for your passion woodcarving tools made in...

40
For your passion Woodcarving tools made in Switzerland

Upload: truongliem

Post on 14-Jul-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

For your passion Woodcarving tools made in Switzerland

Page 2: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

FÜR IHRE LE IDENSCHAFT FOR YOUR PASSION POUR VOTRE PASSION

INHALTSVERZEICHNISTABLE OF CONTENTSTABLE DES MATIÈRES

Deutsch English FrançaisSchnitzlerwerkzeuge, gerade Straight Chisels and Gouges Gouges droitesGaissfüsse/Längsgekröpfte V-Parting Tools/Long Bent Tools Pieds de biche / CourbesSchnitzlerwerkzeuge, abgekröpfte Short Bent Tools Gouges coudéesSchnitzlerwerkzeuge, verkehrt gekröpfte Reverse Bent Tools Gouges contre-coudéesBlumeneisen/Spezial-Schnitzlerwerkzeuge Fishtail Tools/Special Carving Tools Fers à fleurs/Outils spéciaux de sculpteursHolzbildhauersätze Sculpting Tools Jeux d’outils de sculpteurs sur boisAexte/Bernereisen/Dexel Hatchets/Heavy-Duty Fishtail Gouges/Adzes Haches/Gouges bernoises/HerminettesKerbschnitzmesser Chip Carving Knives Couteaux de sculpteursHolzschnittmesser Palm Carving Tools Outils pour graveurs sur boisLinol- und Holzschnittmesser Linoleum and Block Cutters Outils pour graveurs sur linoléumBastlermeisselsätze Sets of Medium-Sized Tools Jeux de gouges pour amateursBastlermeissel Medium-Sized Tools Gouges pour amateursPunktiereisen Punches for Wood PoinçonsZugmesser Drawshaves Planes pour tonneliersVerschiedene Werkzeuge Miscellaneous Tools Outils diversHolz- und Messingklöpfel Carver’s Mallets Maillets en bois ou en laitonStechbeitel Bench Chisels Ciseaux à boisZubehör Accessories AccessoiresAbziehsteine Sharpening Stones Pierres à affûterMusikinstrumentenbau Violin-Maker’s Tools Outils pour luthiersEinspannvorrichtungen Work-holding equipment Dispositifs de serrageSchärfen / Behandlung Sharpening and Handling Affûtage/entretienProdukteinformationen Product Information Informations sur les produits

689

1010121416181920222426272930313234363839

Page 3: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

2 | 3

pfeil-Werkzeuge werden zu 100 % in der Schweiz hergestellt. Sie sind aus einem hoch-legierten Spezialstahl geschmiedet. Alle Messer/Werkzeuge sind gebrauchsfertig geschliffen und rasiermesserscharf. Die Innenhohlung ist fein und geometrisch genau geschliffen, daher leicht nachzuschärfen.Pfeil tools are 100 % Swiss made. The blades are forged from special high-alloy steel. All cutting are honed razor-sharp, ready to use. The inside sweeps are precisely ground and finely polished, so that sharpening is easy.Les outils pfeil sont fabriqués à 100 % en Suisse. Ils sont forgés à partir d’un acier spécial hautement allié. Tous les couteaux et outils sont livrés affilés prêts à l’emploi, aussi coupants que des rasoirs. La partie creuse est facile à réaffûter parce qu’elle est affilée avec une précision géométrique.

Bezeichnung der Artikelnummer:1 . Zahl = Bezeichnung der Form2. Zahl = Breite in mmArticle identification number:First digit = profile or sweepSecond digit = width of cutting edgeCode du no de l’article:1er chiffre = forme2e chiffre = largeur en mm

Art. Nr. = 15/6

��

����

�����������

��

����

�����������

��

����

���

����

���

����

���������

��

15

Page 4: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

FÜR IHRE LE IDENSCHAFT FOR YOUR PASSION POUR VOTRE PASSION

Page 5: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

TRADITION VERPFLICHTETCOMMITTED TO TRADITIONTRADITION OBLIGE

Die Fertigung der pfeil-Werkzeuge verbindet neueste Technologien mit Altbewährtem.Unser Schweizer-Qualitätswerkzeug-Sortiment wird unter Mithilfe der Schule für Holzbild-hauerei in Brienz und durch Erfahrungen von Berufsschnitzlern aus aller Welt laufend weiterentwickelt, in unserer Werkstätte gefertigt und mit weiteren Produkten ergänzt. pfeil ist bestrebt, einen aktiven Umweltschutz zu betreiben. Die lebenswichtigen Ressourcen wie Wasser, Luft und Energie werden schonend und möglichst effektiv genutzt. Investitionen in Anlagen zur Aufbereitung des Schleifwassers und zur Rückführung der Schleif- und Stanz-abfälle optimieren heute unsere Fertigungsprozesse. Alle Holzabfälle werden zur Wärmegewinnung genutzt. Mit diesem Konzept sind wir heute und in der Zukunft Ihr führender Hersteller von Schnitzlerwerkzeugen.The manufacture of pfeil tools combines state-of-the-art technology with time-tested methods.pfeil is continuing to develop, produce and expand its assortment of Swiss quality tools, in response to the experience of the Technical College of Wood Carving in Brienz and the practise of professional woodcarvers throughout the world. We at pfeil are actively concerned about the environmental impact of our operations. We use our important resources such as water, air and energy as efficiently as possible and minimize their pollution. Investments in water treatment and recycling of production wastes optimize our manufacturing process. pfeil is today and in the future your leading manufacturer of carving tools.La fabrication des outils pfeil allie les technologies les plus récentes à la tradition. Notre assortiment d’outils suisses de qualité, constamment déve-loppé et mis à jour, est fabriqué dans nos propres ateliers. Il est sans cesse complété par de nou-veaux produits, mettant à profit les expériences de sculpteurs du monde entier, avec le concours de l’école professionnelle de sculpture sur bois de Brienz. pfeil s’efforce de protéger activement l’environnement. Les ressources vitales telles que l’eau, l’air et l’énergie sont exploitées de manière aussi efficace et conforme que possible aux exigences écologiques. Des investissements dans des installations de traitement de l’eau d’affûtage et de recyclage des déchets d’affûtage et du poinçonnage visent à optimiser nos procédures de fabrication. Tous les déchets de bois sont récupérés pour le chauffage. Ce concept a fait de nous l’un des premiers producteurs d’outils de sculpteurs d’aujourd’hui et c’est bien volontiers que nous le mettons à votre service.

GESCHICHTEHISTORYHISTORIQUE

Die pfeil Messerherstellung baut auf eine alte Handwerkertradition. Die Firma wurde im Jahre 1902 als Messerschmiede in Langenthal gegründet. Der Familienbetrieb wird heute in der dritten Generation geführt. Zu Beginn wurden hauptsächlich Berufsmesser und chirurgische Instrumente hergestellt und nachgeschliffen. Um 1942 wurde mit der Herstellung der ersten Schnitzlerwerkzeuge begonnen. Die hohe Qualität der Werkzeuge führte in kurzer Zeit zu grosser Beliebtheit bei Berufsschnitzlern, aber auch bei Hobbyschnitzlern und Schulen im In- und Ausland.The production of pfeil carving tools is based upon a long tradition of craftsmanship.The com-pany was founded in 1902 in Langenthal, as a fabricator of cutting tools. Still a family-owned business, pfeil is today managed by the third generation. Professional cutting tools and surgi-cal instruments were primarily the first items which pfeil manufactured. Production of the first carving tools began in 1942. Within a short time, the high quality of the tools created a great following not only among professional carvers, but also among amateurs and schools in many countries.La fabrication de couteaux pfeil se base sur une ancienne tradition artisanale. La maison a été fondée en 1902 comme coutellerie à Langenthal. L’entreprise familiale est actuellement dirigée par la troisième génération. A ses débuts, elle a fabriqué et affûté avant tout des couteaux pour professionnels et des instruments chirurgicaux. En 1942, elle a lancé la première fabrication d’outils à sculpter. La haute qualité des outils a obtenu en peu de temps une grande réputation auprès des sculpteurs sur bois professionnels, mais également parmi les sculpteurs amateurs et les écoles en Suisse et à l’étranger.

