fm stereo fm-am receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del...

64
FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instrucciones 4-244-559-32(1) STR-DE695 © 2003 Sony Corporation

Upload: others

Post on 16-Mar-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-32 (1) ES

FM StereoFM-AM ReceiverManual de Instrucciones

4-244-559-32(1)

STR-DE695© 2003 Sony Corporation

Page 2: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

2ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Nombre del producto:Receptor Estéreo FM/AM

Modelo: STR-DE695POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DECONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación delaparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Nocoloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,como jarrones, sobre el aparato.

No tire las pilas con los residuosdomésticos en general, deshágasede ellas correctamente comoresiduos químicos.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como unaestantería o un armario empotrado.

Excepto para los clientes de Europa

ENERGY STAR® es una marcacomercial registrada de los EE.UU.

Como socio de ENERGY STAR®,Sony Corporation ha determinado queeste producto cumple con las normasENERGY STAR® relativas a laeficiencia de energía.

Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital yPro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble Dson marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” y “Neo:6”son marcas registradas de Digital Theater Systems,Inc.

01ES02TOCCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM2

Page 3: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

3ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Índice

Lista de ubicación de lasteclas y páginas dereferencia

Unidad principal ........................................ 5

Conexión de componentes

Cables requeridos ...................................... 6Conexión de antenas ................................. 7Conexión de componentes de audio .......... 8Conexión de componentes de vídeo .......... 9Conexión de componentes digitales ........ 10Conexión de entrada multicanal .............. 12Otras conexiones ..................................... 13

Conexión y configuración delsistema de altavoces

Conexión del sistema de altavoces .......... 15Realización de las operaciones de

configuración inicial ......................... 17Configuración del sonido envolvente

multicanal ......................................... 17Comprobación de las conexiones ............ 22

Operaciones básicas

Selección de componentes ...................... 23Cambio del visualizador .......................... 24

Disfrute de sonido envolvente

Uso de los altavoces frontales solamente(Estéreo en 2 canales) ....................... 25

Disfrute de sonido de alta fidelidad ........ 25Selección de un campo acústico .............. 26Selección del modo de decodificación

de sonido trasero perimétrico(SURR BACK DECODING) ........... 28

Explicación de las indicaciones en elmodo envolvente multicanal ............ 30

Personalización de los camposacústicos ........................................... 31

Recepción de emisoras

Almacenamiento automático de emisorasde FM (AUTOBETICAL)1) .............. 34

Sintonía directa ....................................... 34

Sintonía automática ................................. 35Sintonía memorizada ............................... 35Utilización del sistema de datos

radiofónicos (RDS)1) ......................... 37

Otras operaciones

Asignación de nombres a emisorasmemorizadas y fuentes deprogramas ......................................... 39

Grabación ................................................ 39Utilización del cronodesconectador ........ 40Ajustes mediante el menú CUSTOM ...... 41Cambio del modo de comando del

receptor ............................................. 41Sistema de control CONTROL A1II ...... 42

Operaciones utilizando elmando a distancia RM-PP4122)

Antes de utilizar el mando a distancia ..... 44Descripción de las teclas del mando a

distancia ............................................ 44Selección del modo de comando del

mando a distancia ............................. 48Programación del mando a distancia ...... 48

Operaciones utilizando elmando a distancia RM-U3073)

Antes de utilizar el mando a distancia ..... 52Descripción de las teclas del mando a

distancia ............................................ 52Cambio de los ajustes de fábrica del

botón INPUT SELECTOR ............... 55

Información adicional

Precauciones ............................................ 56Solución de problemas ............................ 56Especificaciones ...................................... 59Tablas de ajustes utilizando la tecla

MAIN MENU ................................... 62Parámetros ajustables para cada campo

acústico ............................................. 63

1) Modelos del código de área CEL, CEK solamente.2) Modelos del código de área E2/E3, MX, AR

solamente.3) Modelos de otros código de área.

01ES02TOCCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM3

Page 4: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

4ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

R

R

L

L

L

L

R

FRONT B

FRONT A

SURROUND

AC OUTET

IMPEDANCE USE 8-16ΩKERS 4-XXX-XXX-XX AA

Acerca de este manual

Acerca de los códigos de áreaEl código de área del receptor que ha adquiridoestá indicado en la parte inferior del panelposterior (consulte la ilustración siguiente).

Cualquier diferencia en la operación, de acuerdocon el código de área, se indicará claramente en eltexto, por ejemplo “Modelos de código de áreaAA solamente”.

SugerenciaEn las instrucciones de este manual se describen loscontroles del receptor. Usted también podrá utilizarlos controles del mando a distancia suministrado siposeen nombres iguales o similares a los del receptor.Con respecto a los detalles sobre la utilización delmando a distancia, consulte• las páginas 44–51 para el RM-PP412 (modelos del

código de área E2/E3, MX, AR solamente).• las páginas 52–55 para el RM-U307 (modelos de

otros códigos de área).

Código de área

Nota sobre el mando adistancia suministrado

Para el RM-PP412 (modelos delcódigo de área E2/E3, MX, ARsolamente)Las teclas TV/SAT, PHONO, SOURCE,DIRECT, AAC BI-LING, 12 y ON SCREENno están disponibles en el mando a distancia.

01ES02TOCCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM4

Page 5: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Lista

de

ub

ica

ció

n d

e la

s tec

las y p

ág

ina

s de

refe

ren

cia

5ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia

Unidad principal

Cómo utilizar esta páginaUtilice esta página para conocer la ubicación de lasteclas y otros componentes del sistema mencionadosen el documento.

Número de ilustración r

DISPLAY 3 (24, 37, 58) R R

Nombre de la tecla/ Página de referencia componente

?/1

g

qjqkqlw;wawswd wjwkwle;eaesedef wh wfwg

123 5 9 06 qa qsqd qf qg qh74 8

MD/TAPE q; (23)MEMORY ea (34, 36)MOVIE (la tecla/indicador) wg

(26, 57)MULTI CHANNEL DECODING

(indicador) ws (23)MULTI CH IN wd (23)MUSIC (la tecla/indicador) wf

(26, 27, 57)

P – UPHONES (toma) ef (24, 30, 57)PRESET TUNING +/– wl

(36, 60)SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2

(15, 24, 56)SURR BACK DECODING wk

(28, 41)SURR BACK DECODING

(indicador) qg (28)TUNER FM/AM qs (23, 35, 36,

39)TUNING +/– e; (35)

V – ZVIDEO 1 6 (23)VIDEO 2 7 (23)VIDEO 3 8 (23)VIDEO 3 INPUT (tomas) ed (9)Visualizador qd (24)

NÚMEROS Y SÍMBOLOS

2CH (la tecla/indicador) wj(25, 27, 33)?/1 (alimentación) 1 (17, 22,

33, 34, 41, 60)</> wa (18, 32, 33, 39, 41, 62)

ORDEN ALFABÉTICO

A – HA.F.D. (la tecla/indicador) wh

(25–27)AUX qf (23)CD/SACD qa (23)DIMMER 4 (24)DISPLAY 3 (24, 37, 58)DVD 9 (23)ENTER ql (17, 39, 41)FM MODE es (35)

I – OINPUT MODE qj (23)IR (receptor) 5 (44, 52, 58)MAIN MENU qk (18, 32, 33, 39,

41, 62)Mando de lanzadera w; (18, 32,

33, 39, 41, 62)MASTER VOLUME qh (22, 24,

56)

01ES02TOCCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM5

Page 6: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

6ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Cables requeridosPara conectar los components, se necesitan los siguientes cables de conexión opcionales A a I(páginas 8–14).

Conexión de componentes

ACable de audio (no suministrado)Blanca (izquierdo)

Roja (derecho)

BCable conector de audio/vídeo(no suministrado)

Amarilla (vídeo)Blanca (canal

izquierdo de audio)Roja (canal derecho

de audio)

CCable de vídeo (no suministrado) Amarilla

DCable de S-vídeo (no suministrado)

ECable digital óptico (no suministrado)

FCable digital coaxial (no suministrado)

Antes de comenzar

• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.

• No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.

• Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.

• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en colorcon las tomas apropiadas de los componentes: amarilla (vídeo) a amarilla; blanca (canal izquierdo deaudio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja.

• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca los enchufes rectos hasta que se oiga el clic de fijación.

• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

GCable de audio monoaural(no suministrado)

Negra

SugerenciaEl cable de audio A puede separarse en dos cablesde audio monoaurales G.

HCable de video de componentes(no suministrado)

(Excepto para los modelos de códigos de áreaCEL, CEK)

VerdeAzul

Roja

ICable con minitoma monoaural(no suministrado)

(Excepto para los modelos de códigos de áreaCEL, CEK)

Negra

01ES03HUPCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM6

Page 7: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

7ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Conexión de antenas

Notas sobre la conexión deantenas

• Para evitar la captación de ruido, mantenga laantena de cuadro de AM alejada del receptor yde otros componentes.

• Cerciórese de extender completamente laantena monofilar de FM.

• Después de haber conectado la antenamonofilar de FM, manténgala lo máshorizontalmente posible.

Antena monofilar de FM(suministrada)

Antena de cuadro de AM(suministrada)

Y

PB/B—Y

PR/R—Yy

AM

FM75Ω

COAXIAL

DIGITAL

ANTENNA

MD/TAPECD/SACD

OPTICALVIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT INAUX

IN

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

VIDEO 2

S-VIDEOIN

VIDEO IN

VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AUDIO IN AUDIO IN

MULTI CH IN PRE OUT

L

R

DVD

* La forma del conector variará según el código de área.*

01ES03HUPCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM7

Page 8: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

8ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Conexión de componentes de audio

Platina de minidiscoso cassettes

Reproductor dediscos compactoso de discoscompactos desuperaudio

Y

PB/B–Y

PR/R–Yy

AM

DIGITAL

ANTENNA

MD/TAPE

OPTICALVIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT INAUX

INDVD

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

VIDEO 2

S-VIDEOIN

VIDEO IN

VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AUDIO IN AUDIO IN

MULTI CH IN PRE OUT

L

R

INOUT

LINE

L

R

LINE

INPUT OUTPUT

LINE

L

R

OUTPUT

ç

ç

AA

A

CD/SACD

01ES03HUPCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM8

Page 9: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

9ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Conexión de componentes de vídeo

SugerenciaCuando utilice las tomas de vídeo S en vez de lastomas de vídeo, su monitor deberá estar conectadotambién a través de una toma de vídeo S. Las señalesde vídeo S están en un bus separado de las señales devídeo y no saldrán a través de éstas.

NotaEn este receptor, las señales de vídeo componentes noson compatibles con las señales de vídeo S ni con lasseñales de vídeo.

* Excepto los modelos para el código de área CEL, CEK.

Y

PB/B–Y

PR/R–Yy

AM

DIGITAL

ANTENNA

MD/TAPECD/SACD

OPTICALIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT IN

R

R

L

R L

R L

L

AUXIN

DVD

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

S-VIDEOIN

VIDEO IN

AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

CENTER

FRONT B

FRONT A

SURROUND

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AC O

AUDIO IN AUDIO IN

PRE OUT IMPEDANCE USE 8-16ΩSPEAKERS

L

R

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

IN

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUT

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

VIDEOIN

INPUT

Ç

INOUT

Ç

Ç

CB B B B

B H

COMPONENT VIDEO*

VIDEO 2 VIDEO 1MULTI CH IN

A las tomasVIDEO 3INPUT

Videocámarao máquina devideojuegos

Reproductor DVD

Videograbadora

Monitor detelevisión

Sintonizadorde recepciónvía satélite o

videogra-badora

Nota sobre la conexión decomponentes de vídeoUsted podrá conectar las tomas de salida deaudio de su televisor a las tomas VIDEO 2AUDIO IN del receptor y aplicar efectosacústicos al sonido del televisor. En este caso,no conecte la toma de salida de vídeo deltelevisor a la toma VIDEO 2 VIDEO IN delreceptor. Si desea conectar un sintonizador derecepción vía satélite separado, conecte lastomas de salida tanto de audio como de vídeoal receptor como se muestra arriba.Si usted posee un televisor, un sintonizador derecepción vía satélite o un reproductor DVDcon tomas de salida COMPONENT VIDEO(Y, B-Y, R-Y), utilice un cable de vídeo decomponentes (no suministrado) para realizar laconexión al receptor.

01ES03HUPCEL.p65 21/1/03, 8:42 AM9

Page 10: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

10ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Conexión de componentes digitalesConecte las tomas de salida digital de su reproductor DVD y el sintonizador de recepción vía satélite(etc.) a las tomas de entrada digital del receptor para obtener el sonido envolvente multicanal de unasala de cine en su hogar. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal, se necesitancinco altavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves.

* Realice conexiones coaxiales u ópticas. Le recomendamos que realice conexiones coaxiales en vez de ópticas.

Sintonizador derecepción vía

satélite oreproductor

DVD*

ReproductorDVD (etc.)*

Y

PB/B–Y

PR/R–Yy

AM

DIGITAL

ANTENNA

MD/TAPECD/SACD

OPTICALVIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT INAUX

INDVD

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

VIDEO 2

S-VIDEOIN

VIDEO IN

VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AUDIO IN AUDIO IN

MULTI CH IN PRE OUT

L

R

VIDEOOUT

AUDIOOUT

OUTPUT

DIGITALCOAXIAL

OUTPUTVIDEOOUT

AUDIOOUT

OUTPUT

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

BE

F B

R

L

R

L

01ES04HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM10

Page 11: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

11ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Conecte las tomas de salida digital de su platina de minidiscos o cassettes a las tomas de entradadigital del receptor, y conecte las tomas de entrada digital de su platina de minidiscos o cassettes a lastomas de salida digital de su receptor. Estas conexiones le permitirán realizar grabaciones digitales deprogramas de televisión, etc.

Notas• Usted no podrá realizar la grabación digital de señales perimétricas multicanales digitales.• Todas las tomas OPTICAL y COAXIAL son compatibles con frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz,

44,1 kHz, y 32 kHz.• No es posible grabar señales analógicas en componentes conectados a las tomas MD/TAPE y VIDEO con

conexiones digitales solamente. Para grabar señales analógicas, realice conexiones analógicas. Para grabarseñales digitales, realice conexiones digitales.

• Cuando reproduzca un disco compactos de superaudio con el reproductor de discos compactos de superaudioconectado a la toma CD/SACD OPTICAL IN de esta unidad, no saldrá sonido. Conéctelo a las tomas de entradaanalógica (tomas CD/SACD IN). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discoscompactos de superaudio.

Y

PB/B–Y

PR/R–Yy

AM

DIGITAL

MD/TAPECD/SACD

OPTICALVIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT INAUX

INDVD

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

VIDEO 2

S-VIDEOIN

VIDEO IN

VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AUDIO IN AUDIO IN

MULTI CH IN PRE OUT

L

R

INOUT

ç

ç ç

LINELINE

INPUT OUTPUTDIGITAL

INOPTICAL

OUT

IN

E

OUT

ç

E A A

L

R

ANTENNA

Platina de minidiscoso cassettes

01ES04HUPCEL.p65 22/1/03, 11:55 AM11

Page 12: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

12ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Conexión de entrada multicanalAunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entradamulticanal. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatosque no sean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Surround). Si su reproductor DVD dispone detomas de salida multicanal, podrá conectarlas directamente al receptor para disfrutar del sonido deldecodificador multicanal de dicho reproductor DVD. Por otra parte, las tomas de entrada multicanalpueden utilizarse para conectar también un decodificador multicanal externo.

Para disfrutar plenamente del esta unidad envolvente multicanal (5,1 canales), se necesitan cincoaltavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves. Para disfrutar delsonido envolvente de 6,1 canales, debe realizar una conexión SURR BACK (página 16). Conrespecto a los detalles sobre la conexión multicanal, consulte el manual de instrucciones suministradocon su reproductor DVD, decodificador multicanal, etc.

Notas• Cuando utilice las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz

de subgraves desde el reproductor DVD o el decodificador multicanal.• Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 15.

Reproductor DVD,reproductor de discoscompactos o de discos

compactos de superaudio,decodificador multicanal, etc.

Y

PB/B–Y

PR/R–Yy

AM

DIGITAL

ANTENNA

MD/TAPECD/SACD

OPTICALVIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT INAUX

INDVD

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

VIDEO 2

S-VIDEOIN

VIDEO IN

VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AUDIO IN AUDIO IN

PRE OUT

L

R

L

R

FRONT SURROUNDSUB

WOOFER

A A G G

MULTI CH OUT

CENTER

MULTI CH IN

01ES04HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM12

Page 13: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

13ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Otras conexiones

Conexión de CONTROL A1

• Si usted posee un reproductor dediscos compactos, discos compactosde superaudio, un platina de cassettes,o un platina de minidiscos Sonycompatible con CONTROL A1Utilice un cable con minitoma monoaural(no suministrado) para conectar la tomaCONTROL A1 del reproductor de discoscompactos, discos compactos de superaudio,platina de cassettes, o platina de minidiscos ala toma CTRL A1 del receptor. Conrespecto a los detalles, consulte “Sistema decontrol CONTROL A1 ” de la página 42, yel manual de instrucciones suministrado consu reproductor de discos compactos, discoscompactos de superaudio, platina decassettes, o platina de minidiscos.

Y

PB/B–Y

PR/R–Yy

AM

DIGITAL

ANTENNA

MD/TAPECD/SACD

OPTICALVIDEO 2

IN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IN OUT INAUX

INDVD

S-VIDEOIN

VIDEO IN

L

R

L

R

L

R

VIDEO 2

S-VIDEOIN

VIDEO IN

VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO OUT VIDEO IN

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AUDIO IN AUDIO IN

MULTI CH IN PRE OUT

L

R

CONTROL A1 *

I

LINE

L

R

OUTPUT

INç

A

Reproductor dediscos compactos,platina de cassettes,platina deminidiscos, etc.

* Excepto para los modelos de códigos de área CEL, CEK.

