features of indian english
DESCRIPTION
Takes a look at the colourful features of Indian EnglishTRANSCRIPT
-
LinguisticandSocialCharacteristicsofIndianEnglishJasonBaldridge
Fall1995
TABLEOFCONTENTS(abbreviated)
DiscussionandAnalysisDiscussionTranscriptionsBibliography
DiscussionandAnalysis
Introduction.
SomegoodfriendsofminefromIndiawerewatchingTVintheirapartmentinToledo,Ohiowhenarepairmancametofixsomething.Theytalkedtohimperiodicallywhilehewasworking,andafterawhile,heaskedthemhowlongtheyhadbeenintheUnitedStates.Whentheytoldhimthatitwastheirthirdmonthhere,hewasevidentlyveryimpressedthattheyhadlearnedtospeakEnglishsowellandsoquickly.Hecomplimentedthemonthat,butwhatthiswellmeaningfellowdidnotrealizewasthatmyfriendshadallstartedlearningEnglishbythetimetheyhadbegunkindergarten,thatthemajorityoftheirschoolcourseworkhadbeeninanEnglishmedium,andthattheywereveryfamiliarwithEnglishbooks,movies,andnewspapers.Also,EnglishwasthemediuminwhichtheycommunicatedwitheachotherhereintheUnitedStatesbecausetheyallcamefromdifferentstatesinSouthIndiaandeachpersonspokeadifferentnativelanguage.
EnglishhasbeenwithIndiasincetheearly1600's,whentheEastIndiaCompanystartedtradingandEnglishmissionariesfirstbegantheirefforts.AlargenumberofChristianschoolsimpartinganEnglisheducationweresetupbytheearly1800's.TheprocessofproducingEnglishknowingbilingualsinIndiabeganwiththeMinuteof1835,whichofficiallyendorsedT.B.Macaulay'sgoalofforming"aclasswhomaybeinterpretersbetweenusandthemillionswhomwegovernaclassofpersons,Indiansinbloodandcolour,butEnglishintaste,inopinion,inmoralsandinintellect"(quotedinKachru1983,p.22).EnglishbecametheofficialandacademiclanguageofIndiabytheearlytwentiethcentury.Therisingofthenationalistmovementinthe1920'sbroughtsomeantiEnglishsentimentwithiteventhoughthemovementitselfusedEnglishasitsmedium.
OnceindependencewasgainedandtheEnglishweregone,theperceptionofEnglishashavinganalienpowerbasechangedhowever,thecontroversyaboutEnglishhascontinuedtothisday.Kachrunotesthat"Englishnowhasnationalandinternationalfunctionsthatarebothdistinctandcomplementary.Englishhasthusacquiredanewpowerbaseandanewelitism"(Kachru1986,p.12).OnlyaboutthreepercentofIndia'spopulationspeakEnglish,buttheyaretheindividualswholeadIndia'seconomic,industrial,professional,political,andsociallife.EventhoughEnglishisprimarilyasecondlanguageforthesepersons,itisthemediuminwhichagreatnumberoftheinteractionsintheabovedomainsarecarriedout.HavingsuchimportantinformationmovinginEnglishconduitsisoftennotappreciatedbyIndianswhodonotspeakit,buttheyarerelativelypowerlesstochangethat.Itsinertiaissuchthatitcannotbeeasilygivenup.ThisisparticularlytrueinSouthIndia,whereEnglishservesasauniversallanguageinthewaythatHindidoesintheNorth.Despitebeingathreepercentminority,theEnglishspeakingpopulationinIndiaisquitelarge.WithIndia'smassivepopulation,thatthreepercentputsIndiaamongthetopfourcountriesintheworldwiththehighestnumberofEnglishspeakers.EnglishconfersmanyadvantagestotheinfluentialpeoplewhospeakitwhichhasallowedittoretainitsprominencedespitethestrongoppositiontoEnglishwhichrisesperiodically.
-
Purposeandcollectionmethods.
TheEnglishwhichisspokeninIndiaisdifferentfromthatspokeninotherregionsoftheworld,anditisregardedastheuniquevarietywhichiscalledIndianEnglish.ThepurposeofthisfolkloreprojectistoshowsomeofthevariouswaysIndianshaveintentionallyandunintentionallycustomizedEnglishtobettersuittheirneedsandtodiscusssomeoftheproblemsandsituationswhichcananddoarisewhenIndiansuseorexperienceEnglishindifferentsettings.AttitudesaboutEnglishandEnglishspeakersinIndiaarealsoexplored.
ThecollectingwasdoneintwoseparatediscussiongroupsinwhichvariousaspectsofIndianEnglishweretalkedabout.ThefirstdiscussionwaswithN.G.,N.J.,andS.Shahintheirapartment.Ihadvisitedthemseveraltimesbeforeandengagedinlengthydiscussionsonvariousissues,sowhenIcamewithmyrecorderinhandandatopicalreadyinmind,verylittlewasneededtoestablishagoodrapport.TheseconddiscussionwasheldwithB.C.,A.S.,andS.SinghinB.C.andS.Singh'sapartmentthesameapartmentthatIhadlivedinfortheprevioustwoyearswithS.Singhasoneofmyflatmates.Withthisestablishedlink,Ihadlittletroublegettingtheconversationmoving.Languagesareoftenasubjectofcasual,thoughoftenheated,conversationsbetweenIndians,sobothgroupswereveryinterestedinthetopic,Also,Ifoundthatinbothgroups,individualswereabletoplayoffeachotherand,indoingso,delvefurtherintotheissuesthantheywouldhavealone.Ilearnedagreatdealfromthediscussions,butIwasverythankfulformytwoyearsoflivingwithIndiansandmymonthlongtriptoIndiawhichpreparedmeforunderstandingandparticipatinginthediscussions.IalsoreceivedinputfromseveralotherIndianfriends(MuraliKotaandAdityaMulukutlaespecially)ininformalconversationsaboutIndianEnglish.
DistinguishingcharacteristicsofIndianEnglish
IndianEnglishisadistinctvarietyoftheEnglishlanguage.ManyIndiansclaimthatitisverysimilartoBritishEnglish,butthisopinionisbasedonasurfacelevelexaminationoflexicalsimilarities.Ofcourse,onemustkeepinmindthatnoteverylinguisticitemisusedbyeveryIndianEnglishspeakerandthatagreatdealofregionalandeducationaldifferentiationexists.Evenso,itemscanbeidentifiedwhichareindicativeofIndianEnglishspeechandwhicharewidelyused.Theseoperateonvariousphonological,morphological,lexical,andsyntacticlevels,whichIwillcharacterizedwithitemsbroughtupintherecordeddiscussions,inmypreviousexperiencewithIndianEnglish,andinscholarlywritingsaboutIndianEnglish.Referencestothetranscriptionexcerpts(pages1726ofthisreport)arewritten,forexample,as1.3.4,whichindicatesDiscussion1,Excerpt3,Item4.
Phonology.
