fr table de levage pour motos nl motorlift it tavola di ... · 03/2013 ref 552077 fr nl it es pt en...

20
ref 552077 03/2013 FR NL IT ES PT EN Table de levage pour motos Motorlift Tavola di sollevamento per moto Elevador de motocicletas Elevador para motociclo Motorcycle lift OK NO NOTICE D’INSTRUCTION INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES USER MANUAL Longueur utile maximum Bruikbare lengte maxi Lunghezza utile massima Longitud útil máxima Comprimento útil máximo Maximum usable length 1750 mm

Upload: phungque

Post on 01-Dec-2018

231 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ref 55207703/2013

FR

NL

IT

ES

PT

EN

Table de levage pour motos Motorlift

Tavola di sollevamento per motoElevador de motocicletas

Elevador para motocicloMotorcycle lift

OK NO

120 cmMAXI

NOTICE D’INSTRUCTIONINSTRUCTIEHANDLEIDINGMANUALE D’ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUÇÕES USER MANUAL

Longueur utile maximumBruikbare lengte maxiLunghezza utile massimaLongitud útil máximaComprimento útil máximoMaximum usable length1750 mm

2

35

8

7

42

15

10

16

17

38 39

22 21

23

10

24

14

14

43

34

10 16 28

29

16

40

36

37

4

5 6

10

11

18

1930

16

41

42

41

13

1212

13

20

3

44

45

44

2

25

26

18

31

31

325

33

9

1

27

TABLE DE LEVAGE POUR MOTOS - VUE ECLATEEMOTORLIFT - ONDERDELENSCHEMATAVOLA DI SOLLEVAMENTO PER MOTO – ESPLOSOELEVADOR DE MOTOCICLETAS - DIAGRAMA DE PIEZAS ELEVADOR PARA MOTOCICLO - DIAGRAMA DE PEÇASMOTORCYCLE LIFT - PARTS DIAGRAM

XLPerformTools®IMPEXDistribution EUROPE : IMPEX 38490 Chimilin. France

3

FR - CARACTERISTIQUES• L'élévateur hydraulique pour motos est actionné à l'aide d'une pédale pour lever et d'une seconde

pédale pour déverrouiller • Après levage, on peut utiliser un tourillon pour contrôler la hauteur de levage afin d'empêcher la

descente involontaire de la plate-forme.• La moto peut être facilement amenée sur la plate-forme à l'aide du plateau d'avance.• Une double mâchoire de blocage de la roue avant empêche tout glissement, basculement ou chute

de la moto.• L'élévateur peut être immobilisé au sol à l'aide de deux vis de réglage pour l'empêcher de glisser.• L'élévateur hydraulique pour motos peut être déplacé facilement grâce à ses quatre petites roues.

ATTENTION !POUR VOTRE SECURITE ET POUR EVITER DE VOUS BLESSER, LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE TABLE DE LEVAGE MOTOS.

m CONSIGNES DE SECURITE : 1 – La rampe d'accès de la table de levage doit TOUJOURS reposer sur le sol pendant la mise en place de

la moto. La table de levage ne devra être élevée ou baissée qu'une fois l'engin positionné sur la PLATE FORME de la table prévu à cette effet. Les 2 roues de la moto doivent reposer sur la partie fixe de la table. NE JAMAIS ACTIONNER LA TABLE AVEC LA MOTO SUR LA RAMPE D'ACCES.

2 – Pour assurer une bonne stabilité, choisissez un sol dur et plat 3 – N'utilisez jamais cet appareil pour le levage de personnes ou d'animaux. 4 – Eloignez les enfants de l'appareil. Le lieu de travail doit leur être interdit. Ne les laissez pas manipuler

les machines, l'outillage ou les cordons prolongateurs. 5 - Gardez le lieu de travail propre. Un lieu de travail encombré peut être source de blessures. 6 - Avant de faire fonctionner l'élévateur, veillez à bien l'immobiliser au sol à l'aide des vis de

réglage afin d'empêcher tout glissement de l'élévateur pendant son fonctionnement. 7 - Ne touchez pas les bras à parallélogrammes, aussi bien pendant le levage que pendant le

déplacement de l'élévateur. 8 - Une fois la moto mise sur la plate-forme, veillez à bloquer la roue avant à l'aide de la double

mâchoire pour empêcher tout glissement, basculement ou chute de la moto. 9 - Après levage, n'oubliez pas d'engager le tourillon de réglage dans le bras de levage avant afin

d'empêcher la descente involontaire de la plate-forme. 10 - Observez les conditions du lieu de travail. Ne travaillez pas dans des lieux humides ou mouillés.

