fodz annual 2010 www

28
7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 1/28 RAPORT ROCZNY ANNUAL REP

Upload: cfca-antisemitism

Post on 14-Apr-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 1/28

R A P O R T R O C Z N Y A N N U A L R E P

Page 2: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 2/28

Synagoga w Zamościu / Synagogue in Zamość

Powyższe fotografie znaleźć też można w wydanym przez Fundację kalendarzu żydowskim na rok 5772, kontakt fodz@foThe above photographs can also be found in the Jewish Calendar for the year 5772 published by the Foundation, contact: fodz@fo

Page 3: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 3/28

2010

 1

 2

 2

miejscowości prezentowanych na portalu www.polin.org.pltowns presented on www.polin.org.pl

zdjęć prezentowanych na portalu www.polin.org.plphotographs available on www.polin.org.pl

szkół w programie „Przywróćmy Pamięć”schools in the “To Bring Memory Back” program

uczniów realizuje projekty w ramachtego programustudents carrying out projects withinthe framework of the program

500

 15 000

79

synagoga odrestaurowana

synagogue restored

synagogi zabezpieczonesynagogues secured

 2 600

 23

 1 150

miejscowości w projekcie Szlak Chasydzkitownships in the Chassidic Route project

uczestników projektu „Haverim – Przyjacieparticipants of the “Haverim – Friends” project

 14

 4,8 ha

 480 m

cmentarze ogrodzone

cemeteries fencedcmentarzy uporządkowanychcemeteries cleaned up

cmentarzy ogrodzonychof cemetery grounds fenced

ogrodzeń wybudowanychof fence built

Page 4: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 4/28

Szanowni Państwo,

Fundacja Ochrony Dziedzictwa Żydowskiego została założo-

na w 2002 r. przez Związek Gmin Wyznaniowych Żydowskichw RP (ZGWŻ) oraz Światową Organizację Żydowską ds. Resty-tucji (WJRO). Naszym celem jest ochrona materialnego dzie-

dzictwa Żydów w Polsce. Działamy na tych terenach, którymi,z racji zbyt dużej odległości, trudno jest zajmować się gminomżydowskim. Obszar działania Fundacji to blisko dwie trzeciepowierzchni Polski.

Do zadań Fundacji należą:ochrona obiektów dziedzictwa żydowskiego, które mają wy-

jątkowe znaczenie religijne lub historyczne;restytucja mienia dawnych gmin żydowskich (Fundacja dzia-

 ła tu jako pełnomocnik ZGWŻ): przede wszystkim synagog

i cmentarzy;zarządzanie odzyskanymi obiektami.

Priorytetem Fundacji jest ochrona cmentarzy. We współpracyz naszymi partnerami w 2010 r. uporządkowaliśmy i ogrodzili-śmy łącznie 16 nekropolii. Prace na cmentarzach prowadzonesą pod nadzorem Naczelnego Rabina Polski, rabina MichaelaSchudricha oraz w konsultacji z The Committee for the Prese-

rvation of Jewish Cemeteries in Europe, kierowanym przez ra-

bina Elyakima Schlesingera.

Działania Fundacji obejmują także rewitalizację szczególnieważnych i wartościowych zabytków kultury żydowskiej, takich

jak synagogi w Kraśniku, Łańcucie, Przysusze i Rymanowie,a także synagoga w Zamościu.

Jednym z najważniejszych przedsięwzięć Fundacji jest pro-

jekt Szlak Chasydzki, którego głównym punktem jest synagogaw Zamościu, odrestaurowana przez Fundację w latach 2009-2010. Projekt „Rewitalizacja renesansowej synagogi w Zamo-

ściu na potrzeby Szlaku Chasydzkiego oraz lokalnej społecz-

ności” uzyskał wsparcie udzielone przez Islandię, Liechtenstein

i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Mecha

Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczego orweskiego Mechanizmu Finansowego. W ramach tego pzrealizowane zostało również działanie „Restauracja zespnagogalnego w Kraśniku – etap I (prace zabezpieczającedalszą degradacją)”.

Nasza działalność nie ogranicza się jednak wyłącznie donad zabytkami; równie ważna jest dla nas dbałość o szewiedzy o historii Żydów, którzy przez wieki współtworzturowe dziedzictwo Polski.

Do najistotniejszych działań edukacyjnych Fundacji należrowany do młodzieży program „Przywróćmy Pamięć”, rym w 2010 r. uczestniczyło 79 szkół z całej Polski, a tak

jekt „Haverim – Przyjaciele. Spotkania młodzieży polskdowskiej”. Bardzo ważne jest dla nas również wspieran łalności naukowej, skupionej wokół szeroko rozumianycdiów żydowskich”. Od 2006 r. stale rozbudowujemy nastimedialny portal internetowy POLIN – Dziedzictwo PŻydów www.polin.org.pl, prezentujący historię społecznodowskich w poszczególnych miejscowościach Polski.

Niezwykle ważna jest dla nas współpraca z zagranicznymnizacjami skupiającymi Żydów zainteresowanych dziedziw Polsce, pomagającymi finansować różne przedsięwzięnowacyjne, w szczególności z Heritage Foundation forrvation of Jewish Cemeteries (HFPJC) – Avoyseinu, orazczyńcami, którzy pragną pozostać anonimowi.Monika Krawczyk, Dyrektor Generalny

 2 

tel.: +48 22 436 faks: +48 22 436e-mail: fodz@fo

Więcej:www.fodz.plwww.polin.org.plwww.zamosc.fodz.pl

 Zamość Leżajsk Łańcut 

Page 5: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 5/28

Ladies and Gentlemen,

The Foundation for the Preservation of Jewish Heritage in Po -

land was founded by the Union of Jewish Communities in Po-land and the World Jewish Restitution Organization (WJRO)

in 2002. Our mission is to protect surviving monuments of Jewish heritage in Poland. The Foundation is active in regionswhose location far from major cities makes it difficult for Jew-

ish communities to provide adequate care. Our area of opera-

tion covers nearly two thirds of Poland.

The Foundation’s tasks include:the protection of Jewish monuments of special religious orhistorical significance;handling of restitution claims pertaining to real estateowned by pre-war Jewish religious communities (with the

Foundation acting as the plenipotentiary of the Union of Jewish Communities in Poland), especially synagogues andcemeteries;management of the reclaimed properties.

The Foundation’s priority area of activity is the protectionof cemeteries. In 2010, in cooperation with our partners, wecleaned up and fenced a total of 16 burial grounds. All of ourworks in cemeteries are carried out under the supervision of the Chief Rabbi of Poland, Michael Schudrich, and in consulta-

tion with the Committee for the Preservation of Jewish Cem-

eteries in Europe, headed by Rabbi Elyakim Schlesinger.

Our activities also include the revitalization of important Jew-

ish monuments, such as the synagogues in Kraśnik, Łańcut,Przysucha and Rymanów, as well as the synagogue in Zamość.

One of the Foundation’s main projects is the Chassidic Route,centering around the Zamość synagogue, restored by theFoundation between 2009-2010. The project “Revitalizationof the Renaissance Synagogue in Zamość for the needs of theChassidic Route and the local community” received financial

support from Iceland, Liechtenstein and Norway throu

European Economic Area Financial Mechanism and thwegian Financial Mechanism. Within the framework project, the Foundation also implemented the activity “ration of the synagogue complex in Kraśnik – phase I (tive works from further decay)”.

Our activities are however not limited to the protection ofments. We place equal importance on informing the about the history of the Jews, whose contribution to Pocultural heritage spans several centuries.

The Foundation’s most important educational activitclude the “To Bring Memory Back” program, addresyoung people, which in 2010 brought together 79 s

across Poland, as well as “Haverim – Friends. Polisish Youth Meetings”. Supporting academic research ish Studies is also of great importance to us. Since 20have been actively developing our multimedia website – Polish Jews’ Heritage, www.polin.org.pl, presenting ttory of Jewish communities in townships across all of P

We place high value on cooperation with foreign organibringing together Jews interested in Jewish heritage in Pwhich help us f inance various renovation initiatives, espthe Heritage Foundation for the Preservation of Jewisheteries (HFPJC) – Avoyseinu, as well as donors, who wremain anonymous.

