français español - pioneer electronics · pdf filefrançais español...

44
Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE English Français Español GM-D8604

Upload: hoangthuan

Post on 22-Mar-2018

218 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Owner’s ManualMode d’emploi

Manual de instrucciones

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIESAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE

Eng

lishFran

çaisEsp

añol

GM-D8604

Page 2: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Thank you for purchasing this PIONEERproduct

To ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is espe-cially important that you read and observeWARNINGs and CAUTIONs in this manual.Please keep the manual in a safe and accessibleplace for future reference.

After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411

For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

If you experience problemsShould this product fail to operate properly,please contact your dealer or nearest author-ized Pioneer Service Station.

Visit our websitehttp://www.pioneerelectronics.comin Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca! Learn about product updates (such as firm-

ware updates) for your product.! Register your product to receive notices

about product updates and to safeguardpurchase details in our files in the event ofloss or theft.

! Access owner’s manuals, spare parts infor-mation, service information, and muchmore.

The Safety of Your Ears is inYour HandsGet the most out of your equipment by playingit at a safe level—a level that lets the soundcome through clearly without annoying blar-ing or distortion and, most importantly, with-out affecting your sensitive hearing. Soundcan be deceiving. Over time, your hearing“comfort level” adapts to higher volumes ofsound, so what sounds “normal” can actuallybe loud and harmful to your hearing. Guardagainst this by setting your equipment at asafe level BEFORE your hearing adapts.

ESTABLISH A SAFE LEVEL:! Set your volume control at a low setting.! Slowly increase the sound until you can

hear it comfortably and clearly, without dis-tortion.

! Once you have established a comfortablesound level, set the dial and leave it there.

En2

Section

01 Before you start

Page 3: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWINGGUIDELINES:! Do not turn up the volume so high that you

can’t hear what’s around you.! Use caution or temporarily discontinue use

in potentially hazardous situations.! Do not use headphones while operating a

motorized vehicle; the use of headphonesmay create a traffic hazard and is illegal inmany areas.

Before connecting/installing the amplifier

WARNING! Handling the cord on this product or cords as-

sociated with accessories sold with the pro-duct may expose you to chemicals listed onproposition 65 known to the State of Californiaand other governmental entities to cause can-cer and birth defect or other reproductiveharm.Wash hands after handling.

! This unit is for vehicles with a 12 V battery andnegative grounding. Before installing in re-creational vehicles, trucks or buses, check thebattery voltage.

! When installing this unit, make sure to con-nect the ground wire first. Ensure that theground wire is properly connected to metalparts of the car’s body. The ground wire of theone of this unit must be connected to the carseparately with different screws. If the screwfor the ground wire loosens or falls out, itcould result in fire, generation of smoke ormalfunction.

! Be sure to install the fuse to the battery wire.! Always use a fuse of the rating prescribed.

The use of an improper fuse could result inoverheating and smoke, damage to the pro-duct and injury, including burns.

! Check the connections of the power supplyand speakers if the fuse of the separately soldbattery wire or the amplifier fuse blows. Deter-mine and resolve the cause, then replace thefuse with and identical equivalent.

! Always install the amplifier on a flat surface.Do not install the amplifier on a surface thatis not flat or on a surface with a protrusion.Doing so could result in malfunction.

! When installing the amplifier, do not allowparts such as extra screws to get caught be-tween the amplifier and the automobile.Doing so could cause malfunction.

! Do not allow this unit to come into contactwith liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact with liquids.The surfaces of the amplifier and any attachedspeakers may also heat up and cause minorburns.

! In the event of any abnormality, the powersupply to the amplifier is cut off to preventequipment malfunction. If this occurs, switchthe system power off and check the powersupply and speaker connections. If you are un-able to determine the cause, please contactyour dealer.

! Always disconnect the negative* terminal ofthe battery beforehand to avoid the risk ofelectric shock or short circuit during installa-tion.

! Do not attempt to disassemble or modify thisunit. Doing so may result in fire, electricshock or other malfunction.

CAUTION! Always keep the volume low enough to hear

outside sounds.! Extended use of the car stereo while the en-

gine is at rest or idling may exhaust the bat-tery.

About the protection functionThis product has protection function. When thisproduct detects something abnormal, the follow-ing functions will operate to protect the productand speaker output.! The POWER/PROTECT indicator will turn red

and the amplifier will shut down in the situa-tions outlined below.

En 3

English

Section

01Before you start

Page 4: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

— If the temperature inside the amplifier getstoo high.

— If a DC voltage is applied to the speakeroutput terminal.

! The POWER/PROTECT indicator will turn redand the output will be muted in the situationsoutlined below.— If the speaker output terminal and speaker

wire are short-circuited.

Important (Serial number)

The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

En4

Section

01 Before you start

Page 5: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

What’s whatFront side

13

4

2

5

Rear side

To adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.

1 POWER/PROTECT indicatorThe power indicator lights up to indicatepower ON.! If something is not normal, the indicator

turns red.

2 FREQ (cut off frequency) controlCut off frequency selectable from 40 Hz to500 Hz if the LPF/HPF select switch is set toLPF or HPF.

3 GAIN (gain) controlAdjusting gain controls CHANNEL A (chan-nel A) and CHANNEL B (channel B) helpsalign the car stereo output to the Pioneeramplifier. Default setting is the NORMALposition.If output remains low, even when the carstereo volume is turned up, turn controls tolower level. If distortion occurs when the carstereo volume is turned up, turn these con-trols to higher level.! If using only one input plug, set the gain

controls for speaker outputs A and B tothe same position.

! For use with an RCA equipped car stereo(standard output of 500mV), set to theNORMAL position. For use with an RCA

equipped Pioneer car stereo, with maxi-mum output of 4 V or more, adjust levelto match that of the car stereo output.

! For use with an RCA equipped car stereowith output of 4 V, set to the H position.

4 LPF (low-pass filter)/HPF (high-pass fil-ter) select switch

Switch the settings based on the connectedspeaker.! When the Subwoofer is connected:

Select LPF. This eliminates high rangefrequency and outputs low range fre-quency.

! When the full range speaker is con-nected:Select HPF or OFF. HPF eliminates lowrange frequency and output high rangefrequency. OFF outputs the entire fre-quency range.

5 INPUT SELECT (input select) switchSelect 2CH for two-channel input and 4CHfor four–channel input.

Setting gain properly! Protective function included to prevent

malfunction of the unit and/or speakersdue to excessive output, improper use orimproper connection.

! When outputting high volume sound etc.,this function cuts off the output for a fewseconds as a normal function, but outputis restored when the volume of the headunit is turned down.

! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set amplifier gaincontrol to a level appropriate for the preoutmaximum output level of the head unit, sothat volume can remain unchanged and tocontrol excess output.

En 5

English

Section

02Setting the unit

Page 6: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

! Despite correct volume and gain settings,the unit sound still cuts out periodically. Insuch cases, please contact the nearestauthorized Pioneer Service Station.

Gain control of this unit

Preout level: 2 V (Standard: 500mV)

Preout level: 4 V

Above illustration shows NORMAL gain set-ting.

Relationship between amplifier gainand head unit output power

If amplifier gain is raised improperly, this willsimply increase distortion, with little increasein power.

Signal waveform when outputting athigh volume using amplifier gaincontrol

Signal waveform distorted with high output, ifyou raise the gain of the amplifier the powerchanges only slightly.

En6

Section

02 Setting the unit

Page 7: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Connection diagram

1

f

3

4

5

6

8

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

1 Battery wire (sold separately)! The maximum length of the wire be-

tween the fuse and the positive + term-inal of the battery is 30 cm (12 in.).

! For the wire size, refer to Connecting thepower terminal on page 11. The batterywire, the ground wire and the optionaldirect ground wire must be same size.After making all other connections atthe amplifier, connect the battery wireterminal of the amplifier to the positive+ terminal of the battery.

2 Fuse (80A) (sold separately)Each amplifier must be separately fused at80A.

3 Positive (+) terminal4 Negative (*) terminal5 Battery (sold separately)6 Ground wire, Terminal (sold separately)

The ground wires must be same size as thebattery wire.Connect to metal body or chassis.

7 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-rately)

8 External outputIf only one input plug is used, do not connectanything to RCA input jack B.

9 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

a RCA input jack Ab RCA input jack Bc Amplifier with RCA input jacks (sold sepa-

rately)d RCA output jack

Outputs the signal input to CH A.e Speaker output terminals

Please see the following section for speakerconnection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 10.

f System remote control wire (sold separately)Connect male terminal of this wire to the sys-tem remote control terminal of the car stereo.The female terminal can be connected to theauto-antenna relay control terminal. If the carstereo lacks a system remote control terminal,connect the male terminal to the power term-inal via the ignition switch.

g Fuse (30 A) × 2h Front sidei Rear side

NoteINPUT SELECT (input select) switch must be set.For details, see Setting the unit on page 5.

Before connecting theamplifier

WARNING! Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap sectionsin contact with metal parts in adhesive tape.

! Never cut the insulation of the power supplyto feed power to other equipment. Current ca-pacity of the wire is limited.

