familien-backen: englisch für deutsch-sprechende. dekodierte audioliteratur
DESCRIPTION
Hier lernt die ganze Familie mit viel Spaß blitzschnell einen Kuchen zu backen, sich gegenseitig zu helfen und anderen Freude zu bereiten. Und all das können sie danach auch auf Englisch, cool, oder? Das Rezept gibt‘s als Song dazu.Die Audio-Tracks gibt’s hier http://itongue.eu/english-learning-for-german-speakersoder bei: www.soundcloud.com/mariamaria-8 Und das Backrezept-Lied hier:https://soundcloud.com/music-union-1/baking-song-in-5-minuten-einen-kuchen-backen-karaokeGEBRAUCHSANWEISUNG:Lasst sie im Hintergrund laufen als wäre es Musik. Das Gehirn möchte nicht die Zeilen eines Buches abarbeiten, sondern von einer Fülle umgeben sein, in der es seine eigenen Prioritäten setzen kann. Das tut es beim Hören intuitiv.Den Satzbau der fremden Sprache hört ihr hier auch in den Worten der eigenen Sprache. Das hat 2 positive Effekte: 1. vermittelt dies ein Gefühl für die fremde Grammatik 2. werden die biologischen Vorhänge des Gehirns besonders aktiv, wenn die eigene, bekannte Sprache plötzlich ‘falsch‘ klingt. Dadurch werden die Worte der fremden Sprache dann viel intensiver verarbeitet.KAPITEL:1 LISA IST KEIN BABY. Lisa is not a baby Wie auch die Kleinsten Dank der Großen tüchtig werden.2 MMM, SCHMECKT SUPER ! Yummy, tastes wonderful! Jetzt geht‘s los: die Mengen werden bestimmt und die Zutaten gemischt. 3 STELL DIE ZEITUHR EIN. Set the timerNun werden die Grad Celsius oder Fahrenheit eingestellt und auch die Zeit die Kuchen im Ofen braucht.4 UND WAS KOMMT OBEN DRAUF ? And what about the toping? Während der Kuchen bäckt überlegen wir, womit wir den Kuchen verzieren können.5 DAS BACKREZEPT-LIED. The baking recipe song Die Kinder haben sich alles gut gemerkt und plötzlich haben sie eine richtig gute Idee.TRANSCRIPT
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 1
2-sprachig dekodierte Audioliteratur - Englisch fr Deutsch Sprechende
Diese Audios gibts per Stichworteingabe hier www.itongue.eu/download/free-lll-samples oder direkt bei: www.soundcloud.com/mariamaria-8
Wie werden sie genutzt? Lasst die Audios im Hintergrund laufen als wre es Musik. Das Gehirn mchte nicht die Zeilen eines Buches abarbeiten, sondern von einer Flle umgeben sein, in der es seine eigenen Prioritten setzen kann. Das tut es beim Hren intuitiv.
Den Satzbau der fremden Sprache hrt ihr hier auch in den Worten der eigenen Sprache. Das hat 2 positive Effekte: 1.es vermittelt ein Gefhl fr die fremde Grammatik 2. werden die biologischen Vorhnge des Gehirns besonders aktiv, wenn die eigene, bekannte Sprache pltzlich falsch klingt. Dadurch werden die Worte der fremden Sprache dann viel intensiver verarbeitet.
Fanta-Cake Family Baking
Sigune-Maria Lorenz
INDEX
Lisa ist kein Baby Lisa is not a baby 2 Wie auch die Kleinsten Dank der Groen tchtig werden
Mmm, schmeckt super! Yummy, tastes wonderful! 5 Jetzt gehts los: die Mengen werden bestimmt und die Zutaten gemischt.
Stell die Zeituhr ein Set the timer 7 Nun werden die Grad Celsius oder Fahrenheit eingestellt und auch die Zeit die der Kuchen im Ofen braucht.
Und was kommt oben drauf? And what about the toping? 9 Whrend der Kuchen bckt berlegen wir, womit wir den Kuchen verzieren knnen.
Das Backrezept-Lied The baking recipe song 11 Die Kinder haben sich alles gut gemerkt und pltzlich haben sie eine richtig gute Idee.