NotaSi realiza la conexión CONTROL A1 delreceptor a un platina de minidiscos que estéconectado también a un PC, no utilice el receptormientras use el software “Sony MD Editor”. Estopodría provocar un mal funcionamiento.

• Si usted posee un cambiador de discoscompactos Sony con selectorCOMMAND MODESi el selector COMMAND MODE de sucambiador de discos compactos puedeajustarse a CD 1, CD 2, o CD 3, cerciórese deajustar el modo de mando a “CD 1”, y conecteel cambiador a las tomas CD del receptor.Si, sin embargo, posee un cambiador dediscos compactos Sony con tomas VIDEOOUT, ajuste el modo de mando a “CD 2”, yconecte el cambiador a las tomas VIDEO 2.

continúa

01ES04HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM13

Page 14: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

14ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Otras conexiones (continuación) Conexión del cable dealimentación de CA

* Excepto los modelos para el código de área AR, KR

La configuración, forma, y número detomacorrientes de CA varía de acuerdo con elmodelo y el país de destino del receptor.

Antes de conectar el cable de alimentación deCA de este receptor en un tomacorriente,conecte el sistema de altavoces al receptor(página 15).

Conecte el cable (los cables) de alimentaciónde CA de sus componentes de audio/vídeo a untomacorriente.

Si conecta los otros componentes de audio/vídeo al (a los) tomacorriente(s) AC OUTLETde su receptor, éste suministrará alimentaciónal (a los) componente(s) conectado(s),permitiéndole conectar o desconectar laalimentación de todo el sistema conectando odesconectando la del receptor.

PrecauciónCerciórese de que el consumo total del (de los)componente(s) conectados al (a los) tomacorriente(s)AC OUTLET del receptor no sobrepase el vatajeindicado en el panel posterior. No conecteelectrodomésticos de gran vataje , como planchaseléctricas, ventiladores, ni televisores a este (estos)tomacorriente(s).

120V 220V 240V

VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR

Cable dealimentación de CA

A untomacorriente

L

LONT B

AC OUTLET

16Ω

b

AC OUTLET*

Conexión de AUX AUDIO IN

Si dispone de un componente de audioindividual (excepto PHONO)

Utilice los cables de audio para conectar lastomas LINE OUT del reproductor de discoscompactos, platina de cassettes o platina deminidiscos a la toma AUX IN del receptor parapoder escuchar las fuentes estéreo con sonidoperiférico.

Ajuste del selector detensión

Si su receptor posee un selector de tensión en elpanel posterior, compruebe si está ajustado a latensión de la red eléctrica. Si no lo está, utiliceun destornillador para poner el selector en laposición correcta antes de enchufar el cable dealimentación de CA en un tomacorriente.

01ES04HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM14

Page 15: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

15ES

Conexión del sistema de altavoces

Cables requeridos

ACables de altavoces (no suministrados) B Cable de audio monoaural (nosuministrado)

(+) Negra

(–)

Conexión y configuración del sistema de altavoces

* Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a los terminales SPEAKERS FRONT B.Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)(página 24).

continúa

Altavoz frontal B*(derecho)

Altavoz frontal A(izquierdo)

Altavoz central

Altavoz envolvente(izquierdo)

Altavoz envolvente(derecho)

Altavoz frontalA (derecho)

Altavoz frontalB* (izquierdo)

Altavoz desubgraves activo

Y

PB/B—Y

PR/R—Y

R

R

L

R L

R L

L

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT DVDIN

VIDEO 2IN

MONITOROUT

CENTER

FRONT B

SURROUND

L

RFRONT SURROUND

SUBWOOFER

SUBWOOFER

SURRBACK

CENTER

MONITOR

CTRL A1 II

COMPONENT VIDEO

AC OUTLET

MULTI CH IN PRE OUT

INPUTAUDIO

IN

B

E eE e

A A

E e

A

E e

A

E e

A

E e

A

E e

A

IMPEDANCE USE 8-16ΩSPEAKERS

FRONT A

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM15

Page 16: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

16ES

Los conductores pelados se estántocando entre sí debido a que les quitódemasiado aislante.

Los cables con rayas no están conectadoscompletamente y están en contacto con elpanel posterior del receptor.

Después de haber conectado todoslos componentes, altavoces, ycables de alimentación, dé salida aun tono de prueba para comprobar sitodos los altavoces estáncorrectamente conectados. Conrespecto a los detalles sobre lasalida del tono de prueba, consultela página 22.

Si no oye sonido a través de un altavoz cuandoesté dando salida a un tono de prueba, o sale untono de prueba a través de un altavoz diferenteal del nombre actualmente visualizado en elreceptor, es posible que el altavoz estécortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva acomprobar la conexión de los altavoces.

Para evitar dañar losaltavoces

Asegúrese de disminuir el volumen antes deapagar el receptor. Al encender el receptor, elvolumen se mantendrá en el nivel que existía alapagarlo.

Notas• Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de

los cables para los altavoces. Cerciórese dehacer coincidir cada conductor del cable con elterminal apropiado de cada componente: + a +y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonidose distorsionaría y se produciría la carencia degraves.

• Si está utilizando altavoces con entrada máximabaja, ajuste cuidadosamente el volumen paraevitar la salida excesiva de los altavoces.

Conexión SURR BACKEl receptor permite disfrutar del sonidoenvolvente de 6,1 canales al conectar la tomaPRE OUT SURR BACK del mismo a la tomaINPUT de otro amplificador de alimentacióncon un cable de audio monoaural. Para másinformación acerca del uso del campo desonido, consulte la página 25.

SugerenciaPara disfrutar del sonido envolvente de 6,1 canales,ajuste la opción “Selección del altavoz posteriorenvolvente ( S B )” en “YES” (página 19).

Para evitar cortocircuitar losaltavoces

El cortocircuito de los altavoces puede dañar elreceptor. Par evitar esto, cerciórese de tomarlas precauciones siguientes cuando conecte losaltavoces.

Asegúrese de que los extremos pelados decada uno de los cables de los altavoces notoque otro terminal de altavoz, el extremopelado de otro cable de altavoz ni laspiezas metálicas del receptor.

Ejemplos de malas condiciones decables de altavoces

El conductor del cable de altavoz estátocando el terminal de otro altavoz.

Conexión del sistema de altavoces(continuación)

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM16

Page 17: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

17ES

continúa

45°

90°

20°

A A

B

CC

D

Realización de lasoperaciones deconfiguración inicial

Después de haber conectado los altavoces y laalimentación, borre la memoria del receptor.Después especifique los parámetros de losaltavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice lasdemás operaciones de configuración inicialnecesarias para su sistema.

SugerenciaPara comprobar la salida de audio durante laconfiguración (para configurar mientras dé salida asonido), compruebe la conexión (página 22).

Borrado de la memoria del receptor

Antes de utilizar su receptor por primera vez, ocuando desee borrar la memoria del mismo,realice lo siguiente.

1 Apague el receptor.

2 Mantenga presionada ?/1 durante5 segundos.“PUSH” y “ENTER” aparecen en el visoralternativamente.

3 Pulse ENTER.Después de que en el visualizador hayaaparecido “CLEARING” durante unmomento, aparecerá “CLEARED”.Los ajustes siguientes se repondrán a lospredeterminados en la fábrica.

• Todos los ajustes de los menús SET UP,CUSTOM, LEVEL, y EQ.

• El campo acústico memorizado en cadaselector de entrada y emisorapresintonizada.

• Todos los parámetros del campo desonido.

• Todas las emisoras memorizadas.• Todos los nombres de índice para los

selectores de entrada y emisorasprogramadas.

• El volumen principal se ajustará a“VOL MIN”.

Realización de lasoperaciones de configuracióninicial

Antes de utilizar su receptor por primera vez,ajuste los parámetros SET UP para que elreceptor corresponda con su sistema. Conrespecto a los parámetros ajustables, consulte latabla de la página 62. Con respecto a los ajustesde los altavoces, consulte las páginas 17–22 ypara los demás ajustes, la página 41.

Configuración del sonidoenvolvente multicanal

Para obtener el mejor sonido envolventeposible, todos los altavoces deberán estar a lamisma distancia de la posición de audición(A).

Sin embargo, el receptor le permitirá colocar elaltavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B),los altavoces envolventes hasta 4,5 metros máscerca (C) y los altavoces envolventes traserohasta 4,5 metros más cerca (D) de la posiciónde audición.

Los altavoces frontales podrán colocarse de 1,0a 7,0 metros de la posición de audición (A).

Puede colocar los altavoces posteriores detrásde la posición de audición o a ambos lados deésta, según la disposición de la sala, (etc.).

Cuando coloque los altavocesa ambos lados

(sala larga)

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM17

Page 18: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

18ES

Cuando coloque los altavoces detrás(sala amplia)

Sugerencia• Cuando instale el altavoz posterior envolvente,

colóquelo como mínimo a un metro detrás de laposición de audición. Se recomienda colocar elaltavoz a la misma distancia de los altavocesenvolventes derecho e izquierdo. Si no dispone deespacio detrás de la posición de audición, colóqueloencima de dicha posición sobre un soporte ocuélguelo del techo. Para evitar que se produzcandaños en los altavoces o personales en caso decaerse, asegúrese de ajustarlos correctamente.

• Como el altavoz de subgraves activo no emiteseñales direccionales, podrá colocarlo donde desee.

NotaNo coloque el altavoz central más alejado de laposición de audición que los altavoces frontales.

Especificación de losparámetros de los altavoces

1 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ SET UP ”.

2 Pulse o para seleccionar elparámetro que desee ajustar.

NotaAlgunos ajustes de los altavoces pueden aparecersin resaltar en el visualizador. Significa che lamodifica è stata effettuata automaticamente aseguito di nuove impostazioni dei diffusori o chenon è possibile effettuare la regolazione.

Configuración del sonido envolventemulticanal (continuación)

45°

90°

20°

A A

B

CC

D

3 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar el ajuste deseado.El ajuste se introducirá automáticamente.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustartodos los parámetros siguientes.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES

L R (FRONT) XXXXX LARGE

C (CENTER) XXXXX LARGE

SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE

S B (SURR BACK) XXX NO

L R DIST. X.X m 3.0 m

C DIST. X.X m 3.0 m

SL SR DIST. X.X m 3.0 m

S B DIST. X.X m 3.0 m

SL SR XXXXXXX SIDE/LO

x Selección del altavoz de subgraves

( SW S.W. XXX)

• Si ha conectado un altavoz de subgraves,seleccione “YES”.

• Si no ha conectado un altavoz de subgraves,seleccione “NO”. Esto activará los circuitos deredirección de graves y dará salida a las señalesLFE a través de otros altavoces.

• A fin de aprovechar al máximo la circuitería deredirección de graves Dolby Digital, lerecomendamos que ajuste la frecuencia de cortedel altavoz potenciador de graves en el valormás alto posible.

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM18

Page 19: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

19ES

x Tamaño de los altavoces envolventes

( SL SR XXXXX)• Si ha conectado altavoces grandes, que

reproducirán efectivamente las bajasfrecuencias, seleccione “LARGE”.Normalmente seleccione “LARGE”. Sinembargo, si los altavoces frontales estánajustados a “SMALL”, no podrá ajustar losaltavoces envolventes a “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos envolventes cuando utilicesonido envolvente multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas de los canales envolventes através del altavoz de subgraves u otrosaltavoces “LARGE”.

• Si no ha conectado altavoces envolventes,seleccione “NO”.*3

Sugerencia*1–*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logicsiguientes:*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

x Selección del altavoz posteriorenvolvente ( S B XXX)*

Sólo puede ajustar este parámetro si realiza laconexión SURR BACK (página 16).

• Si realiza la conexión SURR BACK, seleccione“YES”.

• Si no realiza la conexión SURR BACK,seleccione “NO”.

* Estos parámetros no estarán disponibles cuando“Tamaño de los altavoces envolventes( SL SR )” esté ajustado a “NO”.

continúa

x Tamaño de los altavoces frontales

( L R XXXXX)

• Si ha conectado altavoces grandes, quereproducirán efectivamente las bajasfrecuencias, seleccione “LARGE”.Normalmente seleccione “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos envolventes cuando utilicesonido envolvente multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas de los canales frontales através del altavoz de subgraves.

• Cuando ajuste los altavoces frontales a“SMALL”, los altavoces central y envolventesse ajustarán automáticamente también a“SMALL” (a menos que los haya ajustadoanteriormente a “NO”).

• Si el altavoz potenciador de graves estáajustado en “NO”, los altavoces frontales seajustarán en “LARGE” y no podrá modificareste ajuste.

x Tamaño del altavoz central ( C XXXXX)• Si ha conectado un altavoz grande, que

reproducirá efectivamente las bajas frecuencias,seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione“LARGE”. Sin embargo, si los altavocesfrontales están ajustados a “SMALL”, no podráajustar el altavoz central a “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos envolventes cuando utilicesonido envolvente multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas del altavoz central a través delos altavoces frontales (si están ajustados a“LARGE”) o a través del altavoz desubgraves.*1

• Si no ha conectado un altavoz central,seleccione “NO”. El sonido del canal centralsaldrá a través de los altavoces frontales.*2

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM19

Page 20: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

20ES

Configuración del sonido envolventemulticanal (continuación)

SugerenciaInternamente, los ajustes LARGE y SMALL paracada altavoz determinan si el procesador de sonidointerno cortará o no la señal de graves de tal canal.Cuando se corten los graves de un canal, los circuitosde redirección de graves enviarán las frecuenciasbajas correspondientes al altavoz de subgraves o aotros altavoces “LARGE”.Sin embargo, como los sonidos graves poseen ciertonivel de direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, aser posible.Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podráajustarlos a “LARGE” si desea la salida defrecuencias bajas a través de los mismos. Por otraparte, si está utilizando un altavoz grande, peroprefiere que no salgan frecuencias bajas a través delmismo, ajústelo a “SMALL”.Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si el nivel degraves no es lo suficientemente alto, puede utilizar elparámetro BASS del menú EQ para subirlo. Paraajustar los graves, consulte la página 33.

x Distancia de los altavoces frontales

( L R DIST. X.X m)

Ajuste la distancia desde su posición de audicióna los altavoces frontales (A de la página 17).

x Distancia del altavoz central ( C DIST.X.X m)

Ajuste la distancia desde su posición de audiciónal altavoz central. La distancia del altavozcentral deberá ajustarse desde la misma que la delos altavoces frontales (A de la página 17) a unadistancia 1,5 metros más cercana a su posiciónde audición (B de la página 17).

x Distancia de los altavoces envolventes

( SL SR DIST. X.X m)

Ajuste la distancia desde su posición de audicióna los altavoces envolventes. La distancia de losaltavoces envolventes deberá ajustarse a unaigual a la de los altavoces frontales (A de lapágina 17), a 4,5 metros más cerca de suposición de audición (C de la página 17).

x Distancia de los altavoz envolventes

trasero ( S B DIST. X.X m)

Ajuste la distancia desde su posición deaudición a los altavoces envolventes trasero. Ladistancia de los altavoces envolventes traserodeberá ajustarse a una igual a la de losaltavoces frontales (A de la página 17), a 4,5metros más cerca de su posición de audición(D de la página 17).

SugerenciaEste receptor le permitirá designar la ubicación de losaltavoces en términos de distancia. Sin embargo, noes posible designar el altavoz central más alejado quelos altavoces frontales. Además, el altavoz central nopodrá designarse a más que 1,5 metros más cerca quelos altavoces frontales.De forma similar, los altavoces envolventes no podrándesignarse más alejados de la posición de audiciónque los altavoces frontales. Y no podrán designarse amás de 4,5 metros más cercanos.Esto se debe a que una ubicación incorrecta de losaltavoces no permite disfrutar del sonido envolvente.Tenga en cuenta que la designación de los altavoces auna distancia más cercana que la ubicación real dedichos altavoces causará un retardo en la salida delsonido procedente de tales altavoces. En otraspalabras, los altavoces sonarán como si seencontrasen más alejados.Por ejemplo, la designación del altavoz central a unadistancia de 1~2 metros más cercana a la de suubicación real creará una sensación bastante realistade encontrarse “en el interior” de la pantalla. Si nopuede obtener un efecto envolventes satisfactoriodebido a que los altavoces envolventes estándemasiado cerca, la designación de la distancia de losaltavoces envolventes más corta (cercana) que ladistancia real creará un escenario acústico másgrande.El ajuste de estos parámetros mienstras eschucha elsonido resultará a menudo en un sonido envolventemejor. ¡Pruébelo!

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM20

Page 21: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

21ES

45°

90°

20°

BB

A A

x Ubicación de los altavoces envolventes

( SL SR XXXXXXX)*

Este parámetro permite especificar la ubicacióny la altura de los altavoces envolventes paraimplementar correctamente los modosenvolventes de Digital Cinema Sound.Consulte la ilustración siguiente.

• Seleccione “SIDE/LO” si la ubicación de susaltavoces envolvente corresponde a la secciónA y C.

• Seleccione “SIDE/HI” si la ubicación de susaltavoces envolvente corresponde a la secciónA y D.

• Seleccione “BEHD/LO” si la ubicación de susaltavoces envolvente corresponde a la secciónB y C.

• Seleccione “BEHD/HI” si la ubicación de susaltavoces envolvente corresponde a la secciónB y D.

* Estos parámetros no estarán disponibles cuando“Tamaño de los altavoces envolventes( SL SR )” esté ajustado a “NO”.

