g-scan user spanish manual 20120508 v9

132

Click here to load reader

Upload: donato-esparta-vargas

Post on 27-Dec-2015

400 views

Category:

Documents


45 download

TRANSCRIPT

Page 1: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

1

Contenido

Capitulo 1. Empezando con G-scan 3

Nota de Derechos de Autor y Renuncia 4

Introducción a G-scan 6

Advertencias de Seguridad y Precauciones 7

Advertencias para la Protección del Medio Ambiente 10

Capitulo 2. Funciones Básicas de G-scan 11

Especificaciones 12

Partes y Componentes 13

Detalles de la unidad base 23

Suministro de Energía a G-scan 27

Indicaciones de Recarga 30

Conectando con el Automóvil 31

Encendido y Apagado 33

Capitulo 3. Operaciones Básicas de G-scan 34

Menú Principal y herramientas básicas 35

Función Registro de Vuelo ‘Grabación de Vuelo’ 40

Función OBD-II y EOBD 44

Diagnostico del Vehículo 50

Configuración 52

Sistema de Bloqueo de G-scan 65

Page 2: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

2

Bloqueo de “Anti-ingeniería inversa” 65

Bloqueo “Numero Serial Invalido” 67

Bloqueo “Manipulación de Lenguaje" 69

Datos de Registro de G-scan 71

Capitulo 4. Selección de Menú de G-scan 73

Hyundai / Kia 74

Domestico Japonés / Internacional 77

Otros Fabricantes de Autos 80

Capitulo 5. Software de Utilidad de PC de G-scan 81

Instalación y Eliminación 82

Menú Principal 88

Visor de Datos Grabados 90

Visor de Pantallas Capturadas 101

Actualización de Software (Caducidad de Periodo de

Actualización) 107

Configuración de Utilidades de PC 115

Capitulo 6. Apéndice 119

Reemplazo de batería de Lithium-ion 120

Reemplazo de fusible de Encendedor 123

Actualización de Sistema Operativo (OS) de G-scan 124

Garantía Limitada de G-scan 130

Desecho de Equipo Usado 132

Page 3: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

3

1.1. Nota de Derechos de Autor y Renuncia

1.2. Introducción a G-scan

1.3. Advertencias de Seguridad y Precauciones

1.4. Advertencias para la Protección del Medio Ambiente

Capitulo 1. Empezando con G-scan

Page 4: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

4

1.1 Nota de Derechos de Autor y Renuncia

Empezando con G-scan AA-1-1. Nota de Derechos de Autor y Renuncia

Gracias por la compra de su G-scan suministrado por GIT (Global Information Technology) Co., Ltd.

Este manual contiene información necesitada para usar G-scan.

Le recomendamos leer este manual y comprender la funcionalidad provista antes de empezar

utilizando su G-scan para obtener el máximo rendimiento del producto.

Nota de Derechos de Autor

G-scan tiene derechos de autor 2008-2012 por GIT Co., Ltd. Todos los derechos están

reservados. Manipulación de archivos, des compilación, des ensamblaje, ingeniería inversa,

alteración, uso como herramienta de referencia para el propósito de desarrollar un producto con

similar funcionalidad, y la redistribución en cualquier forma sin el previo consentimiento de GIT

Co., Ltd. está prohibido.

GIT Co., Ltd. posee la propiedad intelectual incluyendo pero no limitándose a patentes, marcas y

derechos de autor contenidos en este manual de usuario. Ninguna parte de este manual puede

ser fotocopiada, reproducida o traducida a otro lenguaje en ninguna forma sin el previo escrito

consentimiento de GIT Co., Ltd.

La compra de este manual de usuario no debe ser asumida como una concesión o tranferencia

de los derechos para utilizar la propiedad intelectual de GIT Co., Ltd., contenidos en este manual.

Renuncia

En el uso de este producto, usted reconoce que el producto es proveído “como esta” y “con

posibles fallas, defectos y errores” y que todo el uso de el producto es bajo su propio riesgo. A

pesar de que el producto ha sido extensivamente examinado y evaluado, GIT Co., Ltd. no puede

garantizar que este funcionará correctamente como debería con cada sistema en cada vehículo.

GIT Co., Ltd. hará su mejor para reparar cualquier falencia y para traer realces para el producto,

Page 5: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

5

pero nosotros específicamente renunciamos a cualquier responsabilidad por el daño al auto y a

usted mismo.

GIT Co., Ltd. se reserva el derecho a cambiar o modificar el contenido de este manual de

instrucciones para mejoras técnicas y no-técnicas del producto, sin previo aviso. Esto puede

incluir despliegues gráficos de la herramienta de escaneo, cobertura del vehículo, funciones

soportadas y procedimientos operativos. El Hardware puede ser también modificado, alterado o

rediseñado o puede diferir de las descripciones e ilustraciones desplegadas en este manual.

G-scan es originalmente diseñado para no tener los logos y marcas de las manufacturadoras de

autos que aparecen en el menú, para no causar infracciones de derechos de propiedad

intelectual de las manufactura doras de autos, por lo tanto cualquier intento para alterar o

modificar el software del producto para mostrar esos logos y marcas en la pantalla de G-scan

está en contra de la política de GIT Co., Ltd., por lo tanto será hecho bajo el propio riesgo del

usuario y GIT Co, Ltd. no será responsable de esto.

Page 6: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

6

1.2. Introducción a G-scan

Empezando con G-scan AA-1-2. Introducción a G-scan

Funcionalidad

Una interface de usuario mejorada es la característica mas sobresaliente del G-scan, el cual fue

diseñado y construido para una operación mas y fácil y practica. G-scan fue desarrollado para proveer

una experiencia más grandiosa de servicio de reparación altamente eficiente, a través de un rápido y

simple acceso a las funciones avanzadas de diagnostico para automóviles de múltiples marcas.

Operado mediante Pantalla Táctil

La selección de menú es hecha mediante simples toques a la pantalla. Una pantalla táctil intuitiva

elimina el complicado proceso de presionar botones para hacer selecciones en el menú.

Tamaño grande 5.6″ Color TFT LCD

G-scan está equipado con un TFT LCD a Color de 5.6”, lo cual provee de una grandiosa legibilidad y

una interface de usuario mas conveniente.

USB Capacidad de Expansión

G-scan provee múltiples ranuras USB para tener una expansión funcional, conectando dispositivos

externos que llegarán a estar disponibles en el futuro.

Revise y borre los códigos por defecto de auto-diagnostico contenidos en las unidades de

control electrónico que dan soporte para la comunicación con los dispositivos externos de

diagnostico.

Provisión de funciones de diagnostico estándar para automóviles que cumplan con

OBD-II y EOBD.

Despliegue y registro de datos de la condición de manejo actual (Registro de Vuelo)

Provisión de funciones de diagnostico avanzado

Provisión de actuador para funciones de prueba

Page 7: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

7

1.3. Advertencias de Seguridad y

Precauciones

Empezando con G-scan AA-1-3. Advertencias de Seguridad y Precauciones

Esta sección contiene advertencias y precauciones para un uso seguro y apropiado de este producto.

Por tanto, es recomendado que cada usuario, lea esta sección cuidadosamente antes de usar el

producto y asegurarse que tales advertencias y precauciones son bien observadas y comprendidas.

Colocar el G-scan en una ubicación asegurada y mantener espacio con cualquier parte movible

del vehículo o ambiente peligroso cuando se utilice G-scan con el vehículo.

Use solamente el adaptador de energía proveído por GIT cuando suministre energía desde una

fuente externa.

Haga conexiones aseguradas de todos los cables y conectores. Tener cuidado de no permitir que

el cable DLC o cable de energía se desconecte mientras G-scan esta en operación.

No desensamblar o desmantelar la unidad de base del G-scan por ningún motivo.

Suministrar energía estable desde una fuente externa (usando el adaptador AC/DC) cuando se

actualiza el software del G-scan (Sistema Operativo, Firmware y Actualizaciones de la Aplicación.)

Use solamente las partes y accesorios autorizados por GIT.

Mantenga el G-scan dentro de la temperatura de almacenaje especificada cuando no este en uso

(Ver hoja de especificaciones)

Use el G-scan solamente para los propósitos originales para los que fue diseñado.

Tenga cuidado de que el usuario sea totalmente responsable por cualquier daño directo o

consecuencial o perdida causada por no seguir las instrucciones provistas en este manual de

usuario de G-scan.

Tenga en cuenta que solo el personal autorizado por GIT tiene el derecho para proveer servicio

de post-venta para el G-scan.

Siga las instrucciones de este manual de usuario cuando reemplace la batería recargable.

Advertencia Peligrosas consecuencias pueden surgir con la posibilidad de fuego, muerte o serias lesiones para

el usuario si el producto no es manejado como se instruye abajo.

El usuario será el total responsable por cualquier daño directo o pérdida causada por no seguir las

instrucciones provistas en este manual de Usuario G-scan.

Page 8: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

8

No utilice baterías recargables que no sean suministradas por GIT.

No desensamblar la batería recargable por ningún motivo.

No poner la batería recargable en agua y mantener alejado de la humedad.

Mantener la batería recargable lejos del calor.

No aplicar impactos físicos a la bacteria recargable o agujerear con un objeto filoso.

No colocar la batería recargable en un horno microondas o contenedores de alto voltaje.

En caso de cualquier olor extraño, calor, distorsión o descoloración sea observada en la batería

recargable, pare su uso. Si tales síntomas son encontrados durante la carga o la operación,

remover la batería de la unidad base.

Tener cuidado de no poner la polaridad de la batería recargable al revés.

Tener cuidado de no provocar corto-circuito en las terminales de la batería recargable.

No conectar las terminales de la bacteria recargable directamente con Fuentes de energía

externa.

No poner la batería recargable en fuego o exponerla a la luz directa del sol.

GIT no es responsable por cualquier pérdida o daño causado por usar partes o accesorios que

GIT no haya suministrado.

Poner la unidad base de G-scan en un lugar seguro y evitar lugares resbalosos, inclinados o

inestables. Tener cuidado de no dejar caer la unidad base de G-scan.