En 7

English

Section

03Connecting the units

Page 8: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

CAUTION! Never shorten any wires, the protection circuit

may malfunction.! Never wire the speaker negative cable directly-

to ground.! Never band together multiple speaker’s nega-

tive cables.! If the system remote control wire of the ampli-

fier is connected to the power terminal via theignition switch (12 VDC), the amplifier will re-main on with the ignition whether the carstereo is on or off, which may exhaust batteryif the engine is at rest or idling.

! Install and route the separately sold batterywire as far as possible from the speaker wires.Install and route the separately sold batterywire, ground wire, speaker wires and the am-plifier as far away as possible from the anten-na, antenna cable and tuner.

About bridged mode

! Do not install or use this amplifier by wiringspeakers rated at 2W (or lower) in parallel toachieve a 1W (or lower) bridged mode (Dia-gram B).Amplifier damage, smoke, and overheatingcould result from improper bridging. The am-plifier surface could also become hot to thetouch and minor burns could result.To properly install or use a bridged mode andachieve a 2W load, wire two 4W speakers inparallel with Left + and Right* (Diagram A)or use a single 2W speaker.

In addition, refer to the speaker instructionmanual for information on the correct connec-tion procedure.

! For any further enquiries, contact your localauthorized Pioneer dealer or customerservice.

About suitablespecification of speakerEnsure speakers conform to the followingstandards, otherwise there is a risk of fire,smoke or damage. Speaker impedance is 2 Wto 8 W, or 4 W to 8 W for two-channel and otherbridge connections.

Subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputNominal input:Min. 100W

Two-channel outputNominal input:Min. 300W

Three-channeloutput

Speaker outputA

Nominal input:Min. 100W

Speaker outputB

Nominal input:Min. 300W

Other than subwoofer

Speaker channel Power

Four-channel outputMax. input:Min. 200W

Two-channel outputMax. input:Min. 600W

Three-channeloutput

Speaker outputA

Max. input:Min. 200W

Speaker outputB

Max. input:Min. 600W

En8

Section

03 Connecting the units

Page 9: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Connecting the speakersThe speaker output mode can be four-channel,three-channel (stereo and mono) or two-chan-nel (stereo or mono). Connect the speakerleads based on the mode and the figuresshown below.

Four-channel output

2

1

3

1

2

4

1 Left2 Right3 Speaker output A4 Speaker output B

Two-channel output (Stereo)

1

2

1 Speaker output (Right)2 Speaker output (Left)

Two-channel output (Mono)

1

1

1 Speaker output (Mono)

Three-channel output

2

1

3

4

1 Left2 Right3 Speaker output A4 Speaker output B (Mono)

Connections when usingthe RCA input jackConnect the car stereo RCA output jack andthe RCA input jack of the amplifier.! The RCA output jack of this unit outputs

the signal that comes from The RCA inputjack A.

En 9

English

Section

03Connecting the units

Page 10: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Four-channel / Three-channel output! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 4CH position.

2

1

4

3

5

1 RCA input jack A2 RCA input jack B3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa-

rately)4 From car stereo (RCA output)

If only one input plug is used, e.g. when thecar stereo has only one output (RCA output),connect the plug to RCA input jack A ratherthan B.

5 INPUT SELECT (input select) switch (4CH po-sition)

Two-channel output (Stereo) / (Mono)! Slide INPUT SELECT (input select) switch

to 2CH position.

1

2

3

4

1 RCA input jack AFor two-channel output, connect the RCAplugs to the RCA input jack A.

2 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-parately)

3 From car stereo (RCA output)4 INPUT SELECT (input select) switch (2CH

position)

Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire with RCA pin cord.

1 Car Stereo2 Speaker output3 Red: Right+4 Black: Right*5 Black: Left *6 White: Left+7 Speaker input wire with RCA pin cord

To the RCA input jack of this unit

Notes! If speaker wires with an RCA pin cord from a

headunit are connected to this amplifier, theamplifier will automatically turn on when theheadunit is turned on. When the headunit isturned off, the amplifier turns off automati-cally. This function may not work with someheadunits. In such cases, please use a sys-tem remote control wire (sold separately). Ifmultiple amplifiers are to be connected to-gether synchronously, connect the head unitand all amplifiers via the system remote con-trol wire.

! Connect the system remote control wire whenyou wish to only turn on the car stereo, not theamplifier.

En10

Section

03 Connecting the units

Page 11: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

! This amplifier automatically selects an inputsignal mode between the RCA level and thespeaker level by detecting an input signal.

Solderless terminalconnections! Since the wire will become loose over time,

it must be periodically inspected and tigh-tened as necessary.

! Do not solder or bind the ends of thetwisted wires.

! Fasten while making sure to not to clampthe insulating sheath of the wire.

! Use the supplied hexagonal wrench totighten and loosen the terminal screw ofthe amplifier and use it to securely fastenthe wire. Be careful to avoid excessive tigh-tening of this screw, which may damagethe wire.

Connecting the power terminal

WARNINGIf the battery wire is not securely fixed to the term-inal using the terminal screws, there is a risk ofoverheating, malfunction and injury, includingminor burns.

! Always use the recommended battery andground wire, which is sold separately. Con-nect the battery wire directly to the car bat-tery positive (+) terminal and the groundwire to the car body.

! Recommended wires size (AWG: AmericanWire Gauge) is as follows. The battery wire,the ground wire and the optional directground wire must be same size.

! Use a wire of 8AWG to 16AWG wire for thespeaker wire.

Battery wire and ground wire size

Wire length Wire size

less than 4.5m (14 ft. 9 in.) 8 AWG

less than 7.2m (23 ft. 7 in.) 6 AWG

less than 11.4m (37 ft. 5 in.) 4 AWG

1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.

! When drilling a cable pass-hole into the ve-hicle body and routing a battery wire thor-ough it, take care not to short-circuit thewire damaging it by the cut edges or burrsof the hole.

After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wire terminalof the amplifier to the positive (+) batteryterminal.

2

1 3

1 Positive (+) terminal2 Battery wire (sold separately)

The maximum length of the wire betweenthe fuse and the positive+ terminal of thebattery is 30 cm (12 in.).

3 Fuse (80A) (sold separately)Each amplifier must be separately fused at80A.

En 11

English

Section

03Connecting the units

Page 12: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

2 Use wire cutters or a utility knife tostrip the end of the battery wire, groundwire and system remote control wire to ex-pose about 10mm (3/8 in.) of the end ofeach of the wires, and then twist the ex-posed ends of the wires.

Twist

10mm (3/8 in.)

3 Connect the wires to the terminal.Fix the wires securely with the terminalscrews.

4

6

7

2

1

5

3

1 Battery wire2 Power terminal3 Ground wire4 GND terminal5 System remote control wire6 System remote control terminal7 Terminal screws

Connecting the speaker outputterminals1 Use wire cutters or a utility knife tostrip the end of the speaker wires to ex-pose about 10mm (3/8 in.) of wire andthen twist the wire.

Twist

10mm (3/8 in.)

2 Connect the speaker wires to thespeaker output terminals.Fix the wires securely with the terminalscrews.

1

3

2

1 Terminal screws2 Speaker wires3 Speaker output terminals

En12

Section

03 Connecting the units

Page 13: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Before installing the amplifier

WARNING! To ensure proper installation, use the supplied

parts in the manner specified. If any partsother than those supplied are used, they maydamage internal parts of the amplifier, or be-come loose causing the amplifier to shutdown.

! Do not install in:— Places where it could injure the driver or

passengers if the vehicle stops suddenly.— Places where it may interfere with the dri-

ver, such as on the floor in front of the dri-ver’s seat.

! Install tapping screws in such a way that thescrew tip does not touch any wire. This is im-portant to prevent wires from being cut by vi-bration of the car, which can result in fire.

! Make sure that wires do not get caught in thesliding mechanism of the seats or touch thelegs of a person in the vehicle as short-circuitmay result.

! When drilling to install the amplifier, alwaysconfirm no parts are behind the panel andprotect all cables and important equipment(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.

CAUTION! To ensure proper heat dissipation of the ampli-

fier, ensure the following during installation:— Allow adequate space above the amplifier

for proper ventilation.— Do not cover the amplifier with a floor mat

or carpet.! Place all cables away from hot places, such

as near the heater outlet.! The optimal installation location differs de-

pending on the car model. Secure the ampli-fier at a sufficiently rigid location.

! Check all connections and systems beforefinal installation.

! After installing the amplifier, confirm that thespare tire, jack and tools can be easily re-moved.

Example of installation onthe floor mat or chassis1 Place the amplifier in the desired instal-lation location.Insert the supplied tapping screws (4mm ×18mm (5/32 in. × 3/4 in.)) into the screw holesand push on the screws with a screwdriver sothey make an imprint where the installationholes are to be located.

2 Drill 2.5mm (3/32 in.) diameter holes atthe imprints either on the carpet or directlyon the chassis.

3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4mm × 18mm( 5/32 in. × 3/4 in.)).

4 5

1

2

3

1 Tapping-screws (4mm × 18mm (5/32 in. ×3/4 in.))

2 Drill a 2.5mm (3/32 in.) diameter hole.3 Floor mat or chassis4 Hole-to-hole distance: 257mm (10-1/8 in.)5 Hole-to-hole distance: 181mm (7-1/8 in.)