N'exposez pas l'élévateur à la pluie. 11 - Le lieu de travail doit être toujours bien éclairé.12 - Ne dépassez pas la charge maximale autorisée de l'élévateur (365 kg). Une surcharge pourrait endom-

mager ou provoquer un dysfonctionnement de l'élévateur, et risquerait d'occasionner des bles-sures.

13 - Remisez le matériel lorsqu'il n'est pas utilisé. Lorsque vous ne l'utilisez pas, l'élévateur doit être remisé à l'abri de l'humidité pour éviter qu'il rouille. Verrouillez toujours le matériel en position basse et ne le laissez pas à portée des enfants.

14 - Vérifiez la présence éventuelle de fuite d'huile, en cas de fuite, faites appel à un professionnel pour régler le problème.

15 - Maintenance. Si nécessaire, utilisez exclusivement une huile du type HJ1316 - Ce produit ne doit pas être utilisé dans des conditions difficiles (par exemple des climats extrêmes, des

applications sous gel, des champs magnétiques puissants). La durée de vie du produit est de 5 années.

4

ATTENTION !

Il est essentiel d’étudier, de comprendre et d’appliquer l’ensemble des consignes qui accompagnent le produit. Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée. Cet appareil est un dispositif de levage uniquement. Ne jamais intervenir sur, sous ou près d’une charge soutenue par cet appareil. Utiliser cet appareil uniquement sur une surface plane et dure, capable de supporter la charge indiquée sur l’appareil. Ne pas utiliser cet appareil pour déplacer une charge. Le fait de négliger ces consignes de sécurité pourra provoquer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

!

ATTENTION !

Afin d’éviter tout risque d’écrasement et autres blessures :NE JAMAIS intervenir sur, sous ou près d’une charge soutenue uniquement par un cric.

!

MESSAGE DE SÉCURITÉ !

Avant de descendre la charge, contrôler qu’aucun outil ne se trouve sous la charge, et que toute personne est située suffisamment à distance. Ne modifier en aucun cas cet appareil. Utiliser exclusivement les accessoires/adaptateurs fournis par le fabricant.

5

LISTE DES PIECES

Ref Désignation Quantité

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Plate-forme

Mâchoire mobile

Mâchoire fixe

Roue

Rondelle plate Ø12

Goupille fendue 3x30

Roue inférieure

Pédale

Bras de levage avant

Ecrou M16

Ressort

Chaîne

Goupille de sécurité

Roulette pivotante 2"

Bras de levage arrière

Rondelle plate Ø16

Boulon M16 x 80

Ecrou M10 1

Boulon M10 x 45

Support d'axe

Boulon M8 x 20

Rondelle frein Ø 8

Vérin

Boulon M16 x 90

Boulon M10 x 20

1

1

1

2

2

2

2

1

1

5

1

2

2

2

1

6

1

11

1

1

2

2

1

1

10

Ref Désignation Quantité

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Rondelle plate Ø10

Protection

Boulon M16 x 45

Arbre intermédiaire

Tourillon de réglage

Roue supérieure

Boulon M12 x 45

Ecrou M12

Rondelle plate Ø12

Plateau d'avance

Châssis

Commande de déverrouillage

Boulon M6 x 16

Rondelle frein Ø 6

Circlip

Boulon M8 x 16

Rondelle frein Ø16

Vis de réglage

Elément allonge

Rondelle plate Ø 8

Embase

Anneau élastique Ø 8

Ressort en V

Barre d'appui

10

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

8

8

2

2

2

2

2

2

2

2

1

4

SCHEMA page 2

6

NL - KENMERKEN• De hydraulische motorlift functioneert met een voetpedaal om te heffen en een ander voetpedaal

om weer te laten dalen.• Na het heffen kan een spindel gebruikt worden om de hefhoogte vast te stellen en ongewild dalen

te voorkomen. • Door de stuurplaat kan de motor makkelijk op het platform geplaatst worden. • De voorwielen zijn voorzien van een rem om te voorkomen dat de motor glijdt, kantelt of valt. • De motorlift kan op de grond vastgezet worden door twee verstelbare schroeven om glijden te voorkomen. • De hydraulische motorlift kan door de vier wielen makkelijk verplaatst worden.

WAARSCHUWING !VOOR UW VEILIGHEID EN OM VERWONDINGEN TE VOORKOMEN : ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN EERST ALLE INSTRUCTIES LEZEN!

m VOORZORGSMAATREGELEN : 1 - De laadbrug van de heftafel moet ALTIJD op de grond rusten tijdens de installatie van de motor.