Iwasabletodoverylittleonthephonologicallevel.IsetupatesttoseeiftheEnglishalveolar/t/wouldbearticulatedastheIndianretroflex/t/orasthedental/t/indifferentphonologicalenvironments.Theresultwasthattheretroflexcompletelyreplacedthealveolarinfact,ithasbeenfoundthattheentireseriesofEnglishalveolarconsonantstendstobereplacedbyretroflexconsonants(Trudgill&Hannah1994,p.128).OneitemthatdidcomeoutoftheexperimentwasthatsomeIndianEnglishspeakershadatendencytodroptheedendingafter/k/and/t/(ex:walkedbecamewalk)(1.6.5).Someinterestingthingsseemedtobehappeningwiththearticulationof//(asinthen),whichnormallyispronouncedasaninterdental/d/,butwhichsometimesseemedtobecomealveolar.Also,listeningtothetapeddiscussionsrevealedthatsometimesawasusedinfrontofvowelinitialwords(1.4.2)beforewhichNorthAmericanEnglishandBritishEnglishspeakerswouldusean.Thisaverynaturaladjustmentfornativespeakers,yetitisapparentthataconsciousefforttodothisissometimesrequiredbyIndianEnglishspeakers(2.2.3).Todiscoverwhetherornottheseobservationsaresignificantwouldrequirefurthertesting.
OtheritemslistedbyTrudgillandHannah(1994)arethatIndianEnglishtendstohaveareducedvowelsystem/r/tendstobecomeaflaporretroflexflaptheconsonants/p/,/t/,and/k/tendtobeunaspiratedandinsomeregions,/v/and/w/arenotdistinguished(volleyballisthesame
-
aswallyball),whileinothers,/p/and/f/,/t/and//,/d/and//,and/s/and/s/arenot(1.4.4).Theyalsonotethat"IndianEnglishtendstobesyllableratherthanstresstimed.Also,syllablesthatwouldbeunstressedinothervarietiesofEnglishreceivesomestressinIndianEnglishandthusdonothavereducedvowels.Suffixestendtobestressed,andfunctionwordswhichareweakinothervarietiesofEnglish(of,to,etc.)tendnottobereducedinIndianEnglish"(p.128).
Morphology.
IndianEnglishmorphologyisverycreativeanditisfilledwithnewtermsandusages.IndianEnglishusescompoundformationextensively,asinEnglishspeakingclasses(1.3.1)orconventgoing(1.2.1).ThecompoundscousinbrotherandcousinsisterallowtheIndianEnglishspeakertodesignatewhethertheircousinismaleorfemaleafunctionwhichisinherentintheterminologyofmostIndianlanguages.Othersincludechalkpiece,keybunch,meetingnotice,agebarred,andpindropsilence.IndiansalsopluralizemanyEnglishmassnounsandendupwithwordssuchaslitters,furnitures,andwoods(Trudgill&Hannah,pp.129130).Sometimeswordswhichshouldbepluralizedarenotforexample,S.Shahsays,"Oneofmyrelative"(1.6.1).AquintessentialIndianEnglishtermwhichcomesfromcompoundformationistimepass,whichdenotessomethingasnonexciting,asin"Thatmoviewasrealtimepass."Itcanalsoindicatetheactofpassingtimewithoutaspecificpurposeormotivation.
Indiansalsoshortenmanywordstocreatecommonlyusedterms.Enthusiasmiscalledenthuassuch,itcanbeusedinnewways.Onecansay,"Thatguyhasalotofenthu."Whilethisissimplyanabbreviation,enthucanalsobeusedasanadjectivewhereenthusiasmcannot,asin"He'sarealenthuguy."Thesameappliesforfundamentals,whichisshortenedasfundas."Sheknowsherfundas."Whatisinterestingaboutfundasisthatwhentheasendingisdroppedanduisadded,ittakesonanewmeaningandcanbeusedinanewway.Fundubasicallymeanswonderfulorbrilliant.Onecansay"Heisafunduperson"oreven"Heisfundu."
WhenbringingIndianwordsintoEnglish,termssuchasroti(bread),whicharealreadyplural,willbepluralizedforEnglishbytheadditionofs(rotis).EnglishsuffixesarealsoappendedtoIndianterms.AnexamplewhichwasbroughtupinthefirstdiscussionisthepracticeinBombayofaddingfytoaHindiwordtoindicatethatanactionisbeingdonetosomeonebysomeone.FromtheHindiwordmuska,tomuskafymeanstoflattersomebodyortobutterthemup.Similarly,topataofyistheactionofwooingsomeone.Othersuffixessuchasic(Upanishadic),dom(cooliedom),andism(goondaism)areusedtocreatenewusagesforIndianterms.Prefixescanalsobeusedinnewways.InIndianEnglish,preissubstitutedforpostinpostponetocreateprepone,whichindicates,forexample,thatameetinghasbeenmovedtoasoonertime.
Lexicon.
TheIndianEnglishlexiconhasmanydistincttermswhicharecommonlyusedbyitsspeakers.Somearisethroughtheuseofoldandnewmorphologicalfeatures,asdiscussedabove.Otherscomefromacronymsandabbreviations.ManytermsfromIndianlanguagesareutilized,andnewusagesforEnglishwordsorexpressionsarecreated.ItmustbenotedthatmanyofthesetermsandusagesarespecifictothepopulationofIndianEnglishspeakerswhoarecurrentlybetweentwentyandthirtyyearsofage.
Examplesoftheuseofacronymsincludethefollowing:
MCP=MaleChauvinistPigFOC=FreeOfChargeMPK=MainePyarKiya(apopularmovie)QSQT=QayamatSeQayamatTak(apopularmovie)ILU=ILoveYou(fromasongpronouncedeelu)ABCD=AmericanBornConfusedDeshi(nativeofIndia)
-
FOB=FreshOfftheBoat
FOBisactuallyusedbyAmericanbornIndiansagainstIndianbornIndianswhocometoAmericaandteasethemforbeingABCD's.OtheracronymsstemfromentireHindisentences.
ManyabbreviationsareusedbyIndians.Forexample:
Jan=JanuaryFeb=Februarysubsi=subsidiarysupli=supplementarysoopi=superintendentprinci=principleGen.Sec.orG.Sec.=GeneralSecretarySoc.Sec.=SocialSecretarylabass=laboratoryassistantasswardi=assistantwarden
WhatisinterestingaboutIndianEnglishabbreviationsisthattheyarepronouncedthewaytheyarespelledaftertheyhavebeenshortened.ANorthAmericanEnglishspeakerwillgenerallyreadanabbreviationasthoughitweretheentireword(i.e.Sec.isreadasSecretary).Also,NorthAmericanEnglishspeakerstendtoabbreviatephoneticallywhenspokenabbreviationsareused(i.e.Soc.ispronouncedsoash).WhenreadbyanIndianEnglishspeaker,Soc.Sec.ispronouncedsockseck.Actually,manyEnglishwordswhicharepronouncedquitedifferentlythantheirspellingwouldindicatearepronouncedastheyarespelledbymanyIndians.VowelswhichhavebeendroppedbyNorthAmericanandBritishEnglishspeakersaretypicallyarticulatedbyIndians.Forexample,typicallyisgenerallypronouncedtipicklee,butIndianEnglishspeakerswilloftensaytipickahlee.