En 13

English

Section

04Installation

Page 14: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

SpecificationsPower source .............................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ...................Negative typeCurrent consumption ............33.5 A (at continuous power,

4W)Average current drawn .........3.1A (4W for four channels)

4.4 A (4W for two channels,BRIDGE)4.4 A (2W for four channels)

Fuse ................................................30 A × 2Dimensions (W × H × D) ...265mm × 60mm ×

200mm(10-3/8 in. × 2-3/8 in. ×7-7/8 in.)

Weight ..........................................2.6 kg (5.7 lbs)(Leads for wiring not in-cluded)

Maximum power output .......200W × 4 (4W) / 600W × 2(4W) BRIDGE / TOTAL1 200W (300W × 4)

Continuous power output ...100W × 4 (at 14.4 V, 4W,20Hz to 20 kHz, ≦ 1% THD)150W × 4 (at 14.4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD)125W × 4 (at 14.4 V, 1W,1 kHz, ≦ 1% THD)300W × 2 (at 14.4 V, 4WBRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% THD)250W × 2 (at 14.4 V, 2WBRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% THD)

Load impedance ......................4W (1W to 8W allowable)Frequency response ...............10Hz to 50 kHz (+0dB,

–3 dB)Signal-to-noise ratio ...............95 dB (IHF-A network)Distortion .....................................0.05 % (10 W, 1 kHz)Low pass filter:

Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

High pass filter:Cut off frequency ...........40Hz to 500HzCut off slope .....................–12 dB/oct

Gain control:RCA ......................................200 mV to 6.5 VSpeaker ..............................0.8 V to 16 V

Maximum input level / impedance:RCA ......................................6.5 V / 25 kWSpeaker ..............................16 V / 12 kW

CEA2006 Specifications

Power output .............................100W RMS × 4 Channels(at 14.4 V, 4W and ≦ 1%THD+N)300W RMS × 2 Channels(at 14.4 V, 4W BRIDGE100Hz and ≦ 1% THD+N)150W RMS × 4 Channels(at 14.4 V, 2W 100Hz and ≦1% THD+N)

S/N ratio .......................................75 dBA (reference: 1W into4W)

Notes! Specifications and the design are subject to

modifications without notice.! The average current drawn is nearly the maxi-

mum current drawn by this unit when anaudio signal is input. Use this value whenworking out total current drawn by multiplepower amplifiers.

En14

Appendix

Additional information

Page 15: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER.

Pour garantir une utilisation correcte, lisezbien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap-pareil. Il est particulièrement important quevous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce moded’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr etfacilement accessible pour toute consultationultérieure.

Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après-vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous :N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact au préalable.

États-UnisPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADAPioneer Électroniques du Canada, Inc.DÉPARTEMENT DE SERVICE AUX CONSOM-MATEURS340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada1-877-283-5901905-479-4411

Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

Si vous rencontrez desproblèmesEn cas d’anomalie, consultez le distributeurou le service d’entretien agréé par Pioneer leplus proche.

Visitez notre site Webhttp://www.pioneerelectronics.comau Canadahttp://www.pioneerelectronics.ca! Informez-vous sur les mises à jour disponi-

bles pour votre produit (telles que les misesà jour du firmware).

! Enregistrez votre produit afin de recevoirdes notifications concernant les mises àjour du produit, ainsi que pour sauvegarderles détails de votre achat dans nos fichiersen cas de perte ou de vol.

! Accédez aux modes d’emploi, aux informa-tions relatives aux pièces de rechange et àl’entretien, et à beaucoup d’autresinformations.

Fr 15

SectionFran

çais

01Avant de commencer

Page 16: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

La protection de votre ouïeest entre vos mainsPour assurer le rendement optimal de votrematériel et – plus important encore – la protec-tion de votre ouïe, réglez le volume à un niveauraisonnable. Pour ne pas altérer votre sens dela perception, le son doit être clair mais neproduire aucun vacarme et être exempt detoute distorsion. Votre ouïe peut vous jouerdes tours. Avec le temps, votre système auditifpeut en effet s’adapter à des volumes supéri-eurs, et ce qui vous semble un « niveau deconfort normal » pourrait au contraire être ex-cessif et contribuer à endommager votre ouïede façon permanente. Le réglage de votre ma-tériel à un volume sécuritaire AVANT que votreouïe s’adapte vous permettra de mieux vousprotéger.

CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE :! Réglez d’abord le volume à un niveau infé-

rieur.! Montez progressivement le volume jusqu’à

un niveau d’écoute confortable ; le son doitêtre clair et exempt de distorsions.

! Une fois que le son est à un niveau confor-table, ne touchez plus au bouton du vo-lume.

N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LESDIRECTIVES SUIVANTES :! Lorsque vous montez le volume, assurez-

vous de pouvoir quand même entendre cequi se passe autour de vous.

! Faites très attention ou cessez temporaire-ment l’utilisation dans les situations pou-vant s’avérer dangereuses.

! N’utilisez pas des écouteurs ou un casqued’écoute lorsque vous opérez un véhiculemotorisé ; une telle utilisation peut créerdes dangers sur la route et est illégale à denombreux endroits.

Avant de connecter/d’installer l’amplificateur

ATTENTION! Cet appareil est utilisable sur des véhicules

équipés d’une batterie 12 V avec mise à lamasse du négatif. Vérifiez la tension de la bat-terie avant l’installation dans des véhicules decaravaning, des camions ou des bus.

! Lors de l’installation de cet appareil, veillez àconnecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correc-tement aux parties métalliques de la carrosse-rie du véhicule. Le fil de masse de cet appareildoit être connecté indépendamment au véhi-cule à l’aide de vis différentes. Si la vis du filde masse se desserre ou tombe, il peut en ré-sulter un incendie, de la fumée ou un dysfonc-tionnement.

! Assurez-vous de bien installer le fusible sur lefil de la batterie.

! Utilisez toujours un fusible correspondant auxcaractéristiques spécifiées. L’utilisation d’unfusible incorrect peut entraîner une sur-chauffe et de la fumée, des dommages au ni-veau du produit et des blessures, incluant desbrûlures.

! Vérifiez les connexions de l’alimentation etdes haut-parleurs en cas de rupture du fusibledu fil de batterie vendu séparément ou del’amplificateur. Déterminez la cause et résol-vez le problème, puis remplacez le fusible parun fusible identique.

! Installez toujours l’amplificateur sur une sur-face plane. N’installez pas l’amplificateur surune surface qui n’est pas plane ou sur unesurface présentant une saillie. Ceci pourraitentraîner un dysfonctionnement.

! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais-sez pas des pièces telles que des vis supplé-mentaires se coincer entre l’amplificateur etl’automobile. Ceci pourrait entraîner un dys-fonctionnement.

Fr16

Section

01 Avant de commencer

Page 17: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

! Ne laissez pas cet appareil entrer en contactavec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.Les surfaces de l’amplificateur et des haut-parleurs connectés peuvent également chauf-fer et entraîner des brûlures mineures.

! En cas d’événement anormal, l’alimentationde l’amplificateur est coupée de manière à évi-ter tout dysfonctionnement de l’équipement.Dans ce cas, coupez l’alimentation du sys-tème et vérifiez les connexions de l’alimenta-tion et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pasen mesure de déterminer la cause, veuillezcontacter votre revendeur.

! Déconnectez toujours la borne négative* dela batterie préalablement, de manière à évitertout risque de choc électrique ou de court-cir-cuit lors de l’installation.

! N’essayez pas de démontez ou de modifiezcet appareil. Ceci pourrait provoquer un in-cendie, une électrocution ou tout autre dys-fonctionnement.

PRÉCAUTION! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur

telle que vous puissiez entendre les sons pro-venant de l’extérieur.

! L’utilisation prolongée du système stéréo duvéhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou auralenti peut épuiser la batterie.

Quelques mots sur la fonction deprotectionCe produit est doté d’une fonction de protection.Lorsque ce produit détecte une anomalie, lesfonctions suivantes permettent de protéger leproduit et la sortie du haut-parleur.! L’indicateur POWER/PROTECT devient rouge

et l’amplificateur se met hors service dans lessituations indiquées ci-dessous.— Si la température à l’intérieur de l’amplifi-

cateur est trop élevée.— Si une tension CC est appliquée à la borne

de sortie des haut-parleurs.

! L’indicateur POWER/PROTECT devient rougeet le son de la sortie est coupé dans les situ-ations indiquées ci-dessous.— Si la borne de sortie des haut-parleurs et le

fil du haut-parleur sont en court-circuit.

Fr 17

SectionFran

çais

01Avant de commencer

Page 18: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Description de l’appareilFace avant

13

4

2

5

Face arrière

Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.

1 Indicateur POWER/PROTECTL’indicateur de mise sous tension s’allumepour indiquer la mise sous tension.! L’indicateur devient rouge en cas d’ano-

malie.

2 Commande FREQ (fréquence de cou-pure)

La fréquence de coupure pouvant être sélec-tionnée est de 40 Hz à 500 Hz si le commu-tateur de sélection LPF/HPF est réglé surLPF ou HPF.