4 | 5

Page 6: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

BERUFSSCHNITZLERWERKZEUGE PROFESSIONAL CARVING TOOLS OUTILS POUR SCULPTEURS PROFESSIONNELS

GERADE FORMSTRAIGHT SHAPEGOUGE DROITE

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

1

1e

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

1S

1SeEinseitiger SchliffSingle bevelAffûtage sur une seule face

Zweiseitiger SchliffBeveled both sidesAffûtage sur les deux faces

Page 7: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

5

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

6

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

8

9

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

7

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

11

����

�������������������

����

��

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�����������������������

����

�����������������������

����

��

����� �����������������������

����

��

�����������������������

����

��

�������������������������

����

�������������������������

����

�������� �����������������

����

2 3

4

6 | 7

Page 8: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

BERUFSSCHNITZLERWERKZEUGE PROFESSIONAL CARVING TOOLS OUTILS POUR SCULPTEURS PROFESSIONNELS

��

����

�����������

��

����

�����������

��

����

���

����

���

����

���������

��

��

����

�����������

��

����

�����������

��

����

���

����

���

����

���������

��

��

����

�����������

��

����

�����������

��

����

���

����

���

����

���������

��

��

����

�����������

��

����

�����������

��

����

���

����

���

����

���������

��

��

����

�����������

��

����

�����������

��

����

���

����

���

����

���������

��

����

�������

����

��

����

���������

����

��

����

�����������

������

����

����������

����

�������

����

��

����

���������

����

��

����

�����������

������

����

����������

����

�������

����

��

����

���������

����

��

����

�����������

������

����

����������

����

�������

����

��

����

���������

����

��

����

�����������

������

����

����������

GAISSFÜSSE, GERADEV-PARTING TOOLSPIEDS DE B ICHE DROITS

LÄNGSGEKRÖPFTE FORMLONG BENT TOOLSGOUGES COURBÉES

1260°

1390°

1455°

1545°

1635°

5L 7L

8L 12L60°

Page 9: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

ABGEKRÖPFTE FORMSPOON BENT TOOLSGOUGES COUDÉES

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

1a

2a 2a l 2a r

3a 5a

8a 9a

11a 12a60°

14a55°

7a

����

�������

��

����

����������

��

����

����������

��

����

��������

����

����

������������

��

����

������������

����

����

���������

��

����

���

����

����

��������

����

������������

�����������

��������

8 | 9

Schräg abgekröpfte Flacheisen, rechtsSpoon bent skew gouges, rightGouges coudées, droite

Schräg abgekröpfte Flacheisen, linksSpoon bent skew gouges, leftGouges coudées, gauche

Page 10: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

BERUFSSCHNITZLERWERKZEUGE PROFESSIONAL CARVING TOOLS OUTILS POUR SCULPTEURS PROFESSIONNELS

����

���

BLUMENEISENFISHTAIL TOOLSFERS À FLEURS

Das Schnitzen an schwer zugänglichen Stellen wird erleichtert. Die Schneide ist breiter geschmiedet als der Werkzeugschaft. Die Klingen sind dünn und leicht ausgeschmiedet.Easily reaches difficult areas because the cutting edge is broader than the shaft. Blades are thin and light. Facilitent le travail dans les zones difficiles d’accès. Le taillant forgé est plus large que la tige de l’outil. Lame mince et légèrement étirée.

Die Form der Schneide ergibt 2 Werkzeuge. Unten kleine Rundung, Schenkel wie No. 2. Vorteilhaft zum Schneiden von Schriften und Ornamenten.The form gives two tools in one – a sharp radius at the base, and sides swept like a No. 2. Ideal for carving lettering and ornamentation.2 outils en un grâce à la forme du tranchant. En bas, un léger arrondi, branches comme le no 2. Facilite le sculptage de lettres et d’ornements.

����

�������

����

����

�������

����

����

���������

��

����

�������

����

����

����

��

����

�������

����

����

�������

����

����

���������

��

����

�������

����

����

����

��

����

�������

����

����

�������

����

����

���������

��

����

�������

����

����

����

��

����

�������

����

����

�������

����

����

���������

��

����

�������

����

����

����

��

����

�������

����

����

�������

����

����

���������

��

����

�������

����

����

����

��

1F

3F 5F 7F 9F

17

STÄHLI MEISSELSTAEHLI GOUGESCISEAU STÄHLI

����

����

�������

����

��

����

����

����

��

����

����

������

����

����

������

����

����

�������

����

��

����

����

����

��

����

����

������

����

����

������

����

����

�������

����

��

����

����

����

��

����

����

������

����

����

������

����

����

�������

����

��

����

����

����

��

����

����

������

����

����

������

VERKEHRT GEKRÖPFTE FORMREVERSE BENT GOUGESGOUGES CONTRE- COUDÉES

Zum Schnitzen an schwer zugänglichen konvexen Stellen. Zum letzten sauberen Schnitt bei Figuren.For carving hard-to-reach convex surfaces and for clean finish cuts.Pour travailler dans des zones convexes difficiles d’accès. Pour donner la dernière coupe nette aux figurines.

10

20 30 28����

����

�������

����

��

����

����

����

��

����

����

������

����

����

������

25

Page 11: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

����

�����

SCHALLER MEISSELSCHALLER GOUGESCISEAU SCHALLER

Diese Kombi-Werkzeuge eignen sich zum Ausrüsten/Vorschneiden von Figuren. Der Grund entspricht der No. 11, zum Schneiden von Rundungen und Vertiefungen. Die Seiten der No. 3 zum Schneiden von Flächen. This multi-use tool is ideal for roughing out sculptures. The base is swept like a No. 11, for cutting curves and hollows. The sides are swept like a No. 3, for cutting surfaces. Ces outils combinés conviennent pour apprêter et ébaucher les figu-rines. La base correspond au fer no 11 pour sculpter des arrondis et des creux. Les côtés du no 3 servent à travailler des surfaces planes.

Zum Nacharbeiten in eckigen Vertiefungen.For finishing rectangular depressions.Pour retouches dans les creux anguleux.

�����

����

18

HUNDSBEINMEISSELDOG LEG CHISELSCISEAU JAMBE DE CHIEN

21

GESCHWEIFTER GAISSFUSSWING PARTING TOOLSPIED DE B ICHE ÉVASÉ

Traditionelle, alte englische Form. Zum Nacharbeiten, z.B. bei Fingern, Zehen und Lippen.Traditional old-English form. For finishing fingers, toes, lips and more.Vieille forme anglaise traditionnelle. Pour faire des retouches, par ex. sur les doigts, les orteils et les lèvres.

����

����

22

KASTENMEISSELMACARONI TOOLSCISEAU À CAISSE

2 Formen kombiniert. Unten gerader Meissel No. 1, die Ecken als Gaissfuss.Two forms in one tool – the base is a straight chisel No. 1, and the cor-ners form a parting tool. Combinaison de 2 formes. En bas, ciseau plat no 1, les angles servant de pied de biche.

KANALEISENFLUTERONI TOOLSFER À CANAL

Verschieden starke Radien in einem Werkzeug vereint.An assortment of radii in one tool.Rayons divers réunis en un seul outil.

����

����

����

����

23

24

10 | 11

Page 12: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

ROLLETUI MIT 8 STÜCKROLL- CASE WITH 8 TOOLSTROUSSE À 8 P IÈCES

Ro 8Beginnersatz mit 7 Berufswerkzeugen und 1 Schnitzmesser. Rolletui aus starkem Leinenstoff genäht. Gewicht: 750 gStarter set with 7 full-size tools and one chip carving knife. Roll-case sewn of rugged canvas. Weight: 750 gJeu pour débutants avec 7 outils professionnels et 1 couteau de sculpteur. Trousse cousue en lin solide. Poids: 750 g

Stiche Edges Cintres1/12 1s/12 5/12 4/20 7/10 9/4 12/8 Kerb 12

ROLLETUI LEER CASE ONLY (WITHOUT TOOLS) TROUSSE VIDERl 8

HOLZBILDHAUERSÄTZE SCULPTING TOOLS JEUX D’OUTILS DE SCULPTEURS

Page 13: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

ROLLETUI MIT 12 STÜCKROLL- CASE WITH 12 TOOLSTROUSSE À 12 P IÈCES

Ro 12Mit diesem Sortiment lassen sich alle einfachen Arbeiten ausführen. Etui aus starkem Leinenstoff genäht. Gewicht: 1050 gStarter set sufficient for all simple carving projects. Roll-case sewn of rugged canvas. Weight: 1050 gCet assortiment permet d’effectuer tous les travaux simples. Trousse cousue en lin solide. Poids: 1050 g

Stiche Edges Cintres1/8 1s/8 5/8 5/20 7/6 7/14 7L/20 8/4 8a/10 9/10 11/3 12/6

ROLLETUI LEER CASE ONLY (WITHOUT TOOLS) TROUSSE VIDERl 12

ROLLETUI MIT 25 STÜCKCASE WITH 25 TOOLSTROUSSE À 25 P IÈCES

Ro 25Mit diesem Sortiment lassen sich anspruchsvolle Schnitzarbeiten ausführen. Etui aus starkem Leinenstoff. Inhalt: Holzklöpfel 80 mm, 2 Arkansassteine, Schleiföl, Schnitzmesser Brienz, 20 Schnitzlerwerkzeuge. Gewicht: 3000 gLarge set for challenging carving projects. Roll-case sewn of rugged canvas. Contents: 80 mm wooden mallet, 2 genuine Arkansas stones, honing oil, Brienz carving knife, and 20 woodcarving tools. Weight: 3000 gCet assortiment permet d’effectuer des travaux exigeants. Trousse en lin solide. Contenu: maillet en bois 80 mm, 2 pierres à affiler Arkansas, huile pour affiler, couteau Brienz, 20 outils pour sculp-teurs. Poids: 3000 g

Stiche Edges Cintres1/16 1s/16 2/20 3/3 3/12 3/25 5/35 7/20 8/7 8/18 8/25 9/7 8a/18 9/15 7L/25 11/2 11/10 15/3 12/10 14/8

ROLLETUI LEER CASE ONLY (WITHOUT TOOLS) TROUSSE VIDERl 25

VAL GARDENAVAL GARDENAVAL GARDENA

VG 11Holzbildhauersatz mit 11 Berufswerkzeugen. Dieser Satz ist in Zusammenarbeit mit der Landesberufsschule in Gröden, Südtirol entstanden. Gewicht: 1400 gWoodcarving set with 11 full-size tools. The set was developed in collaboration with the National Trade School in Gröden, South Tyrol. Weight: 1400 gJeu de 11 outils pour sculpteurs, composé en collaboration avec l’école professionnelle d’artisanat d’art de Gröden, Tyrol du Sud. Poids: 1400 g