Dad, Mum, Lisa Ken Laura
Fanta - Kuchen Familien - Backen
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 2
Alles geht ums Kochen alles geht um Spa
It s is all about cooking, it s is all about fun. Es ist alles ber Kochen es ist alles ber Spa
Es geht ums Backen mit Kindern, Papa und Mama.
Its is about baking with kids, dad and mum. Es ist ber das Backen mit Kindern Papa und Mamma
Ken: Ja, super! Wir backen den Fnf-Minuten-Fanta-Kuchen!
Yeah great! Let s us make the five-minute Fanta Cake! Ja genau groartig Lass uns machen den Fnf-Minuten -Fanta -Kuchen
Lisa: Will Fnf-Minuten-Kuchen machen!
Wanna want to make five-minute cake!
will zu machen Fnf-Minuten Kuchen
Ken: Nein, du nicht, du bist ein Baby!
No, you can t not, you are a baby!
Nein du kannst nicht du bist ein Baby
Lisa: (weint) Will Kuchen machen!
huuu, Wanna want to make cake!
will zu machen Kuchen
Mum: Natrlich wirst du Kuchen backen!
Of course you will make cake!
vom Kurs (selbstverstndlich) du wirst machen Kuchen
Dad: Lisa ist doch kein Baby!
Lisa is not a baby!
Lisa ist nicht ein Baby
Laura: Sie ist schon zwei Jahre alt.
She is two years old alreadey.
Sie ist zwei Jahre alt schon
1 Lisa is not a baby Lisa ist nicht ein Baby
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 3
Dad: Deswegen hat sie so eine schne Schrze
That s is why she s has got such a beautiful apron Das ist warum sie hat bekommen solch eine schne Schrze
Schaut super aus, oder nicht? Looks great, doesn t not it?
Schaut groartig tut nicht es
Mum: Alle fertig zum Backen?
Everybody ready for baking?
Jeder Krper fertig fr backen
Ken: Ja ich! I werd das Mehl sieben.
I am! I will sift the flour.
Ich bin ich werde sieben das Mehl
Mom: Toll. Du bist so ein Schneller, Ken!
Great! You are such a fast one, Ken! Groartig Du bist solch ein schneller einer Ken
Dad: Soll ich dir zeigen,
Shall I show you how to separate
Soll ich zeigen dir wie zu trennen
wie du das Eiwei vom Dotter trennst?
the egg white from the yolk?
das Ei- wei von dem Dotter
Mum: Ja, die Eier kommen zuerst.
Yes, the eggs will be first.
Ja die Eier werden sein erst
Aber sie mssen nicht getrennt werden.
But they do not need separating.
Aber sie tun nicht brauchen (das) Trennen
Dad: Und die Zutaten brauchen auch nicht abgemessen werden.
And there is no need for measuring ingredients either. Und da ist keine Notwendigkeit fr Abmessen Zutaten auch nicht
Nehmt einfach die Tassen
Just take the cups.
Einfach nehmt die Tassen
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 4
Eine Tasse ist ungefhr zweihundertfnfzig Gramm
One is about two hundred and fifty grams Eine ist ungefhr zwei hundert und fnfzig Gramm
Laura Schau Lisa, ich werd dir die Tassen reichen.
Look Lisa, I will pass you the cups Schau Lisa Ich werde reichen dir die Tassen
Und du wirst die Sachen in die Schssel gieen
and you will pour the things into the dish und du wirst gieen die Sachen hinein die Schssel
Du machst den Kuchen! Alles klar?
You make the cake! Alright? Du machst den Kuchen Alles recht?
Lisa: Ja, mach den Kuchen!
Yes, make the cake! Ja mach den Kuchen
Mom: Laura, hier ist das Sonnenblumenl
Laura here is the sunflower oil. Laura hier ist das Sonnenblumen -l
Es hat nicht so einen starken Geschmack. Das ist besser
It does not have a strong taste. That is better. Es tut nicht haben einen starken Geschmack Das ist besser
Laura: Gut. - Schau Lisa, hier ist eine Tasse mit l Ok. - Look Lisa, this is one cup of oil Ok Schau Lisa dies ist eine Tasse von l
Lisa: Schtte ein Tasse l in die Schssel?