3 Commande GAIN (gain)Le réglage des commandes de gainCHANNEL A (canal A) et CHANNEL B(canal B) aide à aligner la sortie stéréo duvéhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le ré-glage par défaut est la position NORMAL.Si la sortie reste faible alors que le volumedu système stéréo du véhicule a été aug-menté, tournez les commandes vers un ni-veau plus faible. En cas de distorsion lorsde l’augmentation du volume du systèmestéréo du véhicule, tournez les commandesvers un niveau plus élevé.! Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’en-

trée, réglez les commandes de gain des

sorties de haut-parleurs A et B sur lamême position.

! Procédez au réglage sur la positionNORMAL pour l’utilisation avec un sys-tème stéréo de véhicule équipé d’unesortie RCA (sortie standard de 500mV).Pour l’utilisation avec un système stéréode véhicule Pioneer équipé d’une sortieRCA, dont la sortie maximale est de 4 Vou plus, réglez le niveau en fonction decelui de sortie du système stéréo du véhi-cule.

! Procédez au réglage sur la position Hpour l’utilisation avec un système stéréode véhicule équipé d’une sortie de 4 V.

4 Commutateur de sélection LPF (filtrepasse-bas)/HPF (filtre passe-haut)

Basculez les réglages en fonction du haut-parleur connecté.! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-

ves est connecté :Sélectionnez LPF. Cela supprime les fré-quences élevées et émet à basse fré-quence.

! Lorsque le haut-parleur pleine gammeest connecté :Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprimeles basses fréquences et émet à hautefréquence. OFF émet la gamme de fré-quences complète.

5 Commutateur INPUT SELECT (sélectionde l’entrée)

Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canauxet 4CH pour l’entrée quatre canaux.

Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour éviter

tout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excessiveou à une utilisation ou une connexion in-correcte.

Fr18

Section

02 Réglage de l’appareil

Page 19: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

! Lors de l’émission de sons à haut volume,etc., cette fonction coupe l’émission pen-dant quelques secondes. L’émission est ce-pendant rétablie une fois le volume del’appareil central baissé.

! Une coupure de la sortie son peut indiquerun réglage incorrect de la commande degain. Afin de garantir une émission sonorecontinue lorsque le volume de l’appareilcentral est élevé, réglez la commande degain de l’amplificateur à un niveau adaptéau niveau de sortie maximal de la sortiepréamp de l’appareil central de manière àce que le volume ne nécessite aucune mo-dification et à ce que les sorties excessivessoient contrôlées.

! Le son de l’appareil est régulièrementcoupé alors que les réglages du gain et duvolume sont corrects. Dans de tels cas,veuillez contacter le Centre d’entretienagréé par Pioneer le plus proche.

Commande de gain de l’appareil

Niveau de préamp : 2 V (standard : 500mV)

Niveau de préamp : 4 V

L’illustration ci-dessus représente le réglagede gain NORMAL.

Relation entre le gain del’amplificateur et la puissance desortie de l’appareil central

Si le gain de l’amplificateur est augmenté demanière incorrecte, les distorsions augmen-tent sans que la puissance soit beaucoup plusimportante.

Forme de signal lors de l’émission àvolume élevé avec la commande degain de l’amplificateur

Forme de signal distordu avec sortie élevée, sivous augmentez le gain de l’amplificateur, lapuissance n’est que légèrement modifiée.

Fr 19

SectionFran

çais

02Réglage de l’appareil

Page 20: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Schéma de connexion

1

f

3

4

5

6

8

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

1 Fil de la batterie (vendu séparément)! La longueur maximale du fil entre le fu-

sible et la borne positive+ de la batterieest de 30 cm.

! Pour connaître la taille du fil, reportez-vous à la page 25, Connexion de la borned’alimentation. Le fil de la batterie, le filde terre et le fil de terre directe en optiondoivent être de la même taille. Une foistoutes les autres connexions à l’amplifi-cateur effectuées, connectez la bornedu fil de la batterie de l’amplificateur àla borne positive + de la batterie.

2 Fusible (80A) (vendu séparément)Chaque amplificateur doit être doté d’un fu-sible distinct de 80A.

3 Borne positive (+)4 Borne négative (*)5 Batterie (vendue séparément)6 Fil de terre, borne (vendu séparément)

Les fils de terre doivent être de la même tailleque le fil de la batterie.

À connecter au châssis ou à la carrosserie enmétal.

7 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-tie RCA (vendu séparément)

8 Sortie externeSi une seule prise d’entrée est utilisée, neconnectez rien au jack d’entrée RCA B.

9 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

a Jack d’entrée RCA Ab Jack d’entrée RCA Bc Amplificateur avec jacks d’entrée RCA (vendu

séparément)d Jack de sortie RCA

Émet l’entrée des signaux vers CH A.e Bornes de sortie des haut-parleurs

Veuillez vous reporter à la section suivantepour les instructions de connexion des haut-parleurs. Reportez-vous à la page 24, Conne-xions lors de l’utilisation du fil d’entrée deshaut-parleurs.

f Fil de la télécommande du système (vendu sé-parément)Connectez la borne mâle du fil à la borne dela télécommande du système stéréo du véhi-cule. La borne femelle peut être connectée àla prise de commande du relais de l’antennemotorisée. Si le système stéréo du véhicule nedispose pas d’une borne de télécommande,connectez la borne mâle à la borne d’alimen-tation via le contact d’allumage.

g Fusible (30 A) × 2h Face avanti Face arrière

RemarqueLe commutateur INPUT SELECT (sélection del’entrée) doit être réglé. Pour plus de détails, re-portez-vous à la page 18, Réglage de l’appareil.

Fr20

Section

03 Connexion des appareils

Page 21: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Avant de connecterl’amplificateur

ATTENTION! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez les sections en contact avec des piècesen métal dans du ruban adhésif.

! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.

PRÉCAUTION! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de

quoi le circuit de protection risque de fonc-tionner de manière incorrecte.

! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.

! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs.

! Si le fil de la télécommande du système del’amplificateur est connecté à la borne d’ali-mentation via le contact d’allumage (12 VCC),l’amplificateur reste sous tension que le sys-tème stéréo du véhicule soit allumé ou non,ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo-teur est à l’arrêt ou au ralenti.

! Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément aussi loin que possible des fils dehaut-parleurs.Installez et positionnez le fil de batterie venduséparément, le fil de terre, les fils de haut-par-leurs et l’amplificateur aussi loin que possiblede l’antenne, du câble d’antenne et dusyntoniseur.

À propos du mode ponté

! N’installez ni n’utilisez cet amplificateur enbranchant des haut-parleurs de 2W (ou infé-rieur) en parallèle afin d’obtenir un modeponté de 1W (ou inférieur) (DiagrammeB).Un pontage inapproprié pourrait provoquerdes dommages, de la fumée et une surchauffede l’amplificateur. La surface de l’amplifica-teur pourrait également devenir chaude etprovoquer ainsi des brûlures mineures.Pour installer ou utiliser un mode ponté demanière appropriée et obtenir une charge de2W, branchez deux haut-parleurs de 4W en pa-rallèle via+ (gauche) et* (droite) (Diagram-meA) ou n’utilisez qu’un seul haut-parleur de2W.Reportez-vous également au mode d’emploidu haut-parleur pour plus d’informations surla procédure de connexion appropriée.

! Pour toute autre requête, veuillez contacter leservice clientèle ou votre revendeur Pioneeragréé local.

À propos de la spécificationadaptée des haut-parleursVérifiez que les haut-parleurs sont conformesaux normes suivantes, faute de quoi ils pré-senteront un risque d’incendie, de fumée oude dommages. L’impédance des haut-parleursest de 2W à 8W ou de 4W à 8W pour lesconnexions pontées deux canaux et autres.

Fr 21

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 22: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Haut-parleur d’extrêmes graves

Canal du haut-parleur Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée nomi-nale :100W min.

Sortie deux canauxEntrée nomi-nale :300W min.

Sortie trois ca-naux

Sortie A duhaut-parleur

Entrée nomi-nale :100W min.

Sortie B duhaut-parleur

Entrée nomi-nale :300W min.

Haut-parleur autre que le haut-parleurd’extrêmes graves

Canal du haut-parleur Alimentation

Sortie quatre canauxEntrée max. :200W min.

Sortie deux canauxEntrée max. :600W min.

Sortie trois ca-naux

Sortie A duhaut-parleur

Entrée max. :200W min.

Sortie B duhaut-parleur

Entrée max. :600W min.

Connexion des haut-parleursLe mode de sortie des haut-parleurs peut êtrequatre canaux, trois canaux (stéréo et mono)ou deux canaux (stéréo ou mono). Connectezles fils des haut-parleurs en fonction du modeet des illustrations ci-dessous.

Sortie quatre canaux

2

1

3

1

2

4

1 Gauche2 Droite3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur

Sortie deux canaux (stéréo)

1

2

1 Sortie du haut-parleur (droit)2 Sortie du haut-parleur (gauche)

Fr22

Section

03 Connexion des appareils

Page 23: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Sortie deux canaux (mono)

1

1

1 Sortie du haut-parleur (mono)

Sortie trois canaux

2

1

3

4

1 Gauche2 Droite3 Sortie A du haut-parleur4 Sortie B du haut-parleur (mono)

Connexions lors del’utilisation du jackd’entrée RCAConnectez le jack de sortie RCA du systèmestéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA del’amplificateur.! Le jack de sortie RCA de cet appareil émet

le signal généré par le jack A d’entrée RCA.