SugerenciaEl parámetro de colocación del altavoz envolventeestá diseñado específicamente para implementar losmodos Digital Cinema Sound con elementosvirtuales.Con los modos Digital Cinema Sound, la colocaciónde los altavoces no es tan importante como con otrosmodos. Todos los modos con elementos virtuales sehan diseñado partiendo de la premisa de que elaltavoz envolvente se coloca detrás de la posición deaudición, pero la presentación se mantiene bastanteconstante aún cuando los altavoces envolventes secoloquen en un ángulo relativamente amplio. Sinembargo, si los altavoces se encuentran a la izquierdao derecha del oyente y están orientados directamentehacia él, los campos acústicos con elementos virtualesno se harán efectivos a menos que el parámetro deposición del altavoz envolvente se ajuste en“SIDE/LO” o “SIDE/HI”.No obstante, cada entorno de audición posee muchasvariables, como reflejos en las paredes, y es posibleque usted obtenga mejores resultados utilizando“BEHD/HI” si sus altavoces están situados a bastantealtura de la posición de audición, aunque esténsituados inmediatamente a la izquierda y derecha.Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajustecontrario al de la explicación de “Ubicación de losaltavoces envolventes”, le recomendamos quereproduzca software codificado con sonidoenvolvente multicanal y que escuche el efecto quecada ajuste produce en su entorno de audición. Elijael ajuste que proporcione una buena sensación deespaciosidad y que mejor forme un espacio cohesivoentre el sonido envolvente procedente de losaltavoces envolventes y el sonido procedente de losaltavoces frontales. Si no está seguro de qué sonido esel mejor, seleccione “BEHD/LO” o “BEHD/HI” ydespués utilice el parámetro de distancia de losaltavoces y los ajustes de nivel de tales altavoceshasta obtener el equilibrio apropiado.

continúa

60

30C

D

C

D

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM21

Page 22: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

22ES

Ajuste del nivel de losaltavocesUtilice el mando a distancia sentado en suposición de audición para ajustar el nivel decada altavoz.

NotaEl receptor incorpora un nuevo tono de prueba conuna frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar elajuste del nivel de los altavoces.

1 Pulse ?/1 del mando a distancia paraconectar la alimentación del receptor.

2 Pulse TEST TONE del mando adistancia.Cada altavoz emitirá el tono de prueba pororden.frontal (izquierdo) n central n frontal(derecho) n envolvente (derecho) nenvolvente trasero* n envolvente(izquierdo) n altavoz de subgraves.* Si realiza la conexión SURR BACK (página 16)

y ajusta “Selección del altavoz posteriorenvolvente ( S B )” en “YES” (página 19), podráescuchar el tono de prueba.

3 Ajuste el nivel de los altavoces y elequilibrio entre los mismos utilizandoel menú LEVEL de forma que el niveldel tono de prueba suene igual a travésde cada altavoz.Con respecto a los detalles sobre el menúLEVEL, consulte la página 32.Durante el ajuste, el tono de prueba saldrá através del altavoz cuyo ajuste esté realizando.

4 Para desactivar el tono de prueba,vuelva a pulse TEST TONE.

SugerenciaEs posible ajustar el nivel de todos los altavoces almismo tiempo. Pulse MASTER VOL +/– del mandoa distancia o gire MASTER VOLUME de la unidadprincipal.

Notas• El volumen ajustado se mostrará en el visualizador

durante el ajuste.• Aunque estos ajustes también podrán realizarse a

través del panel frontal utilizando el menú LEVEL(cuando salga el tono de prueba, el receptorcambiará automáticamente al menú LEVEL), lerecomendamos que siga el procedimiento descritoanteriormente y que ajuste los niveles de losaltavoces desde su posición de audición utilizandoel mando a distancia.

Configuración del sonido envolventemulticanal (continuación) Comprobación de las

conexionesDespués de haber conectado todos suscomponentes al receptor, realice lo siguientepara verificar si las conexiones estáncorrectamente realizadas.

1 Pulse ?/1 para conectar laalimentación del receptor.

2 Conecte la alimentación delcomponente que haya conectado (p.ej., el reproductor de discos compactoso la platina de cassettes).

3 Pulse el botón de selección de entrada(como CD/SACD o MD/TAPE) paraseleccionar el componente (fuente delprograma).

4 Inicie la reproducción.

Si no obtiene la salida de sonido normaldespués de haber realizado este procedimiento,consulte “Solución de problemas” de la página56 y tome las medidas apropiadas para corregirel problema.

01ES05HUPCEL.p65 21/1/03, 8:43 AM22

Page 23: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s bá

sica

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

23ES

Operaciones básicas

Selección de componentes

Botones de selección deentrada

Pulse el botón de selección de entrada paraseleccionar el componente que desee utilizar.

Para seleccionar Pulse

Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2

Sintonizador de VIDEO 2recepción vía satélite

Videocámara VIDEO 3o videojuego

Reproductor DVD DVD

Platina de minidiscos MD/TAPEo de cassettes

Reproductor de discos CD/SACDcompactos o discoscompactos de superaudio

Sintonizador TUNER FM/AMincorporado

Un componente de audio AUX

Después de haber conectado la alimentacióndel componente seleccionado, reproduzca lafuente de programas.

• Después de haber seleccionado videograbadora,videocámara, videojuego o reproductor DVD,conecte la alimentación del televisor y ajuste laentrada de vídeo del mismo de acuerdo con elcomponente seleccionado.

INPUT MODE

Pulse INPUT MODE para seleccionar el modo deentrada para sus componentes digitales.Cada vez que pulse la tecla, el modo de entradadel componente actualmente seleccionadocambiará.

Seleccione Para

AUTO IN Dar prioridad a las señalesde audio digitales cuandohaya realizado conexionesdigitales y analógicas. Si nohay señales digitales, seseleccionarán las analógicas.

COAX IN Especificar las señales deaudio digitales introducidasa través de las tomas deentrada DIGITALCOAXIAL.

OPT IN Especificar las señales deaudio digitales introducidasa través de las tomas deentrada DIGITALOPTICAL.

ANALOG Especificar las señales deaudio analógicasintroducidas a través de lastomas AUDIO IN (L/R).

NotaSi se recibe una señal digital de 96 kHz, elecualizador, el campo acústico y el nivel de efecto nofuncionarán.

MULTI CH IN

Pulse MULTI CH IN para disfrutar de la fuentede audio conectada a las tomas MULTI CH IN.Es posible ajustar el balance y el nivel de todoslos altavoces. Si esta función está activada, elecualizador y el nivel de efecto sedesconectarán.

Indicador MULTI CHANNELDECODING

Este indicador se encenderá cuando la unidadesté decodificando señales grabadas en formatomulticanal.

continúa

01ES06HUPCEL.p65 21/1/03, 8:44 AM23

Page 24: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

24ES

MUTING

Pulse MUTING del mando a distancia parasilenciar el sonido. Pulse de nuevo paracancelar la función de silenciamiento. Lafunción de silenciamiento se cancela alconectar la alimentación o al girar MASTERVOLUME para subir el volumen.

PHONES

Utilice esta toma para conectar unosauriculares.

• Cuando conecte los auriculares, el sonido quese emite por el altavoz se cancelaráautomáticamente y las indicaciones “SP A” y“SP B” no aparecerán en el visualizador.

• Cuando se conectan los auriculares, los camposacústicos seleccionables son HP 2CH, HPMULTI o HP THEA (página 28).

SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)

Pulse la tecla SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)para que el sonido se emita desde los altavocesconectados a los terminales SPEAKERSFRONT.

Cada vez que pulse el botón, la indicación seencenderá cíclicamente en este orden:

SP A t SP B t SP A y SP B t Ningunaindicación*

Para excitar SeleccioneEl sistem de altavoces A SP A (ajuste(conectado a los terminales predeterminado)SPEAKERS FRONT A)

El sistem de altavoces B SP B(conectado a los terminalesSPEAKERS FRONT B)

Sistema de altavoces A y B SP A y SP B(conectado a los terminalesSPEAKERS FRONT A y B)

* Si no desea utilizar el sistema de altavoces A y B,pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) hasta que “SPA” y “SP B” no aparezcan en el visualizador(ninguna indicación).

Selección de componentes(continuación) Cambio del visualizador

DIMMER

Pulse repetidamente DIMMER para regular elbrillo del visualizador (3 pasos).

DISPLAY

Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizadorcambiará cíclicamente de la forma siguiente:

Nombre de índice del componente* tComponente seleccionado t Campo acústicoaplicado a la fuente de programas

Cuando haya seleccionado el sintonizadorNombre de índice de la emisora memorizada*o nombre del programa de la emisora** tFrecuencia t Indicación del tipo deprograma** t Radiotexto** t Horaactual** t Campo acústico aplicado a labanda o la emisora memorizada

* El nombre de índice solamente aparecerá cuandolo haya asignado al componente o la emisoramemorizada (página 39). El nombre de índice noaparece si sólo se han introducido espacios enblanco o si coincide con el selector de entrada.

** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelosde código de área CEL, CEK solamente. Consultela página 37.)

01ES06HUPCEL.p65 21/1/03, 8:44 AM24

Page 25: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

25ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Disfrute de sonido envolvente

Disfrute de sonido de altafidelidad

El modo A.F.D. (Auto Format Direct) permiteseleccionar el modo de decodificación quedesee para el sonido de audio.

Modo Modo de decodificación

A.F.D. AUTO Como codificado

DOLBY PL Dolby Pro Logic

PLII MOVDolby Pro Logic II

PLII MUS

NEO6 CINDTS Neo:6

NEO6 MUS

Decodificación automáticade la señal de entrada deaudio

Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar“A.F.D. AUTO”.El indicador A.F.D. se enciende.

Este modo detecta de manera automática el tipode señal de audio que está entrando (DolbyDigital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) yrealiza la decodificación correspondiente encaso de que sea necesaria. Este modo presentael sonido como fue grabado/codificado, sinañadir ningún efecto (p. ej., reverberación).

Sin embargo, si no hay señales de frecuenciabaja (Dolby Digital LFE, etc.), generará unaseñal de baja frecuencia para enviarla al altavozde subgraves.

continúa

Podrá sacar el máximo partido del sonidoenvolvente con la simple selección de uno delos campos acústicos preajustados en elreceptor. Estos campos acústicos traerán a suhogar el sonido excitante y potente de salas decine y conciertos. También puede personalizarlos campos acústicos para obtener el sonidodeseado cambiando el envolvente de sonidoenvolvente.Para disfrutar plenamente de sonidoenvolvente, tendrá que registrar el número y laubicación de sus altavoces. Consulte“Configuración del sonido envolventemulticanal” que comienza en la página 17.

Uso de los altavocesfrontales solamente(Estéreo en 2 canales)

Pulse 2CH.Se enciende el indicador 2CH y aparece “2CHST.” en el visualizador.

Este modo hace que el sonido salga solamentepor los altavoces frontales izquierdo y derecho.Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar nopasan en absoluto por el proceso de campoacústico. Los formatos envolventesmulticanales se mezclarán en 2 canales.

Notas• Cuando haya seleccionado “2CH ST.” no saldrá

sonido a través del altavoz de subgraves. Paraescuchar fuentes de 2 canales (estéreo) utilizandolos altavoces frontales izquierdo y derecho y unaltavoz potenciador de graves, pulse A.F.D. variasveces para seleccionar “A.F.D. AUTO”.

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM25

Page 26: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

26ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Disfrute de sonido de alta fidelidad(continuación)

Obtención de sonido estéreoen multicanal (Dolby ProLogic ) y DTS Neo:6

Este receptor incorpora tecnología Dolby ProLogic II que incluye modo de película y demúsica, además de DTS Neo: 6, que tambiéndispone de estos modos. El receptor puedereproducir sonido de 2 canales en 5,1 canalescon Dolby Pro Logic II y sonido de 6 canalescon DTS Neo: 6.

Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar“DOLBY PL”, “PL MOV”, “PL MUS”,“NEO6 CIN” o “NEO6 MUS”.El indicador A.F.D. se encenderá y en elvisualizador se indicará el tipo dedecodificación seleccionado.

x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)Ejecuta la decodificación Pro Logic. Elsoftware con señales de sonido envolventemulticanal se reproducirá de acuerdo con laforma en la que fue grabado. El software conseñales de audio de dos canales se decodificacon Dolby Pro Logic para crear efectosenvolventes (4 canales).

x PL MOV (Pro Logic Movie)Ejecuta la decodificación de modo de películaPro Logic II. Este ajuste será ideal parapelículas decodificadas en Dolby Surround.Además, este modo podrá reproducir el sonidocon 5,1 canales cuando contemple video depelículas antiguas o en el idioma doblado.

x PL MUS (Pro Logic Music)Ejecuta la decodificación de modo de músicaPro Logic II. Este ajuste será ideal para fuentesestéreo normales, como discos compactos.

NotaLa decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby ProLogic II no funciona con las señales de formato DTS.

x NEO6 CIN (DTS Neo:6 Cinema)Realiza la decodificación de modo de PelículaDTS Neo:6. Este ajuste es ideal para películascodificadas en DTS Surround.

x NEO6 MUS (DTS Neo:6 Music)Realiza la decodificación de modo de MúsicaDTS Neo:6. Este ajuste es ideal para fuentesetéreo normales como discos CD.

Selección de un campoacústico

Podrá disfrutar de sonido envolvente con lasimple selección de uno de los camposacústicos preajustados de acuerdo con elprograma que desee escuchar.

Pulse Para Seleccionar

MOVIE C.ST.EX A DCS *

C.ST.EX B DCS *

C.ST.EX C DCS *

MUSIC HALL

JAZZ

CONCERT

* Los campos acústicos con la marca DCS utilizanla tecnología DCS.

Acerca de DCS (Sonido de cine digital)En colaboración con Sony PicturesEntertainment, Sony analizó el entorno acústicode sus estudios e integró los datos de esteanálisis con su propia tecnología DSP(Procesador de señal digital) para desarrollar“Digital Cinema Sound”. En una sala de cinedoméstica, “Digital Cinema Sound” simula elentorno acústico ideal de una sala de cinebasado en las preferencias del director de lapelícula.

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM26

Page 27: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

27ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Disfrute de las películas conCinema Studio EX

Cinema Studio EX es ideal para disfrutar delsoftware de cine codificado con formatomulticanal, como Dolby Digital DVD. Estemodo reproduce las características de sonido delos estudios de Sony Pictures Entertainment.

Pulse MOVIE varias veces paraseleccionar “C.ST.EX A”, “C.ST.EX B” o“C.ST.EX C”.El indicador MOVIE se encenderá y en elvisualizador se indicará el campo de sonidoseleccionado.

x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)Reproduce las características de sonido delestudio de producción de cine “Cary GrantTheater” de Sony Pictures Entertainment. Setrata de un modo estándar, excelente para vercasi cualquier tipo de película.

x C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)Reproduce las características de sonido delestudio de producción de cine “Kim NovakTheater” de Sony Pictures Entertainment. Estemodo es ideal para ver películas de cienciaficción o de acción que tengan muchos efectosde sonido.

x C.ST.EX C (Cinema Studio EX C)Reproduce las características de sonido delestudio de orquestación de Sony PicturesEntertainment. Este modo es ideal para vermusicales o películas clásicas en las que lapista de sonido incluye música.

Acerca de Cinema Studio EXCinema Studio EX se compone de lossiguientes tres elementos.

• Dimensión múltiple virtual

A partir de dos altavoces envolventes realescrea 5 conjuntos de altavoces virtuales querodean al oyente.

• Adaptación a la profundidad de pantalla

En una sala de cine, el sonido pareceprovenir del interior de la imagen reflejadaen la pantalla. Este elemento crea la mismasensación en la habitación al ubicar el sonidode los altavoces frontales “dentro” de lapantalla.

• Reverberación de estudio de cine

Reproduce las reverberacionescaracterísticas de una sala de cine.

Cinema Studio EX es el modo integrado quecombina estos elementos de manera simultánea.

Notas• Los efectos proporcionados por los altavoces

virtuales pueden causar el aumento de ruido en laseñal de reproducción.

• Cuando escuche con campos acústicos que utilicenaltavoces virtuales, no podrá escuchar ningúnsonido directamente procedente de los altavocesenvolventes.

Selección de otros camposacústicos

Pulse MUSIC varias veces para seleccionarel campo de sonido que desee.El indicador MUSIC se encenderá y en elvisualizador se indicará el campo de sonidoseleccionado.

x HALLReproduce la acústica de una sala de conciertosrectangular.

x JAZZ (Jazz Club)Reproduce la acústica de un club de jazz.

x CONCERT (Live Concert)Reproduce la acústica de un concierto endirecto para 300 plazas.

Para desactivar el campo acústicoPulse A.F.D. varias veces para seleccionar“A.F.D. AUTO” o pulse 2CH.

continúa

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM27

Page 28: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

28ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Cuando conecte auricularesSólo puede seleccionar los siguientes camposacústicos.

x HP 2CH (Auriculares 2 canales)Da salida al sonido en 2 canales (estéreo).

Las fuentes estéreo de 2 canales estándar nopasarán en absoluto por el proceso de campoacústico, y los formatos perimétricosmulticanales se mezclarán con reducción a 2canales.

x HP MULTI (Auriculares múltiple)Envía las señales analógicas recibidas a lastomas MULTI CH IN.

x HP THEA (Auriculares cine)Le permitirá experimentar un entornosemejante al de una sala de cine escuchando através de unos auriculares.

Sugerencia• El receptor le permitirá aplicar el último campo

acústico seleccionado a una fuente de programascada vez que la seleccione. Por ejemplo, si escuchaun disco CD con “JAZZ” como compo acustico,cambia a una fuente de programas diferente, ydespués vuelve a CD, se aplicará de nuevo “JAZZ”.

• Usted podrá identificar el formato de codificacióndel software de discos DVD, etc. observando ellogotipo del paquete.– : Discos Dolby Digital– : Programas codificados con Dolby

Surround– : Programas codificados con DTS Digital

Surround• Cuando se introduzcan señales de audio con una

frecuencia de muestreo de 96 kHz, éstas saldránautomáticamente en modo estéreo, y el campoacústico se desactivará.

Selección de un campo acústico(continuación) Selección del modo de

decodificación de sonidotrasero perimétrico

(SURR BACK DECODING)

Esta función le permitirá seleccionar el modode decodificación para las señales traserasperimétricas del flujo de entrada multicanal.

