exquisitisimo11.pdf

Upload: exquisitisimo-cooltural-magazine

Post on 14-Apr-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    1/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    2/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    3/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    4/52

    La gua magazine

    para gente con buen gustoThe magazine guide for people with taste

    Llega la primavera, los das se van haciendo ms largosy nos apetece disfrutarlos sacndoles el mximo partido.Hacemos hueco en nuestra apretada agenda para esasactividades que tanto nos hacen disfrutar como ver elpartido de nuestro equipo favorito, esa exposicin quenos haban recomendado, pasear a caballo, disfrutar deuna velada romntica en nuestro restaurante favorito

    El buen tiempo hace que estemos de mejor humor, nosapetece cuidarnos ms y por eso, en este nmero deExquisitsimo, encontrars desde sitios ideales paraviajar, consejos de belleza, restaurantes, peluqueras yrecomendaciones artsticas que esperamos que te gustentanto como a nosotros.

    Spring arrives, the days are becoming longer and wewant to enjoy them by making the most of them. Wemake a space in our busy schedule for those activitiesthat allow us to enjoy such things as watching a gamefrom our favourite team, going to an exhibition that wasrecommended, going horse riding or enjoying a romanticdinner at our favourite restaurant...

    Good weather puts us in a better mood, we want totake care of ourselves and what is more, in this issue ofExquisitisimo, youll find ideal travel sites, beauty tips,restaurants, hairdressers and artistic recommendationsthat we hope that you will like as much as we do.

    DEPSITO LEGAL/LEGAL DEPOSIT2.847303 exquisitisimo m2/5

    Una publicacin de Viviane GevaertA Viviane Gevaert publication

    IMPRESIN/PRINTJimenez Godoy S.A

    FOTOGRAFA Y COORDINADORPHOTOGRAPHY AND COORDINATOR

    Jos Manuel Siz

    DISEO Y DIRECCIN DE ARTEDESIGN AND ART DIRECTION

    Enrique Martnez PiolCristina Siz Gmez

    INFORMACIN Y COORDINADORDE AGENTES COMERCIALES

    COORDINATOR OF COMMERCIAL AGENTS

    Yvo Hoste. Tel.: 685 741 [email protected]

    AGENTES COMERCIALESCOMMERCIAL AGENTS

    1) rea Alicante - San Juan -Muchamiel - San Vicente del Raspeig

    Lorena Medrano. Tel.: [email protected]

    2) rea Altea- Calpe- Moraira -Javea - DeniaVctor Tel.: [email protected]

    3) rea Benidorm - Finestrat - AlteaSantiago Vergara Tel.:656 589 641

    David Esperon Tel.: [email protected]

    TRADUCCIONES:Nadine Eeckhaut

    Alexander Vander BiestCheryl Grimshaw

    COLABORADORES:

    Daniel UrbainAndrs OrtolRafael Poveda

    Nuria lvarez de Dragn

    DIRECCIN/ADDRESS

    Urb. La Herta, Calle Llorer, 103110 Muchamiel, AlicanteTel.: 685 741 530

    [email protected]@exquisitisimo.comwww.exquisitisimo.com

    exquisitisimo

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    5/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    6/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    7/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    8/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    9/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    10/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    11/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    12/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    13/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    14/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    15/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    16/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    17/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    18/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    19/52

    19

    In this square, known as Plaza deCorreos, is the main post ofce in amagnificent newly renovated modern

    building that has been returned to itsormer splendour.

    The Gabriel Mir Square, named inhonour o the illustrious Alicante writerGabriel Mir, is located in a strategic andcentral place in Alicante, close to themain shopping area o Alicante and veryclose to the old town.

    Leay hundred-year-old ficus trees wel-come the visitor, and convert this squareinto a privileged area within the city.

    The adjacent San Fernando Street and

    the Esplanade were land reclaimed romthe sea using the destroyed remains othe ancient walls o Alicante and thecurrent Plaza de Gabriel Mir waspreviously called Plaza de las Barcas,because boats became stranded there

    and this is where they were tarred whichmeans filling the joints o the hulls o theboats with oakum and tar to prevent en-try o water. Later it was called Plaza deIsabel II. It was transormed into a saltwarehouse that was located in the prisono the Kings House and later became thepost and telegraph ofce.