Stiche Edges Cintres1s/10 1s/20 1s/30 3/35 4/20 5/12 7/10 7/35 11/5 11/10 Schnitzmesser 12

ROLLETUI LEER CASE ONLY (WITHOUT TOOLS) TROUSSE VIDEVG l

12 | 13

Page 14: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

25 TE ILIGER HOLZBILDHAUERSATZ IN LUXUS-BUCHENHOLZKOFFER25-PIECE WOODCARVING SET IN DELUXE BEECHWOOD BOXJEU DE 25 OUTILS POUR SCULPTEURS, EN COFFRET DE LUXE EN HÊTRE

Hbs 25Holzkoffer aus Schweizer-Buchenholz, natur. Inhalt: Holzklöpfel 80 mm, 2 Arkansassteine, Schleiföl, Schnitzmesser Brienz, 20 Schnitzlerwerkzeuge. Dieser Werkzeugsatz entstand in Zusammenarbeit mit der Schule für Holzbildhauerei in Brienz (www.holzbildhauerei.ch) Masse: 530 x 330 x 95 mm, Bruttogewicht: 7300 gSwiss beechwood box with natural finish. Contents: 80 mm wooden mallet, 2 genuine Arkansas stones, honing oil, Brienz carving knife, and 20 woodcarving tools. This tool set was developed in collaboration with the Technical College of Woodcarving in Brienz (www.holzbildhauerei.ch). Size: 530 x 330 x 95 mm, total weight of box and tools: 7300 gCoffret en hêtre suisse, nature. Contenu: maillet en bois 80 mm, 2 pierres à affiler Arkansas, huile d’affûtage, couteau Brienz, 20 outils pour sculpteurs. Ce jeu d’outils a été créé en collaboration avec l’école professionnelle de sculpture sur bois à Brienz (www.holzbildhauerei.ch) Dimensions: 530 x 330 x 95 mm, poids brut: 7300 g

Stiche Edges Cintres1/16 1s/16 2/20 3/3 3/12 3/25 5/35 7/20 8/7 8/18 8/25 9/7 8a/18 9/15 7L/25 11/2 11/10 15/3 12/10 14/8 HOLZKOFFER LEER BOX ONLY (WITHOUT TOOLS) COFFRET VIDEH leer

AEXTE/DEXEL/BERNEREISEN HATCHETS/ADZES/HEAVY-DUTY F ISHTAIL GOUGES HERMINETTES POUR SCULPTEURS/GOUGES SPATULES BERNOISES

AEXTE UND DEXELHATCHETS AND ADZESHERMINETTES POUR SCULPTEURS

Alle Äxte sind aus bestem Werkzeugstahl geschmiedet, gehärtet und geschliffen. Das kleine Schnitzbeil ist sehr handlich und leicht zu führen, mit Leder Schneidenschutz.These sculptor’s tools are forged from quality tool steel, hardened and sharpened. The small hatchet is very handy and easy to guide, with leather edge protector. Toutes les herminettes sont forgées en acier à outils de la meilleure qualité, trempées et affilées. La hachette est très pratique et facile à conduire, avec protège-lame en cuir.

Gewicht Länge Klingenbreite Weight Length Blade width Poids Longueur Largeur lameFlachdexel Straight adz Herminette plate Flach D 1000 g 460 mm 75 mmHohldexel Curved adz Herminette creuse Hohl D 1100 g 460 mm 70 mmAxt Hatchet Hache Axt 1300 g 460 mm 140 mmHohldexel klein Curved adz, small Herm. creuse petite Hohl K 600 g 280 mm 50 mmSchnitz-Beil Sculptor’s hatchet Hachette de sculpteur Schbeil 550 g 280 mm 80 mm

Page 15: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

BERNEREISENHEAVY-DUTY F ISHTAIL GOUGESGOUGES SPATULES BERNOISES

DRÄYER E ISENDRÄYER GOUGESGOUGES DRÄYER

�������

����

14 | 15

Gewicht Länge Klingenbreite Weight Length Blade width Poids Longueur Largeur lameD/50 310 g 300 mm 50 mmD/60 350 g 300 mm 60 mmD/70 390 g 300 mm 70 mmD/80 430 g 300 mm 80 mm

Dieses Eisen eignet sich zum Ausrüsten/Vorschneiden. Die leicht schräg gestellte Schneide führt zu einem leicht ziehenden Schnitt und einer sehr guten Spanbildung. Beidseitig angeschliffen, also nach links oder rechts schneidend.These gouges are used for rough cutting. The slightly skewed edge makes cutting easier and produces clean shavings. Double bevel cuts to the right or left.Ces fers conviennent aux travaux d’apprêt et d’ébauche. Le tranchant un peu oblique conduit à une coupe légèrement en traction et à une excellente formation de copeaux. Affilé des deux côtés, coupe à droite ou à gauche.

����

�������

��������������������

����������������������������

Gewicht Länge Klingenbreite Weight Length Blade width Poids Longueur Largeur lame1/60 360 g 300 mm 60 mm1/80 450 g 300 mm 80 mm2/60 360 g 300 mm 60 mm3/60 360 g 300 mm 60 mm5/60 360 g 300 mm 60 mm7/60 380 g 300 mm 60 mm8/60 410 g 300 mm 60 mm1/50 310 g 295 mm 50 mm2/50 310 g 295 mm 50 mm3/50 310 g 295 mm 50 mm5/50 310 g 295 mm 50 mm7/50 330 g 295 mm 50 mm8/50 350 g 295 mm 50 mm9/50 450 g 295 mm 50 mm

Zum Schnitzen grosser Figuren, Heft aus Hagebuche, neue ergonomische Form, extra starke Stahlzwingen.For large pieces. Hornbeam handle, ergonomic design, heavy-duty ferrules.Pour sculpter de grandes figurines, manche en charme, nouvelle forme ergonomique, viroles en acier extra-fortes.

Page 16: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

SCHNITZ- UND KERBSCHNITZMESSER CHIP CARVING KNIVESCOUTEAUX DE SCULPTEURS

Die Kerbschnitzmesser sind von bester Stahlqualität, gebrauchsfertig geschliffen und poliert. Mit feinen, geölten Heften aus Kirschbaumholz. Form und Grösse der Hefte sind auf den speziellen Gebrauch der Messer abgestimmt.These tools are of the best quality steel, ground and polished, ready for use. With fine cherry wood handles. The shape and size of the wooden handles correspond to the special use of each knife. Les couteaux de sculpteurs sont fabriqués en acier de première qualité, prêts à l’emploi, affilés et polis. Manches en bois de cerisier fin huilé. La forme et la taille des manches sont adaptées à l’usage particulier des couteaux.

SCHNITZ- UND KERBSCHNITZMESSER CHIP CARVING KNIVES COUTEAUX DE SCULPTEURS

Kerb 1

Kerb pfeil

Kerb 3

Kerb 4

Page 17: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

Klingenlänge Blade length Longueur lameKerb 1 Rosenmesser 50 mmKerb pfeil Kerbschnitzmesser 36 mmKerb 3 Konturenmesser 34 mmKerb 4 Schnitzmesser 50 mmKerb 5 Schnitzhaken 55 mmKerb 6 Schnitzmesser, 3-schneidig 40 mmKerb 7 Kerbmesser 40 mmKerb 8 Stecher gross 55 mmKerb 9 Stecher klein 30 mmKerb 10 Tarsomesser 35 mmKerb 11 Detailschnitzmesser 45 mmKerb 12 Fuchsmesser 55 mmKerb 13 Schnitzmesser gerade 55 mmKerb 14 Korbermesser 55 mmKerb 15 Gebogen, 2 Schneiden 50 mm

Kerb 5

Kerb 6

Kerb 7

Kerb 8

Kerb 9

Kerb 10

Kerb 11

Kerb 12

Kerb 13

Kerb 14

Kerb 15

16 | 17

Page 18: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

LINOL- UND HOLZSCHNITTMESSER LINOLEUM AND BLOCK CUTTERS OUTILS POUR GRAVEURS SUR LINOLÉUM

HOLZSCHNITTMESSER, SATZ 8 TE ILIGPALM CARVING TOOLS, SET OF 8 TOOLSJEU DE 8 OUTILS POUR GRAVEURS SUR BOIS

Für Holzschnittarbeiten, Schnitzarbeiten. Hefte Birnbaumholz, geölt. Gesamtlänge 135 mm, Klingenlänge 80 mm. Holzständer aus Lindenholz, Masse: 340 x 145 x 50 mm, Gewicht: 850 g. Alle Werkzeuge sind einzeln erhältlich.For wood cutting and carving. Pear handles. 135 mm overall length, 80 mm blade length. Linden wood stand, size: 340 x 145 x 50 mm, weight: 850 g. Each tool also available individually.Pour gravures et sculptures sur bois. Manches en poirier huilé. Longueur totale: 135 mm, longueur de la lame: 80 mm. Support en bois de tilleul, dimensions: 340 x 145 x 50 mm, poids: 850 g. Tous les couteaux peuvent être obtenus séparément.