Monika Krawczyk, CEO

tel.: +48 22 436 fax: +48 22 436 0e-mail: fodz@fo

More:www.fodz.plwww.polin.org.plwww.zamosc.fodz.pl

Rymanów Łańcut Radoszyce

Page 6: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 6/28

4

Rewitalizacja

Revitalization

Dziedzictwo żydowskie jest integralną częścią kulturowegodziedzictwa Polski, a jego zabytki są bezcennym świadectwemsetek lat wspólnej historii. Aby ocalały dla następnych poko -

leń, często konieczne jest dostosowanie ich funkcji do współ -czesnych realiów i potrzeb społeczności lokalnych. Nasza stra-

tegia opiera się na przekonaniu, że warunkiem autentyczneji trwałej rewitalizacji jest współpraca z lokalnymi partnerami.

Jewish heritage is an integral part of Poland’s cultural heritwish monuments scattered across the entire country bear withundreds of years of common history. In order to preserve thfuture generations it is often necessary to adapt their functiondern trends and the specific needs of local communities. Our sis based on the belief that authentic and sustainable revitalizatonly proceed if local partners are involved.

Projekty rewitalizacji synagog w Zamościu i Kraśniku realizowa-

ne są w ramach Szlaku Chasydzkiego.

Szlak Chasydzki to projekt realizowany przez Fundację od 2005 r.Jego celem jest wytyczenie międzynarodowego szlaku tury-

stycznego łączącego miejscowości położone w południowo-wschodniej Polsce i na zachodniej Ukrainie, w których znajdu-

ją się zabytki kultury żydowskiej.

Partnerami projektu są już 23 miejscowości z terenów Podkar-pacia i Lubelszczyzny: Baligród, Biłgoraj, Chełm, Cieszanów,Dębica, Dynów, Jarosław, Kraśnik, Lesko, Leżajsk, Lublin, Łań -

cut, Łęczna, Przemyśl, Radomyśl Wielki, Ropczyce, Rymanów,Sanok, Tarnobrzeg, Ustrzyki Dolne, Wielkie Oczy, Włodawai Zamość.

W ramach Szlaku Fundacja wspiera jednostki samorządu te-rytorialnego i organizacje pozarządowe w ochronie i promocji

wielokulturowego dziedzictwa ich miejscowości, a także sty-

muluje tworzenie trwałych partnerstw międzysektorowych narzecz rozwoju turystyki profilowanej, wykorzystującej zabytkikultury żydowskiej.

Szlak Chasydzki daje wielu miejscowościom szansę na zaistnie-

nie na mapie atrakcji turystycznych Polski – oprócz powszechneznanego Zamościa, wpisanego na listę Światowego DziedzictwaKultury UNESCO, na Szlaku znajdują się także ośrodki częstoomijane przez turystów, nieświadomych atrakcji, jakie kryją.

W ramach projektu Fundacja wydała serię broszur poświę -

conych historii Żydów w Chełmie, Jarosławiu, Kraśniku, Le-sku, Leżajsku, Łańcucie, Ropczycach, Rymanowie, Sanoku,

Ustrzykach Dolnych i Zamościu. Broszury (w polskiej i an-

gielskiej wersji językowej) dostępne są w punktach informacjiturystycznej na Szlaku i w wersji elektronicznej na stronie in-

ternetowej Fundacji.

W 2010 r. projekt Szlak Chasydzki wspierany był przez Taube Foun- dation for Jewish Life and Culture.

The Zamość and Kraśnik synagogue revitalization projects areout within the framework of the Chassidic Route.

The Chassidic Route is a project that was launched by the Ftion in 2005. Its aim is to develop a tourist route linking townsoutheastern Poland and western Ukraine, in which importanmonuments have been preserved .

The Route already includes the following 23 townships in theand Subcarpathian provinces: Baligród, Biłgoraj, Chełm, CiesDębica, Dynów, Jarosław, Kraśnik, Lesko, Leżajsk, Lublin,  Łęczna, Przemyśl, Radomyśl Wielki, Ropczyce, Rymanów, Sannobrzeg, Ustrzyki Dolne, Wielkie Oczy, Włodawa and Zamoś

Within the framework of the Route, the Foundation supporauthorities and non-governmental organizations in protectipromoting their communities’ multicultural heritage. We als

to stimulate the creation of durable inter-sector partnershipspurpose of developing heritage-oriented tourism based onmonuments.

The Chassidic Route gives many places the opportunity to on the map of Poland’s tourist attractions. Apart from wellZamość, which figures on the UNESCO list of World Heritagthere are many places along the Route that are often omitted ists, unaware of their significance.

Within the framework of the project, the Foundation has pua series of brochures devoted to the history of Jewish commuChełm, Jarosław, Kraśnik, Lesko, Leżajsk, Łańcut, Ropczycenów, Sanok, Ustrzyki Dolne and Zamość. The brochures (puin Polish and in English) are available at tourist information

along the Route and on the Foundation’s website.

In 2010, the Chassidic Route projec t was supported by the Taube Found for Jewish Life and Culture .

Szlak Chasydzki / Te Chassidic Route

Page 7: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 7/28

UKRAIN

UKRAINA 

SŁOWACJA 

WOJ. MAŁOPOLSKIE

WOJ. PODKARPACKIE

WOJ. MAZOWIECKIE

WOJ. LUBELSKIE Włodawa

Chełm

Lublin

Kraśnik

Leżajsk

Ropczyce

Rzeszów

Dębica

Rymanów

Lesko

Baligród

Ustrzyki Dln.

Dynów

Jarosław

Przemyśl

 Wielkie Oczy

Cieszanów

Biłgoraj

Sanok

Zamość

Tarnobrzeg

Łęczna

Radomyśl Wielki

Łańcut

Szlak Chasydzki

Te Chassidic Route

Page 8: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 8/28

Zamość

Do najważniejszych zadań realizowanych przez Fundację nale-

ży projekt „Rewitalizacja renesansowej synagogi w Zamościuna potrzeby Szlaku Chasydzkiego oraz lokalnej społeczności”.

W 2008 r. uzyskał on wsparcie udzielone przez Islandię, Liech-tenstein i Norwegię poprzez dofinansowanie ze środków Me-

chanizmu Finansowego Europejskiego Obszaru Gospodarczegooraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Prace budowlanei konserwatorskie w synagodze rozpoczęły się w lipcu 2009 r.i zostały zakończone w 2010 r.

W 2011 r. w odrestaurowanym budynku uruchomione zosta-

 ło Centrum „Synagoga” – nowoczesny ośrodek kultury, którysłuży zarówno odwiedzającym Zamość Żydom, jak i miesz-

kańcom miasta. W synagodze działa punkt informacji tury-

stycznej i kulturalnej Szlaku Chasydzkiego oraz MultimedialneMuzeum Historii Żydów Zamościa i Okolic. Dzięki Centrum

zwiedzający mogą bliżej poznać dzieje społeczności żydow-

skiej, która przez stulecia współtworzyła intelektualne, reli-gijne i kulturowe oblicze regionu. Część powierzchni budynkuzostała zaadaptowana na pomieszczenie dla organizacji po-

zarządowych zajmujących się kulturą. Gmach pełni równieżfunkcje religijne, służąc za miejsce modlitwy odwiedzającymZamość grupom żydowskim.

Centrum „Synagoga” jest też ośrodkiem działalności edukacyj-nej i kulturalnej, prowadzonej przez zamojskich partnerów Fun-

dacji: Biuro Wystaw Artystycznych – Galerię Zamojską, LiceumPlastyczne im. Bernarda Morando, Orkiestrę Symfoniczną im.Karola Namysłowskiego oraz Wyższą Szkołę Zarządzania i Ad-

ministracji. W działaniach realizowanych w Centrum uczestni-

czy także Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II oraz Gmi-na Żydowska z Trondheim w Norwegii.

UroczystośćotwarciaCentrum„Synagoga”5kwietnia2011r.zostałaobjętahonorowympatronatemPrezydentaRzeczypo-spolitejPolskiejBronisławaKomorowskiego.

Projekt „Rewitalizacja renesansowej synagogi w Zamościu na po-

trzeby Szlaku Chasydzkiego oraz lokalnej społeczności” uzyskał wsparcie udzielone przez Islandię, Liechtenstein i Norwegię po-przez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Eu-ropejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Norweskiego Mechani- zmu Finansowego.

One of the Foundation’s most important ongoing projects italization of the Renaissance synagogue in Zamość for the nthe Chassidic Route and the local community”. In 2008, the

received a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway throEEA Financial Mechanism and the Norwegian Financial MechConstruction and conservation works on the site were launJuly 2009 and completed in 2010.