Evitar la humedad y el polvo para almacenar o usar el G-scan para prevenir shock eléctrico o

fuego.

Usar el lápiz óptico suministrado como un accesorio básico de G-scan para tocar la pantalla. El

usar objetos puntiagudos o filosos puede causar serios e irrecuperables daños a la capa de la

pantalla táctil.

No poner objetos pesados como herramientas de mano, en la unidad base del G-scan.

Tener cuidado de no causar daños a los cables debido al calor del motor o partes movibles en el

compartimento del motor cuando la conexión de G-scan es hecha debajo el capot.

Ajustar en forma segura los tornillos cuando conecte el cable principal DLC a la unidad base del

Precaución Peligrosas consecuencias pueden surgir, con la posibilidad de serias lesiones al usuario o/y

daños al producto, si el equipo no es manipulado correctamente como se instruye abajo.

El usuario será el total responsable por cualquier daño directo o daño consecuencial o

perdida causada por no seguir las instrucciones provistas en este G-scan manual de usuario.

Page 9: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

9

G-scan.

Cuando se suministre energía desde la bacteria del vehículo, revisar la correcta polaridad de

conexión.

Poner las partes y accesorios que no están en uso en la maleta de carga del G-scan.

No usar los cables conectados a la unidad Base del G-scan como manijas.

Evitar los siguientes peligros al almacenar G-scan.

- Muy alta o baja temperatura (Ver hoja de especificaciones)

- Muy alta o baja humedad (Ver hoja de especificaciones)

- Exposición directa al la luz del sol

Evitar comunicación física y vibración cuando se transporte el G-scan.

Mantener alejado de la humedad cuando se almacene o se use el G-scan.

Mantener alejado de sustancias inflamables o ambiente que induzca a la estática cuando se

almacene o use el G-scan.

Mantener alejado de material ácido o químico que pueda dañar la unidad base del G-scan o sus

accesorios.

NO exponer el G-scan a rayos-X o a microondas, de otro modo podría causar serios daños.

No poner la tarjeta SD al revés cuando se inserte en la unidad base.

Usar solamente el adaptador AC/DC suministrado por G-scan para el suministro de energía

desde una fuente AC.

El guardar la batería recargable en un lugar caliente puede acortar su tiempo de vida.

Observar las condiciones de almacenaje (Temp: 23 ± 5℃, humedad: 65 ± 20%RH, Indicador de

batería: 2 pasos o mas) cuando se guarde el G-scan con la batería cargada por un periodo largo

de más de 3 meses.

En caso que el líquido de bacteria llegue a los ojos, no frotar y lavar con agua corriente. E

inmediatamente ver al doctor.

Mantener el LCD alejado de líquidos o salpicaduras de agua.

El cristal líquido puede correrse desde el LCD roto. No tocar el LCD cuando está roto, y tener

cuidado de no hacer llegar cristal liquido a los ojos o boca. Si se contaminará con cristal liquido

en la piel, removerlo inmediatamente usando jabón y agua corriente.

Utilice la tela suave para limpiar la superficie del LCD.

No utilizar solventes volátiles que no sean alcohol, para limpiar el LCD.

No poner objetos pesados en el LCD

Realizar la calibración de la pantalla táctil cuando el punto de toque no está coordinado

correctamente. La pantalla táctil necesita ser puesta a cero cuando se utilice por un largo periodo

de tiempo.

Page 10: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

10

1.4. Advertencias para la protección

del medio ambiente

Empezando con G-scan AA-1-4. Advertencias para la protección del

medio ambiente

Cuando el producto ha sido usado hasta su tiempo de vida y necesita ser desechado, las reglas y

regulaciones que el gobierno de cada país ha impuesto para la recirculación del material, desecho

eléctrico/desechos de productos electrónicos u otros procesos legales, deberán ser revisados y

seguidos. Cuando deseche el producto, por favor observar el mensaje de advertencia abajo.

Advertencia Cuando deseche el G-scan, no lo arroje entre los desechos diarios. En muchos países,

puede ser aprobado por autoridades locales como también recolectado por el distribuidor

local.

Quemando o enterrando el producto bajo tierra sin autorización, no es generalmente

aprobado en la mayoría de los países.

Contacte a su distribuidor local para consultar el procedimiento adecuado para desechar el

G-scan.

Page 11: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

11

2.1. Especificaciones

2.2. Partes y componentes

2.3. Detalles de la unidad Base

2.4. Suministro de Energía al G-SCAN

2.5. Indicaciones de Recarga

2.6. Conectando con el automóvil

2.7. Encendido / Apagado

Capitulo 2. Funciones Básicas de G-scan

Page 12: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

12

2.1. Especificaciones

Funciones Básicas de G-scan AA-2-1. Especificaciones

Unidad Base de G-scan

Especificación General

Categoría Especificaciones

Micro Controlador CPU Dual Tarjeta de Control Principal ARM9 @ 400MHz

Tarjeta de Comunicación ARM9 @ 266MHz

Sistema de Memoria NOR Flash 16MB NAND Flash 64MB SDRAM 32MB × 2

Memoria Externa Tarjeta SD 2GB (Hasta 4GB)

LCD 5.6” TFT LCD (480 × 234 pixel)

Dispositivos de Entrada Pantalla Táctil Tecla de Encendido / Apagado, teclas ENTER y ESC 4 teclas direccionales, 6 teclas de función

Lámparas Indicadoras 2 Color LED × 3 (Energía, DLC, Opción)

Sonido Tono de Alarma único

Batería recargable Li-Ion Polymer 2100m Ah 1celda

Voltaje de operación 7 ~ 35V DC

Material de la carcasa PC + ABS resina con cubiertas de caucho

Dimensión 194 × 129 × 59mm

Peso Aprox. 900g

Conectividad

Puerto Externo COM 1 X USB maestro and 2 X USB esclavo ( USB 1.1 )

Adaptador de Energía AC / DC

Entrada de Energía 100 ~ 240V AC

Frecuencia 50 / 60 Hz

Entrada de Corriente 0.8 A

Voltaje de Salida 12V DC

Salida de Corriente 3 A

Page 13: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

13

Suministros Básicos

Partes incluidas en el paquete Básico y paquete Trade-in.

Parte Número de

Parte Descripción Cantidad

G1PZFMN001

Nombre de la Parte: Unidad

Base de G-scan

La unidad base de G-scan incluye

la batería y circuito cargador y

Tarjeta SD

1

A2MDT2SD102

Nombre de la Parte: Tarjeta SD

Provista e incluida en la unidad

base.

Una tarjeta de memoria que

contiene software y datos para

funciones de diagnóstico.

1

G1PZKMN001

Nombre de la Parte: Paquete de

batería

Provista e incluida en la unidad

base. Recargable / descartable. El

paquete de batería contiene una

batería lithium-ion y el circuito

cargador.

1

G1PDDMM006

Nombre de la Parte: Batería de

Lithium-ion

Provista e incluida en el paquete

de Batería.

Suministra energía a la unidad

base cuando la energía externa

no está disponible.

1

2.2. Partes y componentes

Funciones Básicas de G-scan AA-2-2. Partes y componentes

Page 14: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

14

G1PDDCA006

Nombre de la Parte: Cable –

DLC Cable Principal

El cable principal usado para

conectar la unidad base de G-

scan con el conector OBD2 del

automóvil.

1

A2MDK1NMSD1

Nombre de la Parte: Lector de

tarjeta SD

Un lector de tarjeta USB usado

para conectar la tarjeta SD al PC.

(Especificaciones pueden ser

cambiadas sin previo aviso)

1

G1PDDMK020

Nombre de la Parte: Lápiz

Ó ptico

Usado para el ingreso a través de

la pantalla táctil. Ú selo solamente

para operar el G-scan.

1

G1PDDMN005

Nombre de la Parte: Limpiador

– LCD

Una tela usada para la limpieza

de la pantalla LCD del G-scan.

1

G1PDDMN003

Nombre de la Parte: Cordel para

el lápiz óptico

Cordel elástico usado para sujetar

el lápiz óptico con la unida Base

de G-scan.

1

G1PDDMN002

Nombre de la Parte: Correa de

mano

Un dispositivo de seguridad para

dar un agarre ajustado para

prevenir caídas accidentales y

consecuente daño.

1

Page 15: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

15

G1CDDPA008

Nombre de la Parte: Cable –

Auto prueba

Cable usado para auto prueba de

la unidad base de G-scan y el

cable de conexión.

No use este cable para funciones

de diagnostico para el vehículo.

1

G1PZGDP001

(CD)

G1PZGVA001

(CD Case)

Nombre de la Parte: CD (S/W)

CD que contiene el programa de

utilidad para PC del G-scan y

copia de la guía de usuario para

cada automóvil.

1

Accesorios Opcionales

Partes incluidas en paquete Basic, Asian y el paquete full (No incluidos en el paquete Trade-in)

G1PZGHA001

Nombre de la Parte: Maleta de carga

Maleta portable para trabajo duro que

contiene a la unidad base de G-scan y

sus partes.

1

G1CDDPA011

Nombre de la Parte: Adaptador

AC/DC

Convertidor de AC a DC usado para

suministrar energía desde una fuente

AC a la unidad base de G-scan.

1

G1CDECA001

Nombre de la Parte: Cable de Energía AC

Cable de energía AC usado con el adaptador AC/DC desde una fuente de

energía AC a la unidad base de G-scan. Diferentes tipos de enchufes AC pueden ser aplicados para diferentes

países i.e. Corea, USA. Australia y UK. Especificaciones: IEC 60320 C13

1

Page 16: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

16

G2SDDCA003

Nombre de la Parte: Cable – Batería

Cable de suministro de energía usado

junto con el cable de encendedor de

cigarrillos cuando se suministra

energía desde la batería del automóvil.

1

G1PDDCA002

Nombre de la Parte: Cable-

Encendedor de cigarrillos

Cable de suministro de energía usado

cuando se suministra energía desde el

socket de encendedor de cigarrillos del

automóvil.