Sortie quatre/trois canaux! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 4CH.

2

1

4

3

5

1 Jack d’entrée RCA A2 Jack d’entrée RCA B3 Fils de connexion avec prises RCA (vendus sé-

parément)4 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie

RCA)Si une seule prise d’entrée est utilisée(lorsque le système stéréo du véhicule ne dis-pose que d’une seule sortie (sortie RCA), parexemple), connectez la prise sur le jack d’en-trée RCA A (plutôt que sur le jack d’entréeRCA B).

5 Commutateur INPUT SELECT (sélection del’entrée) (position 4CH)

Sortie deux canaux (stéréo)/(mono)! Faites glisser le commutateur

INPUT SELECT (sélection de l’entrée) enposition 2CH.

Fr 23

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 24: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

1

2

3

4

1 Jack d’entrée RCA APour la sortie deux canaux, connectez les pri-ses RCA au jack d’entrée RCA A.

2 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)

3 Depuis le système stéréo du véhicule (sortieRCA)

4 Commutateur INPUT SELECT (sélection del’entrée) (position 2CH)

Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplifica-teur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleursfourni, avec cordon RCA.

1 Système stéréo du véhicule2 Sortie des haut-parleurs3 Rouge :+ droit4 Noir : * droit5 Noir : * gauche6 Blanc :+ gauche

7 Fil d’entrée des haut-parleurs avec cordonRCAVers le jack d’entrée RCA de cet appareil

Remarques! Si les fils des haut-parleurs avec cordon RCA

d’un appareil central sont connectés à cet am-plificateur, l’amplificateur se met automati-quement en service lorsque l’appareil centralest mis en service. Lorsque l’appareil centralest mis hors service, l’amplificateur se met au-tomatiquement hors service. Cette fonctionpeut ne pas fonctionner sur certains appareilscentraux. Dans ce cas, utilisez le fil d’une télé-commande du système (vendu séparément).Si plusieurs amplificateurs sont connectés demanière synchrone, reliez l’appareil central ettous les amplificateurs via le fil de la télécom-mande du système.

! Connectez le fil de la télécommande du sys-tème lorsque vous souhaitez mettre le sys-tème stéréo du véhicule sous tension, et nonl’amplificateur.

! Cet amplificateur sélectionne automatique-ment un mode de signal d’entrée entre le ni-veau RCA et le niveau de haut-parleur endétectant un signal d’entrée.

Connexions de bornes sanssoudure! Etant donné que le fil se relâche dans le

temps, il doit être inspecté régulièrement etresserré si nécessaire.

! Ne soudez et ne pliez pas les extrémitésdes fils tordus.

! Lors du serrage, veillez à ne pas coincer lagaine isolante du fil.

! Utilisez la clé hexagonale fournie pour ser-rer et desserrer la vis de la borne de l’ampli-ficateur et pour serrer fermement le fil.Veillez à ne pas trop serrer la vis, faute dequoi le fil pourrait être endommagé.

Fr24

Section

03 Connexion des appareils

Page 25: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Connexion de la borned’alimentation

ATTENTIONSi le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à laborne à l’aide des vis de la borne, des risques desurchauffe, d’anomalie de fonctionnement et deblessures, brûlures mineures incluses, existent.

! Utilisez toujours le fil de la batterie et le filde terre recommandés, qui sont vendus sé-parément. Connectez le fil de la batterie di-rectement sur la borne positive (+) de labatterie du véhicule et le fil de terre sur lacarrosserie du véhicule.

! La taille de fils recommandée (AWG : Ame-rican Wire Gauge) est la suivante. Le fil dela batterie, le fil de terre et le fil de terre di-recte en option doivent être de la mêmetaille.

! Utilisez un fil de 8AWG à 16AWG pour leshaut-parleurs.

Taille du fil de terre et du fil de batterie

Longueur du fil Taille du fil

moins de 4,5m 8AWG

moins de 7,2m 6 AWG

moins de 11,4m 4AWG

1 Positionnez le fil de la batterie ducompartiment du moteur jusqu’à l’intérieurdu véhicule.

! Lors du perçage d’un trou de passage descâbles dans la carrosserie du véhicule et lepassage d’un fil de la batterie à traverscelui-ci, veillez à ne pas créer un court-cir-cuit du fil en l’endommageant avec lesbords coupants ou les bavures du trou.

Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, connectez la borne dufil de batterie de l’amplificateur à la borne po-sitive (+) de la batterie.

2

1 3

1 Borne positive (+)2 Fil de la batterie (vendu séparément)

La longueur maximale du fil entre le fusibleet la borne positive+ de la batterie est de30 cm.

3 Fusible (80A) (vendu séparément)Chaque amplificateur doit être doté d’un fu-sible distinct de 80A.

2 Utilisez une pince coupante ou un cou-teau à lame rétractable pour dénuder l’ex-trémité du fil de la batterie, connectez le filde terre et le fil de la télécommande afind’exposer environ 10mm à l’extrémité dechacun des fils, puis torsadez les extrémitésexposées des fils.

Torsadez

10mm

3 Connectez les fils à la borne.Fixez fermement les fils à l’aide des vis de laborne.

4

6

7

2

1

5

3

1 Fil de la batterie2 Borne d’alimentation3 Fil de terre4 Borne de terre5 Fil de la télécommande du système6 Borne de la télécommande du système7 Vis de la borne

Fr 25

SectionFran

çais

03Connexion des appareils

Page 26: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Connexion des bornes de sortiedes haut-parleurs1 Utilisez une pince coupante ou un cou-teau à lame rétractable pour dénuder l’ex-trémité des fils des haut-parleurs etexposer environ 10mm de fil, puis torsadezle fil.

Torsadez

10mm

2 Connectez les fils des haut-parleurs auxbornes de sortie des haut-parleurs.Fixez fermement les fils à l’aide des vis de laborne.

1

3

2

1 Vis de la borne2 Fils des haut-parleurs3 Bornes de sortie des haut-parleurs

Fr26

Section

03 Connexion des appareils

Page 27: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Avant d’installerl’amplificateur

ATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-

sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous utilisez des pièces autres quecelles fournies, celles-ci risquent d’endomma-ger des pièces internes de l’amplificateur oupeuvent se desserrer, ce qui entraînerait l’arrêtde l’amplificateur.

! Ne procédez pas à l’installation dans :— Des emplacements où l’appareil peut bles-

ser le conducteur ou les passagers en casd’arrêt soudain du véhicule.

— Des emplacements où l’appareil peutgêner le conducteur, tels que sur le sol de-vant le siège du conducteur.

! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-nière que la pointe des vis n’entre en contactavec aucun fil. Cela est important pour évitertoute coupure des fils par les vibrations du vé-hicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.

! Assurez-vous que les fils ne sont pas coincésdans le mécanisme coulissant des sièges oune touchent pas les jambes d’un passager,car cela pourrait entraîner un court-circuit.

! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune piècederrière le panneau et que tous les câbles etéquipements importants (conduites de carbu-rant/freinage, câblage, par exemple) sont pro-tégés des dommages.

PRÉCAUTION! Afin de garantir une dissipation de la chaleur

correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiezles points suivants lors de l’installation :— Laissez suffisamment de place au-dessus

de l’amplificateur pour permettre une ven-tilation correcte.

— Ne couvrez pas l’amplificateur avec untapis de sol ou de la moquette.

! Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauffage.

! L’emplacement d’installation optimal varie enfonction du modèle de véhicule. Fixez l’ampli-ficateur à un emplacement suffisamment ri-gide.

! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-mes avant l’installation finale.

! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que laroue de secours, le cric et les outils peuventfacilement être retirés.

Exemple d’installation surle tapis de sol ou le châssis1 Placez l’amplificateur à l’emplacementd’installation souhaité.Insérez les vis autotaraudeuses fournies(4mm × 18mm) dans les trous pour vis et ap-puyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de ma-nière créer une empreinte de l’emplacementdes trous d’installation.