In 2011, the “Synagogue” Center, a modern cultural instituticreated within the renovated building to serve the needs ofvisitors to Zamość as well as those of its inhabitants. The syncurrently houses the Chassidic Route tourist and cultural inforcenter as well as the Multimedia Museum of the History of tof Zamość and the Surrounding Area. Thanks to the existencCenter visitors can learn about the history of the Jewish comwhich over several centuries took part in shaping the regionlectual, religious and cultural identity. Part of the building h

adapted for the needs of local NGOs active in the area of cultusynagogue also has a religious function, serving as a place oto Jewish groups visiting Zamość.

The “Synagogue” Center also provides a venue for educationaties and cultural events involving the Foundation’s local partnZamość Gallery, the Bernardo Morando Fine Arts High SchKarol Namysłowski Symphonic Orchestra and the Zamość Unof Management and Administration. The John Paul II Cathoversity of Lublin and the Jewish Community of Trondheim, Nare also involved in the Center’s activities.

 Teofcialopeningothe“Synagogue”CenteronApril5th,2heldunderthehonorarypatronageofthePresidentoftheR

ofPoland,BronisławKomorowski.

The project “Revitalization of the Renaissance synagogue in  for the needs of the Chassidic Route and the local communityported by a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway throEEA Financial Mechanism and the Norwegian Financial Mech

Page 9: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 9/28

 Zamość Zamość 

 Zamość Zamość 

 Zamość 

 Zamość 

 Zamość  Zamość 

Page 10: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 10/28

Kraśnik 

Kraśnik 

Kraśnik Kraśnik  

Kraśnik Kraśnik  

Page 11: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 11/28

Kraśnik

W ramach Szlaku Chasydzkiego Fundacja realizuje również projekt rewitalizacji kom-

pleksu synagogalnego w Kraśniku i stworzenia w nim centrum kulturalnego dlamłodzieży i turystów, które stanie się, obok synagogi w Zamościu, najważniejszymelementem Szlaku.

Kraśnicki zespół synagogalny tworzą dwie bożnice. Większa, barokowa, we wnętrzuktórej zachowały się fragmenty cennych polichromii, wzniesiona została w XVII w.Druga, mniejsza, pochodzi z I połowy XIX w.

W 2010 r. Fundacja Ochrony Dziedzictwa Żydowskiego przeprowadziła I etap pracremontowych w kraśnickich synagogach. Obejmował on przede wszystkim izolacjęfundamentów, wzmocnienie ścian, remont dachów, wykonanie nowych tynków ze-

wnętrznych oraz antywłamaniowej stolarki okiennej w budynku wielkiej synagogi.

Obecnie Fundacja poszukuje środków, które pozwolą na zakończenie prac restaura-

torskich w zespole. Po ich zakończeniu w działania prowadzone w budynku włącząsię nasi partnerzy: Urząd Miasta Kraśnik, Miejska Biblioteka Publiczna, CentrumKultury i Promocji, Fundacja „Za Bramą” oraz Centrum Wolontariatu.

Działanie „Restauracja zespołu synagogalnego w Kraśniku – etap I (prace zabezpiecza- jące przed dalszą degradacją)” zrealizowane zostało w ramach projektu „Rewitaliza-cja renesansowej synagogi w Zamościu na potrzeby Szlaku Chasydzkiego oraz lokalnej społeczności”, który uzyskał wsparcie udzielone przez Islandię, Liechtenstein i Norwe-gię poprzez dofinansowanie ze środków Mechanizmu Finansowego Europejskiego Ob-szaru Gospodarczego oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego. Within the framework of the Chassidic Route, the Foundation is also revitalizing the syna -

gogue complex in Kraśnik with the intent of creating a cultural center for young people andtourists, which will become, along with the synagogue in Zamość, one of the most importantpoints on the Chassidic Route.

The Kraśnik synagogue complex consists of two buildings. The larger, Baroque synagogue,with invaluable fragments of wall painting still preserved inside, was erected in the 17 th

century. The second, smaller synagogue, was built during the 1st half of the 19th century.

In 2010, the Foundation carried out the first stage of restoration works within the Kraśniksynagogues. They included, first and foremost, insulation of the foundations, reinforcementof the walls, renovation of the roof, plastering of the façade and installation of new anti-breakin window frames within the building of the great synagogue.

The Foundation is currently searching for funding to complete restoration works at the com -

plex. Following their termination, activities held at the planned cultural center will involve theFoundation’s local partners: the Municipal Council of Kraśnik, the Town Public Library, theCenter of Culture and Promotion, the “Za Bramą” Foundation and the Voluntary Work Center.

The activity “Restoration of the synagogue complex in Kraśnik - phase I (protective works from

 further decay)” was implemented within the framework of the project “Revitalization of theRenaissance synagogue in Zamość for the needs of the Chassidic Route and the local commu-nity”, which received a grant from Iceland, Liechtenstein and Norway through the EEA Financial Mechanism and the Norwegian Financial Mechanism.

  01 2010

DynówFundacja jest partnerem merytoryprojektu budowy centrum pielgrzwego dynowskich chasydów, r

wanego przez rabina Pinchasa z Izraela.The Foundation is involved as a conspartner in the creation of a pilgrimagof the Dinov Chassidim, a project herabbi Pinchas Pomp from Israel.

02 2010

KraśnikFestiwal Filmowy „Żydowskie Mozorganizowany przez Centrum i Promocji we współpracy z Funda

“Jewish Motifs” film festival, organizeCenter of Culture and Promotion in ction with the Foundation.

  03 2010

LeżajskUdział przedstawicieli Fundacji w dach jorcajtu (rocznicy śmierci) Elimelecha z Leżajska.Representatives of the Foundation toin the celebration of the yortzait (deaversary) of tzadik Elimelech of Lizhen

05 2010

ZamośćOdwiedziny ambasadora IzraelaZvi Rav-Nera, w restaurowanejgodze.The Israeli Ambassador, Mr. Zvi Rav-ited the synagogue in course of resto

KraśnikSpotkanie z przedstawicielami Miasta, instytucji kultury i organizzarządowych w celu opracowania

mu centrum kulturalnego, który pnie w zespole synagogalnym po jmoncie.Meeting with the city authorities andsentatives of cultural institutions angovernmental organizations to discprogram of the cultural center to be within the synagogue complex followrestoration.

Page 12: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 12/28

10 

Chełm

Łańcut 

RopczyceRymanów 

  06 2010

Zamość, KraśnikOdwiedziny przedstawicieli partneraFundacji, Gminy Żydowskiej w Trond-heim (Norwegia), w restaurowanych sy-

nagogach.Representatives of the Jewish Community of Trondheim (Norway) visited the synagoguesin course of restoration.

07 2010

KraśnikRozpoczęcie I etapu prac remontowychw zespole synagogalnym.First phase of renovation works launched atthe synagogue complex.

Czerniowce (Ukraina/Ukraine)

Prezentacja projektu „Szlak Chasydzki”na polsko-ukraińskim seminarium w Mu-

zeum Historii i Kultury Żydów w Czer-niowcach na Ukrainie.Presentation of the Chassidic Route projectat a Polish-Ukrainian seminar held at the Mu-

seum of Jewish History and Culture in Cher-nivtsi, Ukraine.

  08 2010

ZamośćKoncert zespołu jazzowego PGR – Pro-

jekt Grzegorza Rogali, zrealizowany dzię-ki wsparciu Fundacji.

Concert by jazz band PGR – Grzegorz RogalaProject, organized thanks to support from theFoundation.

  09 2010

KraśnikPodpisanie z Burmistrzem Miasta Kra-

śnik umowy o stworzeniu w zespole syna-

gogalnym centrum kulturalnego, po za-

kończeniu przez Fundację prac remon-

towych.Agreement signed with the Mayor of Kraśnikregarding the creation of a cultural centerwithin the synagogue complex following thecompletion of restoration works.

10 2010

KrakówPrezentacja projektu Multimedialne-

go Muzeum Historii Żydów Zamościai Okolic na konferencji „Doświadczyć hi-

storii – nowe narzędzia i metody w upo-

wszechnianiu historii”, zorganizowanejprzez Stowarzyszenie Edukacji Niefor-malnej Meritum.Outline of the Multimedia Museum of theJews of Zamość and the Surrounding Areapresented at the conference “ExperiencingHistory – New Tools and Methods for Dis-

seminating History”, organized by the Meri-tum Informal Education Association.