B 8er AB 1/12 B 1s/12 B 3/12 B 5/12 B 7/14 B 8a/10 B 9/10 B 12/8

B 8er BB 2/12 B 4/12 B 7L/12 B 8/10 B 9/7 B 11/7 B 15/6 B 25/10

DISPLAY LEER TOOL STAND ONLY (WITHOUT TOOLS) SUPPORT VIDEDispl. 8

Page 19: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

LINOL- UND HOLZSCHNITTMESSERLINOLEUM AND BLOCK CUTTERSOUTILS POUR GRAVURES SUR LINOLÉUM ET BOIS

Linolmesser sind in 4 verschiedenen Sätzen zu 6 Stück erhältlich. Alle Messer sind auch einzeln erhältlich. Diese Messer sind von gleicher Qualität wie die Schnitzlerwerkzeuge. Fein ausgeschlif-fen und poliert. Pilzgriff aus Birnenholz, Klingenlänge: 70 mm, Gesamtlänge: 125 mmPalm-handled tools available separately or in four different sets of six tools each. Same high quality as our basic carving tools. Precisely ground and polished. Pear handles, 70 mm blade length, 125 mm overall lengthLes outils de linogravure sont livrables en 4 jeux de 6 pièces. Ils sont également livrables séparé-ment. Ils sont de la même qualité que les outils à sculpter. Aiguisés et affûtés. Manche champignon en poirier, longueur de la lame: 70 mm, longueur totale: 125 mm

6-ER SÄTZE IN KARTONSCHACHTELNSET OF 6 TOOLS IN CARDBOARD BOXJEUX DE 6 SOUS CARTON

Masse: 150 x 135 x 32 mm, Gewicht: 200 gSize: 150 x 135 x 32 mm, weight: 200 gDimensions: 150 x 135 x 32 mm, poids: 200 g

LS AL 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/8 L 11/3 L 12a/4

LS BL 5/3 L 7/6 L 7/10 L 9/5 L 11/1 L 12/1

LS CL 8/3 L 8/7 L 9/2 L 11/0.5 L 12/4 L 15/2

LS DL 1/4 L 1s/4 L 5/5 L 7/4 L 8a/7 L 11/2

12-ER SATZ , HOLZSTÄNDER AUS LINDENHOLZSET OF 12 TOOLS, LINDEN WOOD STANDJEU DE 12, SUPPORT EN TILLEUL

Masse: 475 x 130 x 40 mm, Gewicht: 1050 gSize: 475 x 130 x 40 mm, weight: 1050 gDimensions: 475 x 130 x 40 mm, poids: 1050 g

LS 12L 1/8 L 1s/8 L 1a/8 L 5/3 L 5/8 L 7/6 L 7/10 L 9/5 L 11/1 L 11/3 L 12/1 L 12a/4

DISPLAY LEER TOOL STAND ONLY (WITHOUT TOOLS) SUPPORT VIDEDispl. 12

18 | 19

Page 20: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

BASTLERMEISSEL MEDIUM-SIZED TOOLS GOUGES POUR AMATEURS

Für kleinere Hände und einfache Schnitzlerarbeiten. Qualität und Ausführung gleich wie die gros-sen Schnitzlerwerkzeuge, Klingenlänge jedoch nur 85 mm. Gesamtlänge 200 mm.For smaller hands and beginners tackling basic projects. Exact same quality and features as our full-sized chisels. 85 mm blade length. 200 mm overall length.Pour mains assez petites et travaux de sculpture simples. Qualité et exécution identiques aux grands outils à sculpter, mais avec une lame de 85 mm de longueur seulement. Longueur totale: 200 mm.

Page 21: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

BASTLERMEISSEL D 4ER SATZ IN ETUIMEDIUM-SIZED TOOLS SET D 4 IN PLASTIC SLIPCASEGOUGES POUR AMATEURS SÉRIE D, TROUSSE DE 4 P IÈCES

D 4erInhalt: Kerbschnitzmesser pfeil, 3 Bastlermeissel, Masse: 260 x 130 mm, Gewicht: 160 gContents: pfeil chip carving knife, 3 medium-sized tools, size: 260 x 130 mm, weight: 160 gContenu: couteau à sculpter pfeil, 3 gouges pour amateurs, dimensions: 260 x 130 mm, poids: 160 g

Stiche Edges CintresD 1/8 D 8/7 D 12/6

BASTLERMEISSEL D 12ER SATZ IM HOLZSTÄNDERMEDIUM-SIZED TOOLS, SET D 12 IN WOOD STANDGOUGES POUR AMATEURS SÉRIE D, 12 P IÈCES, SUPPORT EN BOIS

D 12erInhalt: Bastlermeissel, Masse: 400 x 215 x 50 mm, Gewicht: 1400 gContents: Medium-sized tools, size: 400 x 215 x 50 mm, weight: 1400 gContenu: gouges pour amateurs, dimensions: 400 x 215 x 50 mm, poids: 1400 g

Stiche Edges CintresD 1/8 D 1s/8 D 5/3 D 5/8 D 8/7 D 8a/7 D 9/5 D 9/10 D 11/1 D 11/3 D 12/2 D 12/8 DISPLAY LEER TOOLSTAND ONLY (WITHOUT TOOLS) SUPPORT VIDED 12 l

BASTLERMEISSEL D 18ER SATZ IN BUCHENHOLZKISTEMEDIUM-SIZED TOOLS, SET D 18 IN BEECHWOOD BOXJEU DE 18 GOUGES POUR AMATEURS SÉRIE D, COFFRET EN HÊTRE

D 18erInhalt: Bastlermeissel, Masse: 540 x 220 x 40 mm, Gewicht: 1800 gContents: Medium-sized tools, size: 540 x 220 x 40 mm, weight: 1800 gContenu: gouges pour amateurs, dimensions: 540 x 220 x 40 mm, poids: 1800 g

Stiche Edges CintresD 1/8 D 1s/8 D 2/12 D 5/3 D 5/8 D 5/12 D 7/4 D 7L/10 D 7/14 D 8/7 D 8a/7 D 8/10 D 9/5 D 9/10 D 11/1 D 11/3 D 12/2 D 12/8

DISPLAY LEER TOOLSTAND ONLY (WITHOUT TOOLS) SUPPORT VIDED 18 l

BASTLERMEISSEL D 6ER SATZ IM HOLZSTÄNDERMEDIUM-SIZED TOOLS SET D 6 IN WOOD STANDGOUGES POUR AMATEURS SÉRIE D, 6 P IÈCES, SUPPORT EN BOIS

D 6erInhalt: Bastlermeissel, Masse: 210 x 215 x 50 mm, Gewicht: 750 gContents: Medium-sized tools, size: 210 x 215 x 50 mm, weight: 750 gContenu: gouges pour amateurs, dimensions: 210 x 215 x 50 mm, poids: 750 g

Stiche Edges CintresD 1/8 D 1s/8 D 5/8 D 8/7 D 11/1 D 12/2 DISPLAY LEER TOOLSTAND ONLY (WITHOUT TOOLS) SUPPORT VIDED 6 l

20 | 21

Page 22: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

BASTLERMEISSEL MEDIUM-SIZED TOOLS GOUGES POUR AMATEURS

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

D 5a

D 7

D 7L

D 8

D 8a

D 9

D 5

Für kleinere Hände und einfache Schnitzlerarbeiten. Qualität und Ausführung gleich wie die grossen Schnitzlerwerkzeuge, Klingenlänge jedoch nur 85 mm. Gesamtlänge 200 mm. Alle einzelnen Bastlermeissel können in den Holzständern zu 6, 12 oder 18 Stück (Seite 21) schonend aufbewahrt und transportiert werden.For smaller hands and beginners tackling basic projects. Exact same quality and features as our full-sized chisels. 85 mm blade length. 200 mm overall length. All medium-sized tools can be safely stored and transported in our wooden display stands for 6, 12 or 18 tools (see page 21). Pour mains assez petites et travaux de sculpture simples. Qualité et exécution identiques aux grands outils à sculpter, mais avec une lame de 85 mm de longueur seulement. Longueur totale: 200 mm. Pour conserver et transporter avec soin les gouges pour amateurs, utiliser les supports en bois à 6, 12 ou 18 pièces (page 21)

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

BASTLERMEISSEL DMEDIUM-SIZED TOOLS DGOUGES POUR AMATEURS D

D 1

D 1S

D 2

D 3

Page 23: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

����

���

�������

����

���

����

���

����

����

����

�����

����

���

����

�����

����

����

����

�������

����

�������

����

D 11

D 12

D 14

D 15

22 | 23

Page 24: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

VERSCHIEDENE WERKZEUGE MISCELLANEOUS TOOLS OUTILS DIVERS

PUNKTIEREISEN FÜR HOLZPUNCHES FOR WOODPOINÇONS POUR TRAVAUX SUR BOIS

P SatzSatz 9-teilig, alle Eisen auch einzeln erhältlich. Länge total = 120 mm. Masse: 100 x 100 x 135 mm, Gewicht: 540 gSet of 9 tools. All tools separately available. 120 mm overall length. Size: 100 x 100 x 135 mm, weight: 540 gJeu de 9 pièces, tous les poinçons sont également livrables séparément. Longueur totale = 120 mm. Dimensions: 100 x 100 x 135 mm, poids: 540 g

Page 25: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

P 54

P 55

P 56

P 57

P 58

P 59

P 60

P 61

P 53

24 | 25

Page 26: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

VERSCHIEDENE WERKZEUGE MISCELLANEOUS TOOLS OUTILS DIVERS

SCORPSCORPSCORP

ScorpGeeignet zum Aushöhlen von Schalen usw.

Scorp for hollowing out bowls, etc.

Outil pour creuser des coupes, bols etc.