1

G1PZGZN101

Nombre de la Parte: Manual de

Usuario de G-scan

Guía para uso seguro y apropiado de

G-scan. Contiene información sobre

cómo usar características, funciones,

certificados de garantía, etc.

1

Page 17: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

17

Adaptadores OBD para automóviles Asiáticos

Partes incluidas en los kits Asian y Full (No incluidos en el kit Trade-in y kit Basic)

Parte Número de Parte Descripción Cantidad

HONDA/ACCURA 3P

G1PZFPA003

Usado para la comunicación con

los automóviles antiguos Honda y

Acura con conector de diagnostico

de 3-pines o 5-pines.

1

MAZDA 17P

G1PZFPA004

Usado para la comunicación con

los modelos antiguos de Mazda.

Misma apariencia con el adaptador

de Toyota 17P R, asegurarse de

revisar el nombre grabado en la

superficie.

1

MITSUBISHI 12P+16P

G1PZDPA002

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Mitsubishi o

Hyundai con conector de

diagnostico individual de 12-pines

o conector dual 12+16pines.

1

NISSAN 14P

G1PZFPA007

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Nissan o

Infiniti con conector de diagnostico

de 14-pines.

1

SUBARU 9P

G1PZFPA005

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Subaru con

el conector de diagnostico de 9-

pines.

(Puede ser excluido del kit Asian debido a

preferencias regionales)

1

Page 18: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

18

TOYOTA 17P Redondo

G1PZFPA002

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Toyota y

Lexus con conector de diagnostico

de 17-pines tipo “Redondo (Semi-

circular)”.

Misma apariencia al adaptador

Mazda 17P, Asegurarse de revisar

el nombre grabado en la superficie.

1

TOYOTA 17+1PIN

Cuadrado

G1PZDPA001

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Toyota y

Lexus conector de diagnostico

17+1 pines tipo “Cuadrado

(rectangular)”en el compartimento

del motor.

1

Conector Kia 6P

G1CDDPA005

Usado para la comunicación con

automóvil antiguos Kia conector de

diagnostico de 6 pines en el

compartimento del motor.

(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

1

Kia 20P-Conector tipo A

G1PZDPA003

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Kia con el

conector de diagnostico de 20

pines en el compartimento del

motor.

Generalmente usado para

automóviles MY ‘99 ~ ’02. Tipo A

es marcado azul.

1

Page 19: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

19

Kia 20P-Conector tipo B

G1PZDPA004

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Kia con

conector de diagnóstico de 20

pines en el compartimento de

motor.

Generalmente usado para

automóviles MY ‘03 ~ ‘05.

Tipo B es marcado amarillo.

1

Page 20: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

20

Parte Número de Parte Descripción Cantidad

Conector Daewoo 12P

G2WDDCN008

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Daewoo con

conector de diagnostico de 12 pines

(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

1

Conector Ssangyong 14P

G2WDDCN006

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Ssangyong

con conector de diagnostico circular

de 14 pines en el compartimento del

motor

(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

1

Conector Ssangyong 20P

G2WDDCN007

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Ssangyong

con conector de diagnóstico

cuadrado de 20 pines en el

compartimento del motor.

(Puede ser excluido del paquete Asian

debido a preferencias regionales)

1

Conector sin llave Hyundai &

GHDM-248000

Usado para algunos modelos

antiguos Hyundai and Kia que

requieran un conector especial para

entrada sin llave de codificación a

control remoto

1

Page 21: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

21

Adaptadores Europeos Opcionales para automóviles OBD

Partes incluidas en el kit Full (No incluidos en los kits Trade-in, Basic y Asian)

BMW 20P

G1PZEPA001

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos BMW con el

conector de diagnóstico circular de

20-pines.

1

AUDI / VW 4P

G1PZEPA002

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Volkswagen,

Audi, Seat y Skoda con el conector

de diagnostico de 2 X 2 pines.

1

BENZ 38P

G1PZEPA003

Usado para la comunicación con

automóviles antiguos Mercedes

Benz con conector de diagnostico

circular de 38-pines en el

compartimento del motor.

(Puede ser excluido del kit full y reemplazado

por cualquier otro adaptador opcional debido

a preferencias regionales)

1

Page 22: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

22

Adaptadores de diagnostico opcionales para Vehículos Comerciales

Partes disponibles como suministro opcional

Adaptador J1939 9-P

G1PZDPA005

Usado para la comunicación con SAE

J1939 compatible con vehículos

comerciales

1

Adaptador Isuzu 20-10-3P

G1PZDPA006

Usado para la comunicación con

vehículos comerciales del tipo antiguo

Isuzu

1

Adaptador Universal

G2WDDCN010

Usado para la comunicación con

vehículos equipados con adaptadores

OBD no estándar, con los cuales los

adaptadores de G-scan no son

compatibles

1

Hyundai Comercial 16-pines

G2SDDCA029

Usado para la mayoría de vehículos

comerciales Hyundai y Kia.

Similar al conector estándar OBD2,

pero el cableado interno es diferente.

Marcados con color plomo para

reconocerlos

1

Hyundai Comercial 4-P CNG

G1GDDPA001

Conector circular de 4-pines usado

específicamente para buses Hyundai

GNC (Gas Natural Comprimido)

1

Page 23: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

23

2.3. Detalles de la unidad base

Funciones Básicas de G-scan AA-2-3. Detalles de la unidad base

[Figura 1] Vista frontal de G-scan

① Pantalla táctil Tocar con el lápiz óptico especificado cuando se seleccione un

icono o cuando un menú de botones aparezca en la pantalla

Presionar el botón correspondiente cuando se seleccione la

función descrita en la base de la pantalla

Enciende / Apaga

Un LED de luz que indica el estado del suministro de energía

Pantalla táctil y botones de entrada

② ③

⑧ ⑨

Page 24: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

24

Confirma la selección que es actualmente seleccionada en el

menú o procede al siguiente paso de una consulta

Navegue arriba/abajo/izquierda/derecha en el menú moviendo la

selección marcada. Presione la tecla ENTER para confirmar.

Presione Arriba/Abajo para desplazar la pantalla arriba o abajo en

la función de Despliegue de Datos. Izquierda/Derecha son

usadas par air una página arriba/abajo.

Retorna al menú anterior.

Aborta la función en proceso actual.

Indica el estado de la comunicación con el automóvil.

Indica el estado de la comunicación con los dispositivos

opcionales conectados al G-scan

Indicaciones de Energía LED

Paquete de

Batería Energía Externa

Cuando está

cargando Cargado completamente

Instalada

Suministro de Energía Externa LED rojo

encendido LED verde encendido

Energía Externa no suministrada

LED Apagado

No instalado Suministro de Energía Externa LED verde Encendido

Energía Externa no suministrada

Dispositivo no Encenderá (LED OFF)

Indicaciones de LED DLC

Comunicación con el auto Indicación del LED

Comunicando con el automóvil LED verde brilla

Comunicación terminada con el

automóvil LED Apagado

Page 25: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

25

[Fig 2] Vista de tope de G-scan

[Fig. 3] Vista de base de G-scan

① D-Sub para DLC Conector D-Sub para cable principal DLC

② OPCIÓ N Ranura USB maestro para extensión de dispositivos opcionales

③ DESCARGA

Ranura USB esclavo reservada para manteniendo y funciones de

extensión de G-scan (No utilizada al momento de la publicación

de este manual)

④ PASE-A TRAVÉ S

Ranura USB esclavo reservada para interface PC por cable hacia

el G-scan (No utilizada al momento de la publicación de este

manual)

⑤ Ranura memoria SD Ranura de inserción / expulsión para memoria SD

Indicaciones del LED de Opción

Dispositivo externo USB Indicación de LED

Comunicando con el dispositivo externo LED verde brilla

De otro modo LED Apagado

Terminales de comunicación, ranura de Memoria SD y botón de Reset

① ② ③ ④

⑥ ⑤

Page 26: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

26

⑥ Hueco de Reset

En caso de de falla de sistema, se puede forzar el apagado

presionando el botón del hueco. El G-scan se reiniciará si l

tecla de POWER es presionada.

Para remover la tarjeta SD de la ranura, presione el SD hacia dentro para expulsión.

Es recomendado usar el lápiz óptico para presionar el botón de Reset.

Page 27: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

27

2.4. Suministro de Energía al G-SCAN

Funciones Básicas de G-scan AA-2-4. Suministro de Energía al

G-SCAN

El suministro de energía al G-SCAN es posible mediante 4 diferentes fuentes:

Desde el conector de diagnostico

Desde el enchufe de encendedor de cigarrillos DC-12V

Desde la batería del vehículo

Desde un toma corrientes AC (A través del convertidor AC/DC)

[Fig. 1] Entrega de energía al G-scan

Page 28: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

28

1. Extender el cable principal del G-scan al lado del adaptador de diagnostico del vehículo (DLC:

Data Link Conector/Cable) usando el conector respectivo.

2. Coloque la llave de encendido a ACC o en la posición de Encendido, y la energía es

suministrada al G-scan

3. Todos los autos que cumplen con OBD-2 / EOMB están diseñados para suministrar energía a

través del adaptador de diagnostico.

4. Es recomendado colocar el conector DLC del lado del vehículo a 1 metro del asiento del

conductor. Este es generalmente encontrado debajo del tablero. Sin embargo pueden haber

excepciones.

1. Conectar el cable para el encendedor al G-scan mediante el enchufe DC.

2. Extender el cable del encendedor e insertar el conector DC-12V del lado del vehículo.

3. Coloque la llave de encendido a ACC o en la posición de Encendido, y la energía es suministrada

al G-scan.

4. En caso de que el suministro eléctrico sea desde el enchufe DC-12V, la energía es perdida

cuando se arranca el motor causando que el G-scan se apague. Se recomienda usar otra fuente

de energía si el paquete de la bacteria recargable no está instalada al G-scan.

1. Conectar el cable de energía del encendedor de cigarrillos al G-scan por el enchufe DC.

2. Sujetar el cable de batería con las pinzas caimán al fin del cable de energía del encendedor.

3. Tener cuidado con la polaridad de la batería, y extender la pinza roja a la terminal (+) de la batería

del vehículo y la negra a la terminal (-).