  12 2010

 WarszawaPrezentacja projektu rewitalizacjgogi w Zamościu na posiedzeniutetu Monitorującego dla Mecha

Finansowego EOG oraz NorweMechanizmu Finansowego w Mstwie Rozwoju Regionalnego. Reany przez Fundację projekt został ny jako jedno z wiodących działazowanych w Polsce dzięki wsparcchanizmów Finansowych.The Zamość synagogue revitalizationwas presented at a meeting of the MoCommittee for the EEA Financial Mecand the Norwegian Financial Mecheld at the Ministry of Regional Dment. The project was selected as onleading activities implemented in Polathe support of the Mechanisms.

Page 13: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 13/28

Opieka nad cmentarzami

Jednym z naszych najważniejszych celów jest ochrona cmen-

tarzy żydowskich, których jest w Polsce ok. 1200. Zapewnieniewszystkim nekropoliom godnej opieki jest ogromnym wyzwa-

niem organizacyjnym i finansowym, dlatego uporządkowaniewielu cmentarzy było możliwe jedynie dzięki darczyńcom, czę-

sto wywodzącym się z danej miejscowości.

We wszystkich kwestiach związanych z opieką nad cmentarza-

mi Fundacja ściśle współpracuje z ZGWŻ, a w sprawach naturyreligijnej konsultuje się z Naczelnym Rabinem Polski, rabinemMichaelem Schudrichem, oraz z The Committee for the Pre-

servation of Jewish Cemeteries in Europe, kierowanym przezrabina Elyakima Schlesingera.

Współpraca ze Służbą WięziennąFundacja jest partnerem projektu „Tikkun – Naprawa”, realizo-

wanego przez polską i izraelską Służbę Więzienną. W ramachwspółpracy Fundacja pomaga zakładom karnym w wyborzecmentarza, który ma być porządkowany, a także prowadzi dlaosadzonych i funkcjonariuszy warsztaty poświęcone tradycjiżydowskiej oraz problemom związanymz antysemityzmem i ksenofobią. Funda-

cja troszczy się też o zgodność prac pro-

wadzonych na cmentarzach z religijnymprawem żydowskim.

  One of the Foundation’s primary concerns is the protectionish cemeteries, numbering approximately 1200 across Poland.ing all of them with proper care is both an organizational as a financial challenge. In the vast majority of cases, we would nbeen able to carry out restoration works without the generous sof donors, often originating from the localities themselves.

In caring for and restoring Jewish cemeteries the Foundationclosely with the Union of Jewish Communities in Poland. Religsues are consulted with the Chief Rabbi of Poland, Michael Schand the Committee for the Preservation of Jewish Cemeterierope, headed by Rabbi Elyakim Schlesinger.

Cooperation with the Prison ServiceThe Foundation is a partner of the “Tikkun – Restoration” implemented by the Polish and Israeli prison services. Witframework of this cooperation, the Foundation helps prison fto choose a cemetery requiring cleanup works and carries oushops on Jewish culture and tradition as well as problems lianti-Semitism and xenophobia for prisoners and prison officalso ensure that all works in cemeteries are carried out in accowith Jewish religious law.

Caring for Cemeteries

Szczebrzeszyn Mogielnica

Page 14: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 14/28

12 

  01 2010

Nowy ŻmigródPorządkowanie cmentarza żydowskie-

go we współpracy z Towarzystwem Mi- łośników Nowego Żmigrodu, partneremFundacji.Cleanup of the Jewish cemetery in coop -

eration with the Society of Friends of NowyŻmigród, one of the Foundation’s partners.

GłubczycePodpisanie porozumienia o współpracyz miejscowym Zakładem Karnym w ra-

mach projektu „Tikkun – Naprawa”.Signing of a cooperation agreement with thelocal penitentiary within the framework of the

“Tikkun – Restoration” project.03 2010

DynówUporządkowanie starego cmentarza ży-

dowskiego.Cleanup of the old Jewish cemetery.

  04 2010

Nowy ŻmigródPorządkowanie cmentarza żydowskie-

go we współpracy z Towarzystwem Mi- łośników Nowego Żmigrodu, partneremFundacji.Cleanup of the Jewish cemetery in coop -

eration with the Society of Friends of NowyŻmigród, one of the Foundation’s partners.

  05 2010

Sokołów MałopolskiPorządkowanie cmentarza żydowskiegowe współpracy z Towarzystwem Miłośni-ków Ziemi Sokołowskiej.Cleanup of the Jewish cemetery in coop -

eration with the Society of Friends of theSokołów Region.

SierpcSpotkanie z władzami miasta w sprawierenowacji cmentarza żydowskiego.Meeting with the town authorities to discussthe restoration of the Jewish cemetery.

MogielnicaWydobycie z ziemi ponad 60 macetych w czasie wojny do wybrukowadwórza więzienia gestapo. Nagro

stały zabezpieczone i zostaną pzione na cmentarz żydowski.Over 60 matzevot used to pave the coof a gestapo prison during World Warextracted from the ground and securewill be transported back to the Jewisetery.

SzczebrzeszynUporządkowanie cmentarza żydogo we współpracy z organizacją work z USA, partnerem Fundacji.Cleanup of the Jewish cemetery in ction with Peacework (USA), one of thdation’s partners.

  06 2010

IzbicaUporządkowanie cmentarza żydowCleanup of the Jewish cemetery.

Szczebrzeszyn

Page 15: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 15/28

FrampolUporządkowanie cmentarza żydowskiego.Cleanup of the Jewish cemetery.

Nowy Żmigród

Porządkowanie cmentarza żydowskie-

go we współpracy z Towarzystwem Mi- łośników Nowego Żmigrodu, partneremFundacji.Cleanup of the Jewish cemetery in coop -

eration with the Society of Friends of NowyŻmigród, one of the Foundation’s partners.

  07 2010

Frampol, SzczebrzeszynNowe tablice informacyjne na cmenta-

rzach żydowskich we Frampolu i Szcze-

brzeszynie.New information boards at the Jewish cem

-

eteries in Frampol and Szczebrzeszyn.

Sokołów MałopolskiPorządkowanie cmentarza żydowskiegowe współpracy z Towarzystwem Miłośni-ków Ziemi Sokołowskiej.Cleanup of the Jewish cemetery in coop -

eration with the Society of Friends of theSokołów Region.

KrzepiceWystąpienie do Śląskiego Wojewódz-

kiego Konserwatora Zabytków z prośbąo objęcie opieką cmentarza żydowskie-

go w Krzepicach.Request to the Silesian Monuments Conser-vator to bestow care on the Jewish cemeteryin Krzepice.

OpatówPrzeniesienie, na skutek interwencji Fun-

dacji, placu zabaw zlokalizowanego nacmentarzu żydowskim.A playground located at the site of the Jewish

cemetery was moved following our interven-tion.

  08 2010

RadoszyceRozpoczęcie budowy ogrodzenia cmen-

tarza żydowskiego, we współpracy z Nad-

leśnictwem Ruda Maleniecka oraz spo-

 łecznością żydowską z Boro Park, USA.Construction of a fence around the Jewishcemetery begun in cooperation with the RudaMaleniecka Forest Inspectorate and the Jew-

ish community of Boro Park, USA.

LeskoRenowacja ogrodzenia cmentarza żydow-

skiego, we współpracy z rabinem Horo-

witzem, przełożonym jesziwy Beis MeirLinsk, Brooklyn, Nowy Jork, USA.Renovation of the fence around the Jewishcemetery in cooperation with Rabbi Horow-

itz, head of the Beis Meir Linsk Yeshiva inBrooklyn, NY (USA).

PrudnikPrace porządkowe na cmentarzu żydow-

skim, przeprowadzone przez osadzonychw Areszcie Śledczym w ramach projektu„Tikkun – Naprawa”.Cleanup works at the Jewish cemetery carriedout by inmates of the local penitentiary withinthe framework of the “Tikkun – Restoration”project.

RzeszówList do Prezydenta Miasta, wyrapoparcie dla lokalnych inicjatyw nochrony cmentarza żydowskiego.Letter to the city President, expressi

port for local initiatives to protect thecemetery.

BiałystokInterwencja u Podlaskiego Wojkiego Konserwatora Zabytków w sprawdopodobnego naruszenia poków w czasie prac budowlanychsiedztwie cmentarza żydowskiegul. Kalinowskiego.The Foundation intervened with the kie Province Monuments Conservatoring the probable disturbance of buria

Jewish cemetery in Kalinowskiego St.