ZUGMESSER GERADE STRAIGHT DRAWSHAVEPLANE POUR TONNELIERS DROITE

ZuggLänge total 310 mm, Länge Schnitt 120 mm, Hefte Kirschbaumholz

310 mm overall length, 120 mm cutting-edge length, cherry handles

Longueur totale: 310 mm, longueur de la lame: 120 mm, poignées en cerisier

ZUGMESSER ABGEKRÖPFTCURVED DRAWSHAVEPLANE POUR TONNELIERS COUDÉE

ZugaLänge total 290 mm, Länge Schnitt 110 mm, Hefte Kirschbaumholz

290 mm overall length, 110 mm cutting-edge length, cherry handles

Longueur totale: 290 mm, longueur de la lame: 110 mm, poignées en cerisier

ZUGEISEN GEBOGENCURVED DRAWSHAVEPLANE POUR TONNELIERS COURBÉE

ZugCdHefte aus Kirschbaumholz, Etui aus Ziegenleder. Länge total: 430 mm, Länge Schnitt: 240 mm,

Gewicht: 450 g

Cherry handles, goatskin case. Overall length: 430 mm, cutting-edge length: 240 mm, weight: 450 g

Poignées en cerisier, étui en cuir de chèvre. Longueur totale: 430 mm, longueur de la lame: 240

mm, poids: 450 g

ZUGEISEN GERADE STRAIGHT DRAWSHAVEPLANE POUR TONNELIERS DROITE

ZugSdHefte aus Kirschbaumholz, Etui aus Ziegenleder. Länge total: 440 mm, Länge Schnitt: 250 mm, Gewicht: 670 gCherry handles, goatskin case. Overall length: 440 mm, cutting-edge length: 250 mm, weight: 670 gPoignées en cerisier, étui en cuir de chèvre. Longueur totale: 440 mm, longueur de la lame: 250 mm, poids: 670 g

Page 27: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

26 | 27

SCHNITZMESSER SCHALLER, GROSS SCHALLER KNIFE , LARGECOUTEAU SCHALLER, GRAND

Sch GSchaller-Messer weisen einen Ballig-Schliff auf. Der Rücken ist ebenfalls rund geschliffen. Mit die-sen Messern lassen sich konkave Rundungen und gerade Flächen schneiden, da der Messerrücken nicht aneckt. Holzheft aus Zwetschgenholz, Klingenlänge: 45 mmSchaller knives have a crowned blade. The back is also rounded so that it does not contact the work. Hence these knives can be used to carve concave curves and flat surfaces. Plum handles, cutting-edge length: 45 mmLes couteaux Schaller ont une rectification convexe. Le dos est également poli arrondi. Ces cou-teaux permettent de réaliser des arrondis concaves et des surfaces droites, car le dos ne coince pas. Manches en quetschier, longueur de la lame: 45 mm

SCHNITZMESSER SCHALLER, KLE INSCHALLER KNIFE , SMALLCOUTEAU SCHALLER, PETIT

Sch KHolzheft aus Zwetschgenholz, Klingenlänge: 30 mmPlum handles, cutting-edge length: 30 mmManches en quetschier, longueur de la lame: 30 mm

SCHNITZMESSER CANARD, GROSSCANARD CARVING KNIFE , LARGECOUTEAU CANARD, GRAND

Ca GFür speziell feine Schnitzarbeiten. Die Klingen haben einen geraden Schnitt und sind dünn ausge-schliffen. Holzheft aus Zwetschgenholz, Klingenlänge: 45 mmFor especially fine chip carving. The blade has a straight cutting edge and is ground thin. Plum handle, cutting-edge length: 45 mmPour travaux de sculpture très fins. Les lames ont une coupe droite et un affûtage mince. Manches en quetschier, longueur de la lame: 45 mm

SCHNITZMESSER CANARD, KLE INCANARD CARVING KNIFE , SMALLCOUTEAU CANARD, PETIT

Ca KHolzheft aus Zwetschgenholz, Klingenlänge: 30 mmPlum handles, cutting-edge length: 30 mmManches en quetschier, longueur de la lame: 30 mm

SCHNITZMESSER, SATZ 4-TE ILIGSCULPTEURS CARVING KNIFES, SET OF 4 TOOLSJEU DE 4 COUTEAUX DE SCULPTEURS

Ro 4Inhalt: Sch G, Sch K, Ca G, Ca KContents: Sch G, Sch K, Ca G, Ca KContenu: Sch G, Sch K, Ca G, Ca K

ROLLETUI LEER CASE ONLY (WITHOUT TOOLS) TROUSSE VIDER l 4

Page 28: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

VERSCHIEDENE WERKZEUGE MISCELLANEOUS TOOLS OUTILS DIVERS

DRAKE TOOLSDRAKE TOOLSDRAKE TOOLS

Zum Hinterschneiden bei Schriften und Ornamenten. Klingenlänge: 110 mm, Schneidenbreite: 5 mm. Dieses Werkzeug ist in der Schnitzschule in Dovre, Norwegen entwickelt worden.Used to clean up carved lettering and ornamental work. Blade length: 110 mm, width: 5 mm. The tool was designed at the woodcarving school in Dovre, Norway.Pour dégager les lettres et les ornementations. Longueur de la lame: 110 mm, largeur: 5 mm. Cet outil a été spécialement développé à l’école de sculpture sur bois de Dovre, Norvège.

Drake lMit linker Schneide.Left skew. Taillant à gauche

DrakeMit gerader Schneide.Straight blade. Taillant droit

Drake rMit rechter Schneide.Right skew. Taillant à droite

SCHNITZLERKLINGE BRIENZ, GROSSBRIENZ CARVING KNIFE , LARGECOUTEAU BRIENZ, GRAND

Brie GLänge total: 190 mm, Klingenlänge: 75 mm190 mm overall length, 75 mm blade lengthLongueur totale: 190 mm, longueur de la lame: 75 mm

SCHNITZLERKLINGE BRIENZ, KLE INBRIENZ CARVING KNIFE , SMALLCOUTEAU BRIENZ, PETIT

Brie KLänge total: 170 mm, Klingenlänge: 60 mm170 mm overall length, 60 mm blade lengthLongueur totale: 170 mm, longueur de la lame: 60 mm

JUNIOR CARVERJUNIOR CARVERJUNIOR CARVER

JuniorSpeziell für Kinder geeignet, Länge total: 140 mmDesigned especially for children, 140 mm overall lengthConvient spécialement pour les enfants, longueur totale: 140 mm

ZIEHKLINGEN-STAHLBURNISHERAFFILOIR

Z stahlØ 9 mm, Klingenlänge 165 mm, hochglanzpoliert, Kirschbaumgriff, zum Nachschärfen der Ziehklingen.Ø 9 mm, 165 mm blade length, polished steel, cherry handles. For burnishing cabinet scrapes.Ø 9 mm, longueur de la lame: 165 mm, poli miroir, manche en cerisier, pour affiler les racloirs.

Page 29: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

Gewicht Länge Ø Weight Length Ø Poids Longueur ØHK 70 350 g 280 mm 70 mmHK 80 450 g 300 mm 80 mmHK 90 600 g 280 mm 90 mmHK 110 850 g 280 mm 110 mm

Gewicht Länge Kopf Ø Weight Length Head Ø Poids Longueur Tête ØMK gross 700 g 220 mm 49 mmMK klein 450 g 190 mm 47 mm

28 | 29

SCHULTERMESSERSHOULDER KNIVESCOUTEAUX D’ÉPAULE

Die Schultermesser eignen sich speziell für Ornamente und Fachwerkschnitzereien. Der lange und geschweifte Eschenholzstiel wird auf der Schulter aufgelegt, so lässt sich das Messer präzise und mit wenig Kraftaufwand führen.Shoulder knives are especially suited for ornamentation and carving in framing timbers. The end of the long curved ash handle is rested on the carver’s shoulder, allowing precise cuts that require little force.Les couteaux d’épaule se prêtent particulièrement à la confection d’ornements et d’ouvrages en marquetterie. Le long manche cintré en frêne se pose sur l’épaule pour guider le couteau avec pré-cision et sans exercer beaucoup de force.

SMMSchultermesser mit Mittelspitz. Klingenlänge: 90 mm, Länge Total: 670 mm, Gewicht: 230 gShoulder knives with curved cutting-edge. Blade length: 90 mm, tool length: 670 mm, weight: 230 gCouteau d’épaule à pointe médiane. Longueur de la lame: 90 mm, longueur totale: 670 mm, poids: 230 g

SMGSchultermesser mit geradem Schnitt: Klingenlänge: 90 mm, Länge Total: 670 mm, Gewicht: 230 gShoulder knives with straight cutting-edge: blade length: 90 mm, tool length: 670 mm, weight: 230 gCouteau d’épaule à coupe droite. Longueur de la lame: 90 mm, longueur totale: 670 mm, poids: 230 g

HOLZKLÖPFEL AUS HAGEBUCHENHOLZCARVER’S MALLET, HORNBEAMMAILLETS POUR SCULPTEURS, EN CHARME

Unsere Holzklöpfel sind aus einem Stück gedrechselt und fein geschliffen.Our carver’s mallet is turned from a single piece of wood and is sanded smooth.Nos maillets sont tournés d’une seule pièce et polis.

MESSINGKLÖPFELBRASS CARVER’S MALLETMAILLETS EN LAITON

Kopf aus Messing. Griff aus Kirschbaumholz. Präzise, dosierte Schlagführung. Schont Hand- und Armgelenke. Rückschlagfrei. In Kartonhülse verpackt.Brass head. Cherry handle. Precise controllable impact. Gentle on wrist and elbow. No rebound.Tête en laiton, manche en cerisier, guidage précis des coups, ménage les articulations de la main et du bras. Sans rebond.