Newwordsandnewusagesofstandardwordsareintroducedaswell.Afoodgrinderissimplycalledamixi.Jangosarepeoplewhoareverymaud(modern)andfashionablesuchpeoplecouldbedescribedasfast(untraditionalandmodern).Adeadlymovieoreventishardhittingandactionpacked.Somethingwhichishitechisexceedinglyincredible.Itisnotjustlimitedtotechnologyforexample,onecouldbewearingahitechoutfit.Areceptionissometimescalledanathome.Anilliteratepersonmaybecalledathumbsupbecausetheyusetheirthumbprinttosigndocuments.ForanIndiandoingmath,twointofourmeans"2x4"andsixbythreeorsixuponthreemeans"63".Asquarerootisknownasanunderroot.Sometimes,aseriesofwordsisusedtoapproximateawordwhichmomentarilyescapesone'smind,suchasB.C.'suseof"overhisself"tomeanconceited(2.2.2).IndianEnglishspeakersuselesstoindicatethatsomethingisinsufficient"Thereislesssaltinthecurry."Oftenthisisextendedtotoolessof.Theextraneousofalsoappearsintheexpressionstoomuchofandsomuchof,suchasS.Singh's"somuchofheat"(2.2.5).Noneofmyinformantsweresurewhyofisusedinthosesituations,buttheyallagreeditdidnotcomefromHindioranyotherIndianlanguage'susage.
HindiinfluencedtermsandexpressionsinIndianEnglish.
SomeitemsaredirectlyrelatedtocharacteristicsofIndianlanguages.Indianswilloftenask,"Whatisyourgoodname?"whichisasomewhatliteraltranslationof"Aapkashubhnaamkyahai?"Shubhmeansauspiciousorgood,anditisbasicallyusedasapolitewayofaskingforsomeone'sfullname.AnIndianEnglishspeakersaystodaymorning(aajsubha)oryesterdaynight(kalraat)tomeanthismorningandlastnight.IndiansalsoruntheriskofoffendingU.S.Americanswhentheyusecertainliteraltranslationswhichhavetheintendedmeaning,butwhichalsohaveoffensiveconnotations.N.G.mentionedthataU.S.Americanwithwhomsheworkstoldherthatshewasan"abrasivewoman"becauseshetoldhimtoshutup.ShutupinHindiischupbet,whichisgenerally
-
usedmorecasually(butwhichcanbeusedoffensivelyaswell).Also,Indianscommonlyuseyoupeoplewhentheywanttoaddressmorethanoneperson.Theydonotrealizethebelittling,racialconnotationsthatitcarrieswithitforthemitisasimpletranslationofaaplogortumlog.
HinditermsandexpressionsusedinIndianEnglish.
WhenIndiansuseEnglish,itisoftenamixtureofEnglish,Hindi,andotherlanguages.B.C.,A.S.,andS.Singhcalledthiswayofspeakingkichiri(2.2.3).KichiriisamealwhichiscomposedofseveralrandomingredientsaratheraccuratedescriptionofthewayIndiansoftentalktooneanother.Evenin"pure"IndianEnglish,manyIndiantermsslipinfrequently.Someexpressionssuchasgeneralmai(ingeneral)andekminute(oneminute)areprevalentinIndianEnglish.N.G.mentionstheGujaratiexpressiontakecarekarje(dotakecare)in1.1.5.Thesemixturescomequitenaturallywhenoneisacquaintedwithtwoormorelanguages.WhenIbeganlearningHindi,Iacquiredmanynewterms,oneofwhichwasmausum(whichmeansweatherorseason).IunwittinglycoinedtheexpressionawesomemausumoneafternoonwhenIsteppedoutsideanddiscoveredwhatabeautifuldayitwas.N.G.passedthisexpressionalongtoherfriendsinBombay,andsupposedlyitisstartingtospreadthere.Heruseofnahi(no)in1.1.2,andS.Singh'suseofkya(what)in2.1.1aretypicalofthesortsofwaysHinditermsareemployed.OthercommonlyusedHinditermsandexpressionsincludethefollowing:
achchaa=goodarrai=heybahut=alotbus=that'sitek=one(asanumber)ghotu=onewhoreadsalothajar(hazar)=aton(morethanalot)hogaya=donefinishedkoibatnahi=noproblemkyahallhai=howareyoulakh(s)=onehundredthousandlekhin=butmasala=risquspicyhot(likeafilm)muthlab=meaningpaka=pureteekhai=okay(lit:itisright)yaar=buddypal
Thesearejustafewofthemostcommonones.OnemustbefairlyconversantintheseandothertermsandexpressionsifonewantstofollowadiscussionbetweenIndianscompletely.
Syntax.
HindisyntaxaffectsIndianEnglishsyntaxinseveralways.Thereisaseeminglyarbitraryuseofthearticlesaandthe,whichdonothaveparallelsinHindi.Often,oneissubstitutedforaforexample,S.Shahsays"Andoneblacklady..."(1.6.4).Theandaareoftendroppedwhentheyshouldbesaid(1.2.21.6.22.1.22.2.6)andusedwhentheyshouldbeleftout(1.1.31.4.51.6.32.3.1).Itisnotuncommontohearsomethinglike,"Wearegoingtotemple."Whetherornottheseapparentmisusesareactuallyarbitrarywouldrequirefurtherstudy.Isuspecttheyarenot.
SomethingwhichIndianEnglishhasthatisnotfoundinothervarietiesofEnglishistheuseofonlyanditselftoemphasizetimeandplace.ItcomesfromtheHindiwordhiandproducessentenceslike"IwasinToledoonly"and"Canwemeettomorrowitself?"IndianEnglishspeakersoftenusereduplicationasawayofemphasizinganactionIhavebeentoldbeforeto"Comecome!Sitsit!"Reduplicationcanalsoreplaceveryforintensifyingorextendingsomething,asinhot,hotwaterandlong,longhair.SuchusageiscommoninspokenHindi.AnotherthingIndianEnglishspeakersdoisleavetooutwhengivingarangeofnumbers.B.C.doesthisin2.3.3whenhesays,
-
"...twothreelanguages..."Thisoftenexpressesexaggerationwhenlargernumbersareused,asin"onehundredtwohundred."