2 Percez des trous de 2,5mm de diamètreau niveau des empreintes, sur le sol ou di-rectement sur le châssis.

3 Installez l’amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4mm × 18mm ).

4 5

1

2

3

1 Vis autotaraudeuses (4mm × 18mm )2 Percez un trou de 2,5mm de diamètre.3 Tapis de sol ou châssis4 Distance entre les trous : 257mm5 Distance entre les trous : 181mm

Fr 27

SectionFran

çais

04Installation

Page 28: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Caractéristiques techniquesTension d’alimentation .........14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse .......................Pôle négatifConsommation électrique

.....................................................33,5 A (4W en alimentationen continu)

Courant extrait en moyenne.....................................................3,1A (4W pour quatre ca-

naux)4,4 A (4W pour deux canaux,PONTÉ)4,4 A (2W pour quatre ca-naux)

Fusible ..........................................30 A × 2Dimensions (L x H x P) .........265mm × 60mm ×

200mmPoids ..............................................2,6 kg

(fils de câblage non inclus)Puissance de sortie maximale

.....................................................200W × 4 (4W) / 600W × 2(4W) PONTÉE / TOTALE1 200W (300W × 4)

Puissance de sortie continue.....................................................100W × 4 (à 14,4 V, 4W,

20Hz à 20 kHz, ≦ 1% DTH)150W × 4 (à 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% DTH)125W × 4 (à 14,4 V, 1W,1 kHz, ≦ 1% DTH)300W × 2 (à 14,4 V, 4WPONTÉE, 1 kHz, ≦ 1% DTH)250W × 2 (à 14,4 V, 2WPONTÉE, 1 kHz, ≦ 1% DTH)

Impédance de charge ...........4W (1W à 8W acceptable)Réponse en fréquence ..........10Hz à 50 kHz (+0 dB,

–3 dB)Rapport signal/bruit ...............95 dB (réseau IHF-A)Distorsion ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtre passe-bas :

Fréquence de coupure...........................................40Hz à 500Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveFiltre passe-haut :

Fréquence de coupure...........................................40Hz à 500Hz

Pente de coupure ..........–12 dB/octaveCommande de gain :

RCA ......................................200 mV à 6,5 VHaut-parleur .....................0,8 V à 16 V

Niveau d’entrée maximal/impédance :RCA ......................................6,5 V / 25 kWHaut-parleur .....................16 V / 12 kW

Caractéristiques CEA2006

Puissance de sortie ................100W eff. × 4 voies (à 14,4 V,4W et ≦ 1% DHT+N)300W eff. × 2 voies (à 14,4 V,4W PONTÉ 100Hz et ≦ 1%DHT+N)150W eff. × 4 voies (à 14,4 V,2W 100Hz et ≦ 1% DHT+N)

Rapport S/B ................................75 dBA (référence : 1W sur4W)

Remarques! Les caractéristiques et la présentation peu-

vent être modifiées sans avis préalable.! Le courant extrait moyen correspond quasi-

ment au courant maximal extrait par cet appa-reil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisezcette valeur lors du calcul du courant total ex-trait par plusieurs amplificateurs.

Fr28

Annexe

Informations complémentaires

Page 29: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Gracias por haber adquirido este productoPIONEER

Lea con detenimiento este manual antes deutilizar el producto por primera vez para quepueda darle el mejor uso posible. Es muy im-portante que lea y cumpla con la informaciónque aparece bajo los mensajes de ADVER-TENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-guro y a mano para poder consultarlo en el futu-ro.

Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT340 Ferrier StreetUnit 2Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá1-877-283-5901905-479-4411

Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

En caso de problemas conel dispositivoEn caso de que este producto no funcione co-rrectamente, contacte con su distribuidor ocon el servicio técnico oficial Pioneer más pró-ximo a su domicilio.

Visite nuestro sitio Webhttp://www.pioneerelectronics.comen Canadáhttp://www.pioneerelectronics.ca! Infórmese de las últimas actualizaciones

(por ejemplo, actualizaciones de firmware)para su producto.

! Registre su producto para recibir informa-ción sobre actualizaciones del producto ypara mantener la seguridad de los detallesde su compra en nuestros archivos en casode pérdida o robo.

! Acceso a manuales de instrucciones, infor-mación sobre piezas de recambio y muchomás.

Antes de conectar/instalarel amplificador

ADVERTENCIA! Esta unidad es para vehículos con una batería

de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes deinstalarla en una caravana, un camión o unautobús, compruebe el voltaje de la batería.

Es 29

SecciónEsp

añol

01Antes de comenzar

Page 30: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

! Siempre conecte primero el cable a tierracuando instale esta unidad. Dicho cable debeestar conectado adecuadamente a las partesmetálicas de la carrocería del automóvil. Elcable a tierra del amplificador de esta unidaddebe conectarse al automóvil por separadousando tornillos diferentes. Si el tornillo parael cable a tierra se afloja o se cae, puede pro-vocar incendios, humo o averías.

! Asegúrese de instalar el fusible al cable de labatería.

! Utilice siempre un fusible de la corriente no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua-do podría provocar sobrecalentamiento yhumo, daños personales y materiales, lesio-nes e incluso quemaduras.

! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-mentación y los altavoces si se funde el fusi-ble del cable de la batería vendido porseparado o el fusible del amplificador. Deter-mine y solucione el problema y después reem-place el fusible por otro de característicasidénticas.

! El amplificador debe instalarse en una super-ficie plana. Instalarlo en una superficie queno sea plana o con protuberancias puede re-sultar en un funcionamiento defectuoso.

! Cuando instale el amplificador, no deje queninguna pieza o tornillo extra quede atrapadaentre el amplificador y el automóvil. De lo con-trario, puede producirse un fallo en su funcio-namiento.

! No permita que esta unidad entre en contactocon líquidos, ya que puede producir una des-carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humo yrecalentamiento.Las superficies del amplificador y cualquier al-tavoz acoplado pueden calentarse y ocasionarquemaduras.

! Ante cualquier anomalía, la fuente de alimen-tación del amplificador se desconecta paraevitar averías en el equipo. Si esto ocurre, des-conecte el sistema y compruebe las conexio-nes de la fuente de alimentación y del altavoz.Si no consigue determinar el problema, con-tacte con su distribuidor.

! Desconecte siempre primero el terminal nega-tivo* de la batería para evitar riesgos de des-carga eléctrica o un cortocircuito durante lainstalación.

! No intente desarmar ni modificar esta unidad,de lo contrario, podría provocar un incendio,una descarga eléctrico u otros fallos en el fun-cionamiento.

PRECAUCIÓN! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los so-nidos que provienen del exterior.

! El uso prolongado del estéreo del vehículomientras el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí puede agotar la batería.

Acerca de la función de protecciónEste producto incluye una función de protección.Si el producto detecta alguna anomalía, se activa-rán las siguientes funciones para proteger el pro-ducto y la salida de los altavoces.! El indicador POWER/PROTECT se iluminará

en rojo y el amplificador se apagará en las si-tuaciones indicadas a continuación.— Si sube demasiado la temperatura del inte-

rior del amplificador.— Si se aplica un voltaje CC al terminal de sa-

lida del altavoz.! El indicador POWER/PROTECT se iluminará

en rojo y la salida de sonido se silenciará enlas situaciones indicadas a continuación.— Si se encuentran cortocircuitados el termi-

nal de salida del altavoz y el cable delaltavoz.

Es30

Sección

01 Antes de comenzar

Page 31: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Qué es cada cosaParte delantera

13

4

2

5

Parte trasera

Para ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.

1 Indicador POWER/PROTECTEl indicador de encendido se ilumina paraindicar que está activado (ON).! Si algo no funciona con normalidad, el

indicador se vuelve rojo.

2 Control FREQ (frecuencia de corte)La frecuencia de corte que se puede selec-cionar es de 40 Hz a 500 Hz si el conmu-tador de selección LPF/HPF está en LPF oHPF.

3 Control de GAIN (ganancia)Mediante el ajuste de los controles de ga-nancia CHANNEL A (canal A) yCHANNEL B (canal B) se puede regular lasalida de estéreo del vehículo al amplifica-dor Pioneer. La posición predefinida esNORMAL.Si la salida sigue siendo baja, incluso alsubir el volumen del estéreo del vehículo,posicione los controles en un nivel másbajo. Si se escucha cierta distorsión al subirel volumen del vehículo, posicione estoscontroles en un nivel superior.! Si sólo utiliza un conector de entrada,

configure los controles de ganancia en

las salidas del altavoz A y B en la mismaposición.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA (salida estándar de500mV), posiciónese en NORMAL. Parael uso con un estéreo de vehículoPioneer provisto de RCA, con una salidamáxima de 4 V o superior, ajuste el nivelpara que coincida con la salida de esté-reo del vehículo.

! Para el uso con un estéreo de vehículoprovisto de RCA con salida de 4 V, posi-ciónese en H.

4 Interruptor de selección de LPF (filtrode paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)

Cambia los ajustes según el altavoz conec-tado.! Cuando el altavoz de subgraves esté co-

nectado:Seleccione LPF. Esta opción elimina lasfrecuencias altas y reproduce las bajas.

! Cuando el altavoz de toda la gama estéconectado:Seleccione HPF o OFF. HPF elimina lasfrecuencias bajas y reproduce las altas.OFF reproduce la gama completa de fre-cuencias.

5 Interruptor de INPUT SELECT (selecciónde entrada)

Seleccione 2CH para la entrada de dos ca-nales y 4CH para la entrada de cuatrocanales.

Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitar

posibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva, al uso indebi-do o a una conexión inadecuada.

Es 31

SecciónEsp

añol

02Configuración de la unidad

Page 32: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

! Al reproducir sonidos demasiado altos,etc., esta función interrumpe la reproduc-ción durante unos segundos como unafunción normal, y retoma la reproduccióncuando se baja el volumen de la unidadprincipal.

! Una interrupción en la salida del sonidopuede indicar un ajuste incorrecto del con-trol de ganancia. Para garantizar una repro-ducción continua cuando el volumen de launidad es alto, configure el control de ga-nancia del amplificador en un nivel ade-cuado para el nivel de salida máxima delpreamplificador (pre-out), de manera queel volumen permanezca sin cambios y lepermita controlar la salida excesiva.