Page 30: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

STECHBEITEL UND ZUBEHÖR BENCH CHISELS AND ACCESSORIES CISEAUX À BOIS ET ACCESSOIRES

STECHBEITELBENCH CHISELSCISEAUX À BOIS

Neue ergonomische Heftform pfeil, Weissbuchenheft mit Schlagringen. Chrom-Vanadium Stahl, fein geschliffen und poliert. 25° Keilwinkel, rasiermesserscharf. In SB-Etui.New comfortable handle design, white beech with steel ferrules. Blade is chrome vanadium steel, finely honed and polished razor sharp. 25° bevel. In protective plastic pouch.Nouvelle forme ergonomique du manche pfeil, en charme renforcé par une virole en bout. En acier vanadium chromé affûté et poli. Angle de taillant d’outil: 25°, tranchant comme un rasoir. En pochette LS.

Breite Breite inch Länge Width Width (inches) Length Largeur Largeur inch LongueurZ 1.04 4 mm 1/8 260 mm Z 1.06 6 mm 1/4 260 mm Z 1.08 8 mm 5/16 260 mm Z 1.10 10 mm 3/8 260 mm Z 1.12 12 mm 1/2 265 mm Z 1.16 16 mm 5/8 265 mm Z 1.19 19 mm 3/4 270 mm Z 1.20 20 mm - 270 mm Z 1.26 26 mm 1 280 mm Z 1.30 30 mm 1 1/8 280 mm Z 1.32 32 mm 1 1/4 280 mm Z 1.35 35 mm 1 3/8 280 mm Z 1.40 40 mm 1 9/16 280 mm

Page 31: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

Ø Länge Ø Length Ø LongueurHD 20 mm 115 mm H1 21 mm 135 mmH2 22 mm 135 mm H3 24 mm 135 mm H4 26 mm 135 mm H5 28 mm 135 mm H6 30 mm 135 mm H Bern 37 mm 160 mm H Lino 36 mm 54 mm H Block 38 mm 57 mm H Z k 28 mm 135 mm H Z m 31 mm 135 mm H Z g 34 mm 135 mm

HOLZHEFTE WOODEN HANDLESMANCHES DE RECHANGE

Alle Ersatzhefte sind geölt und mit einer kleinen Vorbohrung versehen.All replacement handles have an oil finish and a pilot hole.Tous les manches de rechange sont huilés et munis d’un petit avant-trou.

ARBEITSSCHÜRZESHOP APRONTABLIER

ASAus strapazierfähigem Leinengewebe mit aufgenähten Taschen aus Ziegenleder. Länge: 100 cm, Breite: 80 cmSewn of rugged canvas with pockets of goatskin. Length: 100 cm, width: 80 cmEn lin résistant à l’usure avec poches en cuir de chèvre cousues. Longueur: 100 cm, largeur: 80 cm

STECHBEITELSATZBENCH CHISELS CISEAUX À BOIS

Z 1.set 66 Stechbeitel in Holzkoffer aus Buchenholz. Breiten: 6 mm 10 mm 12 mm 16 mm 20 mm 26 mm, Masse: 310 x 220 x 42 mm, Gewicht: 1500 g6 bench chisels in a beechwood case. Widths: 6 mm, 10 mm, 12 mm, 16 mm, 20 mm, 26 mm. Size: 310 x 220 x 42 mm, weight: 1500 gJeu de 6 ciseaux sous coffret en hêtre. Largeurs: 6 mm 10 mm 12 mm 16 mm 20 mm 26 mm, dimensions: 310 x 220 x 42 mm, poids: 1500 g

30 | 31

Page 32: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

ABZIEHSTEINE SHARPENING STONES P IERRES À AFFÛTER

ECHTE ARKANSAS-ABZIEHSTEINEGENUINE ARKANSAS STONESVÉRITABLES PIERRES À AFFÛTER D’ARKANSAS

Ark setSatz 4-teilig im Holzständer. Masse: 60 x 25 x 5 mm, Steine auch einzeln erhältlich.Set of 4 whetstones, with wooden base. Size: 60 x 25 x 5 mm. Stones available separately.Jeu de 4 pièces, support en bois. Dimensions: 60 x 25 x 5 mm, les pier-res sont également livrables séparément.

Ark 1 Ark 2 Ark 3 Ark 4

ARKANSAS HOHLMEISSELSTEINARKANSAS SLIPSTONE PIERRES À AFFÛTER D’ARKANSAS

Ark HohlArkansas Hohlmeisselstein, Grösse: ca 110 x 40 x 8 mmArkansas stone, size: ca 110 x 40 x 8 mmPierre à affûter d’Arkansas, dimensions: env. 110 x 40 x 8 mm

ECHTER ARKANSAS-ABZIEHSTEIN IM HOLZKASTENARKANSAS STONE IN WOODEN BOX PIERRE À AFFÛTER D’ARKANSAS COFFRET EN BOIS

ArkEchter Arkansas-Abziehstein im Holzkasten, Masse: 125 x 50 mmArkansas stone in wooden box, size: 125 x 50 mmVéritable pierre à affûter d’Arkansas sous coffret en bois, dimensions: 125 x 50 mm

Page 33: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

Körnung Masse Grit Size Grain DimensionsW 400 280/400 150 x 50 x 25 mmW 1000 400/1000 200 x 60 x 30 mmW 2000 1000/2000 200 x 60 x 30 mm

WASSERABZIEHSTEINE IM HOLZKASTEN WHETSTONES (FOR WATER) IN WOODEN BOXPIERRES À EAU EN COFFRET BOIS

BELGISCHE BROCKEN BELGIUM WHETSTONESBOUTS BELGES

Naturstein Natural whetstonesPierre à affûter naturelle

STREICH-R IEMEN UND POLIERCRÈMERAZOR STROPS AND POLISHING CREAMCUIR À RASOIRS ET PÂTE À POLIR

Streichriemen zum fein Abziehen aller Messer. Belag aus feinem Rindsleder.Strops for the finest edges for all knives. Faced with fine calf leather.Cuir à rasoirs pour affiler tous les couteaux, revêtu de cuir de boeuf doux.

SPEZIALABZIEHÖLPFEIL HONING OILHUILE SPÉCIALE POUR AFFÛTER

Oelfür alle Arkansassteinefor Arkansas stonespour toutes les pierres Arkansas

Seiten Leder Masse Sides faced Size Faces cuir DimensionsSt R 1 1 220 x 50 x 20 mmSt R 2 2 300 x 40 x 20 mm

32 | 33

Masse Size DimensionsBB6 ca. 40 cm2

BB8 ca. 60 cm2

GLÄNZPASTA GRÜNPOLISHING PASTE, GREENPÂTE À POLIR VERTE

GpastaGewicht: 900 gWeight: 900 gPoids: 900 g

Pol CPoliercrème zum Auftragen auf den StreichriemenPolishing cream for razor stropsPâte à polir pour enduire le cuir à rasoirs

Page 34: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

MUSIKINSTRUMENTENBAU VIOLIN-MAKER’S TOOLS OUTILS POUR LUTHIERS

GEIGENBAULÖFFELVIOLIN-MAKER’S GOUGESGOUGES DE LUTHIERS

Holzheft aus ZwetschgenholzPlum handlesManche en quetschier

Breite Länge Width Length Largeur LongueurGL 1 30 mm 270 mmGL 2 17 mm 235 mmGL 3 12 mm 205 mm

Alle Werkzeuge für den Instrumentenbau sind aus einem hochlegierten Kohlenstoffstahl geschmie-det. Die Klingen sind fein geschliffen und rasiermesserscharf. Griffe aus Zwetschgenholz mit Messingzwingen.All instrument-maker’s tools are made of high-alloy carbon steel. The blades are razor sharp, ready to use. Plum handles with brass ferrules.Tous les outils de luthier sont forgés en acier au carbone hautement allié. Les lames sont affilées et aussi tranchantes qu’un rasoir. Manches en quetschier avec viroles en laiton.

Page 35: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

Breite Länge Width Length Largeur LongueurGM 1 3,5 mm 160 mmGM 2 6 mm 160 mmGM 3 9 mm 160 mm GM 4 12 mm 160 mm GM 5 15 mm 160 mm GM 6 19 mm 160 mm

ADERGRABENSTICHELPURFLING PICKCISEAU POUR FILONS

AderSchnittbreite 2 mm, Holzheft aus Zwetschgenholz2 mm cutting width, plum handleLargeur de coupe: 2 mm, manche en quetschier

GEIGENBAUMESSERVIOLIN-MAKER’S KNIVESCOUTEAUX DE LUTHIERS

Die Messer sind leicht nachzuschleifen, da sie bis hinten gehärtet sind. Spezialstahl.These knives can be easily resharpened because they are tempered through to the backside. Made of special steel.Les couteaux sont faciles à aiguiser, car ils sont trempés sur toute leur longueur. En acier spécial.