CertainverbsareusedinIndianEnglishinthesamewaytheyareusedinHindi.Indiansusekolnaandbandhkarnawhenaskingsomeonetoturnalightonorofftheliteraltranslationisretained,sosomeIndianEnglishspeakerssay"openthelight"and"closethelight."Thesameistrueofgivingatest(fromtheHindiverbdena)ratherthantakingatest.Takemeansconsumewhenusedwithfoodanddrinkitems"Willyoutaketea?"TheverblenaistheHindiequivalentofthis.A.S.elicitsanotherHindibasedsyntacticelement,thetagquestion,in2.2.4.Hesays,"Yeah,likethisguyGothamfeltlikewhenhewentback,no?"Thisuseofno(andtheexpressionisn'titinthesamemanner)stemsfromtheuseofnainHindi,whichisexemplifiedbyN.G.in1.1.6,"...takecarekarjeapplikerhaina?"Thiscouldberoughlytranslatedas"...takecarekarjecanbeapplied,can'tit?"
IndianEnglishspeakersoftenusecertainverbsinwaysthatareconfusingtospeakersofotherEnglishvarieties.Keepisusedforput,soonefindsIndianssayingthingslike"keeptheballthere"or"keeptheballback"toapersonwhoisstillholdingtheball.Leavereplaceskeep'slostfunctionofallowingsomethingtoremainsomewhere.Putisoftenusedwithoutanexplicitdestinationordirection,soanIndianmightsay,"ShallIputthetape?"or,likeB.C.in2.2.3,"putanimage."
OneofthemostindicativesignsofIndianEnglishgrammaristheuseoftheprogressiveaspectwithhabitualactions,completedactions,andstativeverbs.Thisproducessentencessuchas"Iamdoingitoften"ratherthan"Idoitoften""Whereareyoucomingfrom?"insteadof"Wherehaveyoucomefrom?""and"Shewashavingmanysarees"ratherthan"Shehadmanysarees"(Trudgill&Hannah,p.132).
ThewordorderofquestionsisoftenuniqueinIndianEnglish.Sentencessuchas"Whatyouwouldliketoeat?"and"Whoyouwillcomewith?"showtheabsenceofsubjectverbinversionindirectquestions.S.Shahprovidesanexamplein1.1.1,"...whatisyourcompanion,"inwhichaninversiondoesnottakeplacewhereitshould.Anotheraspectofgrammarthatisofteninconsistentistheuseofalso(averypopularwordinIndianEnglish).Itcanbefoundinvariouspartsofasentence,butittendstobeplacedattheend,likeN.J.doesin1.1.4"WeneverevenusedHindiwordalso."
HavingfunwithEnglish.
IndianEnglishspeakersplayaroundwiththelanguageasmuchasanyothergroup.Englishisanimportantpartoflifeforthem,especiallyinschoolandwhentheycometotheUnitedStates.TheycirculatedocumentsontheiremailonthingssuchasalistofwaystochangefromanIndianconversationtoamoreAmericanconversation.AcommonsayingamongIndiangraduatestudentsintheUnitedStatesjokesabouthowroutinetheirlivessometimesbecome:
Apartment,Department.Advisor,Budweiser.
ThisisjoinedbyotheritemssuchasABCD(mentionedearlier).Actually,ABCDextendstoZ,anditmakesfunoftheGujaratiswhooperatemotelsintheUnitedStates:
AmericanBornConfusedDeshi,EmigratedFromGujarat,HousedInJersey,KeptLotsaMotels,NamedOmkaranathPatel,QuietlyReachedSuccessThroughUnderhanded,ViciousWays,XenophobicYetZestful.
AnotheritemutilizestheEnglishalphabetinrhyme:
-
ABCDEFGSheeshamatidarupi.(Drinkliquorfromabottle.)
IndiansarealsoacutelyawareofthevastdifferencesinaccentsinspokenIndianEnglishwhicharecausedbyIndia'sdifferentlinguisticregions.N.G.'sGujujokes(1.4)aregoodexamplesofhowIndiansmakesometimesmakefunoftheirownandeachother'saccents:
WhatdoesaGujuhaveforbreakfast?Snakes.(Snacks)(1.4.1)WhatdoesaneightiesGujuwear?Foosnupantandsmacenushirt.(F'uspantsandaSmashshirt)(1.4.3)WhatdoesaninetiesGujuwear?Jinsjicket,lowloacket.Combinbayckpoaket,andgoaglesoneyesoaket.(Jeansjacket,lovelocket,combinbackpocket,andgogglesoneyesocket)(1.4.6)
EncounteringNorthAmericanEnglishandtheUnitedStates.
IndiansareverycognizantofthedifferencesbetweenNorthAmericanEnglishandIndianEnglish.Thosewhocomeherefindthemselvesbombardedbynewexpressions,newterms,andnewslang.OftenthesearesimplylexicaldifferencesbetweenNorthAmericanEnglishandBritishEnglish(withwhichIndianEnglishhasmoretermsincommon),butsometimesIndianscanbesurprisedwhentheytrytotranslateaNorthAmericanEnglishexpressionintotheirownlanguages.S.Shahrelatedastoryaboutoneofherrelativeswhoranintothisproblem:
"Oneofmyrelativewasherebeforeafewyearsago,andhewaskindofnew.Imean,hejustcametoU.S.,andhedidn'tknowhowtospeakEnglish,andhewasjustkindofnew.So,hewasgoingtosomewhereinChicago.Hewastravelingbythetrain,andhewassittingontheseatsomewhereoverthere.Andoneblackladycameuptohimandaskhim,"What'sup?"AndinGujaratiwhat'supmeanslikeuparshuche(Gujarati:whatisaboveyou).SohemadeitintoGujarati,sohesaid,"Thesky."Sothatladygavehimtencentsandwentaway"(1.6).
SomeIndianswhosenameshavesimilarsoundingwordsinEnglishfindU.S.Americanspokingfunatthem.OneexampleisA.S.'suncleShambu,whowascalledShampoowhenhecametotheUnitedStates(2.2.1).AfriendofminewhosenameisManiwasconstantlychidedbyU.S.Americansbecause"it'salwaysgreattohaveMoneyaround!"
TherearealsomanyregionalstoriesandjokesaboutcertainindividualswhohavegonetotheUnitedStatesandcomebacktalkingandactinginapeculiarmanner.N.G.recountedthestoryofafellowwhoseemedtothinkofhimselfasotherthanIndianwhenhereturnedfromtheUnitedStates,whichheshowedbyspeakinginEnglishandusingthepossessive"your"whenreferringtoIndia:
"TherewasthisguywhostayedforsomeyearsinAmericaanditwasverydifficulttocomehere(theUSA)atthattime.So,whenhecameback,hewaswearingthisreallythick,woolenjacketaround,andsportingitaroundanditwassummertimeinIndia.Hewaswalkingaroundwithit,andhekeptsaying,"YourIndiaissohot!YourIndiaissohot!"Soit'slike,yeah,everytimeit'sreallyhotinthehouseandpeoplearecomplainingaboutit,that'swhatwesay."Oh,yourIndiaissohot!"Ay,hewaswearingajacket,Imeanhehadnoreasontocomplain"(1.5).
UsingEnglishinIndia.