Decodificando la señal trasera perimétrica desoftware de discos DVD (etc.) grabada enformato Surround EX*, usted podrá disfrutardel sonido perimétrico concebido por loscreadores de la película.

* Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ESDiscrete 6.1, etc.

Sin embargo, esta función sólo es efectivacuando se utiliza con A.F.D.

1 Presione A.F.D.

2 Presione repetidamente SURR BACKDECODING para seleccionar el modode decodificación de las señalestraseras perimétricas.En el visualizador aparecerá “SB XXXX”.

Cuando el receptor esté decodificando lasseñales traseras perimétricas, el indicador“SURR BACK DECODING” permaneceráencendido.

Modo de decodificación de señalestraseras perimétricas• SB OFF

• SB AUTO

• SB MTRX

Con respecto a los detalles, consulte “Forma deseleccionar el modo de decodificación deseñales traseras perimétricas” de la páginasiguiente.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el modo de decodificación deseñales traseras perimétricas utilizando “SB XXXX”del menú CUSTOM (página 41).

NotaNo es posible seleccionar el modo de decodificaciónposterior de sonido envolvente si utiliza 2CH ST.(página 25), si MULTI CH IN está seleccionado o silos auriculares están conectados.

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM28

Page 29: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

29ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Forma de seleccionar el modo de decodificación de señalestraseras perimétricas

Usted podrá seleccionar el modo de decodificación de señales traseras perimétricas deseado deacuerdo con el flujo de entrada.

Cuando haya seleccionado “SB OFF”La decodificación de señal trasera perimétrica no se realizará.

Cuando haya seleccionado “SB AUTO”Cuando el flujo de entrada contenga el indicador de decodificación de 6,1 canales*1, se aplicará eldecodificador apropiado para decodificar la señal trasera perimétrica.

Para la fuente DTS-ES Matrix 6.1 se aplicará el decodificador DTS Matrix.

Para la fuente DTS-ES Discrete 6.1 se aplicará el decodificador DTS Discrete a fin de reproducir laseñal Discrete de 6,1 canales.

Flujo de entrada Canal de salida Decodificador de señal trasera perimétrica aplicado

Dolby Digital 5.1 5.1 —

DTS 5.1 5.1 —

Dolby Digital EX*2 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1 Decodificador DTS Matrix

DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1 Decodificador DTS Discrete

Cuando haya seleccionado “SB MTRX”Se aplicará Dolby Digital EX para decodificar la señal trasera perimétrica independientemente delindicador de decodificación de 6,1 canales*1 en el flujo de entrada. Este decodificador está deacuerdo con Dolby Digital EX y funciona de la misma forma que los decodificadores utilizados enlas salas de cine. Este decodificador podrá utilizarse para todos los formatos Surround EX (DolbyDigital EX, DTS-EX Matrix 6.1, y DTS-ES Discrete 6.1).

Flujo de entrada Canal de salida Decodificador de señal trasera perimétrica aplicado

Dolby Digital 5.1 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

Dolby Digital EX 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS 5.1 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

*1 El indicador de decodificación de 6,1 canales es la información grabada en software como en discos DVD.*2 Disco DVD Dolby Digital que incluye un indicador Surround EX. La página Web de Dolby Corporation podrá

ayudarle a distinguir las películas Surround EX.*3 Software codificado con un indicador para señalar que posee señales Surround EX y de 5,1 canales.*4 Software codificado con señales de 5,1 canales y un flujo de extensión diseñado para devolver tales señales a

los 6,1 canales discretos. Las señales de 6,1 canales discretos son señales específicas de discos DVD que no seutilizan en salas de cine.

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM29

Page 30: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

30ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Explicación de las indicaciones en el modo envolvente multicanal

1 SW: Se encenderá cuando ajuste la seleccióndel altavoz de subgraves a “YES” (página 18)y la señal de audio salga a través de las tomasSUB WOOFER.

2 SP A*: Aparecerá cuando seleccione elsistema del altavoz A.

3 SP B*: Aparecerá cuando seleccione elsistema del altavoz B.

* No aparecerá cuando conecte los auriculares ala toma PHONES.

4 ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” se iluminacuando el receptor decodifica las señales enformato Dolby Digital. “; DIGITAL EX” seilumina cuando el receptor decodifica lasseñales grabadas en formato Dolby DigitalEX.

5 ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” seencenderá cuando el receptor aplique elprocesamiento Pro Logic a señales de doscanales a fin de emitir las señales del canal desonido central y envolvente. “; PROLOGIC II” se encenderá cuando se aplique elprocesamiento Pro Logic II (“PLII MOV” o“PLII MUS”) (página 26). Sin embargo,ambos indicadores no se iluminarán si losaltavoces central y envolventes se ajustan en“NO” y se selecciona “A.F.D. AUTO”,“DOLBY PL”, PLII MOV” o “PLII MUS”.

NotaLa decodificación de Dolby Pro Logic y DolbyPro Logic II no funciona con las señales deformato DTS.

6 DTS-ES: “DTS” se ilumina cuando se recibenlas señales DTS y “DTS-ES” se iluminacuando se reciben las señales DTS-ES.

NotaAl reproducir un disco con formato DTS,asegúrese de que haya realizado conexionesdigitales y que INPUT MODE no esté ajustadoen “ANALOG” (página 23).

7 NEO:6: Se ilumina cuando se aplica elproceso DTS Neo:6 (“NEO6 CIN” o “NEO6MUS”).

8 Indicadores del sintonizador: Seencenderán cuando utilice el receptor parasintonizar emisoras, etc. Con respecto a lasoperaciones del sintonizador, consulte laspáginas 34–38.

Nota“RDS” sólo se encuentra en los modelos decódigo de área CEL y CEK.

9 SLEEP: Se encenderá cuando se active elcronodesconectador.

q; EQ: Se ilumina cuando funciona elecualizador.

qa D.RANGE: Se encenderá cuando se active lacompresión de la gama dinámica. Conrespecto al ajuste de la compresión de la gamadinámica, consulte la página 32.

qs MULTI CH IN: Se encenderá cuandoseleccione MULTI CH IN.

STEREOD.RANGE EQMULTI CH INCOAXOPT MONO RDSMEMORYDIGITAL EXSP BSP A PRO LOGIC IIa a

SLEEP

DTS-ES

L C R

SW

SL SRSSB

LFE

1 2 3 4 5 6 87

9qaqsqdqf

qgqh

NEO:6

0

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM30

Page 31: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

31ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

qd COAX: Se encenderá cuando la señal de lafuente sea una señal analógica introducida através del terminal COAXIAL.

qf OPT: Se encenderá cuando la señal de lafuente sea una señal digital que estéintroduciéndose a través del terminalOPTICAL.

qg LFE: Se ilumina cuando el disco que sereproduce contiene el canal LFE (Efecto debaja frecuencia) y en el momento en que sereproduce el sonido de la señal del canal LFE.

qh Indicadores de canales dereproducción: Las letras (L, C, R, etc.)indican los canales que estánreproduciéndose. Los cuadros alrededor delas letras variarán para mostrar cómo elsistema mezcla el sonido de la fuente(basándose en los ajustes de los altavoces).Cuando utilice campos acústicos como“C.ST.EX”, el receptor añadirá reverberaciónbasándose en el sonido de la fuente.

L (frontal izquierdo), R (frontal derecho), C[central (monoaural)], SL (envolventeizquierdo), SR (envolvente derecho), S[envolvente (monoaural o componentesenvolventes obtenidos mediante el proceso ProLogic)], SB [posterior envolvente (loscomponentes posteriores envolventes obtenidosmediante una decodificación de matriz 6.1)]

Ejemplo:Formato de grabación (frontales/envolventes):3/2Canales de salida: Altavoces envolventesausentesCampo acústico: A.F.D. AUTO

Personalización de loscampos acústicos

Ajustando los parámetros de sonido envolventey la ecualización de los altavoces frontales,podrá personalizar los campos acústicos deacuerdo con su situación de escucha particular.

Después de haber personalizado un campoacústico, los cambios se almacenaránindefinidamente en la memoria. Usted podrácambiar el campo acústico personalizado encualquier momento asignando nuevos valores alos parámetros.

Consulte las tablas de la página 63 paraconocer los parámetros disponibles en cadacampo acústico.

Para obtener el mejor sonidoenvolvente multicanal

Ubique los altavoces y realice losprocedimientos descritos en “Configuración delsonido envolvente multicanal” que comienzaen la página 17 antes de personalizar un campoacústico.

Nota sobre los elementosvisualizadosLos elementos de configuración que ustedpodrá ajustar en cada menú variarándependiendo del campo acústico. Ciertosparámetros de configuración pueden no estarresaltados en el visualizador. Esto significaque el parámetro seleccionado no estádisponible o que está fijado a un valorinvariable.

continúa

SL SR

L C R

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM31

Page 32: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

32ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Equilibrio entre los altavocesfrontales ( L R BAL. L/R XX)Le permitirá ajustar el equilibrio entre losaltavoces frontales, izquierdo y derecho.

Nivel del altavoz central (CTR XXX.XdB)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.

Nivel del altavoz izquierdoenvolvente (SUR.L. XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavozizquierdo envolvente.

Nivel del altavoz derecho envolvente(SUR.R. XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz derechoenvolvente.

Nivel del altavoz envolvente trasero(SB XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavozenvolvente trasero.

Nivel del altavoz de subgraves(S.W. XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz desubgraves.

Compresor de gama dinámica( D. RANGE COMP. XXX)Le permitirá comprimir la gama dinámica de lapista de sonido. Esto puede resultar muy útilcuando desee ver películas a bajo volumen bienentrada la noche.Le recomendamos utilizar el ajuste “MAX”.

• Para reproducir la pista de sonido sincompresión, seleccione “OFF”.

• Para reproducir la pista de sonido con la gamadinámica pretendida por el ingeniero degrabación, seleccione “STD”.

• Para producir una compresión dramática de lagama dinámica, seleccione “MAX”.

NotaLa compresión de la gama dinámica solamente seráposible con fuentes Dolby Digital.

Nivel de efecto (EFCT. XXX)Le permitirá ajustar la “presencia” del efectoenvolvente actual.

Personalización de los camposacústicos (continuación)

Ajuste de los parámetros denivel

El menú LEVEL contiene parámetros que lepermitirán ajustar el equilibrio y el volumen decada altavoz. Asimismo, puede personalizarvarios aspectos del campo de sonido actual.Los ajustes se aplican a todos los campos desonido excepto el parámetro EFCT., ya que susajustes se almacenan individualmente para cadacampo de sonido.

1 Ponga en reproducción la fuente delprograma codificado con sonidoenvolvente multicanal.

2 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ LEVEL ”.

3 Pulse o para seleccionar elparámetro que desee ajustar.

4 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar el ajuste deseado.El ajuste se introducirá automáticamente.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

L R BAL. L/R XX BALANCE

CTR XXX.X dB 0 dB

SUR.L. XXX.X dB 0 dB

SUR.R. XXX.X dB 0 dB

SB XXX.X dB 0 dB

S.W. XXX.X dB 0 dB

D. RANGE COMP. XXX OFF

EFCT. XXX STD

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM32

Page 33: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

33ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Ajuste del parámetro delecualizador

El menú EQ contiene parámetros que permitenajustar el ecualizador de los altavoces frontalesa fin de obtener un sonido óptimo. Los ajustesse aplican a todos los campos de sonido.

1 Ponga en reproducción la fuente deprogramas codificada con sonidoenvolvente multicanal.

2 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ EQ ”.

3 Pulse o para seleccionar elparámetro que desee ajustar.

4 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar el ajuste deseado.El ajuste se introducirá automáticamente.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

BASS XXX.X dB 0 dB

TREB. XXX.X dB 0 dB

EQ XXX OFF

Para activar/desactivar elecualizador

1 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ EQ ”.

2 Pulse o varias veces paraseleccionar “EQ XXX”.

3 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar “EQ ON” o “EQ OFF”.

NotaEl indicador EQ de la pantalla se iluminará cuando seencienda el ecualizador. Si ajusta el ecualizadormediante los parámetros de EQ, los ajustes seaplicarán a todos los campos acústicos y podránreproducirse cada vez que se encienda el ecualizador.

Graves (BASS XXX.X dB)Le permite ajustar los graves.

Agudos (TREB. XXX.X dB)Le permite ajustar los agudos.

Restablecimiento de loscampos acústicospersonalizados a los ajustespredeterminados en lafábrica

1 Si la alimentación está conectada,pulse ?/1 para desconectarla.

2 Mantenga pulsada 2CH y pulse ?/1.En el visualizador aparecerá “SF. CLR.” ytodos los campos acústicos se restablecerána la vez.

01ES07BSCCEL.p65 21/1/03, 8:45 AM33

Page 34: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

34ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Notas• No pulse ninguna tela del receptor ni del mando a

distancia durante la operación Autobetical.• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento

para almacenar las emisoras de la nueva zona.• Con respecto a los detalles sobre la sintonía de las

emisoras almacenadas, consulte la página 36.• Si mueve la antena después de haber almacenado

las emisoras con este procedimiento, los ajustesalmacenados pueden perder validez. Cuando sucedaesto, repita este procedimiento para almacenar denuevo las emisoras.

Sintonía directaPodrá introducir la frecuencia de una emisoradirectamente utilizando las teclas numéricas delmando a distancia suministrado. Con respectoa los detalles sobre los botones utilizados enesta sección, consulte las páginas 44–51 para elmando a distancia RM-PP412 y las páginas52–55 para el mando a distancia RM-U307.

1 Pulse TUNER en el mando a distanciavarias veces para seleccionar la bandaFM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse D. TUNING del mando adistancia.

3 Pulse las teclas numéricas paraintroducir la frecuencia.Ejemplo 1: FM 102,50 MHz

Ejemplo 2: AM 1350 kHz(Usted no tendrá que introducir el último “0”cuando la escala de sintonía esté ajustada a10 kHz.)

Si no puede sintonizar una emisora y elnúmero introducido parpadeaCompruebe si ha introducido la frecuenciacorrecta. Si no, repita los pasos 2 y 3.Si el número introducido continúaparpadeando, tal frecuencia no estaráutilizándose en su zona.

Recepción de emisoras

b b b b1 0 2 5 0

b b b1 3 5 0

Antes de recibir emisoras, cerciórese de haberconectado las antenas de FM y AM al receptor(página 7).

Almacenamientoautomático de emisorasde FM (AUTOBETICAL)

(Modelos del código de área CEL,CEK solamente)Esta función le permitirá almacenar hasta 30emisoras de FM y FM del sistema de datosradiofónicos (RDS) por orden alfabético sinredundancia. Además, solamente almacenarálas emisoras de señal más clara.

Si desea almacenar emisoras de FM o AM, unatras otra, consulte “Memorización de emisoras”de la página 36.

1 Pulse ?/1 para desconectar laalimentación del receptor.

2 Mantenga pulsada MEMORY y pulse?/1 para volver a conectar laalimentación del receptor.En el visualizador aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”, y el receptorexplorará y almacenará todas las emisorasde FM y FM RDS del área de radiodifusión.Para las emisoras de RDS, el receptorcomprobará en primer lugar las emisorasque estén transmitiendo el mismo programa,y después almacenará solamente la quetenga la señal más clara. Las emisoras deRDS seleccionadas se ordenaránalfabéticamente por su nombre de serviciode programa, y después se les asignará uncódigo de memorización de 2 caracteres.Con respecto a RDS, consulte la página 37.A las emisoras de FM normales se lesasignarán códigos de memorización de 2caracteres y se almacenarán después de lasemisoras de RDS.Al finalizar, en el visualizador aparecerámomentáneamente “FINISH” y el receptorvolverá a la operación normal.

01ES08ENJCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM34

Page 35: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Re

ce

pc

ión

de

em

isora

s

35ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

4 Cuando haya sintonizado una emisorade AM, oriente la antena de cuadro deAM hasta obtener la óptima recepción.

5 Para recibir otra emisora, repita lospasos 1 a 4.

Sugerencias• Si no recuerda la frecuencia exacta, pulse TUNING

+ o TUNING – después de haber introducido unvalor cercano al de la frecuencia deseada. Elreceptor sintonizará automáticamente la emisoradeseada. Si la frecuencia parece ser superior alvalor introducido, pulse TUNING +, y si parece serinferior, pulse TUNING –.

• Si en el visualizador parpadea “STEREO” y larecepción de FM en estéreo es mala, pulse FMMODE para cambiar a monoaural (MONO). Nopodrá disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido seoirá menos distorsionado. Para volver al modoestéreo, pulse FM MODE de nuevo.

La escala de sintonización varía según el código deárea, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Conrespecto a los códigos de área, consulte la página 4.

Código de área FM AM

CEL, CEK, SP, CN, 50 kHz 9 kHzTW, KR, AU

E2/E3, JE 50 kHz 9 kHz*

AR, MX 50 kHz 10 kHz

* La escala de sintonía de AM puede cambiarse(página 60).

Sintonía automáticaSi no conoce la frecuencia de la emisoradeseada, podrá hacer que el receptor exploretodas las emisoras disponibles en su zona.

1 Pulse TUNER FM/AM varias veces paraseleccionar la banda FM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse TUNING + o TUNING –.Pulse TUNING + para explorar de bajas aaltas frecuencias, o TUNING – paraexplorar de altas a bajas frecuencias.El receptor parará la exploración cada vezque se reciba una emisora.

Cuando el receptor alcance cualquierextremo de la bandaLa exploración se repetirá en el mismosentido.

3 Para continuar la exploración, pulse denuevo TUNING + o TUNING –.

Sintonía memorizadaDespués de haber sintonizado emisorasutilizando la sintonía directa o la sintoníaautomática, podrá almacenarlas en el receptor.Después podrá sintonizarlas directamenteintroduciendo su código de memorización de 2caracteres utilizando el mando a distanciasuministrado. El receptor podrá almacenarhasta 30 emisoras de FM o AM. Tambiénexplorará todas las que haya almacenado.