Pour one cup of oil into the dish? Schtte eine Tasse von l hinein in die Schssel
Laura: Ja, und hier ist eine Tasse mit Fanta
Yes. And this is one cup of orange soda. Ja Und dies ist eine Tasse von Orangen Limo
Also, eigentlich hab ich ne andere Limo genommen
Well, actually I took another orange soda instead of Fanta Gut eigentlich ich nahm eine andere Orangen- Limo statt von Fanta
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 5
Lisa: Ja, gie eine Tasse Fanta in die Schssel
Yes, pour one cup of orange soda into the dish Ja gie eine Tasse von Orangen Limonade hinein in die Schssel
Und jetzt den Zucker!
And now the sugar! Und nun den Zucker
Laura: Wart einen Moment. Ich tu noch ein Pckchen Vanillezucker
Just a sec. I will put one packet of vanilla sugar Grad eine Sekunde Ich werde platzieren ein Pckchen von Vanille Zucker
und eine Prise Salz zu den zwei Zuckertassen.
and a pinch of salt with the two cups of sugar und eine Prise von Salz mit den zwei Tassen von Zucker
Lisa: gie zwei Tassen Zucker in die Schssel?
Pour two cups of sugar into the dish? Giee zwei Tassen von Zucker hinein in die Schssel
Laura: Ja, und Vanille und Salz.
Yes, and vanilla and salt. Ja und Vanille und Salz
Ken: Die vier Eier sind fertig.
The four eggs are ready. Die vier Eier sind fertig
Lisa: Gie vier Eier in die Schssel?
Pour four eggs into the dish? gie vier Eier hinein in die Schssel
Mum: Ja, und jetzt kannst dus umrhren, Lisa
Yes, and now you can stir it, Lisa. Ja und nun du kannst rhren es Lisa
2 Yummy, tastes wonderful ! Mmm, schmeckt super !
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 6
Dad: Und wir mssen alle eine Fingerspitze reintauchen.
And all of us have to dip one fingertip into it. Und all von uns haben zu titschen eine Fingerspitze hinein in es
So stehts im Rezept!
That is what the recipe says!
Das ist was das Rezept sagt
Mum: Aber Papa!
Dad!
Papa
Dad: Mmmm! Schmeckt einfach wunderbar!
Mmmm! tastes just wonderful!
Mmmm Schmeck einfach wunderbar
Kids: Lecker! Lecker! Lecker!
Yummy! Yummy! Yummy!
Lecker! Lecker! Lecker!
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 7
Ken: Hier jetzt die drei Tassen mit dem Mehl.
Here, now the three cups with the flour. Hier jetzt die drei Tassen mit dem Mehl
Schau, ich hab ein Pckchen Backpulver reingesiebt
Look, I have sifted one packet of baking powder into it. Schau ic
h habe gesiebt ein Pckchen von Back -pulver hinein in es
Lisa: Giee drei Tassen Mehl mit Backpulver rein!
Pour in three cups of flour with baking powder! Giee rein drei Tassen von Mehl mit Back -pulver
Ken: Jetzt geht das Rhren schwerer. Ich helf dir, Lisa
Now stirring becomes harder. I will help you, Lisa. Jetzt Umrhren wird hrter Ich werde helfen dir Lisa
Wir schlagen den Teig
We will beat the dough.
Wir werden schlagen den Teig
Mum: Sollen wir ihn in der netten Herz-Form backen? .
Shall we bake it with that lovely heart shaped cake pan? Sollen wir backen es mit der netten herz- -frmigen Kuchen -pfanne
Ken: Und wie wrs den Teig in Papierfrmchen zu gieen wie kleine Trtchen?
What about filling the cake mix into paper cups like muffins? Was ber fllen die Kuchen- mischung hinein in Papier- tassen wie Trtchen
Laura: Ja, dann knnen wir welche mitnehmen in die Schule
Yes, so we can take some to school
Ja, so wir knnen nehmen welche zur Schule
fr die Pause statt Brot
for break time instead of sandwiches. fr Unterbrechungs -zeit statt von belegte Brote
Mum: Wir knnen beides machen: Kuchen und kleine Trtchen.