Asnotedearlier,EnglishisnotappreciatedbymanyIndianswhoconsideritanelite,oppressivelanguage.ItisusedbymanyupperclassIndianstoshowofftheirstatus.AllofmyinformantsagreedthatwhilemanypeoplerespectapersonforbeingabletospeakEnglish,theyalsofeelthatEnglishspeakersaresnobbish(1.22.3).Infact,usingEnglishinthewrongsituationscanleadtoaseriousscolding,asB.C.discoveredinTirupathi:
"Likeithappenedoncewithme.Iamnotveryfamiliarwithmymothertongue.SoI'dbeentothisholyplaceofTirupathi.
-
Okay?SoIwentthere,andthiswasthetimeIwentalone.AndIdidn'tknowhowtoconversewithhimproperly.Basically,thethingoutthereisbetweenTamilandTelegu,it'sabitmixed,ah,up,youknow,thedialect.SoIwastryingtoconversewithhimandIwasn'tsuccessful,soIthoughtI'ddoitinEnglish..SoIstartedtalkingtohiminEnglish,andlikethatfellowgotreallypissed.Hewastellinglikehewasrealmad.Ifyoudon'tknow,justgetout,orsomethinglikethat.Itwasallforbookingofasillyroom.That'sit.AllIhadtodowasgetaroom"(2.1).
Suchreactionsmostlydependontheindividualattitudeofthepersononeisdealingwith.However,itseemsthatapersonisgivenrespectnotonlyforknowingEnglish,butalsoforknowingwhentouseit.
SpeakingEnglishcorrectly.
MybackgroundexperiencewithIndianEnglishallowedmetonoticethatinthetapeddiscussions,certainattemptsweremadebyindividualstospeakmore"properly"andwithfewerIndiantermsandslangwords.IndianEnglishasitisspokenbetweenIndiansisquitedifferentfromwhatIrecordedduringthediscussions.Oneobviousreasonforthiswasmypresenceasanactiveparticipantinthediscussion,therebynecessitatingtheuseofEnglishinawaythatwouldbeunderstandabletome.AnotherreasonisthatthereisapredominatingpreoccupationwithmanyIndiansinregardtoapproximatingBritishEnglishwhentheyarespeakingparticularlywhentheyareconversingwithanativeNorthAmericanEnglishorBritishEnglishspeaker.Outrightdiscussionsaboutthecorrectnessofaparticularwordorusagearoseseveraltimesduringbothdiscussions(1.3.2).
IamoftentoldquiteearnestlybymanyIndiansthattheirEnglishismorelikeBritishEnglishthanNorthAmericanEnglishis.TheycitemanyexamplesofwordstheyuseincommonwiththeBritishnotrealizingthatwhenanalyzedondeeperlinguisticlevels,IndianEnglishdiffersfromBritishEnglishjustasmuchasNorthAmericanEnglish.Thequestiontoraisetheniswhoreallycareswhatiscorrect?Theyareallmutuallydistinctvarieties,andthatuniquenessshouldbevaluedandappreciated.Evenso,manyIndiansseemtoholdBritishEnglishupastheparagonperhapsthisisbecausehowwelloneapproximatesBritishEnglishoftendetermineshowwellone'seducationallevelisregardedinIndia.
Conclusion.
ThisleadstothequestiondoIndiansappreciatetheirownEnglish?Ultimately,Ithinktheydo.IthasbeensaidthatIndianshavemadeEnglishintoanativelanguagewithitsownlinguisticandculturalecologiesandsocioculturalcontexts.Myinformantsindicatedthatinmanyways,IndianEnglishisverymuchtheirown.ItsspecialfunctionshaveengravedEnglishintotheculturallifeofIndia,anditisverymuchapartoftheexperienceofbeingIndianevenifonedoesnotspeakit.ManyIndiansfeelthattheuseofEnglishshouldbeactivelyencouragedbecauseofthemanyadvantagesitconfersthegreatestofwhichisitsuniversalcharacter.TheIndianwriterandphilosopherRajaRaowrote,
"Truth,saidagreatIndiansage,isnotthemonopolyoftheSanskritlanguage.Truthcanuseanylanguage,andthemoreuniversal,thebetteritis.IfmetaphysicsisIndia'sprimarycontributiontoworldcivilization,aswebelieveitis,thenmustsheusethemostuniversallanguageforhertobeuniversal....AndaslongastheEnglishlanguageisuniversal,itwillalwaysremainIndian....ItwouldthenbecorrecttosayaslongasweareIndianthatis,notnationalists,buttrulyIndiansoftheIndianpsycheweshallhavetheEnglishlanguagewithusandamongstus,andnotasaguestorfriend,butasoneofourown,ofourcaste,ourcreed,oursectandourtradition"(quotedinKachru1986,p.12).
Manyothersfear,perhapslegitimately,thelossofIndia'snativelanguages.EnglishhaschangedIndianlanguagesinmanywaysmostlythroughtheincorporationofnewwords.However,thepopulationofEnglishspeakersinIndia,thoughsociallyinfluential,isasmallminoritycomparedtotherest.Also,mostoftheseindividualsareconversantinatleastone,ifnottwoorthree,otherlanguages,andunlessthesituationnecessitatesEnglish,theyusuallyspeakintheirnativelanguage.EvenN.G.,whoapproximatesBritishEnglishveryclosely,wouldswitchtoGujaratiwhenaskingforconfirmationfromN.J.orS.Shah(1.1.6).Itseemsthatmultiplelanguagescanfunctiontogetherwhentheyeachhavetheirparticulardomainsofuse.ThesheernumberofspeakersofIndia'snative
-
languagesmoreorlessinsuresthattheydonotfaceextinction.
Englishisinaslightlymoreprecariousposition.AlthoughithasastrongbaseintheeliteclassofIndiaandinthegeneralculture,itcouldeasilyfallvictimtoanantiEnglishmovementifoneeverarose.PublicfervorisknowntobeespeciallyforcefulinIndia,andaskillfulleadercoulduseittocreatesuchamovement.Hopefully,thiswillnothappen.IndianshavealottogainfromknowingEnglish,andtheworldhasalottogainfromIndiansknowingEnglish.SomeIndianscomplainthatEnglishbringsintoomuchWesternthought,butEnglishinIndiaalsoexportsavastamountofIndiancultureandthoughttotherestoftheworld.Thisincreasesthediversityofexperiencethatpeoplearoundtheworldreceiveaspartoftheireducation.RatherthanworryingaboutwhetherornotEnglishshouldbeused,peopleshouldfocusonextendinganeducationtomorechildrenwhichallowsthemtolearnanduseEnglish,butwhichalsoputsagreatemphasisonusingandunderstandingtheirnativelanguages.
DiscussionTranscriptions
CollectorInformation.