Antes de sintonizar emisoras almacenadas,cerciórese de memorizarlas realizando lospasos de “Memorización de emisoras”(página 36).

continúa

01ES08ENJCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM35

Page 36: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

36ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Sintonía de emisorasmemorizadas

Las emisoras memorizadas se puedensintonizar de las dos formas siguientes.

Exploración de las emisorasmemorizadas

1 Pulse TUNER FM/AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse repetidamente PRESET TUNING +o PRESET TUNING – para seleccionar laemisora memorizada deseada.Cada vez que pulse la tecla, el receptorsintonizará las emisoras memorizadas, unatras otra, en el orden y sentidocorrespondientes, como se indica acontinuación.

Utilización de los códigos dememorizaciónUtilice el mando a distancia suministrado pararealizar las operaciones siguientes. Conrespecto a los detalles sobre los botonesutilizados en esta sección, consulte las páginas44–51 para el mando a distancia RM-PP412 ylas páginas 52–55 para el mando a distanciaRM-U307.

1 Pulse TUNER del mando a distancia.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse SHIFT para seleccionar unapágina de memoria (A, B, o C), ydespués introduzca el número dememorización de la emisora deseadautilizando las teclas numéricas.

Sintonía memorizada (continuación)

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Memorización de emisoras

1 Pulse TUNER FM/AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Sintonice la emisora que deseememorizar utilizando la sintonía directa(página 34) o la sintonía automática(página 35).

3 Pulse MEMORY.En el visualizador aparecerá “MEMORY”durante algunos segundos.Realice los pasos 4 a 5 antes de quedesaparezca “MEMORY”.

4 Pulse PRESET TUNING + o PRESETTUNING – varias veces para seleccionarel número memorizado de la emisora.Cada vez que pulse el botón, el número deemisora memorizado cambiará al número ysentido correspondientes de la siguientemanera:

Si “MEMORY” se apaga antes deseleccionar el número memorizado,empiece de nuevo desde el paso 3.

5 Para memorizar la emisora, vuelva apulsar MEMORY.Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar elnúmero memorizado, empiece de nuevodesde el paso 3.

6 Para memorizar otra emisora, repita lospasos 2 a 5.

Para cambiar un número dememorización a otra emisoraRealice los pasos 1 a 5 para memorizar otranueva emisora en el número.

SugerenciaEn el paso 4 también puede utilizar el mando adistancia para seleccionar el número memorizado deuna emisora. Pulse SHIFT varias veces paraseleccionar una página de memoria (A, B o C) y, acontinuación, pulse las teclas numéricas paraseleccionar un número memorizado.

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

01ES08ENJCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM36

Page 37: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Re

ce

pc

ión

de

em

isora

s

37ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Utilización del sistema dedatos radiofónicos (RDS)

(Modelos del código de área CEL,CEK solamente)Este receptor también dispone de RDS(Sistema de datos radiofónicos), que permite alas emisoras de radiodifusión transmitirinformación adicional junto con la señal delprograma normal.

Tenga en cuenta que RDS solamentefuncionará con emisoras de FM.*

* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicioRDS, ni los mismos tipos de servicios. Si no estáfamiliarizado con los servicios RDS de su zona,solicite los detalles a las emisoras locales.

Recepción demisiones RDSSimplemente seleccione una emisora de labanda de FM utilizando la sintonía directa(página 34), la sintonía automática (página35), o la sintonía memorizada (página 35).Cuando sintonice una estación que proporcioneservicios RDS, se encenderá el indicador RDSy el nombre de la estación del programaaparecerá normalmente en el visualizador.

NotaRDS puede no trabajar apropiadamente si la emisorasintonizada no está transmitiendo adecuadamente laseñal RDS o si la intensidad de la misma es débil.

Visualización de informaciónde RDSDurante la recepción de una emisora RDS,pulse DISPLAY.Cada vez que pulse la tecla, la información deRDS del visualizador cambiará cíclicamente dela forma siguiente:

Nombre de la emisora t Frecuencia tIndicación del tipo de programaa) tIndicación del radiotextob) t Indicación de lahora actual (en el sistema de 24 horas) tCampo acústico actualmente aplicado

a) Tipo de programa que está emitiéndose(página 38).

b) Mensajes de texto transmitidos por una emisoraRDS.

Notas• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades

gubernamentales, en el visualizador parpadeará“ALARM”.

• Cuando el mensaje se componga de 9 o máscaracteres, se desplazará por al visualizador.

• Si una emisora no proporciona un servicio RDSparticular, en el visualizador aparecerá “NO XXXX”(p. ej., “NO TEXT”).

continúa

01ES08ENJCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM37

Page 38: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

38ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Descripción de los tipos deprogramas

Indicación del tipo Descripciónde programa

NEWS Programas de noticias

AFFAIRS Programas sobre tópicosque amplían las noticiasactuales

INFO Programas que ofreceninformación sobre unaamplia gama de temas,incluyendo asuntos paraconsumidores y consejosmédicos

SPORT Programas sobre deportes

EDUCATE Programas educativossobre ciencia y consejos

DRAMA Radionovelas y serialesradiofónicos

CULTURE Programas sobre culturanacional o regional, comoidiomas y asuntos sociales

SCIENCE Programas sobre cienciasnaturales y tecnología

VARIED Otros tipos de programastales como entrevistas conpersonas célebres, juegos, ycomedias

POP M Programas de músicapopular

ROCK M Programas de música rock

EASY M Escucha fácil

LIGHT M Música instrumental, vocal,y coral

CLASSICS Interpretaciones deorquestas grandes, músicade cámara, ópera, etc.

OTHER M Música que no encaja enninguna de las categoríasanteriores, tales comoritmo, Blues, y Reggae

WEATHER Información meteorológica

FINANCE Informes bursátilescomercio, etc.

CHILDREN Programas para niños

SOCIAL Programas sobre personasy cosas que les afectan

RELIGION Programas sobre asuntos dereligión

Utilización del sistema de datosradiofónicos (RDS) (continuación)

Indicación del tipo Descripciónde programa

PHONE IN Programas en los que elpúblico en general expresasu opinión por teléfono oen un debate público

TRAVEL Programas sobre viajes.No para anuncios que selocalizan mediante TP/TA

LEISURE Programas sobreactividades de ocio talescomo jardinería, pesca,cocina, etc.

JAZZ Programas de jazz

COUNTRY Programas de músicaCountry

NATION M Programas sobre músicapopular del país o la región

OLDIES Programas sobre música deantaño

FOLK M Programas sobre músicafolclórica

DOCUMENT Características deinvestigación

NONE Cualquier programa nodefinido arriba

01ES08ENJCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM38

Page 39: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Otra

s op

era

cio

ne

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

39ES

Otras operaciones

Asignación de nombres aemisoras memorizadas yfuentes de programas

Es posible introducir un nombre (nombre deíndice) de hasta 8 caracteres para emisorasmemorizadas y fuentes de programas. Estosnombres (por ejemplo, “VHS”) aparecerán en elvisualizador del receptor cuando sintonice unaemisora o seleccione una fuente de programas.Tenga en cuenta que no podrá introducir más deun nombre para cada emisora memorizada ofuente de programas.Esta función será muy útil para distinguircomponentes de la misma clase. Por ejemplo, dosvideograbadoras podrán especificarse como“VHS” y “8MM”, respectivamente. También serámuy útil para identificar componentes conectadosa tomas destinadas a otros tipos de componentes,por ejemplo un segundo reproductor de discoscompactos conectado a las tomas MD/TAPE.

1 Para asignar nombre a unaemisora memorizadaPulse TUNER FM/AM, y despuéssintonice la emisora memorizada parala que desee crear un nombre deíndice.Si no está familiarizado con la forma desintonizar emisoras memorizadas, consulte“Sintonía de emisoras memorizadas” de lapágina 36.

Para asignar nombre a una fuentede programasSeleccione la fuente de programas(componente) a la que desee asignarun nombre.

2 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ CUSTOM ”.

3 Pulse o varias veces paraseleccionar “NAME IN”.

4 Cree un nombre de índice utilizando elmando de lanzadera y o :Gire el mando de lanzadera para seleccionarun carácter, y después pulse para moverel cursor hasta la posición siguiente.

Para insertar un espacioGire el mando de lanzadera hasta queaparezca un espacio en blanco en elvisualizador.

Si ha cometido un errorPulse o varias veces hasta queparpadee el carácter que se debe cambiar y,a continuación, gire el mando de lanzaderapara seleccionar el carácter que desee.

5 Pulse ENTER.

6 Para asignar un nombre de índice aotra emisora o fuente de programas,repita los pasos 2 a 5.

Nota(Modelos del código de área CEL, CEKsolamente)No es posible cambiar el nombre de una emisora deRDS.

GrabaciónAntes de comenzar, compruebe si ha conectadoapropiadamente todos los componentes.

Grabación en un cassettes oen un minidisco

Es posible grabar en un cassette o en unminidisco utilizando el receptor. Si necesitaayuda, consulte el manual de instrucciones dela platina de cassettes o de minidiscos.

1 Seleccione el componente del quedesee grabar.

2 Prepare el componente parareproducción.Por ejemplo, inserte un disco compacto enel reproductor de discos compactos.

3 Inserte un cassette o un minidisco enblanco en la platina para grabación y, sies necesario, ajuste el nivel.

4 Inicie la grabación en la platina paragrabación, y después la reproducciónen el componente para reproducción.

continúa

01ES09RECCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM39

Page 40: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

40ES

Grabación (continuación)

Notas• Los ajustes del sonido no afectarán la salida de la

señal a través de las tomas MD/TAPE OUT.• Las señales de audio analógicas de la fuente de entrada

actual se emiten a través de las tomas REC OUT.• Al seleccionar MULTI CH IN, las señales de audio

analógicas de la fuente de entrada actual se emitendesde la toma REC OUT.

• Usted no podrá grabar una señal de audio digitalutilizando un componente conectado a las tomasanalógicas MD/TAPE OUT. Para grabar una señalde audio digital, conecte un componente digital atomas DIGITAL MD/TAPE OUT.

• Algunas fuentes contienen protección contra copiapara evitar la grabación. En este caso, es posibleque no pueda grabar de tales fuentes.

• Cuando se selecciona MULTI CH IN no se emiteninguna señal desde las tomas DIGITAL OUT(MD/TAPE OPTICAL OUT).

Grabación en una cinta devídeo

Es posible grabar de una videograbadora, untelevisor o reproductor DVD utilizando elreceptor. También podrá añadir sonido de granvariedad de fuentes de audio cuando edite unacinta de video. Si necesita ayuda, consulte elmanual de instrucciones de su videograbadorao reproductor DVD.

1 Seleccione la fuente de programas quedesee grabar.

2 Prepare el componente parareproducción.Por ejemplo, introduzca el DVD que deseegrabar en el reproductor de DVD.

3 Inserte un videocasete en blanco en lavideograbadora (VIDEO 1) paragrabación.

4 Inicie la grabación en lavideograbadora para grabación, ydespués la reproducción de la cinta devídeo o del DVD que desee grabar.

SugerenciaPuede grabar el sonido de cualquier fuente de audioen una cinta de vídeo mientras está copiando unacinta de vídeo o un DVD. Localice el punto en el quedesee iniciar la grabación desde otra fuente de audio,seleccione la fuente de programas, y después inicie lareproducción. El sonido de tal fuente se grabará en lapista de audio de la cinta de vídeo en vez delprocedente del medio original. Para reanudar lagrabación de audio del medio original, vuelva aseleccionar la fuente de vídeo.

Notas• Cerciórese de realizar las conexiones tanto digitales

como analógicas a las entradas VIDEO 2 y DVD.La grabación analógica no será posible si solamenterealiza conexiones digitales.

• Al seleccionar MULTI CH IN, las señales de audioanalógicas de la fuente de entrada actual se emitendesde la toma REC OUT.

Utilización delcronodesconectador

Es posible programar el receptor para que sualimentación se desconecte automáticamentedespués del tiempo especificado.

Pulse SLEEP del mando a distanciamientras la alimentación esté conectada.Cada vez que pulse la tecla, el visualizadorcambiará cíclicamente de la forma siguiente:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

Sugerencia• (RM-PP412 solamente) Pulse ALT antes de pulsar

SLEEP (página 47).• Para comprobar el tiempo restante hasta que se

desconecte la alimentación del receptor, pulseSLEEP. El tiempo restante aparecerá en elvisualizador.

01ES09RECCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM40

Page 41: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Otra

s op

era

cio

ne

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

41ES

Ajustes mediante el menúCUSTOM

El menú CUSTOM permite realizar los ajustessiguientes:

1 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ CUSTOM ”.

2 Pulse o para seleccionar elparámetro que desee ajustar.Ciertos parámetros de configuración puedenestar sin brillo en el visualizador. Estosignifica que tales parámetros no estándisponibles o están ajustados a un valor fijoy que no pueden cambiarse debido al campoacústico (páginas 25–28) o a otros ajustes.

3 Gire el mando de lanzadera paraseleccionar el ajuste deseado.El ajuste se introducirá automáticamente.

4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que hayaajustado todos los parámetros siguientes.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

SB XXXX AUTO

DEC. XXXX PCM (para el DVD,CD/SACD y MD/TAPE), AUTO (para elVIDEO 2)

P.SAVE.XXX OFF

x Modo de decodificación posterior desonido envolvente (SB XXXX)

También puede ajustar este parámetro medianteSURR BACK DECODING situado en el panelfrontal. Para más información, consulte lapágina 28.

x Prioridad de decodificación (DEC. XXXX)Ajusta la decodificación adecuada para lasseñales digitales entrantes.

• Modo de prioridad PCM (DEC. PCM)

Utilícelo para disfrutar de la reproducción deun CD de audio (PCM), de un DVD y deMD. Si se utiliza con soportes que no seanun CD, un DVD o MD es posible que seproduzca ruido y que aparezca el mensaje“DEC. ERR.” en la pantalla. En tal caso,cambie a modo AUTO.

• Modo AUTO (DEC. AUTO)

Utilícelo para disfrutar de la reproducción deun CD de audio (PCM), DVD, DTS-CD oDTS-LD. Sin embargo, con algunos CD deaudio, es posible que no pueda escuchar elinicio de cada pista.

Por lo general, utilícelo “tal cual” con losajustes iniciales mencionados arriba.

x Función de ahorro de energíaCONTROL A1 (P.SAVE.XXX)

Se impostato su “OFF”, è possibile accendereautomaticamente il ricevitore purché ilcomponente collegato mediante il cavominispina monofonica (página 13) sia attivato ela riproduzione sia avviata. Tuttavia, ilricevitore non verrà acceso automaticamente seimpostato su “ON”.

Cuando esté ajustada a “ON”, usted podráahorrar el consumo de energía del receptordurante el modo de espera.

Cambio del modo decomando del receptor

Esta función resulta útil cuando utiliza dosreceptores Sony en la misma habitación.

1 Desconecte el receptor.

2 Mantenga pulsado ENTER y pulse 1/upara conectar el receptor.“C.MODE.AVX” aparece en elvisualizador. Cada vez que repitael procedimiento anterior, la indicacióncambiará de la siguiente forma:C.MODE.AV1 y C.MODE.AV2

SugerenciaEl ajuste inicial es “C.MODE.AV2”.

Notas• (RM-PP412 solamente) El ajuste inicial para el

modo de comando del mando a distanciasuministrado es “AV2”.

• (RM-U307 solamente) El modo de comando delmando a distancia suministrado es “AV2” y no sepuede cambiar.

• Si el mode de mando del receptor y del mando adistancia es diferente, no podrá utilizar el mando adistancia para controlar el receptor.

01ES09RECCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM41

Page 42: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

42ES

Sistema de controlCONTROL A1

(Excepto para los modelos decódigos de área CEL, CEK)

Preparativos

En esta sección se explican las funcionesbásicas del sistema de control CONTROLA1 . Ciertos componentes posee funcionesespeciales, como “duplicación sincronizadacon disco compacto” en decks de casetesque requieren conexiones CONTROL A1 .Con respecto a la información detalladasobre operaciones específicas, consulte elmanual suministrado con su(s)componente(s).

El sistema de control CONTROL A1 fuediseñado para simplificar la operación de lossistemas de audio compuestos por componentesSony separados. Las conexiones de CONTROLA1 proporcionan una vía para la transmisiónde señales de control que permiten funcionesde operación y control automáticas asociadasnormalmente con sistemas integrados.

Por consiguiente, las conexiones deCONTROL A1 entre un reproductor dediscos compactos, un amplificador (receptor),platina de minidiscos y un platina de cassettesSony proporcionan la selección automática defunciones y la grabación sincronizada.

En el futuro, las conexiones de CONTROLA1 trabajarán como un bus multifuncionalque le permitirá controlar varias funciones paracada componente.

Notas• El sistema de control CONTROL A1 ha sido

diseñado para mantener la compatibilidad connuevos componentes a medida que se actualice elsistema de control para manejar nuevas funciones.Sin embargo, en este caso, los componentes antiguosno serán compatibles con las nuevas funciones.

• No utilice una unidad de control remotobidireccional cuando las tomas CONTROL A1estén conectadas a través de un juego de interfazpara PC a un PC que esté ejecutando “MD Editor” uotra aplicación similar. Además, no utilice elcomponente conectado de forma contraria a lasfunciones de la aplicación, ya que esto podría hacerque tal aplicación funcionase incorrectamente.

Otrocomponente

Compatibilidad entre CONTROL A1 yCONTROL A1El sistema de control CONTROL A1 ha sidoactualizado a CONTROL A1 , que es el sistemaestándar del cambiador de 300 discos compactosSony y otros componentes recientes Sony. Loscomponentes con tomas CONTROL A1 soncompatibles con CONTROL A1 , y podránconectarse entre sí. Básicamente, la mayoría delas funciones disponibles con el sistema decontrol CONTROL A1 estarán disponibles con elsistema de control CONTROL A1 .Sin embargo, cuando realice conexiones entrecomponentes con tomas CONTROL A1 y otroscon tomas CONTROL A1 , el número defunciones que podrán controlarse puede estarlimitado dependiendo de dichos componentes.Con respecto a la información detallada, consultelos manuales de instrucciones suministrados conlos respectivos componentes.