    At the end o the 19th century on 16thOctober 1898 a circular pool was openedwith a pump celebrating the arrival o

    water channelled to the city rom Sax.In 1918, this pump was replaced by thecurrent ountain with the sculpture o thewater carrier. This being the work o thesculptor Vicente Bauls, also known asthe girl with the pitcher and this was also

    used or the neighbouring model by Su-sana Llaneras. In this majestic sculptureflanked by a ountain, it is possible to ap-preciate the figure o a standing woman,serving water rom a pitcher that allsdown straight onto the figure o a aun.This composition is completed by otherorms; or example a diabolical animal ora Silenos with the tail o a fish that holdswith one o its hands a goose that fightsto get away rom him.

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    20/52

    Busca comerciales para la provincia de Alicante. Si es tu perfil, contacta con nosotros.

    Looking or commercial representatives or the province o Alicante. I this is your pro-file, please contact us.

    Zoek commercile medewerkers voor de provincie Alicante. Als dit jouw profiel is,neem contact met ons op.Adres:

    Tel.: [email protected]

    [email protected]

    www.exquisitisimo.com

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    21/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    22/52

    Por qu sure una mujer?. Muchas son las circunstancias que hacen sentir mal a una mujer pero nues-tra protagonista lleva consigo un bagaje de surimientos existenciales infinitamente superior a la media.

    Toda su vida est llena de terribles acontecimientos pero es una luchadora nata y sabe que la vida hade vivirse sin recrearse en la adversidad. Su joven amante acaba de abandonarla y ella se siente hundi-da una vez ms. En un viaje a un extico pas conocer a dos hombres que la marcarn, el enigmticodoctor Mgra y el sorprendente y zrrela Kadar, maestro en botnica que pretende a toda costa hacerlela vida ms eliz.

    THE FLOWER ORACLE // Pepe CalvoWhy does a woman suer? There are many circumstances that make a woman eel bad but our prota-gonist carries with it a wealth o existential suering infinitely higher than the average

    Her lie is ull o terrible events but she is a born fighter and knows that lie has to be lived without aeeling o morbid pleasure in adversity. Her young lover has just let her and she eels depressed again.On a trip to an exotic country she will meet two men who will leave their mark on her, the enigmaticdoctor Mgra and the surprising and surreal Kadar, teacher in botany seeking to make her lie happier atall costs.

    LA FLOR ORCULOPepe Calvo

    Primera novela de Pilar Carrillo, especialista en antropologa oral. En ella se describen las relacionesentre tres mujeres uertes y solas en un paisaje duro, cuya fiereza parece constituir un personaje ms.Entre las tres, abuela, madre e hija, construyen un relato ntimo y social sobre la inclemencia, el amor,la resignacin y la lucha por preservar la dignidad y la esperanza. Novela realista y potica, refleja elinters de la autora por las historias transmitidas a travs de las generaciones, por el arraigo a la tierray a los hogares que un da ueron el paraso de una inancia perdida.

    First novel o Pilar Carrillo, a specialist in oral anthropology. She describes the relationships betweenthree women strong and alone in a hard landscape, whose erocity seems to constitute one charactermore. Among the three, grandmother, mother and daughter, they build an intimate and social accounto the inclement, love, resignation and the struggle to preserve dignity and hope. This realistic andpoetic novel reflects the interest o the author in stories transmitted across generations, rooted to theland and homes that one day became the paradise o a lost childhood.

    LLUVIA DE AGOSTOPilar Carrillo

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    23/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    24/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    25/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    26/52

    Brazzaville es EL LUGAR DNDE ESTARPara tomar una copa o disfrutar de una comida

    Msica en vivo a partir de las 22:00 horas el primer y el tercer sbado de cadames

    Horario de apertura: viernes, sbado y domingo a partir de las 16 horas

    "$!#!-mos el resto de los das a partir del medioda

    Brazzaville is DE plaats om te zijnOm iets te drinken of te eten

    Iedere eerste en derde zaterdag van de maand om 22,00u live music

    Openingsuren vrijdag, zaterdag en zondag om 16,00u

    Tijdens feest -en vakantiedagen zijn we enkel op maandag geslotenen openen we op de andere dagen om 12,00u

    Brazzaville is theONLYplace to befor something to drink or to eat

    !$!

    !!!

    During festivals and holidays we are only closed on Mondays,!

    fraise margarita champagne RoedererPia ColadaCocktail Br azzaville

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    27/52

    Pueblo Espaol Av. Almadraba, 9 local 6 03560 El Campello (Alicante)Tel.: 685 741 530 www.elbrazzaville.com

    [email protected]

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    28/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    29/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    30/52

    Ann stelde haar menu op 21 januari 2013voor aan pers en publiek en ging daarbijte werk met enkele innovatieve, ver-rassende producten die stuk voor stukmeer dan de moeite waard zijn.