MynameisJasonBaldridge.IamafourthyearstudentmajoringinanthropologyattheUniversityofToledo.IwasbornonJanuary16,1974inGrandRapids,Michigan,andIgrewuponafarminRockford,asuburbofGrandRapids.MymotherwasverymuchintoIndianphilosophy,soIgrewupinaratherVedanticallyorientedenvironment.IcametoToledointhefallof1992,andthatwinter,IbecamefriendswithKotaMuraliKrishnaandseveralotherIndiangraduatestudents.IlivedwithKota,JayantGhoshal,andAchyutJajoointheKenwoodapartmentcomplex(sometimescalledLittleIndia)duringmysecondyear.Thatwinter,ItraveledtoIndiaforamonthtoseeAchyut'sweddingandtovisitKota'sfamily.Lastyear,IlivedinthesameapartmentwithKota,S.Singh(oneofmyinformants),andMattMeyers.WithtwoU.S.AmericansandtwoIndiansinoneapartment,manythingsaboutthedifferentwayswespokewerediscussedfrequently.Thisyear,IamaResidentAdvisorintheInternationalHouseResidenceHalloncampus.IamabletoreadSpanish,IcangetbyinconversationalandwrittenHindi,andIamminimallyacquaintedwithArabic.IplantoenteraPh.D.programinlinguisticsnextyear,afterIgraduatefromtheUniversityofToledo.
Informantinformation.
Note:BecauseIammakingthisavailableontheinternet,Ihavereplacedtheinformants'nameswiththeirinitialstoprotecttheirprivacy.
N.G.wasborninBombayonSeptember24,1971.ShegrewupinBombayandattendedonlyEnglishmediumschools.HernativelanguageisGujarati(Kutchidialect),andshealsospeaksEnglish,Hindi,andMarati.SheiscurrentlyagraduatestudentinpsychologyattheUniversityofToledo.
N.J.wasborninJamnagar,GujaratonSeptember4,1973.ShegrewupinAhmedabadandattendedanEnglishmediumschooluntilfourthstandard(grade)andcompletedtherestofhereducationinGujaratimediumschools.NehaandherfamilyhavelivedinChicagoforseveralyears.HernativelanguageisGujarati,andshealsospeaksEnglishandHindi.SheisanundergraduatepharmacystudentattheUniversityofToledo.
S.ShahwasborninAhmedabad,GujaratonApril4,1975.ShegrewupinBombayandattendedGujaratimediumschoolsuntiltenthstandard,afterwhichshestudiedinEnglishmediumschools.HernativelanguageisGujarati,andshealsospeaksEnglish,Hindi,andMarati.SheisanundergraduatepharmacystudentattheUniversityofToledo.
-
B.C.wasborninKakinada,AndhraPradeshonDecember8,1972.HegrewupinBahrainandstudiedonlyinEnglishmediumschools.HisnativelanguageisTelegu,andhespeaksEnglishandHindiandcanunderstandTamil.HeiscurrentlyamastersstudentinmanufacturingmanagementattheUniversityofToledo.
A.S.wasborninRoorkee,UttarPradeshonMay5,1970.HeattendedEnglishmediumschools.HisnativelanguageisHindi,andhealsospeaksEnglish.HeisamastersstudentincivilengineeringattheUniversityofToledo.
S.SinghwasborninJamshedpur,BiharonMay4,1967.HestudiedinHindimediumschoolsuntilseventhstandard,afterwhichhestudiedinEnglishmediumschools.HeworkedforseveralyearsasanengineerinIndia.HisnativelanguageisHindi,andhealsospeaksBhojpuriandEnglish.HeisamastersstudentinmechanicalengineeringattheUniversityofToledo.
Transcriptions.
Thefollowingpagesincludeexcerptsfromthediscussions.ThefirstsixarefromthediscussionwithNeha,Neha,andS.Shah.ThelastthreearefromthediscussionwithB.C.,A.S.andS.Singh.Theexcerptsarenumberedsothatitemsmaybereferredtointhetextthus,2.2.5referstoS.Singhsaying"somuchof"indiscussiontwo,excerpttwo.ThisisprimarilytoprovideexamplesofIndianEnglishactuallyinuse,ratherthanjustreportingthethingsIwastoldexplicitly.
Excerpt1.1
TranscribedfromTape2(11/20/95)
Informants:N.G.,N.J.,andS.Shah
Topic:Languagemixing.
JB:...whenyouwere,likesay,outhavingcoffeewithyourfriendsincollege,whatwouldyougenerallyconversein?Anybody...
NG:Allsortsoflanguages.Itwouldbe,um...
SS:Mixture.
NG:Oh,yeah,Hindi,Marati,um,English,Gujarati,andEnglishEnglishwordsthatarenotEnglishreallyslang,Gujarati,anything...anythinggoes.
SS:Dependsonwhatisyourcompanion1likeifitisHindispeakingguy,thenwe'llspeakinHindi,Marati,whatever
NG:Nahi2(Hindi:no),evenifthepersonisanon,ifthepersonisinBombay
SS:IfthepersondoesnotunderstandinMarati,thenwecannotspeak,wecannotcommunicatewiththatguyina3Marati.
NG:No.WhatImeantwasthatwedon'tspeakinonelanguagecontinuously,it'slike...we,wepickupwordsfromotherlanguages.Allthetime.
SS:[atthesametime]Yeah,it'slikemixture.Everything.Weusewordsfromotherlanguagesalso.
JB:Soitgetsmished.
-
NG:Total.
SS:Depends.
JB:Bigjumble.[laughter]
NJ:Butforme,weonlyspeaksinGujarati,likeeverything,so...ButstilllikeIdon'tknow.WeneverevenusedHindiwordalso4.Everythingisin,like,Gujarati.
JB:Okay.Um,okay,IguessI'lljustgoontomynextquestion
NG:There'ssomethingthatIthoughtofthatmightbeofinterest.Um,Gujarati'sintheU.S.,whentheycomeandstayhere,theyusecertainwordswhichareverytypicalof,um...takecarekarje5applikerhaina6?TakecarekarjeI'vehearditsomanytimes!Takecare,andkarjeisdo.
JB:Oh,karje?IskarisittheGujaratiformofkaro(Hindi:do)?
NJ:Karo.
NG:Yeah,karo.Now,ifyousaytakecare,itjustmeanstakecare,youdon'tneedtoaddanythingelse.
JB:Doit.
NG:It'sliketakecarekarje.[laughter]
Excerpt1.2
TranscribedfromTape2(11/20/95)
Informants:N.G.,N.J.andS.Shah
Topic:AttitudestowardsEnglishspeakersinIndia.
JB:ThequestionishowarepeoplewhospeakEnglish,um,youknow,inIndiaviewedbypeoplewhodonotspeakEnglishinIndia.YouknowwhatImean?
NG:ViewedbyotherswhodonotspeakEnglish.
JB:Yeah,thepeoplewhocanspeakEnglishhowaretheyviewedbythosewhodonot?Canyouanswerthat?
NG:Snobbish.I'vebeencalledsnobbish,I'vebeencalledconventgoing1,youknowit'slike[inasingsongvoice]oh,yougotoaconventandsoyouhavecertainattitudesand,whichareverydifferentfromand,um,Iguess,sometimesevensuperior,and...youknow...lookedupto.