De heftafel dient pas omhoog of omlaag te worden gebracht nadat het voertuig is geïnstalleerd op het hiervoor bedoelde PLATFORM van de tafel. De 2 wielen van de motor dienen te rusten op het vaste gedeelte van de tafel. DE TAFEL NOOIT IN BEWEGING BRENGEN TERWIJL DE MOTOR OP DE LAADBRUG STAAT.

2 - Om een goede stabiliteit te verzekeren kiest u een harde en effen ondergrond. 3 - Het apparaat nooit gebruiken om mensen of dieren te heffen. 4 - Buiten bereik van kinderen houden. Kinderen niet in de werkruimte toelaten. Laat hen niet aan

machines, apparaten of verlengsnoeren komen. 5 - De werkruimte schoon houden. Rommelige werkruimtes werken ongelukken in de hand. 6 - Alvorens gebruik controleren of de motorlift goed met de verstelbare schroeven aan de grond

bevestigd is om verplaatsing van de motorlift tijdens de handeling te voorkomen. 7 - De scharnierarmen niet aanraken tijdens het heffen of bewegen. 8 - Wanneer u de motor op het platform geïnstalleerd heeft, het voorwiel goed bevestigen met de

bankschroef om glijden, kantelen of vallen te voorkomen. 9 - Na het opheffen de spindelset in de voorste scharnierarm plaatsen om ongewild dalen te

voorkomen. 10 - Let op de werkomstandigheden. Werk niet in dampige of natte ruimtes. Niet aan regen blootstellen. 11 - Zorg voor goede verlichting in de werkruimte. 12 - Niet overbelasten (max 365 KG/ 800LB). Overbelasting kan schade toebrengen of een slechte

werking van de motorlift veroorzaken die verwondingen tot gevolg kunnen hebben. 13 - Ongebruikte apparaten opslaan. Wanneer apparaten niet gebruikt worden moeten deze opges-

lagen worden in een droge ruimte om roest te voorkomen. 14 - Controleer op olielekkage, en wanneer dit het geval is, voor reparatie naar een professional

brengen. 15 - Onderhoud. Wanneer nodig, alleen olie van het type HJ13 gebruiken. 16 - Dit product mag nooit gebruikt worden onder moeilijke omstandigheden (zoals extreem weer,

toepassingen wanneer het vriest, krachtige magneetvelden). De levensduur van het product bedraagt 5 jaar

7

ATTENTIE!

Het is belangrijk om alle bij dit product verstrekte aanwijzingen te lezen, te begrijpen en toe te passen. Overschrijd nooit de aangegeven maximale belasting. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het opheffen van de auto. Werk nooit in, onder of bij een op deze krik steunende last. Gebruik de krik alleen op een vlakke en stevige bodem die de op de krik vermelde maxi-male last kan dragen. Gebruik het apparaat niet om een last te verplaatsen. Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade.

!

ATTENTIE!

Om beknelling en ander letsel te voorkomen:Werk NOOIT in, onder of naast een op deze krik rustende auto.

!

VEILIGHEIDSINFORMATIE!

Controleer voordat de last wordt neergelaten, of er geen gereedschap onder de auto aanwezig is en of alle personen voldoende afstand bewaren. Wijzig in geen geval dit apparaat. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant geleverde accessoires en/of adapters.

8

ONDERDELENLIJST

Ref Omschrijving Aantal

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Platform

Uitneembare schroef

Vaste schroef

Wiel

Vlakke sluitring Ø 12

Splitpen 3x30

Onderwiel

Voetpedaal

Hefarm voorkant

Moer M16

Veer

Ketting

Borgpen

2" Askanteling

Hefarm achterkant

Vlakke sluitring Ø 16

Bout M16x80

Moer M10

Bout M10x45

Aslager

Bout M8x20

Borgring Ø 8

Drukcilinder

Bout M16x90

Bout M10x20

1

1

1

2

2

2

2

1

1

5

1

2

2

2

1

6

1

11

1

1

2

2

1

1

10

Ref Omschrijving Aantal

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Vlakke sluitring Ø 10

Stootrand

Bout M16x45

Middenas

Spindelset

Bovenwiel

Bout M12x45

Moer M12

Vlakke sluitring Ø 12

Stuurplaat

Basisframe

Losklep

Bout M6x16

Borgring Ø 6

R Pen

Bout M8x16

Borgring Ø16

Handwiel

Onderstelverlenging

Vlakke sluitring Ø 8

Basisvoorziening

Borgveer Ø 8

V Veer

Hendel

10

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

8

8

2

2

2

2

2

2

2

2

1

4

SCHEMA bladzijde 2

9

IT - CARATTERISTICHE :• Il dispositivo di sollevamento idraulico è azionato da un pedale di sollevamento e da un secondo