Conexiones

Conecte los cables con minitoma monoauralesen serie a las tomas CONTROL A1 del panelposterior de cada componente. Usted podráconectar hasta diez componentes compatiblescon CONTROL A1 en cualquier orden. Sinembargo, solamente podrá conectar uncomponente de cada tipo (es decir, 1reproductor de discos compactos, 1 platina deminidiscos, 1 platina de cassettes, y 1 receptor).

(Usted podrá conectar más de un reproductorde discos compactos o platina de minidiscos,dependiendo del modelo. Con respecto a losdetalles, consulte el manual de instruccionessuministrado con el componente respectivo.)

Ejemplo

Amplificador(Receptor)

Reproductorde discoscompactos

Platina deminidiscos

Platina decassettes

01ES09RECCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM42

Page 43: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Otra

s op

era

cio

ne

s

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

43ES

En el sistema de control CONTROL A1 , lasseales de control fluyen en sentidobidireccional, motivo por el que no existedistinción entre las tomas IN y OUT. Si uncomponente posee más de una tomaCONTROL A1 , usted podrá utilizarcualquiera de ellas, o conectar componentesdiferentes a cada toma.

Ejemplos de tomas y conexiones

Acerca de las tomas CONTROL A1 ylas conexionesUsted podrá realizar conexiones entre las tomasCONTROL A1 y CONTROL A1 . Conrespecto a los detalles sobre las opciones deuna conexión o configuración particular,consulte los manuales de instrucciones de losrespectivos componentes.

Nota sobre los cables conectoresAlgunos componentes compatibles conCONTROL A1 se suministran con un cableconector accesorio. En este caso, utilice elcable conector para su conexión.

Para adquirir un cable conector en unestablecimiento del ramo, solicite uno conminitoma monoaural con menos de 2 metros delongitud, sin resistencia (como el RK-G69HGSony).

Funciones básicasLas funciones de CONTROL A1 trabajaránmientras la alimentación del componente quedesee utilizar esté conectada, incluso aunque nolo esté la de los demás componentesconectados.

Reproductor de discoscompactos

Platina de minidiscos

CONTROL A1

CONTROL A1

Selección automática de funciónCuando conecte un amplificador (o receptor)Sony compatible con CONTROL A1utilizando cables con miniclavijasmonoaurales, el selector de función delamplificador (o receptor) cambiaráautomáticamente a la entrada correcta cuandopresione la tecla de reproducción de uno de loscomponentes conectados.

Notas• Usted deberá conectar un amplificador (receptor)

compatible con CONTROL A1 utilizando un cablecon minitoma monoaurales a fin de aprovechar lasventajas de la selección automática de funciones.

• Esta función solamente trabajará cuando hayaconectado los componentes a las entradas delamplificador (o del receptor) de acuerdo con losnombres de las teclas de función. Ciertos receptoresle permitirán cambiar los nombres de las teclas defunción. En este caso, consulte el manual deinstrucciones suministrado con el receptor.

• Cuando grabe, no utilice ningún componente,excepto la fuente para grabación. Esto hará quetrabaje la función de selección automática.

Grabación sincronizadaEsta función le permitirá realizar la grabaciónsincronizada entre la fuente seleccionada y elcomponente para grabación.

1 Ponga el selector de función delamplificador (o del receptor) en laposición correspondiente alcomponente fuente.

2 Ponga el componente fuente en elmodo de pausa (cerciórese de queestén encendidos los indicadoresN y X).

3 Ponga el componente para grabaciónen el modo de grabación en pausa(REC-PAUSE).

4 Pulse PAUSE del componente paragrabación.El componente fuente saldrá del modode pausa, y poco después se iniciará lagrabación.Cuando finalice la reproducción delcomponente fuente, cesará la grabación.

Notas• No ponga más de un componente en el modo de

pausa.• Ciertos componentes para grabación pueden disponer

de función de grabación sincronizada especial queutilizan el sistema de control CONTROL A1 , como“Duplicación sincronizada con disco compacto”. Eneste caso, consulte el manual de instruccionessuministrado con el componente para grabación.

01ES09RECCEL.p65 21/1/03, 8:46 AM43

Page 44: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

44ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Modelos del código de área E2/E3,MX, AR seulementEs posible utilizar el mando a distanciaRM-PP412 para controlar los componentes delsistema.

Antes de utilizar el mandoa distancia

Colocación de las pilas en elmando a distancia

Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y –adecuadamente orientados en elcompartimiento para las mismas. Cuandoutilice el mando a distancia, apunte con él haciael sensor de control remoto g del receptor.

SugerenciaEn condiciones normales, las pilas deberán durar unos6 meses. Cuando el mando a distancia no puedacontrolar el receptor, reemplace las pilas por otrasnuevas.

Notas• No deje el mando a distancia en un lugar

extremadamente cálido ni húmedo.• No mezcle una pila vieja con otra nueva.• No exponga el sensor de control remoto a la luz

solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lohiciese, podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distanciadurante mucho tiempo, extráigale las pilas paraevitar el daño que podría causar su electrólito encaso de fugarse.

Operaciones utilizando el mando a distancia RM-PP412

ENTER/EXECUTE

H X

m M

. >

-

VIDEO1 VIDEO2

USE MODE

SYSTEM STANDBY SLEEP

AV1 AV2

TV ?/1 AV ?/1

VIDEO3 DVD

TV/SAT MD/TAPE CD/SACD TUNER

PHONO AUX MULTI CH SOURCE

SHIFT

TOP MENU/GUIDE AV MENU

MUTING

MASTERVOL

DISPLAY

TV VOL TV CH

WIDE ON SCREEN

TV/VIDEO

MAINMENU

RETURN/EXIT

D.TUNING DISC ALT

ANT CLEAR SEARCH MODE

2CH A.F.D.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0/10 >10/11 12

MOVIE

SUBTITLE ENTER

MUSIC

AUDIOSWAP/ANGLE

JUMP/TIME

PRESET/CH/D.SKIP

TESTTONE

SBDECODINGDIRECT

AACBI-LING

x

?/1P

Of

F

G g

Descripción de las teclasdel mando a distancia

En las siguientes tablas se muestran los ajustesde cada tecla.

Tecla del Controla Funcióntelemando

?/1 Receptor Enciende y apaga elreceptor.

SLEEP Receptor Activa la función deapagado automático y elintervalo tras el cual elreceptor debe apagarseautomáticamente.

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM44

Page 45: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

45ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

SHIFT Receptor Pulse varias veces paraseleccionar una páginade memoria paramemorizar emisoras deradio o para sintonizaremisoras memorizadas.

D.TUNING Receptor Modo de entradadirecta de emisoras delsintonizador.

MUTING Receptor Cancela el sonido delreceptor.

V/v Receptor Selecciona unelemento de menú.

B/b Receptor Realiza o cambia elajuste.

MASTER Receptor Ajusta el volumenVOL +/– principal del receptor.

MAIN Receptor Pulse este tecla variasMENU para seleccionar uno

de los cuatro modos decursor: SET UP,LEVEL, EQ yCUSTOM.

ON Receptor Para visualizar losSCREEN menús del receptor en

la pantalla de TV.

AV ?/1 Televisor/ Conecta o desconecta lavideograbadora/ alimentación de losreproductor de componentes de audiodiscos compactos/ y vídeo.reproductor dediscos compactosde video/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital

SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y losSTANDBY Televisor/ demás componentes de(Pulse videograbadora/ audio y vídeo de Sony.AV ?/1 Sintonizador dey ?/1 recepción víaal mismo satélite/reproductortiempo) de discos compactos/

reproductor de discoscompactos de video/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital

Tecla del Controla Funcióntelemando

VIDEO1 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 3)

VIDEO2 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 1)

VIDEO3 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 2)

DVD Receptor Para contemplar DVD.

TV/SAT Receptor Para contemplar programasde TV o procedentes delreceptor de satélite.

MD/TAPE Receptor Para escuchar minidiscos ocassettes.

CD/SACD Receptor Para escuchar discoscompactos.

TUNER Receptor Para escuchar programas deradio.

PHONO Receptor Para escuchar el sonido deun plato giradiscos.

AUX Receptor Para escuchar un equipo deaudio.

MULTI CH Receptor Selecciona la fuenteMULTI CH IN.

2CH Receptor Selecciona el modo 2CH.

A.F.D. Receptor Selecciona A.F.D. AUTO,DOLBY PL, PLII MOV,PLII MUS, NEO6 CIN etNEO6 MUS.

MOVIE Receptor Selecciona C.ST.EX A,C.ST.EX B y C.ST.EX C.

MUSIC Receptor Selecciona HALL, JAZZ yCONCERT.

TEST TONE Receptor Púlselo para enviar el tonode prueba.

DIRECT Receptor Selecciona 2CH ANALOGDIRECT.

AAC Receptor Selecciona el sonido MonoBI-LING Dual o Bilingüe de Dolby

Digital, DTS o AAC etc.

SB Receptor Púlselo para seleccionarDECODING los modos de

decodificación de sonidoenvolvente posterior.

continúa

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM45

Page 46: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

46ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

1–9 y Receptor Utilice el botón0/10 “SHIFT” para

memorizar una emisorade radio comopresintonía o sintonizaremisoras previamentememorizadas. Utilice“D.TUNING” para lasintonización manual.

Reproductor de Selecciona números dediscos compactos/ canciones (pistas).reproductor de 0/10 selecciona ladiscos compactos canción (pista) 10.de video/reproductor dediscos láser/platina deminidiscos/platina de cintaaudiodigital

Televisor/ Selecciona números devideograbadora/ canales.Sintonizador derecepción víasatélite

>10/11 Reproductor de Selecciona números dediscos compactos/ canciones (pistas)reproductor de superiores a 10.discos compactosde video/reproductor dediscos láser/platina deminidiscos/platina decassettes

AUDIO Televisor/ Cambia el sonido avideograbadora/ Multiplex, Bilingüe oreproductor DVD Multi Channel TV.

SWAP*/ Televisor Intercambia la imagenANGLE pequeña y la grande.

Reproductor Para seleccionar elDVD ángulo de visionado o

cambiar los ángulos.

JUMP/ Televisor Cambia entre losTIME canales anteriores y el

actual.

Reproductor Muestra la hora o elde discos/ tiempo dereproductor de reproducción del disco,discos compactos etc.de video/reproductor DVD

* Solamente para TV de Sony con función de imagenen imagen

Tecla del Controla Funcióntelemando

PRESET/ Receptor Explora y seleccionaCH/ las emisorasD.SKIP +/– memorizadas.

Televisor/ Selecciona losvideograbadora/ canalesSintonizador de memorizados.recepción vía satélite

Reproductor de Salta discos (sólodiscos compactos/ cambiador de variosreproductor de discos).discos compactosde video/reproductorDVD/platina deminidiscos

ENTER Televisor/ Después devideograbadora/ seleccionar un canal,Sintonizador de disco o pista con lasrecepción vía teclas numéricas,satélite/reproductor pulse para introducirde discos láser/ el valor.platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital/platina de cassettes

DISC Reproductor de Selecciona los discosdiscos compactos/ (sólo cambiador dereprodutor de varios discos).discos compactosde video

ANT Videograbadora Selecciona la señalde salida de losterminales de antena:señal de televisión oprograma de lavideograbadora.

./> Videograbadora/ Salta cancionesreproductor de (pistas).discos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorDVD/reproductorde discos láser/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platinade cassettes

m/M Reproductor de Busca cancionesdiscos compactos/ (progresiva oreproductor de regresivamente).discos compactosde video/reproductor DVD/reproductor dediscos láser/platinade minidiscos

Videograbadora/ Hace que la cintaplatina de cinta avance rápidamente oaudiodigital/ que se rebobine.platina de cassettes

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM46

Page 47: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

47ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

N Videograbadora/ Inicia la reproducción.reproductor dediscos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorde discos láser/reproductorDVD/platinade minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platinade cassettes

X Videograbadora/ Realiza una pausa enreproductor de la reproducción o endiscos compactos/ la grabación.reproductor de (También inicia ladiscos compactos grabación conde video/ componentes en elreproductor de modo de grabación endiscos láser/ espera.)reproductor DVD/platina deminidiscos/platina de cintaaudiodigital/platina de cassettes

x Videograbadora/ Detiene lareproductor de reproducción.discos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorde discos láser/reproductor DVD/platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital/platina de cassettes

DISPLAY Televisor/ SeleccionaVideograbadora/ información mostradareproductor des en la pantalla del TV.disco compactosde video/reproductorde discos láser/reproductor DVD

RETURN/ Reprodutor de Vuelve al menúEXIT discos compactos anterior.

de video/reproductorde discos láser/reproductor DVD

Sintonizador de Sale del menú.recepción víasatélite

SUBTITLE Reproductor Cambia los subtítulos.DVD

CLEAR Reproductor Pulse si cometió unDVD error al pulsar un

número o para volver ala reproduccióncontinua, etc.

Tecla del Controla FuncióntelemandoSEARCH Reproductor Selecciona el modo deMODE DVD búsqueda. Pulse para

seleccionar la unidad abuscar (pista, índice,etc.).

TOP MENU/ Reproductor Muestra el título delGUIDE DVD DVD.

Sintonizador de Muestra el menú de larecepción vía guía.satélite

AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.Sintonizador derecepción víasatélite/Reproductor DVD

O Reproductor de Pulse para volver aldiscos compactos menú anterior or salede video/ del ménu.reproductor dediscos láser/Reproductor DVD

V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un elementoSintonizador de de menú.recepción víasatélite/Reproductor DVD

ENTER/ Videograbadora/ Pulse para introduce laEXECUTE Sintonizador de selección.

recepción víasatélite/Reproductor DVD

TV ?/1 Televisor Apaga o enciende eltelevisor.

-/-- Televisor Selecciona el modo deintroducción decanales, uno o dosdígitos.

TV VOL Televisor Ajuste el volumen del+/– TV.TV CH +/– Televisor Selecciona los canales

de TV presintonizados.TV/ Televisor Selecciona la señal deVIDEO entrada: entrada de

televisor o decomponente de video.

WIDE Televisor Selecciona el modo deimagen panorámica.

USE Mando a Para configurar elMODE distancia mando a distancia.AV1 y Mando a Selecciona el modo deAV2 distancia mando del mando a

distancia.SOURCE Mando a Selecciona la 2a salida

distancia AV.ALT Mando a Cambia la función de

distancia tecla del mando adistancia para activarlos botones conleyendas anaranjadas.

continúa

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM47

Page 48: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

48ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Notas• Determinadas funciones descritas en esta sección

pueden no activarse en función del modelo dereceptor.

• La anterior descripción está destinada a utilizarsecomo ejemplo únicamente.Por tanto, según el componente, la anterioroperación puede no ser posible o puede funcionarde forma diferente a la descrita.

• Para que los botones aparezcan en naranja, pulseprimero ALT antes de pulsar dichos botones.

• Pulse MAIN MENU en el mando a distancia antesde utilizar las teclas V/v/B/b para usar el receptor.

• Pulse TOP MENU/GUIDE o AV MENU en elmando a distancia antes de utilizar este último paracontrolar el sintonizador de satélites, lavideograbadora y el reproductor de DVD.

• Las funciones TV/SAT, PHONO, SOURCE,DIRECT, AAC BI-LING, 12 y ON SCREEN no seencuentran disponibles para operaciones de ajuste.

Selección del modo decomando del mando adistancia

Ajuste el modo de comando del mando adistancia mediante el botón USE MODE y losbotones de modo de comando del mando adistancia.

Selección del modo de mandoEs posible cambiar el modo de mando (AV1 oAV2) del mando a distancia. Si el modo demando del receptor y del mando a distancia esdiferente, no podrá utilizar el mando a distanciapara controlar el receptor.

Pulse AV1 o AV2 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se ilumina una vez (dos para AV2)y, a continuación, el modo de mando cambia.

Para seleccionar el modo decomando del mando a distanciaPulse USE MODE. Puede comprobar el mandoa distancia mediante el indicador.

Modo El indicador se ilumina

AV1 una vez

AV2 dos veces

Para que el mando a distanciarecupere los ajustes de fábrica

Pulse =/1, AV =/1, y MASTER VOL –simultáneamente.El indicador se ilumina 3 veces y, acontinuación, se apaga.

Programación del mandoa distancia

Puede programar el mando a distancia paracontrolar componentes que no sean Sonymediante el cambio del código. Una vezmemorizadas las señales de control, podráutilizar esos componentes como parte de susistema.

Además, también puede programar el mando adistancia para componentes Sony que dichomando no pueda controlar. Tenga en cuentaque el mando a distancia sólo puede controlarcomponentes que acepten señales infrarrojas decontrol inalámbrico.

1 Pulse AV ?/1 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se ilumina.

2 Pulse el botón de selección de entrada(incluido TV ?/1) para el componenteque desee controlar.Por ejemplo, si va a controlar unreproductor de CD, pulse CD/SACD.

3 Pulse las teclas numéricas paraintroducir el código numérico (o uno delos códigos si existe más de uno)correspondiente al componente y alfabricante del componente que deseecontrolar.Consulte las tablas de las páginas 49–51para obtener información sobre los códigosnuméricos correspondientes al componentey al fabricante de éste (el primer dígito y losdos últimos del código numéricocorresponden a la categoría y al código delfabricante respectivamente.)

4 Pulse ENTER.Una vez verificado el código numérico, elindicador parpadea dos veces lentamente yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de programación.