NJ:Yeah.InAhmedabadtheyusuallythinkthatwhoeverspeaksinEnglishandwhoeverstudiesinconvent2orSt.Xavier'sorthosekindofthattheythinktheyaresuperior,thanthem.Usuallytheythinkthatway.
JB:Butatthesametimethey'rekindofthinkingthatthey'resnobbishtoo.
ALL:Yeah.
JB:Respect,butalittlebitofapprehensionthereorsomething.
-
NG:Sometimesit'sevenjust,youknow,plainrespectjustbecauseyou'reabletospeakinEnglish.Itdependsonthepersonactually.
Excerpt1.3
TranscribedfromTape2(11/20/95)
Informants:N.G.,N.J.,andS.Shah
Topic:Englishspeakingclasses
NG:Wehave,inIndia,wehave,uh,conversationalEnglishclasses.So,youlearnhowtospeakEnglish.Evenafteryouhaveyoumightbeadoctorand
JB:Andwhoteachesthose?
SS:Private
NG:Theyhave,um,thereisanIndoAmericansocietywheretheyhavethisclass.Itaughtsomeclasses.
SS:CallitalsoEnglishspeakingclasses1.
[Everyonespeakingatthesametime]
NG:Yeah,theycallitEnglishspeakingorit'sconversationalEnglishwouldbeabetterwaytosayit2.
JB:Well,don'tnecessarilythinkthatthere'sabetterwayofsayingit,becausepartofitis,ImeanyouknowwhatImean?Perhapsthere'samoreBritishwayofsayingitoramoreAmericanwayofsayingit,butmaybe
NG:No,butwhatImeantwasthelabel.TheEnglishspeakingversus
JB:Yeah,butwhatI'msayingisthatEnglishspeakingisakindofthat'sasortof
NJ:Yeah,butusuallytheythat'swhatIhavesaid,likeusuallytheyhaveEnglishspeakingclasses.
NG:Yeah,that'swhatpeopleunderstand
NJ:Understandbetter,Ibelieve.
NG:Yeah,ifyouputconversational,theymightnotgetit.
JB:Andthat'sanIndianism.Andthat'ssignificant,so
ALL:Yes.[laughter]
Excerpt1.4
TranscribedfromTape2(11/20/95)
Informant:N.G.(N.J.andS.Shahpresentalso)
Topic:Gujujokes
-
JB:Arethereanyjokes,riddles,orstoriesrelatedtoEnglishand/orspeakingEnglish?
NG:Yeah,therearejokesonhowcertainpeopletalkinEnglish.SpecificthingsandtheyhaveanothermeaninginEnglish,soitkindof...
JB:Oh,okay.So,doyouknowofany?
NG:Yeah!MyGujujokes![clapshands]I'mgonnasaythose![laughter]
JB:Goforit!Anything!
NG:WhatdoesaGujuhaveforbreakfast?Snakes.[laughter]Snakesisthewaytheysaysnacks1.And,um,whatelse....
Okay,thereisoneIdon'tknowhow,howyouwouldgetit,butthereisthiscompany,um,forTshirtsinBombaywhichisSmash.And,thereisajeanswhichisF'us.Okay,FapostropheUS.AndyousayitaseffuzeF'usJeans.
So,whatdoesaeightiesGuju2dressupin?Foosnupantandsmacenushirt3.[laughter]
SS:That'ssmart...[gestures]
NG:That'sthenineties,that'saninetiesGuju!Okay...TheeightiesGujuareFoosnupant.Now,F'usisjustFoos.
JB:Insteadofeffuze.
NG:Yeah,foos.Andfoosissupposedtomean...[laughing][clapping]Foosmeans...Idon'tknowhowtosayit.
NJ:Idon'tknowhowtolike
JB:IsitaGujaratiterm?
NJ:No,no,no.
NG:Yeah.Yeah,Foosapplikerfoos.
NG:Well,likeitjustwentflat.[Clapshandshorizontally]
SS:Poosh!
[Everyonetalkingatonceandlaughing]
NG:Itjustwentflat,youknow.
NJ:Flat,yeah,itwentflat.
NG:Like,uh,ifyoupierceaballoon.
JB:Oh...oh...It,um,compressed?
NG:Yeah,andthekindoffunnynoisethatcomeoutofit.
JB:Oh...[raspberrysound]afart!
-
NG:Yeah,afart.So,that'sfoosnewpant.
JB:Afartnewpant,moreorless?
NG:Nupant.Nuisof(pronouncedoff).
NJ:Ofpant.
JB:Off?OFF?
NG:No,OF.Of.
JB:Oh,okay.Okay,so,fartofpant?Afartingpant!
NG:[laughing]Yeah,that'swhatitwouldmean.
JB:Andthen
NG:Smacenushirt.Smacedoesn'tmeananything,butit'sjustthewaytheysayit.[laughter]
SS:Smash.
NJ:Actuallyit'slikesmash,butitssaidsmas.
NG:It'ssmash.Butit'slikesmacesmace,that'sthewayit'sspoke.Theydon'tsaythesaandsha4.
Digression
NG:Okay,youmustlistentotheninetiesGuju![laughter]
WhatdoesaninetiesGujudressupinnow?
Jinsjicket[laughter]
JB:Oh,okay,likejeansandjacket?
NG:Yeah.Jinsjicket,lowloakettheyneversayloveaslove.It'salwaysinanyHindisongit'llalwaysbemispronouncedlow.Solowlocket,youknowthere'sthislocketthatthe5peoplewearwhereitiswrittenloveorwhatever.Okay,wherewasI?
Jinsjicket,
lowloaket,
combinbayckpoaket,
andgoaglesoneyesoaket.6
[laughter]
(Jeansjacket,lovelocket,combinbackpocket,andgogglesoneyesocket).
Excerpt1.5
TranscribedfromTape2(11/20/95)
-
Informant:N.G.(N.J.andS.Shahpresentalso)
Topic:YourIndiaissohot!
NG:TherewasthisguywhostayedforsomeyearsinAmericaanditwasverydifficulttocomehere(theUSA)atthattime.So,whenhecameback,hewaswearingthisreallythick,woolenjacketaround,andsportingitaroundanditwassummertimeinIndia.Hewaswalkingaroundwithit,andhekeptsaying,"YourIndiaissohot!YourIndiaissohot!"Soit'slike,yeah,everytimeit'sreallyhotinthehouseandpeoplearecomplainingaboutit,that'swhatwesay."Oh,yourIndiaissohot!"Ay,hewaswearingajacket,Imeanhehadnoreasontocomplain.
Excerpt1.6
TranscribedfromTape2(11/20/95)
Informant:S.Shah(N.J.andN.G.alsopresent)
Topic:What'sup?