pedale di sblocco. • A fronte di sollevamento, è possibile utilizzare un perno per verificare l’altezza di sollevamento onde

impedire la discesa intempestiva della piattaforma.• La moto può essere facilmente posizionata sulla piattaforma per mezzo del piano d’avanzamento.• Una doppia ganascia di blocco della ruota anteriore evita eventuali scorrimenti, ribaltamenti o cadute

della moto.• Il dispositivo di sollevamento può essere stabilizzato al suolo per mezzo delle due viti di regolazione

che ne impediscono lo scorrimento.• Il dispositivo di sollevamento idraulico per moto può essere spostato in tutta semplicità grazie alle

apposite rotelle.

ATTENZIONE !PER LA VOSTRA SICUREZZA E ONDE EVITARE EVENTUALI LESIONE, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PREVIAMENTE A QUALSIASI UTILIZZO DELLA PRESENTA TAVOLA DI SOLLEVAMENTO MOTO.

m ISTRUZIONI DI SICUREZZA : 1 - La rampa d’accesso della tavola di sollevamento deve SEMPRE poggiare al suolo in sede di posizio-

namento della moto. Non sollevare o abbassare la tavola una volta posizionata la moto sull'apposita PIATTAFORMA. Entrambe le ruote della moto devono poggiare sulla parte fissa della tavola. NON AZIONARE IN ALCUN CASO LA TAVOLA IN PRESENZA DELLA MOTO SULLA RAMPA D'ACCESSO.

2 - Onde garantire la massima stabilità, privilegiare un terreno stabile e piano 3 - Astenersi dall’utilizzare il dispositivo per il sollevamento di persone o animali. 4 - Mantenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. Vietare l’accesso all’area di lavoro. Non

consentire ai bambini di manipolare le macchine, la strumentazione e i cavi delle prolunghe. 5 - Mantenere l’area di lavoro in perfetto stato di pulizia. Un’area di lavoro in disordine può essere fonte

di lesioni. 6 - Previamente alla messa in funzione del dispositivo di sollevamento, provvedere alla corretta stabi-

lizzazione al suolo per mezzo delle apposite vite di regolazione onde impedire l’eventuale scorri-mento del dispositivo stesso in sede di funzionamento.

7 - Astenersi dal toccare i bracci a parallelogrammi, tanto in sede di sollevamento quanto di sposta-mento del dispositivo di sollevamento.

8 - Una volta posizionata la moto sulla piattaforma, provvedere al bloccaggio della ruota anteriore per mezzo della doppia ganascia, onde impedite eventuali scorrimenti, ribaltamenti o cadute della moto.

9 - A sollevamento ultimato, inserire il perno di regolazione all’interno del braccio di sollevamento onde impedire la discesa intempestiva della piattaforma.

10 - Rispettare le condizioni proprie all’area di lavoro. Non lavorare in luoghi umidi o bagnati. Non esporre il dispositivo di sollevamento alle intemperie.

11 - L’area di lavoro deve risultare sempre adeguatamente illuminata.12 - Non superare il carico massimo consentito per il dispositivo di sollevamento (365 KG). Un eventuale

sovraccarico potrebbe danneggiare il dispositivo di sollevamento o comprometterne il corretto funzionamento con conseguente rischio di lesioni.

13 - Stoccare adeguatamente il materiale in caso di inutilizzo dello stesso. Se inutilizzato, il dispositivo di sollevamento deve essere conservato al riparo dall'umidità, onde evitare la formazione di ruggine. Bloccare sempre il dispositivo in posizione bassa e conservarlo al di fuori della portata dei bambini.

14 - Verificare l’eventuale presenza di fughe d’olio e, ove presenti, contattare un tecnico specializzato onde porre rimedio al problema rilevato.

15 - Manutenzione. Ove necessario, utilizzare esclusivamente olio del tipo HJ1316 - Il prodotto non deve essere utilizzato in condizioni difficili (ad es.: condizioni meteorologiche

estreme, con temperature sottozero, in presenza di potenti campi magnetici). La vita utile del prodotto è di 5 anni.

10

ATTENZIONE !