! Una vez corregido el volumen y los ajustesde ganancia, el sonido de la unidad aún seinterrumpe cada cierto tiempo. De presen-tarse esta situación, contacte con el servi-cio técnico oficial Pioneer más cercano asu domicilio.

Control de ganancia de esta unidad

Nivel de salida del preamplificador: 2 V (están-dar: 500mV)

Nivel de salida del preamplificador: 4 V

La imagen anterior muestra un ajuste de ga-nancia NORMAL.

Relación entre ganancia delamplificador y corriente de salida de launidad principal

Si la ganancia del amplificador se aumenta in-correctamente, sólo incrementará la distor-sión, con un ligero aumento de la potencia.

Forma de onda de la señal en lareproducción con el volumen altoutilizando el control de ganancia delamplificador

Forma de onda distorsionada con salida alta,si se aumenta la ganancia del amplificadorsólo se modifica ligeramente la potencia.

Es32

Sección

02 Configuración de la unidad

Page 33: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Diagrama de conexión

1

f

3

4

5

6

8

ba

9

i

g

hd

e

c

2

7

1 Cable de batería (se vende por separado)! La longitud máxima del cable entre el

fusible y el terminal positivo + de la ba-tería es de 30 cm.

! Para el tamaño del cable, consulte Co-nexión del terminal de potencia en la pá-gina 38. El cable de la batería, el cablede puesta a tierra y el cable directo detierra opcional tienen que tener elmismo tamaño. Tras completar el restode conexiones del amplificador, conecteel terminal del cable de la batería delamplificador al terminal positivo + dela batería.

2 Fusible (80A) (se vende por separado)Cada amplificador ha de llevar sus propios fu-sibles de 80A.

3 Terminal positivo (+)4 Terminal negativo (*)5 Batería (se vende por separado)6 Cable de puesta a tierra, terminal (se vende

por separado)

Los cables de puesta a tierra deben tener elmismo tamaño que el cable de la batería.Conecte a la carrocería metálica o chasis.

7 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA(se venden por separado)

8 Salida externaSi sólo se utiliza un conector de entrada, noconecte nada a la toma de entrada RCA B.

9 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

a Toma de entrada RCA Ab Toma de entrada RCA Bc Amplificador con tomas de entrada RCA (se

vende por separado)d Toma de salida RCA

Emite la entrada de la señal a CH A.e Terminales de salida del altavoz

Consulte la siguiente sección para instruccio-nes sobre la conexión del altavoz. ConsulteConexiones al utilizar el cable de entrada del al-tavoz en la página 37.

f Cable de control a distancia del sistema (sevende por separado)Conecte el terminal macho de este cable alterminal del control a distancia del sistema enel estéreo del vehículo. El terminal hembra sepuede conectar al terminal del control de reléde la antena del automóvil. Si el estéreo delvehículo no dispone de un terminal para elcontrol a distancia del sistema, conecte el ter-minal macho al terminal de potencia a travésde la llave de encendido.

g Fusible (30 A) × 2h Parte delanterai Parte trasera

NotaEl interruptor de INPUT SELECT (selección de en-trada) debe estar configurado. Para más informa-ción, consulte Configuración de la unidad en lapágina 31.

Es 33

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 34: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Antes de conectar elamplificador

ADVERTENCIA! Asegure el cableado con pinzas para cables o

cinta adhesiva. Para proteger el cableado, en-vuelva con cinta adhesiva las partes que esténen contacto con piezas metálicas.

! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para suministrar energía otrosequipos. La capacidad de corriente del cablees limitada.

PRECAUCIÓN! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito

de protección podría no funcionar correcta-mente.

! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-ces directamente a tierra.

! Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces.

! Si el cable de control a distancia del sistemadel amplificador está conectado a un terminalde potencia a través de la llave de encendido(12 V de CC), el amplificador permanecerá ac-tivo tanto si el estéreo del vehículo está apaga-do como encendido, lo que puede agotar labatería si el motor permanece inactivo o enmarcha al ralentí.

! Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado) lo más lejos posible de los ca-bles del altavoz.Instale y pase el cable de la batería (adquiridopor separado), junto con el cable de puesta atierra, los cables del altavoz y el amplificadorlo más lejos posible de la antena, del cable dela antena y del sintonizador.

Acerca del modo en puente

! No instale o utilice este amplificador conec-tando altavoces de 2W (o inferior) en paralelopara lograr un modo en puente con una cargade1W (o inferior) (diagrama B).El efectuar una unión en puente inadecuadapuede causar daños en el amplificador, humoy sobrecalentamiento. La superficie del ampli-ficador también puede calentarse y ocasionarquemaduras menores.Para instalar o utilizar debidamente un modoen puente y lograr una carga de 2W, conectedos altavoces de 4W en paralelo, izquierdo+

y derecho* (diagrama A) o utilice un únicoaltavoz de 2W.Consulte también el manual de instruccionesde los altavoces para obtener informaciónsobre el procedimiento correcto de conexión.

! Para cualquier otra consulta, contacte con eldistribuidor oficial de Pioneer o diríjase al ser-vicio de atención al cliente.

Acerca de una especificaciónadecuada del altavozAsegúrese de que los altavoces cumplen conlos siguientes estándares; en caso contrario,existe riesgo de incendio, humo y otros daños.La impedancia del altavoz es de 2 W a 8 W, ode 4 W a 8 W en las conexiones de dos canalesy otras en puente.

Es34

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 35: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro canalesEntrada nomi-nal:Mín. 100W

Salida de dos canalesEntrada nomi-nal:Mín. 300W

Salida de trescanales

Salida de alta-voz A

Entrada nomi-nal:Mín. 100W

Salida de alta-voz B

Entrada nomi-nal:Mín. 300W

Aparte del altavoz de subgraves

Canal del altavoz Potencia

Salida de cuatro canalesEntrada máx.:Mín. 200W

Salida de dos canalesEntrada máx.:Mín. 600W

Salida de trescanales

Salida de alta-voz A

Entrada máx.:Mín. 200W

Salida de alta-voz B

Entrada máx.:Mín. 600W

Conexión de altavocesEl modo de salida del altavoz puede ser decuatro, tres (estéreo y monoaural) o dos cana-les (estéreo o monoaural). Conecte los conec-tores del altavoz según el modo y las figurasdetalladas a continuación.

Salida de cuatro canales

2

1

3

1

2

4

1 Izquierda2 Derecha3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B

Salida de dos canales (estéreo)

1

2

1 Salida del altavoz (derecho)2 Salida del altavoz (izquierdo)

Es 35

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 36: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Salida de dos canales (monoaural)

1

1

1 Salida del altavoz (monoaural)

Salida de tres canales

2

1

3

4

1 Izquierda2 Derecha3 Salida de altavoz A4 Salida de altavoz B (monoaural)

Conexiones al utilizar unatoma de entrada RCAConecte la toma de salida RCA del estéreo delvehículo y la toma de entrada RCA del amplifi-cador.! La toma de salida RCA de esta unidad

emite la señal generada por la toma de en-trada RCA A.

Salida de cuatro canales / tres canales! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 4CH.

2

1

4

3

5

1 Toma de entrada RCA A2 Toma de entrada RCA B3 Conexión de los cables con conectores RCA

(se venden por separado)4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)

Si sólo se utiliza un conector de entrada, porejemplo, cuando el estéreo del vehículo sólotiene una salida (salida RCA), conecte el co-nector a la toma de entrada RCA A en vez deB.

5 Interruptor de INPUT SELECT (selección deentrada) (posición 4CH)

Salida de dos canales (estéreo) /(monoaural)! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-

tor de entrada) a la posición 2CH.

1

2

3

4

1 Toma de entrada RCA A

Es36

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 37: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Para la salida de dos canales, conecte los co-nectores RCA a la toma de entrada RCA A.

2 Conexión de cable con conectores de terminalRCA (se venden por separado)

3 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)4 Interruptor de INPUT SELECT (selección de

entrada) (posición 2CH)

Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida del altavoz del es-téreo del vehículo al amplificador utilizando elcable de entrada del altavoz facilitado con elcable del conector RCA.

1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Rojo: derecha+

4 Negro: derecha*

5 Negro: izquierda*

6 Blanco: izquierda+

7 Cable de entrada del altavoz con el cable delconector RCAA la toma de entrada RCA de esta unidad

Notas! Si se conectan los cables del altavoz con un

cable del conector RCA de una unidad princi-pal al amplificador, el amplificador se activaráautomáticamente al conectar la unidad princi-pal. Cuando se desconecte la unidad princi-pal, el amplificador se apagaráautomáticamente. Esta función puede no fun-cionar con algunas unidades principales. Depresentarse esta situación, utilice el cable decontrol a distancia del sistema (se vende porseparado). Si se conectan varios amplificado-

res a la vez, conecte la unidad principal ytodos los amplificadores a través del cable decontrol a distancia del sistema.

! Conecte el cable de control a distancia del sis-tema cuando quiera activar sólo el estéreo delvehículo, no el amplificador.