Sędziszów MałopolskiWystąpienie do Burmistrza Miastarządkowanie cmentarza żydoworaz naprawę pomnika upamiętngo zagładę ponad 400 Żydów.The Foundation requested the Mayor’to ensure the cleanup of the Jewish ceas well as repair of a monument comrating the death of over 400 Jews.

  09 2010

PrzemyślPrace porządkowe na cmentarzu skim w Oleszycach, przeprowaprzez osadzonych w Zakładzie Kw Przemyślu w ramach projektu „– Naprawa”.Cleanup works at the Jewish cemeOleszyce carried out by inmates Przemyśl Penitentiary within the framof the “Tikkun – Restoration” project

 Augustów

Zabezpieczenie odnalezionych fratów macew.The Foundation secured fragments omatzevot.

Radoszyce Radoszyce

Page 16: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 16/28

14

Radom

Uroczyste odsłonięcie lapidarium wznie-

sionego na cmentarzu żydowskim przez

osadzonych z aresztu w Koziej Górze.W ceremonii wzięli udział przedstawi-ciele polskich i izraelskich służb więzien-

nych, władz miasta oraz Fundacji. Dzia-

 łanie, sf inansowane przez „1000 Club”z Wielkiej Brytanii, zostało zrealizowanew ramach projektu „Tikkun – Naprawa”.

Official unveiling of a lapidarium built atthe Jewish cemetery by inmates of the KoziaGóra Penitentiary. The ceremony was at-tended by representatives of the Polish andIsraeli prison services, the city authorities

and the Foundation. The works, funded by1000 Club from Great Britain, were carriedout within the framework of the “Tikkun– Restoration” project.

RymanówUmieszczenie na cmentarzu żydowskimtablicy upamiętniającej, ufundowanejprzez Fundację oraz Pana Josefa Rote-

ma z Izraela.

Memorial plaque, funded by the Foundationand Mr. Josef Rotem from Israel, installed atthe Jewish cemetery.

  10 2010

Dukla, Wola MichowaUporządkowanie cmentarzy żydowskichprzez osadzonych z Zakładów Karnychw Łupkowie i Moszczańcu w ramach pro-

jektu „Tikkun – Naprawa”.Cleanup of Jewish cemeteries by inmates fromthe penitentiaries in Łupków and Moszcz-aniec within the framework of the “Tikkun

– Restoration” project.

RadomPodpisanie porozumienia o współpra-

cy z Jewish Foundation for the Righte-

ous Poland (JFR) z USA, dotyczącegopowstania filmu dokumentującego m.in.

prace prowadzone na terenie cmentarzażydowskiego w Radomiu.Signing of a cooperation agreement with theJewish Foundation for the Righteous Poland(JFR) from the USA, regarding the making of a documentary film about works carried outat the Jewish cemetery in Radom.

KraśnikUporządkowanie cmentarza żydowskie-

go przez Fundację „Za Bramą”, partne-

ra Fundacji.Cleanup of the Jewish cemetery by the “Za

Bramą” Foundation, one of the Foundation’spartners.

  11 2010

KutnoNawiązanie współpracy z Urzędesta na rzecz budowy ogrodzeniacmentarza żydowskiego.

Cooperation established with the Citwith respect to the construction of around the Jewish cemetery.

Radom

Radom

Radom

Radom

Page 17: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 17/28

Upamiętnienie historycznej obecności Żydów w Polsce to je-

den z najważniejszych celów Fundacji. Angażujemy się w licz-

ne projekty upamiętniające, często realizowane we współpracyz liderami lokalnymi, władzami poszczególnych miejscowościoraz organizacjami pozarządowymi.

Opieka nad wieloma zabytkami kultury żydowskiej nie byłabymożliwa, gdyby nie zaangażowanie lokalnych społeczności.Działania podejmowane przez współpracujących z Fundacjąwolontariuszy, ich zaangażowanie i ciężka praca pozwala namotaczać opieką relikty dziedzictwa polskich Żydów położonewe wszystkich regionach Polski. Dziękujemy!

Commemorating the historical presence of the Jews in Poone of the Foundation’s most important tasks. We are invonumerous commemoration projects, often carried out in ction with local leaders and authorities as well as non-governorganizations.

Providing care for many historical Jewish monuments wouldpossible without the support of our local partners. The engaand hard work of our volunteers enable us to protect and pimportant Jewish heritage sites throughout Poland. Thank yo

Pamięć

Memory

Lututów Dubiecko

02 2010

RzeszówUdział w uroczystości „Przywracaniepamięci o Polakach ratujących Żydów”,zorganizowanej przez Uniwersytet Rze-

szowski, Klasztor Ojców Dominikanóww Rzeszowie, Instytut Pamięci Narodo-

wej i Podkarpackie Centrum Edukacji Na-

uczycieli w partnerstwie z Fundacją.Participation in the ceremony “Bringing Backthe Memory of Poles who Saved Jews”, or-

ganized by the University of Rzeszów, theDominican Monastery in Rzeszów, the In-

stitute of National Remembrance and theSubcarpathian Teachers Education Center inpartnership with the Foundation.

  04 2010

Nowy SączWspółorganizacja jorcajtu cadyka Chai-ma Halberstama, zwanego Diwrej Chai-ma.The Foundation co-organized the yortzait of tzadik Chaim Halberstam, known as DivreiChaim.

05 2010

Ostrołęka

Uroczystość odsłonięcia tablicy upamięt-

niającej miejsce pochówku szczątków Ży-dów znalezionych podczas prac budowla-

nych na ulicy J. Korczaka w maju 2009 r.Off icial unveiling of a plaque commemoratingthe site where the remains of Jews, unearthedduring construction works in J. Korczaka St.in May 2009, were buried.

  06 2010

DubieckoUroczystość odsłonięcia tablicy upniającej społeczność żydowską, uwanej przez potomków dubieckdów z USA i Izraela, a wykonanejniem Fundacji.Official unveiling of a plaque comming the Jewish community, funded scendants of Dubiecko Jews from tand Israel, and made on commissio

the Foundation.

LututówUroczystość odsłonięcia tablicy upniającej społeczność żydowską, uwanej przez potomków lututowskdów z USA i Izraela, a wykonanejniem Fundacji.Official unveiling of a plaque comming the Jewish community, funded scendants of Lututów Jews from thand Israel, and made on commissiothe Foundation.

Page 18: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 18/28

16 

 Warszawa

6 września 2010 r. na cmentarzu żydowskim przy ul. Okopowej w Warszawie odbyła się ceremonia odsłonięcia tablicy upa

niającej fundatorów przeprowadzonych przez Fundację prac przy renowacji alei cmentarnej: błp. Marię i Kazimierza BrandDecyzją autora i jego małżonki Fundacja jest obecnie właścicielem autorskich praw majątkowych do spuścizny pisarza, zm11 marca 2000 r. w Paryżu. Dochody z tytułu praw przeznaczane są na ochronę dziedzictwa żydowskiego w Polsce.

September 6th, 2010, marked the unveiling of a memorial tablet commemorating Maria and Kazimierz Brandys of blessed memoposthumous funders of restoration works on one of the lanes at the Jewish cemetery in Okopowa St.

By a decision of the author and his wife, the Foundation currently holds the copyright of Brandys’ works. The writer died in Paris on 11th, 2000. Revenue from authorship rights is expended on the protection of Jewish heritage in Poland.

07 2010

OrlaII Przegląd Filmów Dokumentalnych,zorganizowany przez Towarzystwo Przy-

jaciół Ziemi Orlańskiej we współpracy

z Fundacją.2nd Documentary Film Review, organized bythe Society of Friends of the Orla Region incooperation with the Foundation.

  08 2010

LelówVIII Święto Ciulimu-Czulentu, zorganizowa-

ne przez Samorząd Gminy Lelów we współ -pracy z Fundacją i Chasydami Lelowskimi.8th Ciulim-Cholent Festival organized by theCommune of Lelów in cooperation with the

Foundation and the Lelów Chassidim.  09 2010

KatowiceUroczystość nadania nowej sali modlitwimienia błp. Rabina Chaskela Bessera,członka Zarządu Fundacji.Official ceremony of naming a new prayerhall after Rabbi Chaskel Besser of blessedmemory, member of the Foundation’s Board.