We can do both: cake and Muffins.
Wir knnen tun beides Kuchen und Trtchen
3 Set the timer Stell die Zeituhr
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 8
Dad: Pass auf, dass es nicht anbrennt im Ofen
Make sure it will not burn in the oven!
Mache sicher es wird nicht brennen in dem Ofen
Vergiss nicht die Zeituhr einzustellen.
Do not forget to set the timer.
Tu nicht vergessen zu einstellen die Zeituhr
Laura: Wie lange braucht es in dem Ofen?
How
much time will it take in the oven?
Wie viel Zeit wird es nehmen in dem Ofen?
Dad: Stell die Zeituhr auf fnfundzwanzig Minuten. Das sollte gut sein.
Set the timer to twenty five minutes. That should be fine. stelle deie Zeituhr zu zwanzig fnf Minuten Das sollte sein fein
Mum: Und stell den Ofen auf hundertachtzig Grad Celsius
And put the oven on hundred and eighty degree Celsius Und stell den Ofen auf hundert und achtzig Grad Celsius
Oder auf dreihundertfnfzig Grad Fahrenheit.
or three hundred and fifty degree Fahrenheit.
oder drei hundert und fnfzig Grad Fahrenheit
Lisa: Ich will Kuchen!
I wanna want to have cake!
Ich will zu haben Kuchen
s Ken: Nein, der ist jetzt im Ofen!
No, it is in the oven now!
Nein es ist in dem Ofen jetzt
Lisa: Aber ich will.
But I wanna . want to
Aber ich will zu
Dad: Erst werden wir rein pieken mit der Nadel.
First we will prick the cake with the skewer
Erst wir werde stechen den Kuchen mit dem Spie
Laura: Wenn die Nadel sauber bleibt, dann heit das, dass der Kuchen fertig ist
If the skewer comes out clean, that means the cake is ready! wen der Spie kommt raus sauber das meint der Kuchen ist fertig
Lisa: Ich will rein stechen
I wanna want to prick it. Ich
will zu stechen ihn
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 9
Mum: Derweilen schauen wir mal nach Zutaten fr den Belag. Irgendwelche Vorschlge?
Meanwhil let s us look for ingredients for the toppings. Any ideas? Derweilen lass uns schauen fr Zutaten fr die Belge irgendwelche Ideen
Ken: Wie wrs mit Zuckerstreuseln!
What about coloured sugar! Was ber farbigen Zcker
Lisa: Und Schokoladen Streusel!
And chocolate sprinkles! und Schokoladen- streusel!
Laura: Und ein par von den Marzipankarotten!
And some of the marzipan carrots! und manche von den Marzipan Karotten
Mum: Omi hat mal Pfirsichhlften drauf getan mit Sahne
Once nanny put peach halves on top with cream. Einmal Omi setzte Pfirsich -hlften auf oben mit Sahne
Dad: Ja, genau! Pfirsichhlften mit Sahne! Das klingt gut!
Yeah! Some peach halves with cream! That sounds good. Ja, Einige Pfirsich- hlften mit Sahne Das klingt gut
Lisa: Backen! Kuchen-Machen!
Baking!
Cake making! Backen
Kuchen- Machen
Ken: Ich wei noch alles
I remember everything: ich erinnere alles
Eine Tasse Fanta! Eine Tasse l!
One
cup of soda
One cup of oil!
Eine Tasse von Limo Eine Tasse von l
Dazu vier Eier, dann rhr und gib dir Mhe!
Add four eggs
then stir with toil! Tu dazu vier Eier dann rhre mit Mhe
4 And what about the topping ? Und was kommt oben drauf?
sugar
soda oil
flour
salt
?
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 10
Zwei Tassen Zucker mit Salz und Vanille
Two cups of sugar with salt and vanilla! Zwei Tassen von Zucker mit Salz und Vanille
Dann reich mir drei Tassen mit Mehl, Camilla.
