain a competitive advantage.

Because a website gives equal footing to compete with other companies and / or professionals.

Sitios Web • Identidad Corporativa Logotipo • Tarjetas de presentación Hojas membretadas • Sobres Flyers Folletos Posters Modelado 3d, Renderizado y Animación en 3D Logotipos • Personajes Espacios arquitectónicos • Video Digital Grabación Edición • Efectos Especiales Proyectos específicos • Realidad Aumentada Personalización de QR’s Registro de Marcas Aplicaciones Web, Móviles

Escanea el código usando tu dispositivo móvilwww.origenlab.com/realidadaumentada

Page 25: Expressions Spa Magazzine

7 Maneras de Combatir laCelulitis

48 49

Sound and Fit

Entre tantos métodos que existen para combatir la celulitis se han popularizado los concentrados elaborados a base de diversas hierbas, que se utilizan principalmente en Europa durante más de 50 años, tiempo que ha sido suficiente para que expertos investigadores hayan logrado encontrar diversas sustancias que permiten eliminar celulitis, fundamentalmente a través de la recuperación de la circulación que ha sido dañada.

Sin duda, el mejor remedio para combatir la celulitis es llevar un estilo de vida saludable y una rutina regular de ejercicios como caminar, correr, trotar subir y bajar escaleras, andar en bicicleta, etc.

Among the large number of methods that exist to fight cellulite, the most popular consists of concentrates made up of various herbs which have been used in Europe, mainly, for more than 50 years. It has been sufficient time for research experts, to discover var ious substances that eliminate cellulite, primarily through the recovery of circulation that has been damaged.

Without doubt, the best remedy for fighting cellulite is to live a healthy lifestyle, combined with a regular exercise routine like walking, running, jogging, climbing stairs, cycling, etc.

1. Si además de la celulitis tienes algo de sobre peso, debes saber que las toxinas e impurezas se almacenan en tu cuerpo en forma de grasa. así que mientras trabajes en la pérdida de peso, debes consumir abundante agua (de cinco a ocho vasos cada día), llevar una dieta rica en fibra, y consumir bastantes frutas y verduras.2. Debes eliminar de tu dieta, los alimentos con altos contenidos de grasas saturadas, hidrogenadas y así mismo reducir tanto como puedas el consumo de sal.3. Como te decía inicialmente, debes correr, trotar, andar en bicicleta, practicar aeróbicos y de tal forma podrás tonificar los músculos de tus piernas, muslos, caderas y nalgas.4. Aléjate del estrés...aunque las situaciones se tornen un poco difíciles trata de mantener la calma y estar relajada. Aunque no lo creas el estrés es un poderoso detonante de la celulitis.5. Evitar el consumo de café y cigarrillo. Estas sustancias ocasionan la aparición de celulitis puesto que generan la contracción de los vasos sanguíneos.

6. Utiliza la semilla de uva. Esta posee muchas propiedades antioxidantes, mejorando la circulación y reduciendo en tal sentido los efectos del envejecimiento en la piel.

7. Una estrategia muy efectiva para combatir la celulitis es mantener la piel, húmeda, saludable y un organismo desintoxicado. Para esto, puedes ayudarte con un suplemento de ácidos grasos.

1. Know that in addition to cellulite, if you are somewhat overweight, toxins and impurities in your body are stored as fat. So, while working on weight loss, you should drink plenty of water (five to eight glasses everyday), eating a diet rich in fiber, fruits and vegetables.

2. You must eliminate high in saturated fat and hydrogenated food from your diet, as well as lowering your salt intake per day.

3. As I said initially, running, jogging, cycling and aerobics must be practiced in order to tone the muscles in your legs, thighs, hips and buttocks.

4. Stay away from stress ... even if situations at times tend to be difficult, try to stay calm and be relaxed. Believe it or not stress is a powerful trigger of cellulite.5. Avoid drinking coffee and smoking. These substances cause the appearance of cellulite as they generate the contraction of blood vessels.

6. Grape seed has many antioxidant properties, as it improves circulation, reducing the effects of aging on the skin.

7. A very effective strategy to combat cellulite is to maintain a detoxified body, keep skin moist and healthy. Fatty acid supplements can be helpful aids.

7 Effective Ways to FightCellulite

Compartiré 7 maneras totalmente naturales y por sobre todo efectivas que te permitirán combatir la celulitis de forma adecuada:

Here are 7 totally natural and above all, effective means of controlling cellulite properly:

Page 26: Expressions Spa Magazzine

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AMR_AD_Zoetry_rev_Expression_Spa_M_Updt03_Nov2011.pdf 1 10/11/2011 02:06:43 p.m.

Page 27: Expressions Spa Magazzine