É indispensabile studiare, capire ed applicare le istruzioni che accompagnano il prodotto. Non superare mai il carico massimo indicato. Questo strumento è solo un dispositivo di sollevamento. Non intervenire mai sopra, sotto o vicino a un carico sostenuto da questo apparecchio. Usare lo strumento solo su una superficie piana e rigida, capace di sostenere il carico indicato sullo stru-mento. Non usare lo strumento per spostare un carico. Il mancato rispetto di tali istruzioni potrà causare ferite corporee e/o danni materiali.

!

ATTENZIONE !

Onde evitare il rischio di restare schiacciati ed altre possibili ferite :NON operare MAI sopra, sotto o vicino a un carico sostenuto esclusivamente da un cric.

!

MESSAGGIO DI SICUREZZA !

Prima di far scendere il carico, controllate che sotto non vi sia nessuno strumento e che eventuali persone si trovino a distanza di sicurezza. Non modificare mai l’apparecchio. Usare esclusivamente gli accessori/adattatori forniti dal fabbricante.

11

ELENCO DEI PEZZI

Rif. Designazione Qtà

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Piattaforma

Ganascia mobile

Ganascia fissa

Ruota

Rondella piatta Ø12

Coppiglia scanalata 3x30

Ruota inferiore

Pedale

Braccio di sollevamento anteriore

Dado M16

Molla

Catena

Coppiglia di sicurezza

Rotella girevole 2"

Braccio di sollevamento posteriore

Rondella piatta Ø16

Bullone M16 x 80

Dado M10

Bullone M10 x 45

Supporto asse

Bullone M8 x 20

Rondella freno Ø8

Martinetto

Bullone M16 x 90

Bullone M10 x 20

1

1

1

2

2

2

2

1

1

5

1

2

2

2

1

6

1

11

1

1

2

2

1

1

10

Rif. Designazione Qtà

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Rondella piatta Ø10

Protezione

Bullone M16 x 45

Albero intermedio

Perno di regolazione

Ruota superiore

Bullone M12 x 45

Dado M12

Rondella piatta Ø12

Piano d’avanzamento

Telaio

Comando di sblocco

Bullone M6 x 16

Rondella freno Ø6

Circlip

Bullone M8 x 16

Rondella freno Ø16

Vite di regolazione

Prolunga

Rondella piatta Ø8

Basamento

Anello elastico Ø 8

Molla a V

Barra d’appoggio

10

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

8

8

2

2

2

2

2

2

2

2

1

4

SCHEMA pagina 2

12

ES - CARACTERÍSTICAS : • El elevador de motocicletas hidráulico es operado por un pedal para levantar y otro pedal para

soltar• Después de levantar, se puede utilizar un husillo para controlar la altura para evitar una bajada

lenta no intencionada. • Con la placa de guía, la motocicleta se puede mover fácilmente sobre la plataforma. • Un tornillo de banco de bloqueo de la rueda delantera previene que la motocicleta se deslice,

vuelque o caiga. • El elevador de motocicletas se puede anclar al piso con dos tornillos de ajuste para evitar que se

deslice. • El elevador de motocicletas hidráulico se puede mover fácilmente con cuatro ruedas.

ADVERTENCIA !PARA SU SEGURIDAD Y PARA EVITAR LESIONES : LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA

m PRECAUCIONES : 1 - La rampa de acceso de la mesa de elevación SIEMPRE debe reposar sobre el suelo durante la

implantación de la moto. La mesa de elevación sólo se deberá subir o bajar una vez que el vehículo esté colocado sobre la PLATAFORMA de la mesa prevista para este efecto. Las 2 ruedas de la moto deben reposar sobre la parte fija de la mesa. NUNCA ACCIONAR LA MESA CON LA MOTO SOBRE LA RAMPA DE ACCESO

2 - Para garantizar una buena estabilidad, elija un suelo duro y plano 3 - Nunca utilice la herramienta para levantar personas o animales. 4 - Mantenga alejados a los niños. Nunca se debe permitir la presencia de niños en el área de trabajo.

No les permita manejar máquinas, herramientas o cables de extensión. 5 - Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas abarrotadas pueden provocar lesiones. 6 - Antes de utilizarlo, cerciórese de fijar el elevador de motocicletas en el suelo con los tornillos de

ajuste para evitar que el elevador se deslice durante su funcionamiento. 7 - Nunca toque los brazos de tijera, tanto cuando esté levantando como moviendo. 8 - Después de colocar la motocicleta sobre la plataforma, cerciórese de bloquear la rueda delan-

tera de la motocicleta utilizando el tornillo de banco para prevenir que se deslice, vuelque o caiga.

9 - Después de levantar, cerciórese de introducir el husillo de fijación en el brazo de levantamiento frontal para evitar una bajada lenta no intencionada.