34 | 35

Page 36: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

EINSPANNVORRICHTUNGEN WORK-HOLDING EQUIPMENT DISPOSITIFS DE SERRAGE

Gewicht Spindellänge Weight Spindle length Poids Longueur de la tigeFig kl 400 g 155 mm Fig mi 700 g 240 mm Fig gr 1250 g 280 mm

FIGURENSCHRAUBENCARVER’S SCREWVIS POUR FIGURINES

Alle Teile aus Stahl und vernickelt, incl. NussAll parts nickel-plated steel, including wingnutToutes les pièces en acier nickelé, incl. fouillot

HOLZBILDHAUERGALGENCARVING SUPPORTSUPPORT POUR SCULPTEURS

Ohne Figurenschraube und SkulpturWithout carver’s screw and sculptureSans vis pour figurines et sculpture

EINSPANNVORRICHTUNGCARVING SUPPORTDISPOSITIF DE SERRAGE

E. Vorr.Diese Vorrichtung aus Buchenholz lässt sich in einer Hobelbank einspannen oder direkt auf einen Tisch montieren. Aufspanntisch in der Höhe um 25 cm verstellbar und 360° drehbar. Gleiche Ausführung wie auf dem Holzbildhauerbank. Masse: 60 x 35 x 22 cm, Gewicht: 13 kgThis beechwood support can be clamped in a workbench vice or mounted on a benchtop. The piece rest can be adjusted in height by 25 cm and can be rotated 360°. Construction same as sup-port on sculptor’s workbench. Size: 60 x 35 x 22 cm, weight: 13 kgCe dispositif en hêtre peut être serré sur un établi ou fixé directement sur une table. Le plateau de serrage est réglable de 25 cm en hauteur et pivote de 360°. Même exécution que sur l’établi de sculpteur. Dimensions: 60 x 35 x 22 cm, poids: 13 kg

Gewicht Länge Weight Length Poids LongueurG 45 900 g 450 mm G 60 1500 g 600 mm G 70 2250 g 700 mm

Page 37: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

HOLZBILDHAUERBANKSCULPTOR’S WORKBENCHÉTABLI DE SCULPTEUR

HolzbaSchwere Ausführung. Tischplatte und drehbare Aufspannvorrichtung in Buchenholz. Der Aufspanntisch ist in der Höhe von 105 cm bis 130 cm ab Boden verstellbar und um 360° drehbar. Die vertikale Holzsäule ist ebenfalls um 360° schwenkbar. Die Holzbildhauerbank wird zerlegt geliefert, einfache Montage. Masse: Tischplatte: 72 x 72 x 7 cm, Tischhöhe: 80 cm, Gesamthöhe: 140 cm, Gewicht: 64 kg. Die abgebildete Skulptur und Figurenschraube gehören nicht zum Lieferumfang.Rugged construction. Benchtop and rotating carving support in beech. Height of piece rest is adjustable from 105 cm to 130 cm above the floor. Piece rest can be rotated 360°. Vertical shaft can also be rotated 360°. Delivered unassembled, easy assembly. Size: Benchtop: 72 x 72 x 7 cm, bench height: 80 cm, overall height: 140 cm, weight: 64 kg. Sculpture and carver’s screw shown are not included.Exécution solide. Plateau et dispositif de serrage pivotant en hêtre. La table de serrage est ajusta-ble en hauteur entre 105 et 130 cm du sol et pivote de 360°. La colonne verticale en bois pivote également de 360°. L’établi est livré en pièces détachées faciles à assembler. Dimensions: plateau: 72 x 72 x 7 cm, hauteur du plateau: 80 cm, hauteur totale: 140 cm, poids: 64 kg. La sculpture et la vis qui figurent sur l’illustration ne font pas partie de la livraison.

EinsetzmöglichkeitenVersatile useUtilisations

SCHNITZTELLER MEZZANINFLAT CARVING HOLDER, MEZZANINESUPPORT DE SCULPTURE MEZZANINE

Sch.T.Neuartiger Teller aus verleimtem Holz, inklusive Beschläge. Kann auf eine Hobelbank, einen Holzbildhauergalgen oder auf den Holzbildhauerbank geschraubt werden. Der Schnitzteller ist um 360° drehbar, ohne dass das Schnitzstück ausgespannt werden muss. Runde und eckige, auch unförmige Holzstücke können so schnell mit nur einer Kurbel eingespannt werden. Alle Metallteile sind aus Stahl und vernickelt. Eine lange Lebensdauer ist sicher. Masse: Ø 49 cm, Gewicht: 7700 gA new type of holder, made of high-grade plywood, including hardware. Can be screwed to a sculptor’s workbench, carving support, or any workbench. The holder can be rotated 360° without removing the carving piece. Rectangular, round, and irregularly shaped carving stock can be quickly secured with a single clamp. All metal parts are nickel-plated steel, ensuring durability. Size: Ø 49 cm, weight: 7700 gPlateau d’un nouveau type en bois panneau contreplaqué, ferrures comprises. Peut être vissé sur un établi de menuisier, un support de sculpture ou un établi de sculpteur. Le plateau peut pivoter de 360° sans qu’il ne faille détacher la pièce à sculpter. Les pièces de bois rondes, géométriques ou sans forme précise peuvent être fixées rapidement à l’aide d’une seule manivelle. Tous les élé-ments en métal sont en acier nickelé, ce qui leur assure une longue durabilité. Dimensions: 49 cm, poids: 7700 g

36 | 37

Page 38: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

SCHÄRFEN/BEHANDLUNG/PRODUKTEINFORMATIONEN SHARPENING/HANDLING/PRODUCT INFORMATION AFFÛTEMENT/TRAITEMENT/ INFORMATIONS SUR LES PRODUITS

SCHÄRFENSHARPENINGAFFÛTAGE

Alle pfeil-Werkzeuge werden gebrauchsfertig geschliffen und abgezogen ausgeliefert. Die Schneiden sind mit einem Winkel von 17°–25°, je nach Grösse und Verwendungszweck des Werkzeuges, geschliffen. Für ein späteres Nachschleifen der Werkzeuge sind verschiedene Schleifmaschinen erhältlich. In jedem Fall ist eine Schleifmaschine mit Wasserkühlung einer Trockenschleifmaschine vorzuziehen.Folgende Regeln müssen beim Nachschleifen beachtet werden:1 Richtige Schneideform 17°–25°

Falsche Schneideformen Hohlschliff

Balligschliff

2 Der Schneidewinkel sollte, je nach dem zu verarbeitenden Holz, einen Winkel zwischen 17° (weiches Holz) bis zu 25° (hartes Holz) aufweisen.

3 Bei einem Trockenschliff darf sich der Stahl an der Schneide nicht gelb, blau oder grau verfärben, da sonst ein Härteverlust entsteht.

4 Verfärbtes Material muss alles weggeschlif-fen werden.

5 Für kleine Werkzeuge sollen feine Scheiben mit Korn 100-120, für grosse Werkzeuge Scheiben mit Korn 80-100 gewählt werden.

6 Nach dem Abziehen der Schneide mit dem Arkansasstein oder der Tuchscheibe soll-ten beim Schnitzen im Holz fein glänzende Flächen entstehen.

All pfeil tools come sharpened and honed, ready to use. The bevels are ground to an angle between 17° and 25° depending upon size and use of the tool. The tools can be resharpened using various sharpening machines. In any case, a grinder with water cooling is preferable to a dry grinder. When resharpening, the following rules must be observed:1 Correct bevel form

17°–25°

Incorrect bevel forms Hollow ground

Convex ground

2 Depending on the wood to be worked, the bevel angle should be between 17° (soft-wood) and 25° (hardwood).

3 During dry grinding, the bevel steel should not become discolored to yellow, blue or grey, otherwise the temper will be lost.

4 The discolored material must then be com-pletely ground away.

5 For small tools, a sharpening stone with grit between 100–120 should be used. For large tools, a grit between 80–100 is appropriate.

6 After sharpening the blade with an Arkansas stone or cloth polishing wheel, the tool should produce fine, smooth cuts in the wood.

Tous les outils pfeil sont fournis affûtés et affi-lés. Les tranchants sont affûtés suivant un angle de 17°–25°, selon la taille et l’emploi prévu de l’outil. Différentes affûteuses sont livrables pour le réaffûtage. Dans tous les cas, une affûteuse à refroidissement à eau est préférable à une affûteuse à sec. Lors du réaffûtage, observer les règles suivantes:1 Forme correcte du tranchant

17°–25°

Formes incorrectes de tranchants rectification concave

rectification convexe

2 L’angle du tranchant devrait, selon le bois à travailler, se situer entre 17° (bois tendre) et 25° (bois dur).

3 Lors de l’affûtage à sec, l’acier du tranchant ne doit pas changer de couleur en bleu ou en gris, signe d’une perte de trempe.

4 Toute matière changeant de couleur doit être enlevée par rectification.

5 Pour les petits outils, choisir des meules au grain 100–120, pour les grands outils celles au grain 80–100.

6 Après affûtage à la pierre d’Arkansas ou sur la meule en chiffon, la lame devrait faire, en sculptant, des surfaces lisses, fines et brillan-tes.

BEHANDLUNGHANDLINGENTRETIEN

1 Schnitzlerwerkzeuge sollen sorgfältig behan-delt werden. Zur Aufbewahrung eignen sich Rolletuis, Holzkästen oder spezielle Holzleisten an der Wand.

2 Werkzeuge dürfen nicht auf den Boden fal-len oder gegeneinander schlagen. Defekte Schneiden und Verletzungen können dadurch vermieden werden.

3 Um einer Korrosion (Rost) vorzubeugen, müssen die Werkzeuge in einem trockenen Raum aufbewahrt werden.

4 Bei längerem Nichtgebrauch der Werkzeuge empfiehlt es sich, die Klingen mit einem dün-nen Oel zu schützen.

1 Carving tools should be treated with care. They should be stored in rollcases, wooden boxes or wall-mounted tool racks.

2 In order to avoid improper cuts and the dan-ger of injury, tools should not be allowed to fall on the floor or impact one another.