4. Coloque la llave de encendido a ACC o en la posición de Encendido, y la energía es suministrada

al G-scan.

Desde el adaptador de diagnostico

Desde el enchufe de encendedor de cigarrillos

Precaución Tener cuidado de tener mal contacto causado por suciedad, residuos, corrosión y diferentes

formas de contaminación dentro del enchufe DC 12V.

Desde la batería del vehículo

Page 29: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

29

1. Conectar el enchufe DC del convertidor AC/DC al G-scan

2. Extender el enchufe del adaptador AC del convertidor AC/DC al toma corriente AC.

3. Energía es suministrada al G-scan

Precaución Nunca conectar las pinzas de cable de batería en las terminales en polaridad invertida.

Esto ocasionaría un daño serio y fatal al G-scan.

Desde el toma corriente AC

Precaución Asegurarse solo el convertidor AC/DC que es suministrado con G-scan. El daño causado por

el uso de un convertidor AC/DC no aprobado no será reconocible para el servicio de garantía.

Page 30: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

30

2.5. Indicaciones de Recarga

Funciones Básicas de G-scan AA-2-5. Indicaciones de Recarga

G-scan incluye el paquete de batería recargable Li-Ion Polymer como un suministro básico y esto

habilita la operatividad del dispositivo cuando la energía externa está perdida.

(No obstante, asegúrese de extraer energía desde el auto para una estable comunicación)

1. Conectar el enchufe DC del convertido AC/DC al enchufe de entrada de energía externa del G-

scan.

2. Extender el enchufe adaptador del convertidor AC/DC al toma corriente AC.

3. El LED de energía se pone rojo cuando se está cargando la batería. Cuando la batería está

totalmente cargada, el LED de energía se cambia a verde.

[Fig. 1] LED ENERGÍA

Indicación LED ENERGÍA

Cargando Carga completa

LED rojo

encendido

LED verde

encendido

※Toma 3 horas para una carga completa desde que la bacteria esta baja

[Fig. 2] Aviso saliente de Batería Baja

El aviso mostrado en Fig.2 indica que el voltaje de la batería esta bajo. Recargar la betería

inmediatamente suministrando energía externa; De otro modo G-scan se apagará automáticamente.

LED ENERGÍA

Page 31: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

31

2.6. Conectando con el automóvil

Funciones Básicas de G-scan AA-2-6. Conectando con el automóvil

1) Conectar el cable principal DLC al conector D-Sub del G-scan, y asegurar la conexión sujetando

con los tres tornillos por manos.

2) Uso de herramienta o algun tipo de excesiva fuerza para apretar los tornillos de sujeción está

prohibido.

3) Esto ocasionaría un daño serio y fatal a los tornillos y tuercas.

[Fig. 1] Conectando con el cable principal DLC

Page 32: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

32

4) Extender el cable principal DLC conectado al G-scan al conector DLC del lado del vehículo.

※ Diferentes tipos de adaptadores de diagnostico pueden ser usados para diferentes modelos y

marcas. Si el auto no cumple con OBD-2 / EOBD, identifique y sujete el adaptador correspondiente,

entonces conectarlo sujetado al cable principal.

[Fig. 2] Conectando con el automóvil

Advertencia

No sostenga la unidad base de G-scan por el cable principal para transportar el producto.

Asegurarse de sostener la unidad base o la correa de mano.

Page 33: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

33

2.7. Encendido / Apagado

Funciones Básicas de G-scan AA-2-7. Encendido / Apagado

1) Usted puede encender el G-scan presionando el botón POWER for 0.5 segundos. El LED

POWER cambia de color ámbar a verde, y entonces G-scan se enciende.

Referirse a la parte de『Suministro de Energía al G-SCAN』para los detalles de suministro de

energía.

[Fig. 1] Botón POWER de G-scan

2) El menú principal aparece cuando se enciende G-scan.

[Fig. 2] Menú principal de G-scan

3) Mantener oprimido el botón POWER por 2.5 segundos para apagar G-scan.

DLC LED LED OPCIÓ N

Botón POWER

Page 34: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

34

3.1. Menú principal y herramientas básicas

3.2. Registro de Vuelo

3.3. OBD-II y EOBD

3.4. Diagnostico del Vehículo

3.5. Configuración

3.6. Bloqueo de G-scan

Bloqueo de Anti-Ingeniería Inversa

Bloqueo de Número Serial Inválido

Bloqueo de Manipulación de Lenguaje

Capitulo 3 Operaciones Básicas de G-scan

Page 35: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

35

3.1. Menú principal y herramientas básicas

Operaciones Básicas de G-scan AA-3-1. Menú principal y herramientas

básicas

[Fig. 1] Menú principal de G-scan

Icono Titulo Descripción

Registro de

Vuelo

Repase imágenes capturadas y datos de registro de vuelo

grabados

CARB OBD-II

Realice diagnosis básico del sistema de propulsión para autos

que cumplen con OBD-II o EOBD

Diagnosis

Realice diagnosis de múltiples sistemas mediante el uso de

código de problemas, Datos actuales, prueba de actuación,

sistema de reset y otras funciones específicas del fabricante

disponibles con el auto.

Configuración Revisar y cambiar la configuración para usar el G-scan

Guía de

Usuario

Ver una guía de usuario en la pantalla para funciones y

operaciones básicas del G-scan

Medidor de

Batería

Cargando (Rojo)

Carga Completa (Verde)

Indicación de medidor de 3-pasos de la batería recargable

Batería recargable no está instalada

※ Referirse a la parte de『Indicaciones de Recarga』en capitulo anterior para mayores detalles acerca de carga.

Menú principal

Page 36: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

36

[Fig 2] Conjunto de botones de herramientas

Icono Título Descripción

Modo de

lenguaje

El texto listado en la pantalla opta entre lenguaje primario e Ingles.

Los lenguajes soportados están predeterminados en los mercados

regionales.

Modo memo

Captura el marco actual y empieza el modo memo “Escritura de

mano”

La imagen capturada y memo son grabados en la tarjeta SD.

Página previa Mueve al menú anterior

Funciona como la tecla

Datos de

Imagen

Captura la pantalla actual y graba en la tarjeta SD como un archivo

BMP

Cuando el icono es tocado en la pantalla de diagnostico, los textos que son listados en el

lenguaje primario (Coreano como un ejemplo en este capítulo) son convertidos a Ingles.

Cuando el icono es tocado, vice versa: El texto en Ingles es reemplazado por el lenguaje

primario.

※ Los menús gráficos e iconos no son convertidos a otros lenguajes.

Conjunto de botones de herramientas

Modo de Lenguaje

Page 37: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

37

[Fig. 3] Icono de modo de lenguaje – convertido a Ingles

[Fig. 4] Icono de modo de lenguaje – convertido a Coreano

※ Si el lenguaje primario es fijado a Ingles en la configuración, el modo de lenguaje es

desactivado y G-scan soporta solo Ingles.

[Fig. 5] Fijando lenguaje en el menú de configuración

Page 38: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

38

Cuando el icono es tocado en la pantalla de diagnostico, el actual marco es capturado y

G-scan cambia al modo de lápiz.

Es posible agregar notas escritas a mano, memos y dibujos en la imagen capturada usando el

lápiz óptico.

[Fig. 5] Modo Lápiz

Icono Descripción

Seleccionar el grueso del lápiz

Seleccionar el color del lápiz

Despeja y borra objetos escritos a mano

Tocar el icono cuando haya acabado, la pantalla es capturada y almacenada en la tarjeta SD

para repasar.

[Fig. 6] Lápiz más Grabación de pantalla

Modo Lápiz

Page 39: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

39

La pantalla actual es capturada cuando el icono es tocado, y puede ser almacenado en la

tarjeta SD.

[Fig. 7] Icono para Capturar Imagen

En la consulta para confirmación, toque el botón “OK”, entonces la imagen capturada es guardada

como un archivo BMP en la tarjeta SD al folder del [G-scan Image].

[Fig. 8] Consulta saliente para guardar datos de Imagen

Datos de Imagen

Page 40: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

40

3.2. Registro de Vuelo

Operaciones Básicas de G-scan AA-3-2. Registro de Vuelo

Se puede recargar fotos de imágenes capturadas y marcos de datos actuales grabados para repaso

seleccionando la función Registro de Vuelo ‘Flight Recording’.

Seleccionar “Registro de Vuelo” y presionar la tecla ENTER (o doble toque) desde el menú principal.

[Fig.1] Función Registro de Vuelo seleccionada

A continuación consulta de tipo de dato. Seleccione ya sea “Datos de Imagen” o “Datos grabados”, y

presionar la tecla ENTER para proceder.

[Fig. 2] Selección de tipos de Datos

: Recarga la imagen capturada incluyendo las notas escritas mediante

el modo Lápiz.

: Recarga los marcos de datos en vivo grabados durante la diagnosis.

Los detalles acerca de cómo grabar datos en vivo es provista en el manual de usuario individual

para cada marca de auto (Provista en el CD de utilidad para PC)

Page 41: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

41

La lista de carpetas de marcas de autos que contiene el tipo seleccionado de recorrido de vuelo sigue

como se muestra a continuación. Toque el nombre de capeta y toque el botón OK.

[Fig. 3] Selección de carpeta de marca de auto

El menú de selección de versión regional (Á rea) sigue a la selección de la marca de auto. Toque la

versión (Á rea) de Mercado correcta y toque el botón OK.

[Fig. 4] Selección de versión regional (área)

Luego los nombres del archivo de registro son listados. Seleccionar el nombre de archivo, y tocar el

botón OK.

[Fig.5] Selección de nombre de archivo

Page 42: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

42

El archivo seleccionado es cagado y los datos de registro son mostrados como se muestra en

Fig. 6 y 7.

La Fig. 6 ilustra los datos de imagen cargados, y la Fig. 7 es el ejemplo de los datos actuales

registrados.

Presionar la tecla “ESC” para volver a la lista de nombres de archivo.