10 - Observe las condiciones del área de trabajo. No trabaje en ubicaciones húmedas o mojadas. No exponga a la lluvia.

11 - Mantenga el área de trabajo bien alumbrada. 12 - No sobrecargue la capacidad de carga (máx. 365 KG). La sobrecarga puede causar daños o ave-

rías en el elevador de motocicletas y puede ocasionar lesiones personales. 13 - Almacene el equipo si no lo utiliza. Cuando no se utilicen, las herramientas se deben almacenar

en un lugar seco para evitar el óxido. Siempre bloquee la herramienta en posición baja y man-téngala lejos del alcance de los niños.

14 - Compruebe que no hayan fugas de aceite, si las hay, acuda a un profesional para repararlas 15 - Mantenimiento. Si fuere necesario, sólo utilice un aceite del tipo HJ13 16 - Este producto no se debe utilizar en condiciones difíciles (por ejemplo climas extremos, heladas,

campos magnéticos potentes). La vida útil del producto es de 5 años.

13

¡ATENCIÓN!

Es esencial estudiar, comprender y aplicar todas las consignas que acom-pañan al producto. No sobrepasar nunca la carga máxima indicada. Este apa-rato es un dispositivo únicamente de levantamiento. No intervenir nunca encima, debajo o cerca de una carga sostenida por este aparato. Utilizar este gato sobre una superficie plana y dura, capaz de soportar la carga indicada en el aparato. No utilizarlo para desplazar una carga. El hecho de no tener en cuenta estas consignas de seguridad puede provocar heridas corporales y/o daños materiales.

!

¡ATENCIÓN!

A fin de evitar riesgos de aplastamiento u otras heridas:No intervenir NUNCA encima, debajo o al lado de una carga soportada únicamente por un gato.

!

¡MENSAJE DE SEGURIDAD!

Antes de descender la carga, controlar que no quede ninguna herramienta bajo la misma y que las personas estén situadas a una distancia suficiente. No modificar en ningún caso este aparato. Utilizar exclusivamente los acce-sorios/ adaptadores suministrados por el fabricante.

14

DIAGRAMA DE PIEZAS

Ref Descripción Cant

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Plataforma

Tornillo de banco móvil

Tornillo de banco de fijación

Rueda

Arandela plana Ø12

Chaveta hendida 3x30

Rueda baja

Pedal de pie

Brazo de levantamiento frontal

Tuerca M16

Muelle

Cadena

Chaveta de seguridad

Roldana giratoria 2"

Brazo de levantamiento trasero

Arandela plana Ø16

Perno M16x80

Tuerca M10

Perno M10x45

Casquillo

Perno M8x20

Arandela de bloqueo Ø8

Ariete

Perno M16x90

Perno M10x20

1

1

1

2

2

2

2

1

1

5

1

2

2

2

1

6

1

11

1

1

2

2

1

1

10

Ref Descripción Cant

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Arandela plana Ø10

Defensa

Perno M16x45

Eje central

Husillo de fijación

Rueda superior

Perno M12x45

Tuerca M12

Arandela plana Ø12

Placa guía

Marco de base

Válvula de liberación

Perno M6x16

Arandela de bloqueo Ø6

Chaveta R

Perno M8x16

Arandela de bloqueo Ø16

Rueda de mano

Extensión de pierna

Arandela pana Ø8

Base de fijación

Anillo de presión Ø8

Muelle V

Empuñadura

10

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

8

8

2

2

2

2

2

2

2

2

1

4

ESQUEMA página 2

15

PT - CARACTERÍSTICAS : • O elevador hidráulico para motociclo é accionado por um pedal para elevar e outro pedal

para soltar. • Após elevar, um eixo pode ser utilizado para controlar a altura de elevação, para evitar uma

descida lenta inadvertida. • Com a placa principal, o motociclo pode ser facilmente movido sobre a plataforma. • Uma prensa de bloqueio da roda frontal impede o motociclo de escorregar, inclinar ou cair. • O elevador do motociclo pode ser ancorado ao chão com dois parafusos de ajustamento para

prevenir a queda. • O elevador hidráulico para motociclo pode ser movido facilmente com quatro rodas.