! Este amplificador selecciona automáticamen-te un modo de señal de entrada entre el nivelRCA y el nivel del altavoz mediante la detec-ción de una señal de entrada.

Conexiones de terminal sinsoldar! Dado que el cable se puede soltar con el

paso del tiempo, se deberá comprobar pe-riódicamente y apretar cuando sea necesa-rio.

! No suelde ni acople los extremos de los ca-bles trenzados.

! Fíjelo cerciorándose de que la cubierta ais-lante del cable no se apriete en exceso.

! Use la llave hexagonal suministrada con elproducto para aflojar el tornillo del terminaldel amplificador y utilícela para fijar correc-tamente el cable. Tenga cuidado y eviteapretar excesivamente este tornillo, ya quepodría dañar el cable.

Es 37

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 38: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Conexión del terminal de potencia

ADVERTENCIASi el cable de la batería no está correctamente fi-jado al terminal mediante los tornillos para termi-nales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,funcionamiento defectuoso y daños, incluyendopequeñas quemaduras.

! Utilice siempre el cable de la batería y elcable de toma a tierra recomendados, dis-ponibles por separado. Conecte el cable dela batería directamente al terminal positivo(+) de la batería del vehículo y el cable detoma a tierra a la carrocería del automóvil.

! El tamaño recomendado de los cables(AWG: sistema americano de calibres dealambres) es el siguiente. El cable de la ba-tería, el cable de puesta a tierra y el cabledirecto de tierra opcional han de tener elmismo tamaño.

! Utilice un cable de 8AWG a 16AWG parael cable del altavoz.

Tamaño del cable de la batería y delcable de puesta a tierra

Longitud del cableTamaño delcable

inferior a 4,5m 8AWG

inferior a 7,2m 6 AWG

inferior a 11,4m 4AWG

1 Pase el cable de la batería desde el com-partimento del motor hasta el interior delvehículo.

! Al hacer un agujero para el paso del cableen la carrocería del vehículo y tender uncable de batería por él, tenga cuidado de nocortocircuitear el cable dañándolo con can-tos afilados o las rebabas del agujero.

Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente conecte el terminal delcable de la batería del amplificador al terminalpositivo (+) de la batería.

2

1 3

1 Terminal positivo (+)2 Cable de batería (se vende por separado)

La longitud máxima del cable entre el fusi-ble y el terminal positivo+ de la batería esde 30 cm.

3 Fusible (80A) (se vende por separado)Cada amplificador ha de llevar sus propiosfusibles de 80A.

2 Utilice un cortaalambres o un cutterpara pelar los extremos del cable de la ba-tería, del cable de puesta a tierra y delcable del control remoto del sistema ydejar desnudo aproximadamente 10mmdel extremo de cada uno de los cables y, acontinuación, retuerza los extremos ex-puestos de los cables.

Gírelos

10mm

3 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

4

6

7

2

1

5

3

1 Cable de batería2 Terminal de potencia3 Cable de puesta a tierra4 Terminal de puesta a tierra

Es38

Sección

03 Conexión de las unidades

Page 39: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

5 Cable de control a distancia del sistema6 Terminal de control a distancia del sistema7 Tornillos para terminales

Conexión de los terminales desalida del altavoz1 Utilice un cortaalambres o un cúterpara pelar los extremos de los cables de losaltavoces aproximadamente 10mm y tren-ce el cable.

Gírelos

10mm

2 Conecte los cables del altavoz a los ter-minales de salida del altavoz.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para terminales.

1

3

2

1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavoz

Es 39

SecciónEsp

añol

03Conexión de las unidades

Page 40: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Antes de instalar elamplificador

ADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-

ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otras piezas diferentes a las facilitadas,puede dañar las partes internas del amplifica-dor o aflojarse haciendo que éste se apague.

! No instalar en:— Lugares donde pueda lesionar al conduc-

tor o a los pasajeros en caso de detener elvehículo de repente.

— Lugares donde pueda interferir con la con-ducción, como es la zona situada en frentedel asiento del conductor.

! Coloque tornillos de rosca cortante de tal ma-nera que el extremo del tornillo no toque nin-gún cable. Esto es muy importante para evitarque los cables terminen cortándose por la vi-bración del vehículo, lo que podría ocasionarun incendio.

! Asegúrese de que los cables no quedan atra-pados en el mecanismo de deslizamiento delos asientos o toquen las piernas de los pasa-jeros en un vehículo ya que esto podría produ-cir un cortocircuito.

! Cuando realice un agujero para instalar el am-plificador, asegúrese siempre de que no hayaninguna pieza detrás del panel y proteja todoslos cables y equipos importantes (p. ej. líneasde freno/combustible, cableado eléctrico)para evitar daños.

PRECAUCIÓN! Para garantizar una disipación térmica ade-

cuada del amplificador, asegúrese de lo si-guiente durante la instalación:— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-

dor para que la ventilación sea adecuada.— No cubra el amplificador con una alfombra

o moqueta.! Coloque todos los cables alejados de lugares

calientes, como cerca de la salida del calefac-tor.

! El lugar idóneo para la instalación difieresegún el modelo del vehículo. Fije el amplifi-cador a un lugar lo suficientemente rígido.

! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.

! Después de instalar el amplificador, confirmeque la rueda de repuesto, las tomas y demásherramientas pueden retirarse fácilmente.

Ejemplo de instalación enla alfombra o chasis1 Coloque el amplificador en el lugar deinstalación deseado.Inserte los tornillos de rosca cortante facilita-dos (4mm x 18mm) en los orificios correspon-dientes y apriételos con un destornillador demanera que dejen una marca donde se vayana perforar los orificios de instalación.

2 Perfore orificios de 2,5mm de diámetroen el punto marcado, ya sea en la alfombrao directamente en el chasis.

3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados(4mm x 18mm).

4 5

1

2

3

1 Tornillos de rosca cortante (4mm × 18mm)2 Perfore un orificio de 2,5mm de diámetro.3 Moqueta o chasis del automóvil4 Distancia entre agujero y agujero: 257mm5 Distancia entre agujero y agujero:

181mm

Es40

Sección

04 Instalación

Page 41: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

EspecificacionesFuente de alimentación ........14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

misible)Sistema de derivación a tierra

.....................................................Tipo negativoConsumo actual ......................33,5 A (a potencia continua,

4W)Consumo medio de corriente

.....................................................3,1A (4W para cuatro cana-les)4,4 A (4W para dos canales,PUENTE)4,4 A (2W para cuatro cana-les)

Fusible ..........................................30 A × 2Dimensiones (An × Al × Pr)

.....................................................265mm × 60mm ×200mm

Peso ...............................................2,6 kg(conectores para cableadono incluidos)

Potencia de salida máxima.....................................................200W × 4 (4W) / 600W × 2

(4W) PUENTE / TOTAL1 200W (300W × 4)

Potencia de salida continua.....................................................100W × 4 (a 14,4 V, 4W,

20Hz A 20 kHz, ≦ 1% THD)150W × 4 (a 14,4 V, 2W,1 kHz, ≦ 1% THD)125W × 4 (a 14,4 V, 1W,1 kHz, ≦ 1% THD)300W × 2 (a 14,4 V, 4WPUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD)250W × 2 (a 14,4 V, 2WPUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD)

Impedancia de carga .............4W (1W a 8W permisibles)Respuesta de frecuencia .....10Hz a 50 kHz (+0 dB,

–3 dB)Relación de señal a ruido ....95 dB (red IHF-A)Distorsión ....................................0,05% (10 W, 1 kHz)Filtro de paso bajo:

Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Filtro de paso alto:Frecuencia de corte ......40Hz a 500HzPendiente de corte ........–12 dB/oct

Control de ganancia:RCA ......................................200 mV a 6,5 VAltavoz ................................0,8 V a 16 V

Nivel de entrada máximo / impedancia:RCA ......................................6,5 V / 25 kWAltavoz ................................16 V / 12 kW

Especificaciones CEA2006

Potencia de salida ...................100W RMS × 4 canales (a14,4 V, 4W y ≦ 1% THD+N)300W RMS × 2 canales (a14,4 V, 4W PUENTE 100Hz y≦ 1% THD+N)150W RMS × 4 canales (a14,4 V, 2W 100Hz y ≦ 1%THD+N)

Relación de señal a ruido ....75 dBA (referencia: 1W a4W)

Notas! Las especificaciones y el diseño están sujetos

a modificaciones sin previo aviso.! El consumo medio de corriente se aproxima

al consumo de corriente máximo de esta uni-dad cuando recibe una señal de audio. Utiliceeste valor cuando tenga que trabajar con lacorriente total consumida por varios amplifi-cadores de potencia.

Es 41

ApéndiceEsp

añol

Información adicional

Page 42: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Es42

Page 43: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

Es 43

Esp

añol

Page 44: Français Español - Pioneer Electronics · PDF fileFrançais Español GM-D8604. Thank you for purchasing this PIONEER product To ensure proper use, please read through this manual

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: 886-(0)2-2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍長沙灣道909號5樓電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEERCORPORATION.All rights reserved.

ã 2012 PIONEERCORPORATION.Tous droits de reproduction et detraduction réservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<15090308201> UC<KMZZX> <12H00000>