    Ann De Roy is 36 jaar en heet 2 jongekinderen. Ze heet haar gezinslevensteeds weten te combineren met haarrestaurant en werkt de klok rond samenmet haar man Pieter, die de zaal voorzijn rekening neemt. Onze loopbaanwas zeker niet vanzelsprekend. Mijnman is ingenieur van opleiding en ik benagestudeerd als grafisch vormgeester.Maar lekker eten en koken is een echtepassie die wij samen ontdekt hebben.

    We hebben het geluk gehad dat onzedroom van een eigen restaurant werkeli-

    jkheid is kunnen worden,

    30

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    31/52

    31

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    32/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    33/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    34/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    35/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    36/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    37/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    38/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    39/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    40/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    41/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    42/52

    +-/$-($*.'*.9*.(0#*./0-$./.)*)/--*)).+9''0"-$'+-0).1$*).-'%.4.+07.

    /($7)+-'*(+-0)."0)1$1$).''-$.$.*):($#/-8*"-).($*../(-*)*.*)./-04)+-*4/*.(...$)*+-*4/*.$)$1$0'.'$*-$)/*.0)./$'*1$"-'

    -*(/#($'*!/#=.()4#1!*0)/#$-24/*+$)!*--'3#*'$4)!/-2-.!*-/#+0-#.*!)#*(*21-.$)/#*)*($-$.$.#.'*//**2$/#(-&/#)"*(..+-*%/.)4(*-0/$)$1$0',0'$/40$'.$(/*(!*-/''$!./4'

    '*)./-0$:))(.'*.+-*4/*.$)$1$0'.-*(#0"+-*%/./*$)$1$0'0$'$)".

    '/0-$.(*).+9.*-$"$):($*.'*.9*.$)0)/.+07.'(0-/-)*)''":(6.'$-/).+9*..+9*'.*!-8).0.#'/.)',0$'-/0-$./.*-/**'*.'().4'*..0$5*.!0-*)'*.+-$(-*.)+-*1#-.'.+*.$$'$.0)."0)

    1$1$)).+94*()5-*)*)'*)./-0$:)#'/.)'.0$$*).(6.*)$/.)'.5*).*./-.(6.$)/-.)/.'+8.

    *)./-0$:)4'1)/."0).1$1$).).+9.0$-*) )'*. 9*. .$"0$)/.*) 0)+-$**(63$(*+*"*)/-4'18)*+*-/0)$.*(+-*(*$)1-.$:)*)0) -)$($)/* *-/* +'5*)$.+*)$$'$3')/."0-,0#80)()(04'/+*-0)."0)1$1$)).+9-./$.!-."-)()4'.)/*).(04+-*(/*-.+-.+/$1.'!0/0-*'*.+-*(*/*-..--*'')4*)./-08)+-*4/*."-).'($7).+$'()/)'.0-'*./').*)./-08)0-)$5$*).*)0));(-*'1*1$1$).+,09.'($.(*/$+*)'/"*-8+-$*$)!-$*-+-'+;'$*(..

    *0-$.($)+$)/.&/*/#($'*!/#=.!/-/#/#*!-)*$)/#-2.(*-!-*(+-($//$)+$)+)$-.*!!-/#$-1$''./*-)/!*-/*0-$./.)#1)#*($)+$))./-/2$/#/#0$'$)"*!1$''.*)/#(*./0/$!0''*/$*).$)/#(*./$)/-./$)"*./'-.*!+$)

    #*)./-0/$*)).'*!)#*(.$)+$)$)-.$)

    /#4-.!/-2-.2$/#**($)"+-$*!-*(/*++*-/0)$/$.2-.)/*04!*-$)1./()/+0-+*..2$/#-/0-)*)$)1./()/$)/#.#*-//-(3'')/..$$'$/4).0-/#//#-2.1-4$"()!*-)#*($)+$)*(//#$.'-"())2$/#+-*($.$)"!0/0-# +-*(*/-. *(+'$4 .$")$)" )0$'$)" '-".' +-*%/.)$/$*)0-)$./$*).2-0$'/+-/$0'-'4$)/#.*0/#*!/#*./')2$/#'-")0(-*!/#.(/4+*!.(''#*(.!*-(..+0'$$)/#'*2-+-$-)"

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    43/52

    )*"/!,*&

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    44/52

    Las tendencias de moda van y vienen cada temporada pero en esta ocasin, los 80, han vueltocon ms uerza que nunca para llenarnos de color y antasa nuestros das. Te apuntas?