AVISO !PARA SUA SEGURANÇA E PARA PREVENIR DANOS : LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA !

m PRECAUÇÕES : 1 – A rampa de acesso à plataforma elevatória deve estar SEMPRE colocada sobre o solo durante a colocação

da moto no lugar. A plataforma elevatória não deverá ser elevada nem baixada a partir do momento que o motor seja colocado sobre a PLATAFORMA da mesa prevista para esse efeito. As 2 rodas da moto devem ficar colocadas sobre a parte fixa da mesa. NUNCA ACCIONE A PLATAFORMA COM A MOTO COLOCADA NA RAMPA DE ACESSO

2 – Para garantir uma estabilidade perfeita, opte por um solo rígido e plano 3 – Nunca use a ferramenta para elevar pessoas ou animais. 4 – Mantenha fora do alcance das crianças. As crianças nunca devem estar autorizadas a permanecer na

área de trabalho. Não as deixe manipular máquinas, ferramentas ou cabos de extensão. 5 – Mantenha a área de trabalho limpa. Áreas desordenadas são propícias a perigos. 6 – Antes da operação, certifique-se de que fixa o elevador do motociclo ao chão com parafusos de

ajustamento, para evitar que o elevador deslize durante o funcionamento. 7 – Nunca toque nas pinças quando está a elevar ou em movimento. 8 – Após colocar o motociclo na plataforma, certifique-se de que bloqueia a roda frontal do motoci-

clo, utilizando uma prensa para prevenir de escorregar, inclinar ou cair. 9 – Após elevar, certifique-se de que insere o eixo no braço de elevação frontal para prevenir uma

descida lenta inadvertida. 10 – Observe as condições de trabalho da área. Não trabalhe em locais húmidos ou molhados. Não

exponha o aparelho à chuva. 11 – Mantenha a área de trabalho bem iluminada. 12 – Não sobrecarregue a capacidade de elevação (máx. 800LB). A sobrecarga pode causar danos ou

avarias no elevador para motociclos, e pode causar danos pessoais. 13 – Arrume o equipamento parado. Quando não estiver a utilizar, as ferramentas devem ser guar-

dadas num local seco para evitar a ferrugem.Bloqueie sempre a ferramenta na posição inferior e mantenha-a fora do alcance das crianças.

14 – Verifique se existem fugas de óleo e, se necessário, contacte um profissional para reparar. 15 – Manutenção. Se necessário, use apenas um óleo de tipo HJ1316 – Este produto não deve ser utilizado em condições difíceis (por exemplo tem-peraturas extremas,

aplicações em gelo, campos magnéticos poderosos). A duração de vida do produto é de 5 anos.

16

ATENÇÃO!

É essencial estudar, compreender e aplicar o conjunto dos conselhos que acompanham o produto. Nunca exceda a carga máxima indicada. Este apa-relho é apenas um dispositivo de elevação. Nunca intervenha sobre, sob ou perto de uma carga suportada por este aparelho. Utilize este aparelho apenas sobre uma superfície plana e rígida, capaz de suportar a carga indi-cada no aparelho. Não utilize este aparelho para deslocar uma carga. O não cumprimento dos conselhos de segurança poderá causar lesões corporais e/ou danos materiais.

!

ATENÇÃO!

Para evitar qualquer risco de esmagamento e outras lesões:NUNCA intervenha sobre, sob ou perto de uma carga suportada apenas por um macaco.

!

MENSAGEM DE SEGURANÇA!

Antes de descer a carga, certifique-se de que não se encontra qualquer fer-ramenta sob a carga e de que todas pessoas estão suficientemente situadas à distância. Não modifique este aparelho em caso algum. Utilize exclusiva-mente os acessórios/adaptadores fornecidos pelo fabricante.

17

DIAGRAMA DE PEÇAS

Ref Descrição Quant.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Plataforma

Prensa Móvel

Prensa Fixa

Roda

Arruela Plana Ø12

Pino Ranhurado 3x30

Roda Inferior

Pedal

Braço de Elevação Frontal

Porca M16

Mola

Corrente

Pino de Bloqueio

Rodízio Giratório 2"

Braço de Elevação Posterior

Arruela Plana Ø16

Perno M16x80

Porca M10

Perno M10x45

Casquilho do Eixo

Perno M8x20

Arruela de Bloqueio Ø8

Aríete

Perno M16x90

Perno M10x20

1

1

1

2

2

2

2

1

1

5

1

2

2

2

1

6

1

11

1

1

2

2

1

1

10

Ref Descrição Quant.