Then pass me three cups with flour, Camilla. Dann reich mir drei Tassen mit Mehl Camilla
Aber vier Tassen Mehl wren auch nicht schlecht
But four cups of flour is not bad either. Aber vier Tassen von Mehl ist nicht schlecht auch nicht
Vielleicht schmeckts weniger s sogar leckerer
Maybe less sweet would be even nicer! Vielleicht weniger s wrde sein sogar leckerer
Ich misch es noch mit Backpulver um den Kuchen locker zu machen
I mix it with powder to make the cake fluffy Ich misch es mit Puder zu machen den Kuchen locker
Du stellst die Uhr ein und rufst mich zum Kaffee
You set the timer and call me for coffee! Du einstellst den Zeituhr und rufst mich fr Kaffee
Laura: Weit du was?! Nchten Sonntag mssen Mama und Papa ausgehen!
You
know what ! Next Saturday mom and dad have to stay out!
Du weit was nchsten Samstag Mama und Papa haben zu bleiben drauen
Ken: Ja, dann machen wir das alles ganz alleine!
Yes! And we will do it all on our own! Ja und wir werden tun es alles auf unser eigenes
Lisa: Backen! Kuchen machen!
Baking. Cake making! Backen Kuchen machen
Ken: l, Fanta, Zucker und Mehl
Oil, soda, sugar and flour l Limo Zucker und Mehl
Laura: Wir knnen es ganz alleine!!
We can do it on our own!! Wir knnen tun es auf unser eigenes
All three: Ja genau!
Yea! Ja genau
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 11
One cup of Fanta! One cup of oil! Add four eggs and stir with toil!
Two cups of sugar, salt and vanilla! Then pass me three cups with flour, Camilla!
But four cups of flour isnt bad either Maybe less sweet would be even nicer!
I mix it with powder to make the cake fluffy You set the timer and call me for coffee!
5 Baking Song
Back - Lied
-
www.itongue.eu - Interdisciplinary skill training Language without Borders Plug & Speak copy right 2014 reserved to music-union.org
iTongue : our multilingual Future N 2013-1-DE2-GRU06-16304 has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein Page 12
Open Sources sorgen fr eine dynamische Weiterentwicklung der Bildung
Dieses Produkt ist eine Open Source und steht unter der folgenden
Creative Commons LIZENZ Solange ihr kein Geld dafr nehmt und dazuschreibt
Mit freundlicher Genehmigung von Musik-Union auf iTongue.eu
drft ihr diese Dateien mit diesem Blatt weitergeben und einsetzen wo ihr wollt,
d.h. in eurem Unterricht, als Background in eurem Unternehmen, auf eurer Homepage etc.
Untersagt ist die kommerzielle Verwendung. D.h. ihr drft das Produkt nicht verkaufen. Auch wenn ihr dieses Material weiter verarbeitet, z.B. in Kombination mit anderen Sprachen, bleibt es eine Open Source und ist frei zur Verfgung zu stellen. Sollte ein Verlag trotz der freien Verfgbarkeit im Netz ein Interesse zeigen, dann sind die Rechte smtlicher Beteiligten (Autoren, bersetzer, Illustratoren, Designer, Tontechniker etc.) nach den geltenden Urheberrechten zu bercksichtigen. Um das zu ermglichen, sind bei jeder Open Source smtliche Quellen immer mit obiger Referenz (d.h. jeweils Name und Kontakt) zu nennen.
Gerne untersttzen wir die weitere Verarbeitung fr ANDERE SPRACHEN. Schreibt uns an [email protected] fr welche Ziel- und Lerner-Sprache ihr den Text nutzen mchtet. Wir schicken euch dann das Manuskript-Template wo ihr andere bersetzungen bequem eintippen knnt. Auch die Audio-Spuren knnen wir euch einzeln schicken, sodass ihr sie mit anderen Sprachen kombinieren knnt.
Wer will kann auf www.itongue.eu/network ein Profil erstellen, Produkte publizieren, Kooperation fr andere Sprachen finden und sogar eine Ausbildung fr Fremdsprach-Dekodierung machen.
Viel Spa im Netz der Lernentwicklung!
Euer iTongue Team