ŻyrardówPatronat medialny nad wystawą „Z dziejów

miasteczka w kolorze niebieskim. O spo- łeczności żydowskiej Żyrardowa i okolic”

w Muzeum Mazowsza Zachodniego.Media patronage of the exhibition “Town inBlue. The Story of the Jewish Community of Żyrardów and the Surrounding Area” at theMuseum of Western Mazovia.

10 2010

Słupsk400 osób uczestniczyło w warszi wykładach, które odbyły się w r„Spotkania z kulturą żydowską”, z

zowanego dzięki wsparciu FundacSłupski Ośrodek Kultury.400 people took part in workshops atures held within the framework of “Mwith Jewish Culture” organized by theCultural Center thanks to the supporFoundation.

  11 2010

BiłgorajUroczystość upamiętniająca bskich Żydów, przygotowana prze

dację oraz wolontariuszy opiekusię cmentarzem żydowskim.Ceremony in memory of the Jews of Bprepared by the Foundation and voltaking care of the Jewish cemetery.

SłupskInauguracja cyklu „Marcowe Utraty”, re-

alizowanego dzięki wsparciu Fundacjiprzez Słupski Ośrodek Kultury: mono-

dram Wyjechać ze skrzypcami oraz spo-

tkanie z Leo Kantorem.The inauguration of the cycle “March Loss-

es”, organized by the Słupsk Cultural Centerthanks to the support of the Foundation. Per-formance of Leaving with a violin and meetingwith Leo Cantor.

KrakówCoroczna ceremonia „Chroniąc Pamięć”,zorganizowana w Muzeum Galicja wewspółpracy z Fundacją, Żydowskim In-

stytutem Historycznym oraz AmbasadąIzraela. Wręczenie dyplomów wolontariu-

szom opiekującym się cmentarzami ży-dowskimi.

The annual “Preserving Memory” ceremony,organized at the Galicia Museum in coopera-

tion with the Foundation, the Jewish Histori-cal Institute and the Embassy of Israel.

WarszawaWarszawa

Page 19: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 19/28

Uważamy, że nasze działania na rzecz ochrony dziedzictważydowskiego w Polsce odniosą skutek tylko wtedy, gdy będzietowarzyszyła im działalność edukacyjna. Przywracanie pamię-

ci i rozumienia kultury żydowskiej jest dla młodych ludzi ważnąlekcją odkrywania lokalnej tożsamości.

Program edukacyjny „Przywróćmy Pamięć”Celem programu jest zachęcenie uczniów do poszukiwania śla-

dów wielokulturowej historii Polski oraz do opieki nad cmen -

tarzami żydowskimi. Uczniowie odkrywają na nowo historięswojej miejscowości, poznają tradycję i kulturę żydowską, a na-

stępnie przywracają lokalnej społeczności pamięć o jej wielo-

kulturowym dziedzictwie. W 2010 r. w programie wzięło udział 

2600 uczniów z 79 szkół.

14 czerwca 2010 r. w synagodze im. Nożyków w Warszawie odby-

 ła się finałowa prezentacja V edycji programu „Przywróćmy Pa-

mięć”, obejmującej rok szkolny 2009/2010. Wzięli w niej udział uczniowie i nauczyciele z 14 szkół. W uroczystości uczestniczyliprzedstawiciele ambasad Izraela i Stanów Zjednoczonych, a tak-

  We believe that our work towards the protection of Jewish hcan only be effective if accompanied by educational activitiyoung people, restoring the memory and understanding ofculture is an important lesson in local history and identity.

The “To Bring Memory Back” Educational ProgramThe aim of the program is to encourage high school studsearch for traces of Poland’s multicultural history in their suings and to take care of Jewish cemeteries. Students rediscohistory of their town, learn about Jewish culture and traditionsnally bring the memory of the past back to their community. I2600 students from 79 schools participated in the program.

The final showcase of the program’s fifth edition (the 200

school year) took place on June 14th

, 2010, at the Nożyk SynagWarsaw. It was attended by students and teachers from 14 sGuests included representatives of the embassies of Israel United States, the Chancellery of the President of Poland, the Board of the Prison Service, the Institute of National Rememand the Jewish Historical Institute, the Chief Rabbi of Poland,as Jewish organizations and cultural institutions. The final sh

Edukacja

Education

Warszawa

Page 20: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 20/28

Warszawa

 Żelechów 

Kłobuck 

że Kancelarii Prezydenta RP, Centralnego Zarządu Służby Wię-

ziennej, Instytutu Pamięci Narodowej, Żydowskiego InstytutuHistorycznego oraz Naczelnego Rabina Polski, środowisk żydow-

skich i instytucji kultury. Prezentacja finałowa odbywa się corocz-

nie we współpracy z Gminą Wyznaniową Żydowską w Warszawie.

Informacje o wszystkich działaniach realizowanych przezuczestników programu „Przywróćmy Pamięć”, a także mate-

riały edukacyjne dla uczniów i nauczycieli dostępne są na stro-

nie internetowej programu: www.pamiec.fodz.pl .

„Haverim – Przyjaciele. Spotkania młodzieży polskiej i żydowskiej”Projekt „Haverim – Przyjaciele” wywodzi się bezpośrednio z pro-

gramu „Przywróćmy Pamięć”. Jego celem jest przełamywaniestereotypów funkcjonujących w Polsce i w Izraelu poprzez or-ganizację spotkań młodzieży z obu krajów. Uczniowie z Izraela,dotychczas oglądający Polskę głównie z okien autokarów, mająokazję spotkać rówieśników zaangażowanych w dialog polsko-żydowski i aktywnie działających na rzecz zachowania histo-

rycznego dziedzictwa polskich Żydów. W 2010 r. w spotkaniachzorganizowanych w ramach projektu wzięło udział około 450uczniów z Polski i około 700 młodych Żydów z Izraela i USA.

W 2010 r. projekt „Haverim – Przyjaciele. Spotkania młodzieżypolskiej i żydowskiej” był wspierany przez Kancelarię Prezesa RadyMinistrów RP.

is an annual event organized in cooperation with the Jewish RCommunity of Warsaw.

Information on all projects carried out by schools participat“To Bring Memory Back” program, as well as educational mfor students and teachers can be found at www.pamiec.fodz.

“Haverim – Friends. Polish-Jewish Youth Meetings”The project “Haverim – Friends” springs directly from the “TMemory Back” program. Its aim is to abolish stereotypes tmeetings for young people from Poland and Israel. StudenIsrael, who usually only get to know Poland through a bus wget the opportunity to meet their peers, engaged in Polish-Jewlogue and the preservation of the historical heritage of PolandIn 2010, about 450 students from Poland and about 700 youfrom Israel and the United States took part in meetings orgwithin the framework of the project.

In 2010, the project “Haverim – Friends. Polish-Jewish Youth Mwas supported by the Chanceller y of the Prime Minister of the R

of Poland.

18 

Page 21: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 21/28

  02 2010

 WitkowoWykład koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” w Zespole Szkół Po-

nadgimnazjalnych.

The coordinator of the “To Bring MemoryBack” program delivered a lecture at the Sec-

ondary School Complex.

KrasnystawWykład przedstawiciela Fundacjiw Zakładzie Karnym, zorganizowany w ra-

mach projektu „Tikkun – Naprawa”.A representative of the Foundation delivereda lecture at the local penitentiary within theframework of the “Tikkun – Restoration”project.

  03 2010

Grądy Woniecko, Czerwony Bór,ŁupkówWykłady przedstawiciela Fundacji w Za-

kładach Karnych, zorganizowane w ra-

mach projektu „Tikkun – Naprawa”.A representative of the Foundation delivereda lecture at the local penitentiaries withinthe framework of the “Tikkun – Restoration”project.

Głogów

Wykład koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” w Zespole Szkół Zawo-

dowych im. KEN.The coordinator of the “To Bring MemoryBack” program delivered a lecture at the KENVocational School Complex.

MrągowoWykład koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” dla Stowarzyszenia„Zielone Dzieci”.Lecture by the coordinator of the “To BringMemory Back” program for the “Green Chil-

dren” Association.

 WarszawaWspólne porządkowanie cmentarza ży-

dowskiego przy ul. Okopowej przezmłodzież z Izraela oraz uczniów XL LOim. Stefana Żeromskiego, zorganizowa-

ne w ramach projektu „Haverim – Przy-

jaciele”.

Students from the Stefan Żeromski HighSchool together with students from Israel car-ried out cleanup works at the Jewish cemeteryin Okopowa St. Meeting organized within

the framework of the “Haverim – Friends”project.