[Fig. 6] Recarga de imagen capturada

Icono Descripción

Muestra el archivo de la imagen capturada previa

Muestra el archivo de imagen capturada siguiente

El nombre de archivo actualmente visualizado de datos de

imagen

[Fig. 7] Datos de Registro recargados

Icon Description

Mueve al marco disparado – el momento cuando el botón de disparo fue tocado

Cambia al despliegue gráfico

Page 43: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

43

Información de archivo de los datos de Registro

※ Detalles acerca de como grabar Datos Actuales son provistos en el manual de usuario individual

para cada marca de auto.

Page 44: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

44

3.3. OBD-II y EOBD

Operaciones Básicas de G-scan AA-3-3. OBD-II y EOBD

La función CARB OBD-II es usada para diagnósticos de OBD-II o EOBD para autos que cumplan

con sistema de control de Emisión-relacionado de tren de potencia, que soporten los protocolos

industriales estándares incluyendo ISO9141-2, ISO14230-4 <KWP2000>, SAE J1850 VPW, SAE

J1850 PWM e ISO15765-4(CAN)

Hacer la conexión con el auto usando el cable principal DLC, y seleccionar el icono “CARB OBD-II” y

presionar la tecla ENTER (o doble toque).

[Fig. 1] CARB OBD-II seleccionado

Los modos de diagnostico soportados por la función CARB OBD-II son listadas como se muestra en

Fig.2. Seleccionar el modo y presionar la tecla ENTER.

[Fig. 2] Modos de diagnostico CARB OBD-II

Page 45: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

45

OBD-II

Originalmente OBD and OBD-II son títulos de ley que fueron legislados en EUA para el control de

emisión.

El diagnostico de placa fue diseñado y mandado para monitorear el mal funcionamiento o falla del

sistema de control de emisión del auto. Iluminando una lámpara de advertencia en el tablero, el

sistema OBD alerta al conductor en caso de que el sistema de control de emisión este fallando o sea

ineficiente, Este permite al personal mecánico inmediatamente entender cual es problema usando un

dispositivo de diagnostico adecuado, consecuentemente contribuye a la minimización de la emisión

excesiva de gas de escape.

OBD-II fue introducido como una actualización de OBD para incrementar la eficiencia del

sistema OBD estandarizándolo. Gracias a los esfuerzos hechos para la estandarización, un

mecánico puede obtener la información del código de falla y datos desde cualquier auto que

soporte estándares industriales ISO y SAE industrial sin importar la marca del auto. Angosto

La falta de estandarización es el alcance reducido de información: lo que usted puede

obtener es el alcance mínimo de la emisión relacionada basada en un concepto

“comúnmente encontrado en cada auto.”

Codigos de Falle de OBD-II

Los documentos estándares industriales SAE e ISO definen los código OBD-II y EOBD que consisten de código numérico de 3 dígitos precedidos por un designador alfa-numérico.

Los designadores alfa-numéricos son "P0~P3", "B0~B3", "C0~ C3" y "U0~ U3" que corresponden al tren de propulsión, Casco, Chasis, Sistemas de Comunicación en Red.

Códigos Sistema Sub-sistemas Incluidos (ejemplos)

P0*** ~ P3*** Tren de

propulsión Motor, Transmisión

C0*** ~ C3*** Chasis ABS, Suspensión, Tracción

B0*** ~ B3*** Casco Airbag, Aire acondicionado, iluminación

U0*** ~ U3*** Red CAN, comunicación inter-sistemas

Codifo de Falla especificos de Fabricante

No todos los códigos fueron estandarizados. Los códigos de falla que pueden ser comúnmente aplicados a cualquier auto con “emisión de gas de escape” fueron definidos como códigos estándares.

Page 46: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

46

Estos son llamados como ‘códigos genéricos’ o ‘códigos de núcleo.’

La porción mas grande de todos los códigos no fue estandarizada debido a diferencias fundamentales de cada diseño de sistema de cada marca de auto o estrategia de diagnostico. Los códigos que están reservados para definición propia de fabricante de auto son llamados “Códigos extendidos” o “Códigos no- estándares”

Los códigos C0*** y B0*** son también definidos como códigos genéricos. No obstante, la lista actual de códigos estándares para estos Cascos y sistemas de control de chasis no ha sido publicada aun. Por lo tanto, es asumido que hay códigos genéricos desconocidos para estos sistemas.

Los códigos que la función [OBD2 / EOBD genérica] puede accede son solo los códigos genéricos. Si algún código mejorado (o no estándar) es detectado, la herramienta de escaneo lo muestra como un ´código “desconocido” porque estos códigos no estándares son definidos diferentemente por el fabricante de auto.

Códigos mejorados pueden ser leídos apropiadamente de acuerdo con las definiciones del propio fabricante, por favor seleccionar [Diagnosis] desde el menú inicial y seguir el modelo de proceso de selección.

Revisión EOBD y OBD-II

Versión 1996

Los códigos genéricos (estándares) fueron originalmente definidos por el SAE (Sociedad de Ingenieros Automotores) documento J2012 publicado en 1992.

Al momento de la publicación del documento, los códigos P2*** and P3*** fueron reservados para futuros usos y no fueron incluidos en los códigos estándares.

Revisión en 2002, después de la implementación EOBD

Cuando EOBD fue mandado en 2001, Los códigos genéricos EOBD fueron sugeridos de acuerdo con el documento ISO/DIS15031-6 y el documento Americano original SAE J2012 fue también revisado para uniformar el estándar global.

Los códigos P2*** y los códigos P3*** fueron incluidos en la lista de códigos estándares en los documentos revisados.

Desglose de código OBD-II / EOBD

Después de la revisión, el rango de los códigos genéricos (estándares) y códigos mejorados (no

estándares) ahora pueden ser categorizados como abajo:

No. Código Sistemas Definidos

P00XX Medición de combustible y aire y Controles de Emisión Auxiliares

P01XX ~ P02XX Medición de combustible y Aire

P03XX Sistema de encendido o falla de tiro

P04XX Controles de Emisión Auxiliares

P05XX Velocidad del vehículo, Control de ralentí entradas auxiliares

P06XX Computadora y salidas auxiliares

Page 47: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

47

P07XX ~ P09XX Transmisión

P0AXX Propulsión Hibrida

P0BXX ~ P0FXX Reservado (para códigos estándares)

P1XXX Código de Fabricante (Mejorado)

P20XX Medición de combustible y aire y Controles de Emisión Auxiliares

P21XX ~ P22XX Medición de combustible y Aire

P23XX Sistema de encendido o falla de tiro

P24XX Controles de Emisión Auxiliares

P25XX Velocidad del vehículo, Control de ralentí entradas auxiliares

P26XX Computadora y salidas auxiliares

P27XX ~ P29XX Transmisión

P30XX ~ P33XX Código de Fabricante (Mejorado)

P34XX Desactivación de Cilindro

P35XX ~ P39XX Reservado (para códigos estándares)

U00XX Red Eléctrica

U01XX ~ U02XX Red de Comunicación

U03XX Red de Software

U04XX Red de Datos

Datos actuales (Directo) OBD-II / EOBD

Cuando [2. Current Data] es seleccionado desde el menú OBD-II/EOBD, los datos en directo de los

sensores y parámetros son listados como se muestra abajo:

[Fig. 3] Lista de datos actuales

Page 48: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

48

Icono Descripción

Seleccionar el parámetro resaltado para convertir al modo de despliegue

gráfico

Divide la pantalla a la izquierda y a la derecha para mas lecturas de

parámetros en pantalla

Convierte los parámetros seleccionados del modo numérico al modo de

despliegue gráfico

Para poder ver los datos actuales en forma gráfica, seleccionar los parámetros localizando la barra

resaltada en el parámetro deseado y presionar el botón F1 o tocar el icono . Los

parámetros seleccionados serán levantados al tope de la pantalla como se ilustra abajo:

[Fig. 5] Seleccionando Parámetros

PRECAUCIÓ N Cuando una función es seleccionada desde el menú CARB OBD-II, el resultado puede dar

una lectura de “NO SOPORTADO” como se ilustra en la Fig. 4, lo cual significa que la

función seleccionada no está soportada para el auto que está siendo examinado.

[Fig. 4] Función no soportada por el auto

Page 49: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

49

Presionar el botón F4 o tocar el icono , entonces el despliegue de Datos actuales es

convertido al modo gráfico como se ilustra en Fig. 6.

Presionando el botón F4 otra vez o tocando el botón se convertirá el despliegue al

modo de despliegue alfa-numérico.

[Fig. 6] Modo de Despliegue Gráfico

Page 50: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

50

3.4. Diagnostico del Vehículo

Funciones Básicas de G-scan AA-3-4. Diagnostico del Vehículo

Funciones de diagnostico especifico de fabricantes no estándares como el Código Falla, Datos en

Vivo, Prueba de Actuación, Reset o Codificación son provistos cuando “Diagnostico del Vehículo” es

seleccionado desde el menú principal.

Seleccionar “Diagnostico del Vehículo” desde el menú principal del G-scan, y presionar ENTER

(o doble toque).

※ Diferentes funciones de diagnostico son provistas en diferentes formas peculiares a cada

marca de auto. Referirse al capítulo 4 para las instrucciones de seleccionar funciones de

diagnostico de cada marca.

[Fig. 1] Diagnosis Seleccionada

Page 51: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

51

[Fig. 2] Menú de selección de Marca de Auto

Page 52: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

52

3.5. Configuración

Funciones Básicas de G-scan AA-3-5. Configuración

Las configuraciones de la unidad base de G-scan y la información de Usuario puede ser revisada y

modificada seleccionando Configuración desde el menú principal. Las funciones para revisar el

número de versión y Auto prueba son también provistas.

Seleccionar “Configuración” desde el menú principal y presionar el botón ENTER (o doble toque).

[Fig. 1] Configuración seleccionada

El despliegue básico de Configuración sigue como se ilustra abajo, lo cual incluye pestañas para

Configurar, Información de usuario, versión y auto prueba en el topo de la pantalla.