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM48

Page 49: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

49ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Códigos numéricos correspondientesal componente y al fabricante deéste

Utilice los códigos numéricos de las siguientestablas para controlar componentes que no seanSony y también los que sean Sony que elmando a distancia no pueda controlarnormalmente. Puesto que la señal remota queacepte un componente varía en función delmodelo y año del componente, es posible quepueda asignarse más de un código numérico aun componente. Si no puede programar sumando a distancia con uno de los códigos,intente utilizar otros códigos.

Notas• Los códigos numéricos se basan en la información

más reciente disponible para cada marca. Noobstante, existe la posibilidad de que el componenteno responda a alguno o a todos los códigos.

• Es posible que no todos los selectores de entrada eneste mando a distancia estén disponibles alutilizarlos con su componente particular.

Para controlar un reproductor dediscos compactos

Fabricante Códigos

SONY 101, 102, 103

DENON 104, 123

JVC 105, 106, 107

KENWOOD 108, 109, 110

MAGNAVOX 111, 116

MARANTZ 116

ONKYO 112, 113, 114

PANASONIC 115

PHILIPS 116

PIONEER 117

TECHNICS 115, 118, 119

YAMAHA 120, 121, 122

continúa

5 Repita los pasos 1 a 4 para controlarotros componentes.

Para cancelar la programaciónPulse USE MODE durante cualquier paso. Elmando a distancia sale automáticamente delmodo de programación.

Para activar la fuente de entradadespués de la programaciónPulse el botón programado para activar lafuente de entrada deseada.

Si la programación no se harealizado satisfactoriamente,compruebe lo siguiente:• Si el indicador no se ilumina en el paso 1, significa

que las pilas disponen de poca energía. Sustituya lasdos pilas.

• Si el indicador parpadea 4 veces en sucesión rápidamientras introduce el código numérico, significaque se ha producido un error. Inicie la operación denuevo a partir del paso 1.

Notas• El indicador se apaga mientras se pulsa una tecla

válida.• En el paso 2, si pulsa varios botones de selección de

entrada, sólo será válido el último botón que hayapulsado.

• En el paso 2, si se pulsa TV ?/1, sólo sereprograman los botones TV VOL +/–, TV CH +/–,TV/VIDEO y WIDE.

• En el paso 3, si pulsa un botón de selección deentrada, se seleccionará la nueva fuente de entrada yel proceso de programación se reiniciará desde elpaso 3.

• Con respecto a los códigos numéricos, sólo sonválidos los primeros tres números introducidos.

Para borrar la memoria del mando adistanciaPara borrar todas las señales programadas yaprendidas, realice lo siguiente para que elmando a distancia recupere los valores defábrica.

Pulse ?/1, AV ?/1 , y MASTER VOL –simultáneamente.El indicador parpadea 3 veces y, acontinuación, se apaga.

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM49

Page 50: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

50ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Programación del mando a distancia(continuación)

Para controlar una platina de cintaaudiodigital

Fabricante Códigos

SONY 203

PIONEER 219

Para controlar una platina deminidiscos

Fabricante Códigos

SONY 301

DENON 302

JVC 303

KENWOOD 304

Para controlar una platina decassettes

Fabricante Códigos

SONY 201, 202

DENON 204, 205

KENWOOD 206, 207, 208, 209

NAKAMICHI 210

PANASONIC 216

PHILIPS 211, 212

PIONEER 213, 214

TECHNICS 215, 216

YAMAHA 217, 218

Para controlar un reproductor dediscos láser

Fabricante Códigos

SONY 601, 602, 603

PIONEER 606

Para controlar el reproductor dediscos compactos de vídeo

Fabricante Códigos

SONY 605

Para controlar una videograbadora

Fabricante Códigos

SONY 701, 702, 703, 704, 705,706

AIWA 710, 750, 757, 758

AKAI 707, 708, 709, 759

BLAUPUNKT 740

EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,716, 750

FISHER 717, 718, 719, 720

GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730

GOLDSTAR 723, 753

GRUNDIG 724

HITACHI 722, 725, 729, 741

ITT/NOKIA 717

JVC 726, 727, 728, 736

MAGNAVOX 730, 731, 738

MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735

NEC 736

PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,740

PHILIPS 729, 730, 731

PIONEER 729

RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,747

SAMSUNG 742, 743, 744, 745

SANYO 717, 720, 746

SHARP 748, 749

TELEFUNKEN 751, 752

TOSHIBA 747, 755, 756

ZENITH 754

Para controlar un reproductor DVD

Fabricante Códigos

SONY 401, 402, 403

PANASONIC 406, 408

PHILIPS 407

PIONEER 409

TOSHIBA 404

DENON 405

01ES10RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM50

Page 51: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

51ES

STR-DE695 4-244-559-32 (1) ES

Para controlar un televisor

Fabricante Códigos

SONY 501, 502

DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,544

FISHER 508

GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,544

GRUNDIG 517, 534

HITACHI 513, 514, 515, 544

ITT/NOKIA 521, 522

JVC 516

MAGNAVOX 503, 518, 544

MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544

NEC 503, 520, 544

PANASONIC 509, 524

PHILIPS 515, 518

PIONEER 509, 525, 526, 540

RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544

SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,534, 544

SANYO 508, 545, 546, 547

SHARP 535

TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538

THOMSON 530, 537, 539

TOSHIBA 535, 540, 541

ZENITH 542, 543

Para controlar un sintonizador dereceptión vía satélites odecodificador de cable

Fabricante Códigos

SONY 801, 802, 803, 804

JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,811, 812, 813, 814

PANASONIC 818

RCA 805, 819

S. ATLANTA 815, 816, 817

Para controlar un sintonizador

Fabricante Códigos

SONY 002, 003, 004, 005

Page 52: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

52ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Operaciones utilizando el mando a distancia RM-U307

Modelos de otros códigos de áreaEs posible utilizar el mando a distanciaRM-U307 para controlar los componentes delsistema.

Antes de utilizar el mandoa distancia

Colocación de las pilas en elmando a distancia

Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y –adecuadamente orientados en elcompartimiento para las mismas. Cuandoutilice el mando a distancia, apunte con él haciael sensor de control remoto g del receptor.

SugerenciaEn condiciones normales, las pilas deberán durar unos6 meses. Cuando el mando a distancia no puedacontrolar el receptor, reemplace las pilas por otrasnuevas.

Notas• No deje el mando a distancia en un lugar

extremadamente cálido ni húmedo.• No mezcle una pila vieja con otra nueva.• No exponga el sensor de control remoto a la luz

solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lohiciese, podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distanciadurante mucho tiempo, extráigale las pilas paraevitar el daño que podría causar su electrólito encaso de fugarse.

Descripción de las teclasdel mando a distancia

En las siguientes tablas se muestran los ajustesde cada tecla.

Tecla del Controla Funcióntelemando

SLEEP Receptor Activa la función deapagado automático y elintervalo tras el cual elreceptor debe apagarseautomáticamente.

?/1 Receptor Enciende y apaga elreceptor.

continúa

P p9

0 )

= +

>10 0

7 8 9

4 5 6

1 2 3

ENTER

CD/SACD TUNER

VIDEO 1

AUX

MD/TAPE

SYSTEMSTANDBY

INPUT SELECTOR

SHIFT

2CH

TEST TONE MAIN MENU

A.F.D.

D.SKIP

– /– –

ANTTV/VTR

MOVIE/MUSIC

TV/VIDEO

MULTI CH

D.TUNING

TOP MENU DVD MENU

ENTER

f

F

G g

SLEEPAV?/1 ?/1

VIDEO 2 DVDVIDEO 3

FN SHIFT

CH/PRESET– +

MASTERVOL

MENU

TV VOL TV CH

MUTING

O

]

]

01ES11RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM52

Page 53: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-U

30

7

53ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

Tecla del Controla Funcióntelemando

VIDEO 1 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 3)

VIDEO 2 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 1)

VIDEO 3* Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 2)

DVD Receptor Para contemplar DVD.

MD/TAPE Receptor Para escuchar minidiscos ocassettes.

AUX* Receptor Para escuchar un equipo deaudio.

CD/SACD Receptor Para escuchar discoscompactos.

TUNER Receptor Para escuchar programas deradio.

SHIFT Receptor Pulse varias veces paraseleccionar una página dememoria para memorizaremisoras de radio o parasintonizar emisorasmemorizadas.

D.TUNING Receptor Modo de entrada directa deemisoras del sintonizador.

2CH Receptor Selecciona el modo 2CH.

A.F.D. Receptor Selecciona A.F.D. AUTO,DOLBY PL, PLII MOV,PLII MUS, NEO6 CIN yNEO6 MUS.

MOVIE/ Receptor Selecciona C.ST.EX A,MUSIC C.ST.EX B, C.ST.EX C,

HALL, JAZZ y CONCERT.

TEST Receptor Pulse para enviar el tonoTONE de prueba.

MAIN Receptor Pulse esta tecla variasMENU para seleccionar uno de

los cuatro modos delcursor: SET UP, LEVEL,EQ y CUSTOM.

MULTI CH Receptor Seleccione la fuente MULTICH IN.

* VIDEO 3 y AUX selector de entrada es unaoperación de dos teclas. Para seleccionar elselector de entrada anterior, pulse simultáneamenteFN SHIFT (desplazamiento de función) y la teclaINPUT SELECTOR deseada. Por ejemplo, pulseFN SHIFT y MD/TAPE para seleccionar elselector de entrada AUX.

Tecla del Controla Funcióntelemando

MENU Receptor Selecciona un elemento</> de menú.

MENU Receptor Realiza o cambia el+/– ajuste.

MUTING Receptor Cancela el sonido delreceptor.

MASTER Receptor Ajusta el volumenVOL +/– principal del receptor.

AV ?/1 Televisor/ Conecta o desconectavideograbadora/ la alimentación de losreproductor de componentes de audio ydiscos video.compactos/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos

SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor ySTANDBY Televisor/ los demás(Pulse videograbadora/ componentes de audioAV ?/1 Sintonizador y vídeo de Sony.y ?/1 de recepciónal mismo vía satélite/tiempo) reproductor de

discos compactos/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos

0–9 Receptor Utilice el botón “SHIFT”para memorizar unaemisora de radio comopresintonía o sintonizaremisoras previamentememorizadas. Utilice“D.TUNING” para lasintonización manual.

Reproductor de Selecciona números dediscos canciones (pistas).compactos/ 0 selecciona la canciónreproductor (pista) 10.de discos láser/platina de minidiscos

Televisor/ Selecciona números devideograbadora/ canales.Sintonizadorde recepciónvía satélite

>10 Reproductor Selecciona números dede discos canciones (pistas)compactos/ superiores a 10.reproductorde discos láser/platina de minidiscos/platina de cassettes

continúa

01ES11RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM53

Page 54: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

54ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

ANT Videograbadora Selecciona la señal deTV/VTR salida de los

terminales de antena:señal de televisión oprograma de lavideograbadora.

D.SKIP Reproductor de Salta discos (sólodiscos compactos/ cambiador de variosreproductor DVD/ discos).platina deminidiscos

TOP Reproductor DVD Muestra el título delMENU DVD.

DVD Reproductor DVD Muestra el menú.MENU

ENTER Reproductor DVD Introduce la selección.

O Reproductor DVD Vuelve al menúanterior o sale delmenú.

V/v/B/b Reproductor DVD Selecciona un elementode menú.

-/-- Televisor Selecciona el modo deintroducción decanales, uno o dosdígitos.

TV/ Televisor Selecciona la señal deVIDEO entrada: entrada de

televisor o decomponente de video.

TV VOL Televisor Ajusta el volumen del+/– TV.TV CH Televisor Seleccione los canales+/– memorizados del TV.

Notas• Al pulsar los botones INPUT SELECTOR (VIDEO

1, VIDEO 2, VIDEO 3 o DVD), es posible que elmodo de entrada del televisor no cambie al modode entrada deseado. En este caso, pulse la tecla TV/VIDEO para cambiar el modo de entrada del TV.

• Determinadas funciones descritas en esta secciónpueden no activarse en función del modelo dereceptor.

• La anterior descripción está destinada a utilizarsecomo ejemplo únicamente.Por tanto, según el componente, la anterioroperación puede no ser posible o puede funcionarde forma diferente a la descrita.

Tecla del Controla Funcióntelemando

ENTER Televisor/ Después de seleccionarvideograbadora/ un canal, disco o pistaSintonizador de con las teclasrecepción vía numéricas, pulsesatélite/reproductor para introducir elde discos láser/ valor.platina de minidiscos/platina de cassettes

CH/PRESET Receptor Explora y selecciona las+/– emisoras memorizadas.

Televisor/ Selecciona los canalesvideograbadora/ memorizados.Sintonizador derecepción víasatélite

./> Videograbadora/ Salta cancionesreproductor de (pistas).discos compactos/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cassettes

m/M Reproductor de Busca cancionesdiscos compactos/ (progresiva oreproductor DVD regresivamente).

Videograbadora/ Hace que la cintareproductor de avance rápidamente odiscos láser/ que se rebobine.platina deminidiscos/platina de cassettes/

N Videograbadora/ Inicia la reproducción.reproductor dediscos compactos/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cassettes

X Videograbadora/ Realiza una pausa enreproductor de la reproducción o endiscos compactos/ la grabación.reproductor de (También inicia ladiscos láser/ grabación conreproductor DVD/ componentes en elplatina de modo de grabación enminidiscos/ espera.)platina de cassettes

x Videograbadora/ Detiene lareproductor de reproducción.discos compactos/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cassettes

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

01ES11RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM54

Page 55: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-U

30

7

55ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Para cambiar los ajustes de fábricade los botones VIDEO 3 y AUX.

1 Mantenga pulsado FN SHIFT y el botónINPUT SELECTOR que desee cambiar(por ejemplo, VIDEO 3 o AUX).

2 Pulse el botón correspondiente delcomponente que desee asignar albotón INPUT SELECTOR.

Para devolver una tecla a los ajustesde fábricaRepita el procedimiento anterior.

Para restaurar todos los botonesINPUT SELECTOR a los ajustes defábricaPulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –simultáneamente.

Cambio de los ajustes defábrica del botón INPUTSELECTOR

Si los ajustes de fábrica de las teclas INPUTSELECTOR no concuerdan con loscomponentes de su sistema, podrá cambiarlos.Por ejemplo, si dispone de un reproductor deMD y de una platina de cassettes y no disponede un reproductor de discos compactos, podráasignar el botón CD/SACD a la platina decassettes.

Tenga presente que los ajustes del botónTUNER no pueden modificarse.

1 Mantenga pulsado el botón INPUTSELECTOR cuya fuente de entradadesee cambiar (por ejemplo, CD/SACD).

2 Pulse el botón correspondiente delcomponente que desee asignar albotón INPUT SELECTOR (por ejemplo,4 - Platina de cassettes).Los botones siguientes se han asignado paraseleccionar la fuente de entrada:

Para utilizar Pulse

Reproductor de discos compactos 4

Platina de minidiscos 5

Platina de cassettes A 6

Platina de cassettes B 7

Reproductor de discos láser 8

Videograbadora (modo VTR 1* 9del telemando)

Videograbadora (modo VTR 2* 0del telemando)

Videograbadora (modo VTR 3* >10del telemando)

Televisor ENTER

DSS (Sintonizador de recepción .vía satélite)

Reproductor DVD >

* Las videograbadoras Sony se controlan con elajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos correspondenrespectivamente a videograbadoras Beta, de8mm, y VHS.

Ya puede utilizar la tecla CD/SACD paracontrolar la platina de cintas.

01ES11RECCEL.p65 21/1/03, 8:47 AM55

Page 56: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

56ES

Información adicional

PrecaucionesAcerca de la seguridadSi dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,desenchufe el receptor y haga que sea comprobadopor personal cualificado antes de seguir utilizándolo.

Acerca de la fuente de alimentación• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la

tensión de alimentación del mismo es idéntica a lade la red local. La tensión de alimentación estáindicada en la placa de características de la parteposterior del receptor.

• El receptor no se desconectará de la fuente dealimentación de CA (red) mientras esté enchufadoen un tomacorriente, incluso aunque desconecte laalimentación en el propio receptor.

• Cuando no vaya a utilizar el receptor durantemucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.Para desconectar el cable de alimentación, tire delenchufe; no tire nunca del propio cable.

• El cable de alimentación de CA solamente deberá sercambiado en un taller de reparaciones cualificado.

Acerca del calentamientoAunque el receptor se calentará durante la operación,esto no significa mal funcionamiento. Si utilizacontinuamente el receptor a gran volumen, latemperatura de la parte superior de la caja, los lados,y la base aumentará considerablemente. Para evitarsufrir quemaduras, no toque la caja.

Acerca de la ubicación• Coloque el receptor en un lugar adecuadamente

ventilado para evitar que se recaliente y prolongarsu duración útil.

• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, nien un lugar sometido a la luz solar directa, polvoexcesivo, o golpes.

• No coloque nada sobre la parte superior de la caja,ya que podría bloquear los orificios de ventilación ycausar un mal funcionamiento.

• Extreme la precaución cuando coloque la unidad ensuperficies tratadas de manera especial (enceradas,barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que esposible que aparezcan manchas o se descolorendichas superficies.

Acerca del funcionamientoAntes de conectar otros componentes, cerciórese dedesconectar la alimentación del receptor y dedesenchufarlo.

Acerca de la limpiezaLimpie la caja, el panel, y los controles con un pañosuave ligeramente humedecido en una solución pococoncentrada de detergente. No utilice ningún tipo deestropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, comoalcohol o bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación coneste sistema, consulte a su proveedor Sony.

Solución de problemasSi encuentra algún problema al utilizar estereceptor, utilice esta guía para tratar desolucionar el problema. Consulte también“Comprobación de las conexiones” de lapágina 22 para comprobar si las conexiones soncorrectas.

No hay sonido o solamente se oye un sonido denivel muy bajo independientemente delcomponente seleccionado.

• Compruebe que los altavoces y los componentesestán conectados correcta y firmemente.