 WrocławWykład koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” w Zespole Szkół Admi-nistracyjno-Ekonomicznych.Lecture by the coordinator of the “To BringMemory Back” program at the Administrativeand Economic School Complex.

ZagórzWykład koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” dla StowarzyszeniaDziedzictwo Mniejszości Karpackich.Lecture by the coordinator of the “To BringMemory Back” program for the Heritage of the Carpathian Minorities Association.

  04 2010

MrągowoPatronat nad wystawą „Synagogi itarze Polski południowo-wschodniganizowaną przez Stowarzyszenie cji Ekologicznej i Kulturalnej „SEEiPatronage over the exhibition “Synaand Cemeteries of South-Eastern Porganized by the SEEiK Ecological atural Association.

Grodzisk MazowieckiWykład przedstawiciela Fundacji wdzie Karnym, zorganizowany w rprojektu „Tikkun – Naprawa”.Lecture by a representative of the Fou

at the local penitentiary within the fraof the “Tikkun – Restoration” project

OtwockSpotkanie młodzieży żydowskiej z uczniami LO im. K.I. Gałczyńi LO nr im. J. Słowackiego, zorganne w ramach projektu „Haverim jaciele”.

Warszawa

Page 22: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 22/28

 20 

Jewish students from the USA met with stu-

dents from the Gałczyński and Słowacki HighSchools within the framework of the “Haver-im – Friends” project.

Suchowola

Wykłady koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” dla uczniów ZespołuSzkół.Lecture by the coordinator of the “To BringMemory Back” program for students of theSchool Complex.

ZabłudówWykłady koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” dla uczniów SzkołyPodstawowej.Lecture by the coordinator of the “To Bring

Memory Back” program for students of thePrimary School.

KielceWykłady koordynatora programu „Przy-

wróćmy Pamięć” dla uczniów Gimna-

zjum Integracyjnego nr 4.Lecture by the coordinator of the “To BringMemory Back” program for students of theIntegrated Gymnasium nr. 4.

RadomWykłady koordynatora programu

„Przywróćmy Pamięć” dla uczniów LOim. płk. D. Czachowskiego.Lecture by the coordinator of the “To BringMemory Back” program for students of theD. Czachowski High School.

  05 2010

MrągowoPatronat nad II edycją konkursu im. Prof.Abrahama J. Heschela, organizowanegoprzez Stowarzyszenie Edukacji Ekologicz-

nej i Kulturalnej „SEEiK”.Patronage over the 2nd edition of the Prof. Ab -

raham J. Heschel competition organized by theSEEiK Ecological and Cultural Association.

  06 2010

 WarszawaPrezentacja finałowa V edycji programu„Przywróćmy Pamięć” w synagodze im.Nożyków.

Final showcase of the 5th edition of the „ToBring Memory Back” program.

  09 2010

SosnowiecWspólne porządkowanie cmentarza ży-

dowskiego przez młodzież z Izraela orazuczniów IV LO im. S. Staszica, zorgani-zowane w ramach projektu „Haverim– Przyjaciele”.Students from Israel and from the S. Sta-szic High School cleaned up the Jewish cem-

etery within the framework of the “Haverim– Friends” project.

  10 2010

KłobuckSpotkanie młodzieży z Izraela z uczniamiZespołu Szkół nr 3, zorganizowane w ra-

mach projektu „Haverim – Przyjaciele”.Students from Israel met with students fromSchool Complex No. 3 within the frameworkof the “Haverim – Friends” project.

ŻelechówSpotkanie młodzieży z Izraela z ucZespołu Szkół nr 1, zorganizowanmach projektu „Haverim – Przyja

Students from Israel met with studenSchool Complex No. 1 within the framof the “Haverim – Friends” project.

  11 2010

 WarszawaZaproszenie Fundacji do uczestw Zespole Opiniodawczo-DoradczNauczania o Holokauście Ministkacji Narodowej.The Foundation was invited to ba member of the Advisory Board fo

caust Education at the Polish MinEducation.

 Żelechów 

Page 23: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 23/28

Portal internetowy POLIN – Dziedzictwo Polskich Żydówwww.polin.org.plZ inicjatywy Fundacji od 2006 r. powstaje multimedialny por-tal internetowy poświęcony historii polskich Żydów, dostępnyw polskiej i angielskiej wersji językowej. Na portalu prezento-

wane są informacje dotyczące rozwoju społeczności żydow-

skich w poszczególnych miejscowościach, Holokaustu orazzabytków kultury żydowskiej, a także archiwalne i współczesnefotografie oraz opisy działań na rzecz dziedzictwa żydowskie -

go.

Do końca 2010 r. na portalu umieszczone zostały informacjedotyczące historii społeczności żydowskich w 500 miejscowo -

ściach, a także ponad 15 000 zdjęć i ponad 150 filmów.

W 2010 r. projekt realizowany był dzięki wsparciu Urzędu Marszałkow-skiego Województwa Świętokrzyskiego.

The POLIN – Polish Jews’ Heritage www.polin.org.pl WebsiteSince 2006, the Foundation has been developing a website dto the history of Poland’s Jews, available in both Polish and EThe POLIN website presents information on the history anlopment of Jewish communities throughout Poland, the Homonuments and heritage, archival and contemporary photoas well as descriptions of ongoing activities.

By the end of 2010, information regarding Jewish communnearly 500 townships as well as 15 000 photographs and overdeos had been made available on the website.

In 2010, the project was supported by the Świętokrzyskie Province MOffice.

Wokół Jewish StudiesJewish Studies

Ożarów 

  06 2010

LondynUdział przedstawiciela Fundacji w kon-

ferencji poświęconej życiu żydowskiemuwe współczesnej Polsce „Polska – spraważydowska” w Jewish Museum, zorganizo-

wanej w ramach programu Polska! Year,koordynowanego przez Instytut AdamaMickiewicza.A representative of the Foundation took partin the conference “Poland: a Jewish Matter”,devoted to Jewish life in contemporary Po -

land and organized within the framework of the Polska! Year program, coordinated by theAdam Mickiewicz Institute.

  10 2010

JerozolimaUdział Dyrektora Generalnego Fundacjiw międzynarodowej konferencji „Następ-

stwa Zagłady: Polska 1944-2010” w Insty-

tucie Jad Waszem. Prezentacja pracy do-

tyczącej prawnych aspektów utraty ma-

jątków przez polskich Żydów w czasie IIwojny światowej.The Foundation’s CEO delivered a lecture atthe conference “The Aftermath of the Holo-

caust: Poland 1944-2010”, held from Oc-

tober 3rd-6th at the Yad Vashem Institute inJerusalem. The presentation concerned legalaspects of the loss of property by Polish Jewsduring World War II.

Page 24: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 24/28

 22 

Antysemityzm

Anti-Semitism

  02.2010

 WarszawaPublikacja materiałów o treści antysemic-

kiej na portalu demotywatory.pl. Docho-

dzenie w toku.Anti-Semitic content published on the web-

site www.demotywatory.pl. Investigationunderway.

  03 2010

 WarszawaAkty wandalizmu na cmentarzu żydow-

skim na Bródnie. Śledztwo umorzone zewzględu na niewykrycie sprawców.Acts of vandalism at the Jewish cemetery inBródno (Warsaw). Investigation discontinueddue to the failure to detect the perpetrators.

JarosławNielegalna wycinka drzew na cmentarzużydowskim. W związku z odmową przezProkuraturę Rejonową w Jarosławiu wsz-

częcia postępowania złożono zażalenie,które zostało uwzględnione. W związ-

ku z ponownym umorzeniem śledztwaprzez prokuraturę, Fundacja złożyła ko-

lejne zażalenie, które zaowocowało de-

cyzją sądu o uchyleniu postanowieniao umorzeniu dochodzenia.

Illegal cutting down of trees at the Jewishcemetery. Following the Foundation’s com-

plaint against the refusal of Prosecutor’s Of -fice in Jarosław to launch proceedings, aninvestigation was eventually launched, onlyto be discontinued. The Foundation filed an-

other complaint, which led to a court decisionon continuing the investigation.

BiłgorajUszkodzenie furtki prowadzącej na te-

ren cmentarza żydowskiego, odremon-

towanej przez Fundację w 2009 r. Śledz-two umorzone ze względu na niewykry-

cie sprawców.Damage of the gate leading into the Jew -

ish cemetery, repaired by the Foundation in2009. The investigation was discontinueddue to the failure to detect the perpetrators.