Page 53: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

53

[Fig. 2] Despliegue de Configuración básica

La configuración general puede ser cambiada para el ajuste de brillo de la luz de fondo del LCD,

Selección de lenguaje, Prueba de teclado, Calibración de la pantalla táctil, Conversión de la unidad de

medición y alternar el encendido/apagado de la alarma.

[Fig. 3] Setup

Icono Descripción

Ajusta el brillo del LCD

Seleccionar lenguaje (Los lenguajes soportados son diferentes por región)

Prueba el teclado

Setup

Page 54: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

54

Realiza la calibración a “cero” para la pantalla táctil

Alterna encendido/apagado de la unidad de medición de datos actuales y

sonido

Mueve a la siguiente pestaña: Setting User info version Self test

El brillo de luz de fondo del LCD de G-scan es ajustable en cinco pasos

Tocar el botón o presionar la tecla F1 desde el menú de configuración. Cuando “Back

Light (F1)” es resaltado color ambar, ajustar el brillo de la luz de fondo del LCD usando los botones

y o tocando la barra de deslizamiento con el lápiz óptico.

[Fig. 4] Brillo de luz de fondo del LCD

Seleccionar el lenguaje preferido entre las versiones de lenguajes soportados. Los lenguajes son

soportados en diferentes formas por regiones. Generalmente el Ingles es el lenguaje primario con el

lenguaje local soportado como el secundario.

Toque el icono o presione el botón F2 para cambiar el lenguaje, y el “Language (F2)”

es resaltado ámbar. Usar el preferido entre los lenguajes soportados usando los botones

o el lápiz óptico.

LCD Backlight brightness

Lenguaje

Page 55: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

55

[Fig. 5] Selección de Lenguaje

Tocar el icono i presionar el botón F3, luego el “Keypad Test (F3)” es activado y

resaltado ámbar. Presionar las teclas F1 ~ F6 y los botones uno a la

vez para revisar la respuesta de cada tecla presionada en la pantalla.

Presionar las teclas F1y juntas para acabar con la prueba de teclado.

Precaución Diferentes lenguajes son seleccionables de acuerdo a las versiones regionales. El agregar

cualquier otro lenguaje que no haya sido soportado en la configuración original por medios de

copia de archivos, reemplazando o sobrescribiendo en la tarjeta SD no está permitido, y tal

intento resultará en el bloqueo del G-scan dejándolo inservible. La restauración por tal acción

no está sujeta al servicio de garantía. Por favor referirse a la parte de Bloqueo de Manipulación

de Lenguaje para más detallada descripción.

Keypad Test

Page 56: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

56

[Fig. 5] Prueba de teclado

Tocar el icono o presionar el botón F4. La pantalla de calibración aparece, entonces

tocar los puntos centrales de cruz uno después de otro como se instruye como se muestra en la Fig.

6.

[Fig. 6] Calibración de Pantalla Táctil

Toque el icono o presione el botón F5, entonces la ventana saliente para unidades de

conversión y la opción de encendido/apagado de la alarma aparecen como se muestra en la Fig. 7.

Calibración de la Pantalla Táctil

Alarma / Unidad

Page 57: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

57

[Fig. 7] Unidad / Alarma

Seleccionar la unidad preferida (imperial o métrica) usando las teclas o

tocando la pantalla.

Presión Velocidad Temperatura Masa de Aire

kPa

mmHg

inHg

Psi

mbar

MPH

km/h

C (Celsius)

F (Fahrenheit)

gm/s

lb/s

También seleccionar el encendido/apagado de sonido en la misma manera.

Cuando completado, tocar el icono o presionar el botón F6 para mover a la pestaña de

“User Information”. Tocando la otra pestaña en el tope de la pantalla también funciona.

Presionar la tecla ESC para volver al menú principal.

La información de Usuario puede ser grabada o modificada.

Información de Usuario

Page 58: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

58

[Fig.8] Ingreso de Información de Usuario

Seleccionar el campo de dato a ingresar o modificar usando el lápiz óptico o las teclas

.

Tocar las columnas de entrada o presionar el botón , entonces el teclado virtual aparece como se

ilustra en la Fig. 9 para ingreso de datos alfa-numéricos. Use el lápiz óptico para seleccionar la letra o

tipo de número a ingresar.

[Fig. 9] Información de Usuario teclado virtual

Page 59: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

59

Se obtiene el número de serie de G-scan y Sistema Operativo, Software, Firmware y números de

versión de aplicaciones individuales, seleccionando “Version” desde el menú de configuración.

[Fig. 10] Revisar Versión

Toque el botón de menú desplegable del campo de Versión de fabricante, entonces todas las

aplicaciones individuales para cada marca de auto y el número de versión de los mismos esta listado

como se muestra en la Fig. 11.

[Fig.11] Aplicación Individual de número de versión

Version

Page 60: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

60

La función de auto prueba ayuda al usuario a identificar si el problemas de comunicación es causado

por un cable principal DLC defectuoso o por mal funcionamiento de la unidad base G-scan. (Esta

función no dice cual parte de G-scan es defectuosa)

La auto prueba es diseñada por un sistema de bucle invertido, con el cual G-scan manda señales

desde la unidad base a través de la cable DLC, y el adaptador de auto prueba retorna la señal a la

unidad base. Enviando señales desde diferentes canales y líneas y verificando la corrección de cada

señal en la que se hizo eco desde esta conexión en bucle en cada caso, Esto llega a ser identificable

donde la falla de comunicación es originada.

Precauciones

La prueba de bucle invertido no es soportada en algunos coches con CAN de Alta velocidad,

CAN de baja velocidad, SAE - J1708 sistema de comunicación.

La auto prueba puede ser usada solamente con coches que cumplan con OBD-II / EOBD.

No puede ser usada con coches de generación OBD1 por no tener adaptadores estándares.

[Fig. 12] Auto prueba

Icono Descripción

Step-A Revisa el circuito de control de comunicación interna de unidad base G-scan

Step-B Revisa el circuito de entrega de señal del cable principal DLC

Empieza el proceso de Auto prueba

Result Muestra el resultado de la Auto prueba

Auto Prueba

Page 61: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

61

La auto prueba requiere la conclusión de 2 pasos de proceso para obtener el resultado de

diagnostico correcto.

Seleccionar “Self-Test” desde el menú de configuración.

Step-A : Revisa el circuito de control de comunicación interna de la unidad base de G-scan

Step-B : Revisa el circuito de entrega de señal del cable principal DLC

La función de Auto Prueba no es usada para encontrar que parte o que circuito es defectuoso en

detalle, pero solo para ayudar al usuario identificar que parte está mal: Unidad Base o el cable DLC.

También esta función es solo para prueba. La función por sí sola no resuelve o cura el problema. Si

algún problema es encontrado usando la función de Auto Prueba, por favor contactarse con el

distribuidor local para soporte.

1. Conectar el cable DLC con la unidad base de G-scan

2. Ajustar el adaptador de Auto Prueba al conector OBD2 en el final del cable DLC

3. Extender la cabeza del conector del adaptador OBD-II al lado del conector de vehículo.

[Fig. 13] Cableado para Auto Prueba

4. Poner llave de encendido en Encendido (motor corriendo)

5. Revisar el cable de Auto Prueba, si el LED rojo esta encendido

Proceso de Auto Prueba

Precaución Asegurarse de conectar el adaptador de Auto Prueba al conector OBD-II/EOBD 16-pines del

coche. Asegurarse de solamente usar el adaptador de Auto Prueba para la función de Auto Prueba.

Nunca utilizarla para funciones de diagnostico de vehículo.

G-scan Base unit Conector DLC OBDⅡ (16pin)

del lado del vehículo

Cable principal DLC

Cable de Auto Prueba

Page 62: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

62

Step A es un proceso de prueba para el circuito de control de comunicación de la unidad base de G-

scan para revisar si la unidad base está funcionando correctamente. (Notar que esto no prueba todas

las partes o circuitos de la unidad base)

Si ya está listo para la función de Auto Prueba, tocar el icono o presionar el botón F1

para empezar el proceso de prueba. Entonces el mensaje “Auto probando…” aparece como se

muestra en la [Fig. 14] y la prueba comienza.

[Fig. 14] Paso-A en progreso de Auto Prueba

Cuando el Paso-A de Auto Prueba esta completado, el resultado es indicado en la base derecha de la

pantalla como se ilustra en la Fig. 15.

[Fig. 15] Resultado Auto Prueba Paso-A

Resultado de Auto

Prueba Paso-A Descripción

No se encontró error La unidad base G-scan está BIEN. Proceder con el Paso-B para probar el

cable principal DLC.

Step-A

Page 63: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

63

Error encontrado

El circuito de control de comunicación de la unidad base de G-scan esta

defectuoso.

Contactar con el distribuidor local GIT para soporte

El Paso-B es un proceso de prueba de la continuidad de los cables y el circuito de entrega de señal

del cable principal DLC, probando que le la unidad base de G-scan base no está defectuosa.

※ Para un resultado más confiable, suavemente mover el cable DLC durante la prueba.

Tocar el icono de Step-B, y tocar el icono o presionar el botón F1 para empezar la

prueba.

Entonces el mensaje “Auto probando...”aparece como se muestra en la [Fig. 14] y la prueba comienza.

[Fig. 16] Paso-B de Auto Prueba en progreso

Cuando el Paso-B de Auto Prueba es completado, el resultado es indicado en la base derecha de la

pantalla como se ilustra en Fig. 17.

[Fig. 17] Resultado Paso-B Auto Prueba

Paso-B

Page 64: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

64

Resultado de

Prueba Paso-B Descripción

No se encontró error

Cable principal DLC está BIEN.

Se recomienda mover, menear suavemente el cable mientras se prueba

para regenerar los problemas intermitentes.

Error encontrado

Si la prueba de Paso-A fue satisfactoria, entonces se concluye que el cable

principal DLC esta defectuoso. Contactar al distribuidor local GIT para

soporte.

Page 65: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

65

3.6. Sistema de Bloqueo G-scan

Funciones Básicas de G-scan AA-3-6. Sistema de Bloqueo G-scan

Por seguridad de la propiedad intelectual y el derecho propietario de GIT que están incorporados a su

producto, G-scan contiene la función de “Anti-Ingeniería Inversa”.