• Compruebe si la alimentación del receptor y detodos los componentes está conectada.

• Cerciórese de que el control MASTERVOLUME no esté ajustado a “VOL MIN”.

• Compruebe que el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no esté desactivado y que esté ajustadosegún el sistema SPEAKERS FRONT (página24).

• Pulse MUTING del mando a distancia paracancelar la función de silenciamiento.

• Cerciórese de que los auriculares no esténconectados.

• El dispositivo protector del receptor se haactivado debido a un cortocircuito (“PROTECT”parpadea). Desconecte la alimentación delreceptor, elimine el cortocircuito, y vuelva aconectar la alimentación.

No hay sonido de un componente específico.

• Compruebe si el componente está correctamenteconectado a las tomas de entrada de audio paratal componente.

• Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para laconexión está(n) completamente insertados enlas tomas del receptor y del (de los)componente(s).

• Compruebe si ha seleccionado el componentecorrecto en el receptor.

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM56

Page 57: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

57ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

No hay sonido a través del altavoz desubgraves.

• Compruebe que el altavoz potenciador de gravesestá conectado correctamente y con firmeza.

• Segúrese de que el parámetro de selección delaltavoz potenciador de graves esté ajustado en“YES” (página 18).

• Dependiendo del campo acústico, no habrásonido a través del terminal SUB WOOFER(Última página).

No es posible obtener efecto envolvente.

Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (pulse MOVIE o MUSIC).

No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTSmulticanal.

• Compruebe si el disco DVD, etc. que estáreproduciendo está grabado en el formato DolbyDigital o DTS.

• Cuando haya conectado un reproductor de discosDVD, etc., a las tomas de entrada digitales deeste receptor, compruebe el ajuste de audio(ajustes para la salida de audio) del componenteconectado.

No es posible grabar.

• Compruebe si los componentes estáncorrectamente conectados.

• Seleccione el componente de origen con losbotones de selección de entrada.

• Asegúrese de que INPUT MODE está ajustadoen “ANALOG” antes de grabar desde uncomponente digital conectado a los terminalesanalógicos MD/TAPE.

• Asegúrese de que INPUT MODE está ajustadoen “COAX IN” o “OPT IN” (página 23) antes degrabar desde un componente digital conectado alos terminales DIGITAL MD/TAPE OUT.

continúa

No hay sonido a través de uno de los altavocesfrontales.

Conecte unos auriculares a la toma PHONES paracomprobar si sale sonido a través de ellos (página24).Si solamente sale un canal a través de losauriculares, es posible que el componente no estéconectado correctamente al receptor. Compruebe sitodos los cables están correctamente insertados enlas tomas del receptor y del componente.Si a través de los auriculares salen ambos canales,es posible que los altavoces frontales no esténcorrectamente conectados al receptor. Compruebela conexión del altavoz frontal que no emitasonido.

El sonido de los canales izquierdo y derechoestá desequilibrado o invertido.

• Compruebe si los altavoces y componentes estánconectados correcta y firmemente.

• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menúLEVEL.

Hay zumbido o ruido considerables.

• Compruebe si los altavoces y componentes estánconectados correcta y firmemente.

• Compruebe si los cables conectores estánalejados de un transformador o un motor, yalejados 3 metros por lo menos de un televisor ouna lámpara fluorescente.

• Aleje el televisor de los componentes de audio.• Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con

un paño ligeramente humedecido en alcohol.

No hay sonido o solamente se oye sonido denivel muy bajo a través de los altavoces centraly/o envolventes.

• Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (pulse MOVIE o MUSIC).

• Seleccione un campo acústico que contenga lapalabra “C.ST.EX” (páginas 26–27).

• Ajuste el nivel del altavoz (página 22).• Cerciórese de que el tamaño de parámetro del

altavoz central o/y envolventes esté ajustado a“SMALL” o “LARGE” (página 19).

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM57

Page 58: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

58ES

Antena exterior de FM Receptor

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

Conductor depuesta atierra (nosuministrado)

A tierra

El mando a distancia no funciona.

• RM-PP412 solamente– Las teclas TV/SAT, PHONO, SOURCE,

DIRECT, AAC BI-LING, 12 y ON SCREENno están disponibles en el mando a distancia.

– Compruebe que el modo de comando delmando a distancia coincida con el del receptor.Si el modo de mando del receptor y del mandoa distancia es diferente, no podrá utilizar elmando a distancia para controlar el receptor.(página 41 y 48)

– Pulse MAIN MENU en el mando a distanciaantes de utilizar las teclas V/v/B/b para usar elreceptor.

– Para que los botones aparezcan en naraja, pulseprimero ALT antes de pulsar dishos botones.

• (RM-U307 solamente) Compruebe queseleccionó AV2 como el modo de mando delreceptor (página 41).

• Apunte con el mando a distancia hacia el sensorde control remoto g del receptor.

• Elimine los obstáculos que puedan existir entreel mando a distancia y el receptor.

• Reemplace ambas pilas del mando a distanciapor otras nuevas, si están débiles.

• Asegúrese de seleccionar el selector de entradacorrecto en el mando a distancia.

• Si el mando a distancia está ajustado paracontrolar solamente el televisor, utilícelo paraseleccionar una fuente o componente que no seael televisor antes de tratar de controlar el receptoru otro componente.

Si no puede solucionar el problemacon la guía de resolución deproblemasEs posible que el problema se solucioneborrando la memoria del receptor (página 17).No obstante, tenga en cuenta que todos losajustes memorizados se restaurarán a losvalores de fábrica y que tendrá que volver aajustar la configuración del receptor.

Si el problema persisteConsulte con su proveedor Sony más cercano.

* Modelos de código de área CEL, CEK solamente.

Borrado de la memoria del receptor

Para borrar Consulte la

Todos los ajustes memorizados página 17

Campos acústicos personalizados página 33

La recepción de FM es deficiente.

Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (nosuministrado) para conectar el receptor a unaantena exterior de FM, como se muestra acontinuación. Si conecta el receptor a una antenaexterior, póngala a tierra como medida deprotección contra rayos. Para evitar una explosiónde gas, no conecte el conductor de puesta a tierra aun tubo de gas.

No es posible sintonizar emisoras.

• Compruebe si las antenas están conectadas. Ajuste lasantenas y, si es necesario, conecte una antena externa.

• La intensidad de la señal de las emisoras es demasiadodébil (al sintonizar con la sintonía automática). Utilicela sintonía directa.

• Cerciórese de ajustar correctamente el intervalo desintonía (cuando sintonice emisoras de AM con lasintonía directa).

• No hay emisoras memorizadas o éstas se han borrado(al sintonizar explorando emisoras memorizadas).Memorice las emisoras (página 36).

• Pulse DISPLAY de forma que la frecuencia aparezcaen el visualizador.

RDS no funciona.*

• Cerciórese de que ha sintonizado una emisora deFM RDS.

• Seleccione una emisora de FM de señal másintensa.

La información de RDS deseada no aparece.*

Póngase en contacto con la emisora para enterarsede si está ofreciendo actualmente el servicio encuestión. Si lo está haciendo, es posible que elservicio esté temporalmente detenido.

No hay imágenes o éstas aparecen poco clarasen la pantalla del televisor o del monitor.

• Leccione el selector de entrada adecuado en elreceptor.

• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.• Aleje el televisor de los componentes de

Solución de problemas(continuación)

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM58

Page 59: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

59ES

STR-DE695 4-244-559-32 (1) ES

Especificaciones

Sección del amplificadorSALIDA DE POTENCIAModelos de códigos de área CEL, CEKSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)

120 W + 120 W2)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)FRONT1): 120 W/chCENTER1): 120 WSURR1): 120 W/ch

Modelos de códigos de área CN, KRSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7%)

120 W + 120 W2)

110 W + 110 W3)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)FRONT1): 140 W/chCENTER1): 140 WSURR1): 140 W/ch

Modelos de códigos de área SPSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)

100 W + 100 W2)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)FRONT1): 120 W/chCENTER1): 120 WSURR1): 120 W/ch

Modelos de códigos de área TWSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)

120 W + 120 W2)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)FRONT1): 140 W/chCENTER1): 140 WSURR1): 140 W/ch

Modelos de códigos de área AUSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total del0,09 %)

100 W + 100 W2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)120 W + 120 W2)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)FRONT1): 140 W/chCENTER1): 140 WSURR1): 140 W/ch

Modelos de otros códigos de áreaSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohms 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)

110 W + 110 W2)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)FRONT1): 130 W/chCENTER1): 130 WSURR1): 130 W/ch

1) Dependiendo de los ajustes de campo acústico y lafuente, es posible que no haya salida de sonido.

2) Medición realizada en las condiciones siguientes:

Código de área Alimentación

E2/E3, JE, AU ca 240 V, 50 Hz

SP, CEL, CEK, AR ca 230 V, 50 HzCN, KR

TW ca 110 V, 60 Hz

MX ca 120 V, 60 Hz

3) Medición realizada en las condiciones siguientes:

Código de área Alimentación

CN, KR ca 220 V, 50 Hz

Respuesta en frecuencia

MULTI CH IN, 10 Hz – 70 kHzCD/SACD, AUX, +0,5/-2 dB (con omisiónMD/TAPE, DVD, de ecualizador y campoVIDEO 1, 2, 3 acústico)

Entradas (Analógicas)

MULTI CH IN, Sensibilidad: 500 mVCD/SACD, AUX, Impedancia: 50 kiloohmMD/TAPE, DVD, Relación señal/ruido4):VIDEO 1, 2, 3 96 dB (A, 500 mV5))

4) INPUT SHORT (con omisión de ecualizador ycampo acústico).

5) Red ponderada, nivel de entrada.

continúa

Page 60: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

60ES

Sección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelos de código de área E2/E3, JECon escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1 610 kHz6)

Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1 602 kHz6)

Modelos de código de área CEL, CEK, SP,CN, TW, KR, AUCon escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1 602 kHz

Modelos de código de área AR, MXCon escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1 610 kHz

Antena Antena de cuadro

Frecuencia intermedia 450 kHz

Sensibilidad útil 50 dB/m (A 1 000 kHz o999 kHz)

Relación señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m)

Distorsión armónica 0,5 % (50 mV/m,400 Hz)

SelectividadA 9 kHz: 35 dBA 10 kHz: 40 dB

6) Es posible cambiar la escala de sintonía de AM a 9kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquieremisora de AM, desconecte la alimentación delreceptor. Mantenga pulsada PRESETTUNING + y pulse ?/1. Cuando cambie la escalade sintonía, se borrarán todas las emisorasmemorizadas. Para devolver la escala a 10 kHz (9kHz), repita el procedimiento.

Entradas (Digitales)

DVD (Coaxial) Sensibilidad: –Impedancia: 75 ohmRelación señal/ruido:100 dB (A, Filtro de pasobajo de 20 kHz)

VIDEO 2, CD/SACD, Sensibilidad: –MD/TAPE (Optical) Impedancia: –

Relación señal/ruido:100 dB (A, Filtro de pasobajo de 20 kHz)

Salidas (Analógicas)

MD/TAPE (OUT), Tensión: 500 mVVIDEO 1 (AUDIO Impedancia: 10 kiloohmOUT)

SUB WOOFER Tensión: 2 VSURR BACK Impedancia: 1 kiloohm

Salidas (Digitales)MD/TAPE (Optical) Sensibilidad:-

EQNiveles de ganancia: ±10 dB, pasos de 0,5 dB

Sección del sintonizador de FMGama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz

Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados

Frecuencia intermedia 10,7 MHz

SensibilidadMonoaural: 18,3 dBf, 2,2 µV/

75 ohmEstéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/

75 ohm

Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm

Relación señal/ruidoMonoaural: 76 dBEstéreo: 70 dB

Distorsión armónica a 1 kHzMonoaural: 0,3 %Estéreo: 0,5 %

Separación 45 dB a 1 kHz

Respuesta en frecuencia30 Hz – 15 kHz,+0,5/–2 dB

Selectividad 60 dB a 400 kHz

Especificaciones (continuación)

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM60

Page 61: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

61ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Sección de vídeoEntradasVídeo: 1 Vp-p, 75 ohmS vídeo: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohmVídeo de componente (Excepto para los modelos decódigos de área CEL, CEK):Y: 1 Vp-p, 75 ohmsPB /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmsPR /R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms

SalidasVídeo: 1 Vp-p, 75 ohmS vídeo: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohmVídeo de componente (Excepto para los modelos decódigos de área CEL, CEK)Y: 1 Vp-p, 75 ohmsPB /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmsPR /R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms

GeneralesAlimentación

Código de área Alimentación

MX ca 120 V, 60 Hz

CEL, CEK ca 230 V, 50/60 Hz

SP, AR, CN, KR ca 220 – 230 V, 50/60 Hz

E2/E3, JE ca 120/220/240 V, 50/60 Hz

TW ca 110 V, 50/60 Hz

AU ca 240 V, 50Hz

Consumo

Código de área Consumo

MX 230 W

CEL, CEK, AR, 250 WCN, KR, AU

SP 210 W

E2/E3, JE 240 W

TW 600 W

Consumo de energía (durante el modo deespera)0,3 W (cuando “P.SAVE” del menú CUSTOM estéajustado a “ON”) (página 41).

Tomacorrientes de CA(Excepto para los modelos de códigos deárea AR, KR)

1 conmutable, 100 Wcomo máximo

Dimensiones 430 × 157,5 × 310 mmincluyendo partes ycontroles salientes

Masa (aproximada) 8,5 kg

Accesorios suministradosAntena monofilar de FM (1)Antena de cuadro de AM (1)Mando a distancia (1)

• RM-PP412 (modelos los código de área E2/E3,MX, AR solamente)

• RM-U307 (modelos de otros códigos de área)Pilas R6 (tamaño AA) (2)

Con respecto a los detalles sobre el código de áreadel componente que esté utilizando, consulte lapágina 4.

El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo aviso.

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM61

Page 62: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

62ES

Tablas de ajustes utilizando la tecla MAIN MENUEs posible realizar varios ajustes utilizando las teclas MAIN MENU, / y el mando de lanzadera.En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.

Pulse MAIN MENU Pulse o para seleccionar Gire el mando de lanzadera Páginavaris veces para para seleccionarseleccionar

LEVEL L R BAL. L/R XX L +8 to R +8 (1 paso) 32

CTR XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SUR.L. XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SUR.R. XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SB XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

S.W. XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

D. RANGE COMP. XXX OFF, STD, MAX

EFCT. XXX depende del campo acústiro(MIN, STD, MAX)

EQ BASS XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB) 33

TREB. XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

EQ XXX ON, OFF

SET UP SW (SUB WOOFER) S.W. XXX YES, NO 18

L R (FRONT) XXXXX LARGE, SMALL

C (CENTER) XXXXX LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURROUND) XXXXX LARGE, SMALL, NO

S B (SURR BACK) XXX YES, NO

L R DIST. X.X m entre 1,0 metros y 7,0 metros (en pasosde 0,1 metros)

C DIST. X.X m entre L R DIST. y 1,5 metros (en pasosde 0,1 metros)

SL SR DIST. X.X m entre L R DIST. y 4,5 metros (en pasosde 0,1 metros)

S B DIST. X.X m entre L R DIST. y 4,5 metros (en pasosde 0,1 metros)

SL SR XXXXXXX SIDE/LO, SIDE/HI, BEHD/LO, BEHD/HI

CUSTOM SB XXXX MTRX, AUTO, OFF 41

DEC. XXXX AUTO, PCM

P.SAVE.XXX ON, OFF

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM62

Page 63: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

63ES

STR-DE695 4-244-559-31 (1) ES

Parámetros ajustables para cada campo acústicoLos parámetros ajustados BASS y TREB. se aplican a todos los campos de sonido.

< EQ >

BASS TREB. EQ ON/OFF

2CH ST. z z z

A.F.D. AUTO z z z

DOLBY PL z z z

PLII MOV z z z

PLII MUS z z z

NEO6 CIN

NEO6 MUS

C.ST.EX A z z z

C.ST.EX B z z z

C.ST.EX C z z z

HALL z z z

JAZZ z z z

CONCERT z z z

MULTI CH IN

HP 2CH z z z

HP MULTI

HP THEA z z z

PCM 96K

continúa

01ES12OPECEL.p65 21/1/03, 8:49 AM63

Page 64: FM Stereo FM-AM Receiver · 2018. 11. 15. · 2es str-de695 4-244-559-31 (1) es nombre del producto: receptor estéreo fm/am modelo: str-de695 por favor lea detalladamente este manual

Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación)

Los parámetros LEVEL ajustados se aplican a todos los campos de sonido excepto el parámetroEFCT., ya que sus ajustes se almacenan individualmente para cada campo de sonido.

< LEVEL >

FRONT CENTER SUR.L. SUR.R. SURR BACK S.W. D.RANGE EFCT.BAL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP1) LEVEL

2CH ST. z z

A.F.D. AUTO z z z z z z z

DOLBY PL z z z z z z z

PLII MOV z z z z z z z

PLII MUS z z z z z z z

NEO6 CIN z z z z z z2) z

NEO6 MUS z z z z z z2) z

C.ST.EX A z z z z z z z z

C.ST.EX B z z z z z z z z

C.ST.EX C z z z z z z z z

HALL z z z z z z2) z z

JAZZ z z z z z z2) z z

CONCERT z z z z z z2) z z

MULTI CH IN z z z z z

HP 2CH z z

HP MULTI z

HP THEA z z z

PCM 96K z

1) Estos parámetros pueden no funcionar dependiendo de la fuente o los ajustes. Con respecto a los detalles,consulte cada elemento de “Ajuste de los parámetros de nivel” (página 32).

2) Cuando seleccione estos campos acústicos, no habrá salida de sonido a través del altavoz de subgraves si eltamaño de los altavoces frontales está ajustado a “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá a través del altavozde subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE.

Sony Corporation Printed in Malaysia

01ES12OPECEL.p65 6/2/03, 4:27 PM64