  05.2010

ZiębiceLibacja alkoholowa na cmentarzu żydow-

skim. Skierowanie do sądu aktu oskarże-

nia przeciwko trzem sprawcom.Drunken excesses in the Jewish cemetery.

Charges brought against three perpetrators.

  06 2010

DebrznoDewastacja kilkudziesięciu macew na te-

renie cmentarza żydowskiego, uporząd-

kowanego wcześniej przez Młodzieżo-

wy Ośrodek Wychowawczy. Dochodze-

nie w toku.Devastation of several dozen matzevot at theJewish cemetery following its cleanup by theJuvenile Reform School. An investigation isunderway.

SuwałkiDewastacja pomnika na cmentadowskim. Śledztwo umorzone zedu na niewykrycie sprawców.Devastation of a monument at thecemetery. The investigation was discodue to the failure to detect the perpe

 WarszawaUdział przedstawiciela Fundacji wnarium eksperckim dotyczącym wy baz monitoringu zachowań amickich, ksenofobicznych oraz raskich, zorganizowanym przez Mstwo Spraw Wewnętrznych i Admcji.A representative of the Foundation to

in an expert seminar on the creation bases for monitoring anti-Semitic, xebic and racist behaviors. The seminorganized by the Ministry of the InterAdministration.

07 2010

LeżajskKradzież pięciu przęseł ogrodzeniatarza żydowskiego. W związku z odwszczęcia postępowania przez Pturę Rejonową w Leżajsku, Fundażyła zażalenie, które zaowocowało

zją sądu o uchyleniu postanowienimowie wszczęcia postępowania.Five sections stolen from the fence of ish cemetery. Following the refusal toan investigation by the Area ProsecLeżajsk, the Foundation filed a cowhich led to a court decision to lau

Fundacja nie pozostaje obojętna na żadne przejawy antysemity-

zmu. Od lat konsekwentnie zgłaszamy władzom wszelkie wyda-

rzenia, które mają charakter antysemicki. W 2010 r. zgłosiliśmypolicji i prokuraturze 10 incydentów.

The Foundation is not indifferent to any manifestation Semitism. For years we have been consequent in reporting inof anti-Semitic nature to the authorities. In 2010, we reported dents to the police and prosecutors’ offices.

Page 25: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 25/28

investigation.

 AugustówZniszczenie tablicy pamiątkowej nacmentarzu żydowskim w Augustowie.Dochodzenie w toku.Devastation of a memorial plaque at the Jew-

ish cemetery. Investigation underway.

  10 2010

ŁańcutZniszczenie zamka w drzwiach synagogi.Sprawca ujęty i skazany.Devastation of the synagogue door lock. Per-petrator tried and convicted.

  12 2010

Ulanów

Na skutek interwencji Fundacji usunię-

to motywy o charakterze antysemickimz tablicy upamiętniającej umieszczonejw holu Urzędu Miasta.Following intervention by the Foundation,anti-Semitic motifs were removed from a me-

morial plaque in the City Office hall.Debrzno

Warszawa

WarszawaWarszawa

Page 26: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 26/28

Publikacje dostępne w Fundacji:

Publications available at the Foundation:

  Rewitalizacja renesansowej synagogi w Zamościu na potrzebySzlaku Chasydzkiego oraz lokalnej społeczności, FODŻ 2011.

  Haverim – Przyjaciele. Spotkania młodzieży polskiej i żydow-skiej , FODŻ 2009.Przywróćmy Pamięć – materiały edukacyjne dla uczniów,FODŻ 2008.Przywróćmy Pamięć – materiały edukacyjne dla nauczycieli,FODŻ 2008.Program edukacyjny „Przywróćmy Pamięć”. Dobre Praktyki,FODŻ 2008.

  Program edukacyjny „Przywróćmy Pamięć”. Edycja 2008. Działa-nia realizowane w poszczególnych miejscowościach, FODŻ 2008.

  Pod wspólnym niebem. Cmentarz żydowski w Staszowie, FODŻ2007.K. Urban, Cmentarze żydowskie, synagogi i domy modlitwyw Polsce w latach 1944-1966 (wybór materiałów), wyd. NO-

MOS 2006.

 24

  Revitalization of the Renaissance synagogue in Zamość for thof the Chassidic Route and the local community, FODŻ 2011

  Haverim – Friends. Polish-Jewish Youth Meetings, FODŻ 200

  To Bring Memory Back – Educational Materials for Students2008 (in Polish).

To Bring Memory Back – Educational Materials for Teachers2008 (in Polish).

  To Bring Memory Back Educational Program. Good PracticesFODŻ 2008 (in Polish).

  To Bring Memory Back Educational Program. 2008 Edition. Aties Implemented in Participating Towns, FODŻ 2008 (in Po

  Under The Same Sky. The Jewish Cemetery in Staszów, FOD

  K. Urban, Jewish Cemeteries , Synagogues And Houses Of PraPoland, 1944-1966 (Selection Of Materials), NOMOS PublisHouse 2006 (in Polish).

  Łańcut, FODŻ 2010.  Chełm, FODŻ 2008.  Jarosław, FODŻ 2008.  Kraśnik , FODŻ 2008.Lesko, FODŻ 2008.

  Leżajsk , FODŻ 2008.Ropczyce, FODŻ 2008.

  Rymanów, FODŻ 2008.Sanok , FODŻ 2008.

  Ustrzyki Dolne, FODŻ 2008.  Zamość , FODŻ 2007.

Broszury z serii „Szlak Chasydzki” (w wersji polskiej i angielskiej)Brochures in the “Chassidic Route” series (in Polish and in English)

Page 27: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 27/28

Członkowie Zarządu:Board of Directors:

Herbert Block, rabin / Rabbi Aba Dunner, Arye Edelist, Tadeusz Jakubowicz, Piotr Kadlčik, Saul Kagan, Zofia RadzikowskaMichał Samet, Kalman Sultanik, Andrzej ZozulaDyrektor Generalny / Chief Executive Officer Monika Krawczyk

Działania Fundacji w 2010 r. wspierali:Te Foundation’s activities in 2010 were supported by:

Bureau of Jewish Education of Los Angeles

Cahnman FoundationKancelaria Prezesa Rady Ministrów RPMechanizm Finansowy Europejskiego ObszaruGospodarczego oraz Norweski Mechanizm FinansowyTaube Foundation for Jewish Life and CultureUrząd Marszałkowski Województwa ŚwiętokrzyskiegoWorld Monuments Fund

Bureau of Jewish Education of Los Angeles

Cahnman FoundationChancellery of the Prime Minister of the Republic of PŚwiętokrzyskie Province Marshal’s OfficeTaube Foundation for Jewish Life and CultureThe EEA Financial Mechanism and the NorwegianFinancial MechanismWorld Monuments Fund

Do partnerów Fundacji należą:Te Foundation’s partners include:

Centrum Badań Holokaustu Uniwersytetu JagiellońskiegoGmina Wyznaniowa Żydowska w WarszawieGmina Żydowska w Trondheim (Norwegia)Heritage Foundation for Preservation of Jewish Cemeteries(HFPJC) – AvoyseinuKatolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła IILittman Library of Jewish CivilizationŚwiatowa Organizacja Żydowska ds. Restytucji (WJRO)The Committee for the Preservation of Jewish Cemeteriesin EuropeThe US Committee for the Renovation of Jewish Cemeteryin Radoszyce under auspices of Krula RebeZwiązek Gmin Wyznaniowych Żydowskich w RP

Center for Holocaust Studies, Jagiellonian UniversityHeritage Foundation for the Preservation of JewishCemeteries (HFPJC) – AvoyseinuJewish Community of Trondheim (Norway)Jewish Community of WarsawJohn Paul II Catholic University of Lublin

Littman Library of Jewish CivilizationThe Committee for the Preservation of Jewish Cemetin EuropeThe US Committee for Renovation of Jewish Cemeterin Radoszyce under auspices of Krula RebeUnion of Jewish Communities in PolandWorld Jewish Restitution Organization (WJRO)

Page 28: Fodz Annual 2010 Www

7/29/2019 Fodz Annual 2010 Www

http://slidepdf.com/reader/full/fodz-annual-2010-www 28/28

Wydano dzięki wsparciu przyjaciela Fundacji,Pana Michaela Harmona Traisona, Warszawa-Chicago-Nowy Jork.

Published thanks to the support of a Friend of the Foundation,

www.fodz.plwww.polin.org.pl

www.zamosc.fodz.pl