Al ejecutarse una función particular repetidamente por más de 20 veces sin moverse atrás al nivel

superior del menú para el restablecimiento de la comunicación, lo cual se supone no debe pasar bajo

circunstancias normales, será considerado como un intento de ingeniería inversa al G-scan. G-scan

muestra un mensaje de advertencia en diferentes lenguajes como se muestra abajo.

ADVERTENCIA, INCUMPLIMIENTO DE SEGURIDAD

INTERNA, INMEDIATAMENTE APAGAR LA HERRAMIENTA

DE ESCANEO PARA EVITAR BLOQUEO

Bloqueo “Anti Ingeniería Inversa”

Page 66: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

66

[Fig. 1] Mensaje de Advertencia

Una vez alertado por el mensaje de advertencia, por favor dejar de usar G-scan, apáguelo

inmediatamente y entonces reinicie. El contador interno será restablecido y el mensaje de advertencia

no aparecerá a no ser que se cumpla de nuevo la condición. Si a pesar de la advertencia continua

usando el equipo un par de veces más, G-scan finalmente se bloqueara y dejara de operar como se

muestra en Fig. 1 abajo.

Page 67: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

67

[Fig. 1] Guía de Usuario Seleccionada

Una vez que G-scan es bloqueado, este no será recuperable a no ser que la unidad base de G-scan

sea retornada al distribuidor local autorizado. El G-scan necesita ser examinado y después

desbloqueado mediante un código de desbloqueo es cual es proveído por GIT HQ en Corea. El

proceso no esta sujeto al servicio de garantía.

Si usted a comprado G-scan allende los mares o si usted no tiene un distribuidor autorizado en su

región, le será requerido retornar la unidad base a Corea y usted tendrá que pagar el costo del envió

y del retorno.

[Fig. 3] Código de desbloqueo es requerido

Cuando la información de numero serial contenido en la placa principal de G-scan no está de acuerdo

con la información contenida en la tarjeta SD, G-scan muestra u mensaje de advertencia como se

muestra abajo y ya no operará mas. La única opción disponible cuando el G-scan muestra este

mensaje es apagarlo seleccionando OK.

Bloqueo de “Número Serial Invalido”

Page 68: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

68

Como se describe en el mensaje surgente, la discordancia de la información del numero serial entre

la placa principal de G-scan y la tarjeta SD puede tomar lugar en los siguientes eventos:

- El numero serial de G-scan no ha sido registrado apropiadamente en el servidor de GIT

- G-scan es actualizado usando una versión de utilidad de PC obsoleta

- G-scan es actualizado usando una versión de utilidad de PC hecha para otros países (región)

Cuando se encuentre con este problema de bloqueo de G-scan por el numero serial invalido, contacte

a su distribuidor local y revise si el numero de serie ha sido registrado apropiadamente en el servidor

de GIT.

Un G-scan que ha sido registrado solo una vez no sera bloqueado por el número serial invalidado aun

Page 69: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

69

cuando la suscripción de actualización expire (Referirse al siguiente capítulo para los detalles de

actualización de software). Solo las nuevas marcas de autos, sistemas y funciones que han sido

agregadas como nuevas aparecerán bloqueadas en el menú, pero G-can estará operando

normalmente con el resto del menú.

Si se confirma que el G-scan ha sido registrado aunque sea una vez, el remedio recomendado será

1) Desinstalar completamente la utilidad de PC que usted utilizo para la última actualización desde

el PC.

2) Obtener la última versión de utilidad de PC desde su distribuidor local autorizado e instalar el

programa

3) Formatear la tarjeta SD y actualizarla usando la utilidad de PC

G-scan es cargado con diferentes configuraciones y aplicaciones para diferentes países. Los

lenguajes soportados y la cobertura de fabricantes de autos son definidas diferentemente en cada

versión regional. Esto es muy importante para la satisfacción de los clientes locales de diferentes

países quienes demandan diferentes lenguajes y cobertura.

El agregar cualquier otro lenguaje que no sean los que son soportados en la configuración original

mediante copia de archivos, reemplazando o sobrescribiendo en la tarjeta SD no esta permitido, y tal

intento puede resultar en el bloqueo de G-scan dejándolo inoperable.

Bloque de “Manipulación de Lenguaje”

Page 70: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

70

Una vez que el G-scan es bloqueado por manipulación de la configuración de lenguaje, será

requerido un código de desbloqueo para restaurar al G-scan y el código no será entregado a no ser

que la unidad base sea retornada a HQ en Corea para investigación. La restauración no esta sujeta al

servicio de garantía.

Page 71: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

71

3.7. Registro de Datos de G-scan

Funciones Básicas de G-scan AA-3-7. Registro de Datos de G-scan

La retroalimentación del cliente es clave para el mejoramiento del producto y siempre es apreciada.

NO obstante, en muchos casos esto permite a los ingenieros de GIT de muy limitada oportunidad

para hacer una revisión técnica y dirigir el problema apropiadamente, mayormente debido a

información insuficiente y fragmentada provista desde los clientes.

Para un soporte técnico rápido y una solución temprana del problema, GIT podría requerir al cliente

una mayor cooperación del uso de la función de registro de datos de G-scan.

La captura de registro se refiere a una función que habilita al usuario grabar la secuencia de

selecciones de menú como también la señal de transmisión actual bi-direccional entre el G-scan y los

ECUs mientras se usa el G-scan.

Los datos de registro provistos a GIT habilita a los ingenieros para analizar el problema reportado y

encontrar la solución muy rápidamente mediante una localización del caso del problema sin tener que

encontrar el auto y probarlo de nuevo.

1) Encender el G-scan

Back Ground

Registro de Datos de G-scan Function

Page 72: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

72

2) Desde el menú principal, presionar los botones [F5] y [ESC] al mismo tiempo, entonces aparecerá

una ventana llamada “Log mode” como se muestra abajo:

3) Seleccionar “Log start”, entonces el registro de datos empezara. Todas las selecciones hechas y

las transmisiones de datos actuales entre G-scan y el ECU del auto serán grabadas en la memoria de

G-scan.

Cuando el registro de datos es completado, presione los botones F5 + ESC una vez más, luego

seleccionar “Log Stop”. Los datos registrados son grabados en la tarjeta SD de G-scan.

4) Sacar la tarjeta SD del G-scan e insertarla en la PC. Ir a la carpeta “G-scan AM” e ir al folder “XML”

donde se encuentran el o los archivos “log*.txt”. Estos archivos pueden ser enviados al distribuidor

local y retransmitidos a GIT.

Page 73: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

73

4.1. Hyundai / Kia

4.2. Japonés Domestico / internacional

4.3. Otras marcas de Auto

Capitulo 4. Selección de Menú de G-scan

Page 74: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

74

4.1. Hyundai / Kia

Selección de Menú de G-scan AA-4-1. Hyundai / Kia

Seleccionar “Diagnosis” desde el menú principal luego el menú se selección de Fabricante de Auto

aparece como se muestra en (Fig.1). Luego usted puede seleccionar el botón “Hyundai” o “KIA” para

ver el menú de selección de vehículo (Fig. 2)

Hay muchas versiones disponibles de software para Hyundai y Kia en diferentes regiones y estas son:

Hyundai General: Coches Hyundai vendidos mundialmente excepto Norte América.

Hyundai USA: Coches Hyundai vendidos en Norte América.

Kia General: Coches Kia vendidos mundialmente excepto Norte América.

Kia USA: Coches Kia vendidos en Norte América

Hyundai y Kia Camión / Bus: Vehículos comerciales Hyundai y Kia (Camiones y Buses)

Algunas de estas versiones pueden o no ser incluidas en su G-scan de acuerdo a su demanda

regional.

Page 75: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

75

[Fig. 1] Menú de Selección de Marca de Auto (Hyundai)

Cuando el software de Hyundai o Kia es seleccionado, el programa es cargado y el menú inicial

aparece como se muestra abajo:

[Fig. 2] Menú inicial Hyundai

Selección de Vehículo

Usted puede seleccionar el nombre de modelo y los detalles del auto a ser probado.

La selección de vehículos puede ser también hecha mediante la selección de los menús

de funciones.

DTC Analisis

Seleccionar este botón para leer/borrar el código de error del sistema seleccionado

Data Analysis

Seleccionar este botón para ver los datos actuales (Datos en Vivo) del sistema seleccionado

Actuation Test

Seleccionar este botón para conducir la prueba de actuación de los componentes actives

del sistema.

Page 76: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

76

Vehicle S/W Management

Funciones especiales como codificación, reajuste de unidad de control, función de prueba y

varios tipos de funciones avanzadas están disponibles cuando este botón es seleccionado.

Diferentes funciones están disponibles para diferentes coches.

Configuration

Configure sus ajustes por este programa particular. Los cambios hechos mediante la

selección de este botón, permanecen efectivos mientras este programa este arriba y

corriendo. Si este programa es cancelado o terminado, los ajustes son restablecidos.

Por favor notar que G-scan es la herramienta original de escaneo para Hyundai y Kia, y este

producto de G-scan de postventa es también hecho precisamente basado en la base de datos

originales. Esto requiere una selección exacta del modelo y detalles para ser proveídos para un

resultado de diagnostico exacto y confiable.

[Fig. 3] Menú de selección Hyundai

Page 77: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

77

4.2. Japonés Domestico / internacional

Selección de Menú de G-scan AA-4-2. Japones Domestico /

internacional

Seleccione cualquier marca Japonesa “Toyota”, “Nissan”, “Honda”, “Mitsubishi”, “Mazda”, “Daihatsu” y

“Suzuki” desde el menú de selección como se ilustra en la Fig. 1 abajo.

[Fig. 1] Marca de Auto ( Honda ) Menu de selección

Es seguido por un único “Menú Japones” de G-scan como se muestra abajo:

[Fig. 2] Menú de selección de vehículo (Japón / Á rea Internacional)

Las dos opciones están disponibles en el menú de selección como se muestra en Fig. 2.