SS:Oneofmyrelative1washerebeforeafewyearsago,andhewaskindofnew.Imean,hejustcametoU.S.2,andhedidn'tknowhowtospeakEnglish,andhewasjustkindofnew.So,hewasgoingtosomewhereinChicago.Hewastravelingbythe3train,andhewassittingontheseatsomewhereoverthere.Andone4blackladycameuptohimandask5him,"What'sup?"AndinGujaratiwhat'supmeanslikeuparshuche(Gujarati:whatisaboveyou).SohemadeitintoGujarati,sohesaid,"Thesky."Sothatladygavehimtencentsandwentaway.
Excerpt2.1
TranscribedfromTape3(11/21/95)
Informants:B.C.,S.Singh,andA.S.
Topic:AntiEnglishsentiment.
JB:Iknowthere's,um,someHindifilmswherethisparticularfellowwillwalkuptoaguyatadeskandstartspeakinginEnglish,andtheguywillchastisehimandsay,"Ahh!Whatareyoudoing,this?SpeakHindi!"Youknow,somethinglikethis.Doyouknowanyofthosekindof....
SS:Kya1(Hindi:what),actually,Idon'tremember.Therearequiteafew....AmitabhBachchan's...
AS:Yeah,AmitabhBachchan'smoviestherewillbequiteafew.Cuzhe...
JB:Butnotjustmovies,Imeanlike,um,instanceswhereyouknowofthisactuallyhappening....wheresomebodygets,youknow....
BC:Yeah,it'sprettycommon.Likeithappenedoncewithme.Iamnotveryfamiliarwithmymothertongue.SoI'dbeentothisholyplaceofTirupathi.Okay?SoIwentthere,andthiswasthetimeIwentalone.AndIdidn'tknowhowtoconversewithhimproperly.Basically,thethingoutthereisbetweenTamilandTelegu,it'sabitmixed,ah,up,youknow,thedialect.SoIwastryingtoconversewithhimandIwasn'tsuccessful,soIthoughtI'ddoitinEnglish.SoIstartedtalkingtohiminEnglish,andlikethatfellowgotreallypissed.Hewastellinglikehewasrealmad.Ifyoudon'tknow,justgetout,orsomethinglikethat.Itwasallforbooking2ofasillyroom.That'sit.AllIhadtodowasgetaroom.
-
JB:YouspeakTelegu,right?
BC:IspeakTelegu.
Excerpt2.2
TranscribedfromTape3(11/21/95)
Informants:B.C.,S.Singh,andA.S.
Topic:GoingtoandcomingbackfromAmerica.
JB:Allright.Um,doyouknowofanybody,like,storiesof,um,peoplewho'vegone,saytoAmerica,andsomethinghappenstothemthereorstoriesofsomebodywhogoestoAmericaandcomesbackandsomeinterestingsituationsgoon.Doyouknowanyofthose?
AS:Yeah,thereismyuncleandhisnamewasShambhu,andthewaypeoplereferredhimasShampoo1outhere[laughter].Sohewaslike
SS:Wentback?
AS:Nono.HecamehereforaFullbrightscholarshipthreemonths.Itwaspretty(?)asshampoo.
JB:Um,howaboutthatwheresomebody,saycomesbackfromAmerica,andthenmaybetalksbigordoessomethinglikethat,youknow.
BC:Yeah,that'sanaturaltendencyforaguytoactabit...overhisself2.
AS:Atleasthetalksaboutthetechnology.
BC:He'lltrytoputaputanimage3whichisnothimself.
AS:Dependsfrompersontoperson.Yeah,and,um,mostlypeopledofallsickaftergoingfromthisplace(theUSA).
SS:Lostalltheimmunitytothe
AS:Yeah,likethisguyGothamfeltlikewhenhewentback,no4?
JB:[Relatesthe"YourIndiaissohot"story.]
SS:Yeah,peoplegobackandtalkaboutalotofdust[laughter]...somuchof5heat.Sotheplacewheretheyhavestayedforpast6twentyyearsortwentyfiveyears.Imean,theycomehere,stayhereforoneyearortwoyearsandcome,gobackandcomplainaboutthat.Thathashappenedwithmyrelativeswhohavegonebackthere.Andthenpeopledon'tlikevery...thosetypes.
Excerpt2.3
TranscribedfromTape3(11/21/95)
Informants:B.C.,S.Singh,andA.S.
Topic:SpeakingEnglishinsocialsituationskichirilanguage.
-
JB:Okay,howarepeoplewhospeakEnglishviewedbynonspeakers,youknowlike,peoplewhocan'tspeakit?Howdotheylookatthosewhocan?
BC:That'satoughone.
AS:Depends.
SS:Depends,yeah,itdependsonthesituation.
AS:Buthewilldefinitelytreatyouasaneducatedperson.
SS:Yeah,it'sameasureofyoureducation.Howmuchyouknow.Andsometimesthe1peopledon'tknow,Imeantheywilllookatyouasif...um,onlyyouknowsomething,and...
AS:Yeah,they'lllookuptoyou
JB:Respect.
SS:Withrespect.Sometimes...
BC:Sometimeswithdisdainalso.
SS:Sometimeslikeindifferent.Sometimesdisdain.
JB:Sometimesdotheylookuponitassnobbish?
ALL:Yeah.
BC:Showingoff.
SS:Showoff,yeah.
JB:Sodoesthatmakeyoumorecarefulaboutspeakingit...inageneralsituation,likeifyouarewithafriendatarestaurant.
SS:Youcould,um...
AS:See,ImeanifIamtalkingto,justasyousaid,workers,IwillneverspeakinEnglish.Infact,IwillnotevenspeakinHindiI'llspeakinadialectwhereI'mthat'sverydifferentfromHindi,so....that'swhatwedo.
BC:Dependsonthepersonwhomyouareconversingwith.Okay,heisonthesamelevelasyou,younormallytendtospeakinalanguagewhichisunderstandablebyhimandwhichhefeelscomfortablewith,right?That'sthenormalcourse.
JB:Oftentimesit'samixturethough,right?
SS:Mostofthetimes,yeah.
BC:Kichiri2.[laughter]
JB:Waitwhat'sthat?
BC:Mixtureofall,like,twothree3languageswillcombineinto...
AS:There'sadish,like,whichwecook.It'scalledkichiri.It'slikewithpulsesandriceandsomany
-
things
BC:Whateverelseyoucanfind.
JB:Kichiri?
AS:Kichiri,yeah.
JB:Andthat'swhatyoucalltalkinginthissortof,sortofway?
SS:Kichirilanguage.
Bibliography
Brunvand,Jan(1986)TheStudyofAmericanFolklore.NewYork:W.W.Norton&Company.
Kachru,Braj(1983)TheIndianizationofEnglish.Oxford:OxfordUniversityPress.
Kachru,Braj(1986)TheAlchemyofEnglish:Thespread,functionsandmodelsofnonnativeEnglishes.NewYork:PergamonPressInc.
Pandy,D.P.andV.P.Sharma(1993)EnglishHindiDictionary.NewDelhi:HarperCollinsPublishers.
Trudgill,PeterandJeanHannah(1994)InternationalEnglish:AGuidetotheVarietiesofStandardEnglish.London:EdwardArnold.