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Arruela Plana Ø10

Resguardo

Perno M16x45

Eixo Médio

Fuso

Roda Superior

Perno M12x45

Porca M12

Arruela Plana Ø12

Placa Grande

Moldura da Base

Válvula de Descarga

Perno M6x16

Arruela de Bloqueio Ø6

Pino R

Perno M8x16

Arruela de Bloqueio Ø16

Volante de Direcção

Extensão da Perna

Arruela Plana Ø8

Base

Anel de Retenção Ø8

Mola V

Pega

10

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

8

8

2

2

2

2

2

2

2

2

1

4

ESQUEMA página 2

18

EN - FEATURE : • Hydraulic motorcycle lift is operated by one foot pedal to lift and by another foot pedal to release• After lifting, a spindle can be used to control lifting height to prevent unintentional slow

lowering. • With leading plate, the motorcycle can be easily moved onto the platform. • A locking front wheel vise prevents the motorcycle from slipping, tilting over or falling. • The motorcycle lift can be anchored to floor with two adjusting screw to prevent it from sliding.• The hydraulic motorcycle lift can be moved easily with four wheels.

WARNING :FOR YOUR SAFETY AND TO PREVENT INJURY : READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL !

m CAUTIONS : 1 - The access ramp to the lift platform must ALWAYS be resting on the floor while the motorbike is

being put on it. The lift platform must only be raised or lowered once the motorbike has been put on the HORIZONTAL section of the platform fitted for the purpose. Both wheels of the motorbike must be resting on the horizontal section of the platform. NEVER RAISE THE PLATFORM IF THE MOTORBIKE IS ON THE ACCESS RAMP

2 - To make sure the platform is fully stable, put it on a hard, level surface 3 - Never use the tool to lift people or animals. 4 - Keep children away. Children must never be allowed in the work area. Do not let them handle

machines, tools or extension cords. 5 - Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries. 6 - Before operating, be sure to fix the motorcycle lift on floor with adjusting screws to prevent the

lift from sliding during operation. 7 - Never touch the scissor arms, both when it is lifting or moving. 8 - After putting the motorcycle on the platform, be sure to lock the front wheel of the motorcycle

using vise to prevent it from slipping, tilting over, or falling. 9 - After lifting, be sure to insert set spindle into front lifting arm to prevent from unintentional slow

lowering. 10 - Observe work area conditions. Do not work in damp or wet locations. Don't expose to rain. 11 - Keep work area well lighted. 12 - Do not overload the lift capacity (max 365 KG). Overloading can cause damage to or failure of

the motorcycle lift and may result in personal injury. 13 - Store idle equipment. When not use, tools must be stored in a dry location to inhibit rust. Always

lock the tool in lower position and keep it out from reach of children. 14 - Check for oil leakage, if any bring to a professional for fixing 15 - MAINTENANCE. If necessary, use only an oil of the type HJ13 16 - This product should not be used under difficult conditions (for example in extreme climates,

frozen conditions, strong magnetic fields). This product’s service life is five years

19

WARNING !

Study, understand, and follow all instructions provided with and on this device. Do not exceed rated capacity. This is a lifting device only. Never work on, under, or around a load supported by this device. Use only on hard, level surfaces capable of sustaining rated on capacity loads. Do not move or dolly loads with this device. Failure to heed this warning may result in personal injury and/or property damage.

!

WARNING !

To avoid crushing and related injuries: NEVER work on, under or around a load supported only by a jack.

!

SAFETY MESSAGE !

Be sure all tools and personnel are clear before lowering load. No alterations shall be made to this device. Only attachments and/or adaptors supplied by the manufacturer shall be used.

!

PARTS LIST

Ref Description Qty

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Platform

Movable Vise

Fixing Vise

Wheel

Flat Washer Ø12

Split Pin 3x30

Lower Wheel

Foot Pedal

Front Lifting Arm

Nut M16

Spring

Chain

Lock Pin

2" Swivel Caster

Back Lifting Arm

Flat Washer Ø16

Bolt M16x80

Nut M10

Bolt M10x45

Axle Bush

Bolt M8x20

Lock Washer Ø8

Ram

Bolt M16x90

Bolt M10x20

1

1

1

2

2

2

2

1

1

5

1

2

2

2

1

6

1

11

1

1

2

2

1

1

10

Ref Description Qty

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

Flat Washer Ø10

Fender

Bolt M16x45

Middle Shaft

Set Spindle

Upper Wheel

Bolt M12x45

Nut M12

Flat Washer Ø12

Leading Plate

Base Frame

Release Valve

Bolt M6x16

Lock Washer Ø6

R Pin

Bolt M8x16

Lock Washer Ø16

Handwheel

Leg Extension

Flat Washer Ø8

Set Base

Snap Ring Ø8

Spring

Handle

10

1

2

1

1

2

2

2

2

1

1

1

8

8

2

2

2

2

2

2

2

2

1

4

DIAGRAM page 2

XLPerformTools®IMPEXDistribution EUROPE : IMPEX 38490 Chimilin. France