    Fashion trends come and go each season but on this occasionthe 80s have today become stronger than ever to fill our dayswith colour and antasy. Are you game?

    Blazer blanca, vestido peplunrosa y sandalias cobre.White blazer, pepum pink dress,copper coloured sandals.

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    45/52

    Chaqueta con pailletes, Blusa de seda blanca,cinturan con piedras y pantalones a rayas.Pillets jacket, silk blouse, belt with colouredstones, striped pantaloons.

    Gabardina con tachuelas, vestido deencaje blanco, pauelo de leopardoy boties granates.Studded gabardine, white lace dress,leopard print scar, garnet boots.

    45

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    46/52

    Collar azul,vestido bicolor,sandalias cobre.Blue collar,two-tone dress,copper colouredsandals.

    46

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    47/52

    Modelo/model: Ainhoa GarcaMaquillaje/makeup: Elvira QuilesFotograa/photography: Jos Manuel Siz

    Vestido de flecosnegro y botinesgranates.Black dress withringing andgarnet boots.

    Chaqueta flor, top depiedras y lentejuelas, shortcon plumas y salones peeptoe.Fluorescent jacket, t-shirtwith coloured stones andpailletes, shorts with eathersand peep toe salon.

    47

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    48/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    49/52

    los circuitos a pie del Sainte Anne y las

    actividades del mini-club incluyen una

    visita a la huerta. El hotel trabaja junto

    al gobierno seychellois en la protec-

    cin de los cocos de mar, una varie-

    dad de palmeras que solo crece en el

    archipilago y est comprometido en

    su reorestacin dentro del complejo

    junto con las plantas endmicas, que

    luego podrn descubrir los clientesen el circuito botnico. Desde octubre

    de 2009, cuenta con un parque de

    tortugas de tierra entre las villas 508

    y 524, creado especialmente para ellas

    y es testigo predilecto de la puesta de

    huevos de las tortugas de mar desde

    octubre a enero. Dos meses despus,

    sus huspedes pueden contemplar los

    primeros pasos al mar de las tortugas

    recin nacidas. El resort Sainte Anne,

    de la mano de Beachcomber, cons-

    ciente de la importancia de la conser-

    vacin de estos animales, ha puesto

    en marcha un programa de proteccin

    con el apoyo de las autoridades del

    Parque Marino. El objetivo es garan-

    tizar la continuidad de este ecosiste-

    ma mediante la identificacin de susnidos, la no intererencia en el proceso

    de puesta y educar a los huspedes

    en la actitud que deben adoptar rente

    a las tortugas. Gracias a esta iniciativa,

    el nmero de tortugas que acuden a la

    isla durante la puesta se ha ido incre-

    mentado cada ao.

    Web: www.sainteanne-resort.com

    Areal natural sanctuary, the island o Sainte Anne is located in the heart o one o

    the most beautiul marine parks in the Indian Ocean created by the Government

    o Seychelles in 1973. The resort has several acilities that are spread across 220

    hectares o lush tropical vegetation. Positioned between the beaches o fine white

    sand Grande Anse, Anse Royale and Anse La Tortue, with a common denominator:

    monitored by natural granite blocks, typical postcard o the archipelago they are

    decorated by the original vegetation cast with rangipani, hibiscus and palm trees,

    composing a landscape ull o colour.

    I there are three words that define the resort they are luxury, simplicity and authenti-city. Its ofer o accommodation comprises 87 private villas that are at ground and sea

    level, 29 o them with pool, among which the Royal Villa stands out with its own butler

    and one o the best views o the island o Mah. Its refined architecture is inspired by

    the Creole houses, in a lush tropical setting, where the original vegetation is combined

    with bougainvilleas, rangipanes, hibiscus and palm trees. In addition, all villas have

    views o the sea and o the gardens and have terracotta roos. Their immense ba-

    throoms are extended to a private patio, ofering guests the opportunity to shower un-

    der the open sky, in the midst o flowers and tropical plants. Its design with a wooden

    ence and adjacent to the beach allows you to enjoy lie outdoors and ensures privacy.

    All o this is just 10 minutes by boat rom the capital o the archipelago, Victoria

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    50/52

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    51/52

    IM PO RTACI N DE CHO CO LATE BELGACHO CO LATE IMPO RTED FRO M BELGIUM

    Importamos alimentos desde Blgica, como chocolate industrial y bombones, nougat para particulares y comercios, cerveza, galletas, luikse sirope. Servimos!#%$!"&)$$&!##$'#$$&!#*$

    .

    +$(*#%##$

  • 7/30/2019 exquisitisimo11.pdf

    52/52