3 In order to prevent corrosion (rust etc.), the tools must be stored in a dry room.

4 For longer periods of storage, it is recom-mended to protect the blade of the tool with a thin coat of light oil.

1 Entretenir les outils de sculpteur avec soin. Pour les ranger soigneusement, utiliser des trousses, des coffrets en bois ou des sup-ports muraux.

2 Ne pas laisser les outils tomber par terre ou se heurter, pour éviter d’endommager les tranchants ou de se blesser.

3 Pour prévenir la corrosion (rouille etc.), con-server les outils au sec.

4 En cas de non-utilisation prolongée, il est recommandé de protéger les outils en endui-sant les lames d’huile fine.

Page 39: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

PRODUKTEINFORMATIONENPRODUCT INFORMATIONINFORMATIONS SUR LES PRODUITS

1 Alle pfeil-Werkzeuge sind gebrauchsfertig geschliffen und abgezogen, rasiermesser-scharf.

2 Hochlegierter Chrom-Vanadium Stahl, speziell für pfeil gefertigt.

3 Dieser pfeil-Spezialstahl garantiert für hohe Härte bei hervorragender Elastizität und bes-ter Schnitthaltigkeit.

4 Lange Klingenlänge von 110-135 mm. Gesamtlänge 245-270 mm.

5 Einzigartige Herstellungsverfahren garantie-ren für gleich bleibende Qualität.

6 Alle Werkzeuge werden geschmiedet.7 Die Hohlungen sind sehr fein ausgeschliffen

und poliert.8 Alle Oberflächen sind geschliffen und matt

poliert.9 Die Messer sind bis Ende Hohlung gehärtet.10 Elektronisch überwachte Härtung nach neu-

esten Erkenntnissen. Härte 59-61 RC, je nach Verwendung.

11 pfeil Markenprägung und Formbezeichnung.12 Starker Ansatz und 4-kant Angel gewähren

eine sichere Verbindung der Klinge mit dem Holzheft.

13 Eine Innen-Stahlzwinge verhindert ein Zersplittern des Heftes.

14 Ein 8-kant Heft aus Eschenholz liegt fest in der Hand und ermöglicht somit ein sicheres Arbeiten.

15 Bezeichnung der Artikel-Nr: 1 . Zahl = Form, 2. Zahl = Breite in mm16 Zur Behandlung der Holzgriffe wird nur

lösungsmittelfreies, pflanzliches Oel verwen-det.

17 Zur Herstellung der Werkzeuggriffe verwen-det pfeil bewusst nur Hölzer aus einheimi-schen Wäldern.

18 Die einzelnen Werkzeuge werden in SB-Etuis geliefert.

19 Qualitätskontrollen während des ganzen Fabrikationsprozesses.

20 pfeil-Werkzeuge sind matt poliert. Eine Hochglanzpolitur blendet und ermüdet die Augen.

21 Lebenslange Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler. Schäden durch unsachge-mässen Gebrauch sind durch diese Garantie nicht gedeckt.

1 All pfeil tools are sharpened and honed, ready to use.

2 Chrome vanadium steel, special alloy made to pfeil specifications.

3 pfeil special tool steel combines outstand-ing elasticity with unsurpassed edge-holding properties.

4 Long blade length between 110-135 mm. Overall tool length 245-270 mm.

5 Unique manufacturing process guarantees consistent tool shaping and quality.

6 We forge all our own tools.7 The inside sweeps are very finely ground and

polished.8 All steel surfaces are smooth and matte pol-

ished.9 Tools are hardened to edge of bevel.10 Blades electronically hardened to exacting

tolerances. Tempered to RC 59–61, depend-ing on purpose of tool.

11 pfeil insignia and tool identification number.12 Full bolster and square tang for optimal sta-

bility.13 Internal steel ferrule under bolster prevents

handle from splitting.14 Easy-to-grip octagonal ash handle provides

sure control.15 Article identification number: First digit

denotes profile or sweep. Second digit denotes width of cutting edge, measured side to side in mm.

16 Wooden handles are finished with solvent-free vegetable oil.

17 Hardwood for handles from ecologically man-aged Swiss forests.

18 Each tool with protective plastic pouch.19 Quality-control inspection at every stage of

manufacturing process.20 pfeil tools are matte polished. Glossy finishes

can impair vision and cause eye fatigue.21 Lifetime warranty on material and workman-

ship. Damage caused by improper use is not covered by our warranty.

1 Tous les outils pfeil sont livrés affûtés et affi-lés, prêts à l’usage, tranchants comme des rasoirs.

2 Ils sont en acier au chrome-vanadium forte-ment allié, fabriqué spécialement pour pfeil.

3 L’acier spécial pfeil garantit à la fois une grande dureté, une grande élasticité et une excellente tenue de coupe.

4 Lame extra-longue: 110 - 135 mm. Longueur totale: 245-270 mm

5 Des procédés de fabrication uniques garan-tissent une qualité constante.

6 Tous les outils sont forgés.7 Les creux sont affûtés et affilés avec préci-

sion.8 Toutes les surfaces sont rectifiées et polies

mat.9 Les couteaux sont durcis jusqu’à l’extrémité

du creux.10 Trempe électronique selon les plus récents

progrès dans ce domaine. Dureté 59-61 RC suivant l’utilisation.

11 Poinçon de la marque pfeil et désignation de la forme.

12 La lame tient fermement dans le manche grâce à une mitre solide et une soie à quatre pans.

13 Une virole intérieure en acier empêche le manche d’écuisser.

14 Un manche à 8 pans en frêne tient ferme-ment dans la main et permet donc un travail sûr.

15 Code du no d’article: 1er chiffre = forme 2e chiffre = largeur en mm16 Pour l’entretien des manches en bois pfeil

n’utiliser que de l’huile végétale sans solvant.17 Pour la fabrication des manches, pfeil utilise

délibérément et exclusivement du bois des forêts suisses.

18 Les outils individuels sont livrés en pochettes LS.19 Des contrôles de qualité sont effectués à

tous les stades de la fabrication.20 Les outils pfeil sont polis mat, parce qu’un

poli brillant éblouit et fatigue les yeux.21 pfeil offre une garantie à vie sur les défauts

de matière et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages dûs à une utili-sation inappropriée.

38 | 39

Page 40: For your passion Woodcarving tools made in Switzerlandgrt111.bsproject.eu/uploads/userfiles/pfeil.pdf · fÜr ihre leidenschaft for your passion pour votre passion inhaltsverzeichnis

VERTRETUNGENNATIONAL AGENTSAGENCES NATIONALES

AUSTRALIA/NEW ZEALANDCARBA-TEC Pty. Ltd40 Harries RoadAU-Coorparoo QLD 4151Tel. +61 07 3397 2577Fax +61 07 3397 2785E-Mail [email protected]

BALTIC STATES(LATVIJA, LIETUVA, EESTI)STENETS SIAElizabetes Str. 2LV-1340 Riga, LatvijaTel. +371 9 630 613Fax +371 7 039 777E-Mail [email protected]

BENELUXButler Equipment Services B.VIndustrieweg 14ENL-7921 JP ZuidwoldeTel. +31 0528 373 225Fax +31 0528 372 898E-Mail [email protected]

CESKA REPUBLIKAMichal MolinU Smaltovny 1335/20 FCZ-170 00 Praha 7Tel. +42 02208 794 58Fax +42 02208 794 58E-Mail [email protected]

DEUTSCHLANDDick GmbHFeine WerkzeugeDonaustrasse 51Postfach 1127DE-94526 MettenTel. +49 0991 9109 0Fax +49 0991 9109 50E-Mail [email protected]

ESPANAFluvia conservacion y restauro S.LCalle Sant Antoni, 3ES-17176 La Vall de Bas/GironaTel. +34 972 69 10 49Fax +34 972 69 00 01E-Mail [email protected]

GREAT BRITAINTilgearBridge House69 Station RoadGB-Cuffley, Herts EN6 4TGTel. +44 1707 87 34 34Fax +44 1707 87 03 83

ITALIAColtelleria Milanesi S.a.s.Via Solari 56 int.IT-20144 MilanoTel. +39 02 422 2291 - 474346Fax +39 02 422 4695E-Mail [email protected]

JAPANNikkai Industry Co. Ltd.Nishi-hommachi, 1-3-15JP-Osaka-shi, Nishi-ku ZIP550-0005Tel. +81 6 6536 2302Fax +81 6 6536 2303E-Mail [email protected]

ÖSTERREICHHuemer-Trading GmbHWerksvertretungenSchärdingerstrasse 365AT-4792 MünzkirchenTel. +43 07716 64 84Fax +43 07716 72 62E-Mail [email protected]

POLSKAARTE Metal Style PolskaSpolka Z.O.O.ul. Dluga 8/14PL-00-238 WarszawaTel. +48 22 635 52 33Fax +48 22 635 52 33E-Mail [email protected]

RUSSIAChernaya Rechka ArtYaroslavskoe shosse 3/3RU-129337 MoscowTel. / Fax +7 495 188 98 92Tel. +7 495 504 09 37E-Mail [email protected]

F. ZULAUF MESSERSCHMIEDE UND WERKZEUGFABRIKATIONS AG Dennliweg 29 CH-4900 Langenthal Tel. +41 (0)62 922 45 65 Fax +41 (0)62 922 01 14 E-Mail [email protected] www.pfeiltools.ch

Plü

ss

USAWoodcraft Supply Corp.5300 Briscoe RoadPO Box 1686US-Parkersburg WV 26102Tel. +1 304 422 5412Fax +1 304 422 5417E-Mail [email protected]