Page 78: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

78

JAPONES DOMESTICO

El software de Autos Japoneses de G-scan fue desarrollado y dirigido en Japón por ingenieros

Japoneses, por lo tanto la base de datos fue construida basado en el mercado Japonés. En

Japón, G-scan podría ser usado para ofrecer los nombres de modelos y el procedimiento de

selección de modelo detallado para los usuarios domésticos en la forma convencional.

Seleccione Japonés Domestico cuando pruebe los autos originalmente vendidos en Japón o los

autos importados a medio uso desde Japon.

[Fig. 3] Menú de selección Japonés domestico

INTERNACIONAL

El menú Japonés Domestico es convencional y familiar; No obstante no es aplicable fuera de

Japón.

En ultra mar los autos son nombrados diferentemente, y hay una gran variedad de autos de

diferentes versiones que no son encontrados en Japón.

El menú Internacional fue agregado para incluir TODAS las versiones regionales de cada marca.

Por lo tanto seleccionar Internacional si el auto no es importado a medio uso desde Japón.

Si Internacional es seleccionado, una selección de tipo de conector de diagnostico simple sigue y

entonces la selección de sistema puede ser hecha sin tener que seguir mas selecciones de un

nombre de modelo, código de modelo, o año de modelo.

Es bastante sencillo pero no está proveyendo una función simplificada. Esto provee una función

completa y análisis de diagnostico lo mismo que seleccionar todos los detalles de prueba de auto

en Japonés Domestico.

Page 79: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

79

[Fig. 4] Menú de selección Internacional

Sistema de Busqueda ‘System Search’

En vez de navegar a través de la lista de sistemas disponibles para el vehículo y seleccionar un

sistema especifico, seleccionando “System Search” activará automáticamente el proceso de

“Revisión de todos los sistemas”.

G-scan tratara de establecer toso los sistemas posibles en turno y proveerá el resumen del

resultado de diagnostico en la pantalla.

Esto reporta de vuelta con la lista de sistema disponible y el número de DTCs detectados de

cada sistema. Dependiendo de lauto, si un sistema detectado soporta las “Funciones Especiales”

entonces estos aparecen clasificados por las marcas de estrella.

Esta función esta disponible cuando Internacional es seleccionado desde el menú de selección

de región.

[Fig. 5] Resultado de Búsqueda de Sistema

Page 80: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

80

4.3. Otras Marcas de Autos

Selección de Menú de G-scan AA-4-3. Otras Marcas de Autos

Los programas para las marcas de Autos que no sean “Hyundai” y “Kia” Coreanos, y las marcas

Japonesas “Toyota”, “Nissan”, “Honda”, “Mitsubishi”, “Mazda”, “Daihatsu” y “Suzuki” no soportan Menú

Internacional.

Cuando se selecciona “Subaru”, “Isuzu” y las marcas de vehículos comerciales “Hino”, “Fuso” y “UD”

de marcas japonesas de autos, y las marcas Coreanas como “Ssangyong”, “GM Daewoo” y

“Chevrolet”, también Europeas, Australianas, de Malasia y otras marcas locales, es requerido

seleccionar el modelo de vehículo y los detalles desde el menú en la forma convencional. Referirse al

ejemplo mostrado abajo:

[Fig. 1] Marca de Auto ( Subaru ) Menú de selección – Selección Subaru

[Fig. 2] Menú de selección de modelos de Autos – Seleccionar el sistema especifico de

ALCYONE SVX

Page 81: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

81

5.1. Instalación y Eliminación

5.2. Menú Principal

5.3. Visor de Datos Grabados

5.4. Visor de Pantalla Capturada

5.5. Actualización de Software

5.6. Configuración de Utilidad de PC

Capitulo 5. Software de Utilidad de PC de G-scan

Page 82: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

82

5.1. Instalación y Eliminación

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-1. Instalación y Eliminación

El programa de utilidad de PC de G-scan provee una revisión de Datos Grabados / Imágenes

Capturadas y funciones de actualización de Software de G-scan.

[Fig. 1] Software de Utilidad de PC de G-scan

Insertar el CD de Software de Utilidad de G-scan proveído en el kit, al lector CD/DVD de PC, y la

aplicación de instalación se ejecuta automáticamente.

Sistema Operativo de PC Compatible

Windows 2000 Service Pack 4 o más nuevo

Windows XP Professional (o Home Edition)

Windows Vista 32bit (Sistema de 64bit no esta soportado)

Seleccionar “Next (N)” para iniciar el proceso de instalación.

PC Utility Software Installation

Page 83: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

83

[Fig. 1] Instalación Iniciada

Seleccionar la carpeta donde el software de Utilidad de PC será instalado, y hacer clic en “Next (N)”

para confirmar.

[Fig. 2] Selección de Carpeta de Instalación

Seleccionar “Install (I)” para empezar a copiar los archivos.

[Fig. 3] La instalación empieza

Page 84: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

84

[Fig. 4] Software de Utilidad de PC de G-scan siendo instalada.

La Guía de Instalación de “Microsoft Visual C++ 2005” sigue en la Instalación. Hacer clic en “Next (N)”

para continuar.

[Fig. 5] Guía de Instalación de Microsoft Visual C++

La utilidad de PC podría no funcionar apropiadamente si “Microsoft Visual C++ 2005” no es instalado.

Hacer clic en “Yes(Y)” para aceptar y proceder con la instalación.

[Fig. 6] Confirmación de Instalación de Microsoft Visual C++

Page 85: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

85

Hacer clic en “Finish” para completar la instalación del software de Utilidad de PC.

[Fig. 7] Instalación completada de Software de Utilidad de PC de G-scan

Revisar si el icono de acceso directo del software de utilidad de PC fue creado en el escritorio del PC

[Fig. 8] Icono de acceso directo del software de utilidad de PC

Hacer clic en “Program Add/Remove” desde el Panel de Control para eliminar la utilidad de software.

[Fig. 9] Panel de Control – Agregar o Eliminar programas

Los programas instalados en la PC están listados como se muestra en Fig.10, seleccionar “G-scan

Eliminación del software de Utilidad de PC

Page 86: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

86

PC Utility” y hacer clic en el botón “Eliminar” para desinstalar el programa.

[Fig. 10] Seleccionar G-scan PC Utility para Eliminarla

Hacer clic en “Yes(Y)” para confirmar la eliminación del software de Utilidad de PC en el menú de

dialogo como se muestra en Fig.11.

[Fig. 11] Confirmar para eliminar la utilidad de PC de G-scan

Una barra de progreso de proceso de desinstalación sigue a la confirmación

[Fig. 12] La utilidad de PC de G-scan está siendo removida

Page 87: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

87

Hacer clic en “Finish” para finalizar el proceso de eliminación del software de Utilidad de PC como se

muestra en Fig. 13.

[Fig. 13] Utilidad de PC de G-scan – Eliminada

Page 88: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

88

5.2. Menú Principal

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-2. Menú Principal

Hacer correr “G-scan PC Utility” haciendo doble clic en el icono de acceso directo en el escritorio de

la PC, entonces el programa es cargado y el Menú Principal aparece como se muestra en Fig. 1.

[Fig. 1] Menú Principal de Software de Utilidad de PC de G-scan

Icono Descripción

Carga el manual de usuario en pantalla para referencia de cada marca

El numero serial de G-scan es indicado como se grabó en el menú de

configuración

Fecha de Expiración de la suscripción de actualización es indicada

Carga los marcos de Datos Grabados desde la tarjeta SD para revisar e

imprimir.

Carga las imágenes capturadas desde la tarjeta SD para revisar e imprimir.

Actualiza las aplicaciones de software en la tarjeta SD

Cambia los ajustes de usuario para el Software de Utilidad de PC de G-scan

GIT Website: Re direcciona al sitio web de GIT: <www.gitauto.com>

<Ver 1.03> Numero de Versión del software de utilidad de PC es indicado

Close (X) Para el software de utilidad de PC

Page 89: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

89

Una nueva ventana se abre y el archivo del manual de usuario es proveído cuando se hace clic en el

botón “Manual” como se muestra en Fig. 2. El archivo del manual es proveído en forma de PDF el

cual puede ser abierto por el programa “Acrobat Reader®”. Si el programa no está instalado en la PC,

notar que el programa de instalación de “Adobe Acrobat Reader” esta incluido en el CD. La versión

PDF del manual de usuario puede tardar más de 10 segundos para abrirse cuando es cargado por

primera vez.

[Fig. 2] Manual de Usuario para G-scan

Manual

Page 90: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

90

5.3. Visor de Datos Grabados

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-3. Visor de Datos Grabados

Marcos de datos actuales grabados en la tarjeta SD mientras se esté usando la función de

diagnóstico de G-scan pueden ser cargados a la PC para revisión, conversión de formato de archivo e

imprimir.

1. Apagar el G-scan y remover la tarjeta SD de la unidad base

2. Insertar la tarjeta SD al lector de tarjeta provisto

3. Insertar el lector de tarjeta a una ranura USB de la PC

[Fig. 1] Tarjeta SD insertada a la PC

Page 91: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

91

Cuando la tarjeta SD es insertada a la PC usando el lector de tarjeta, seleccionar el “Visor de Datos

Grabados” desde el Menú Principal como se muestra en Fig. 3.

[Fig. 3] Visor de Datos Grabados Seleccionado

Cuando está cargado, El Visor de Datos Grabados sale con el menú de selección de archivo como se

muestra en Fig. 4

Precaución Asegurarse de mover la muesca de protección contra escritura de la tarjeta SD a la posición

de Abierto antes de insertarla en la PC como se ilustra en Fig. 2.

La utilidad de PC podría no funcionar apropiadamente si le muesca de protección contra

escritura está en posición de CERRADO

[Fig. 2] Muesca de protección contra escritura de tarjeta SD

Page 92: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

92

[Fig. 4] Visor de Datos Grabados – Selección de Archivo

Icono Descripción

Los archivos de datos de registro contenidos en la PC son listados

Copia los archivos de datos de registro contenidos en la tarjeta SD a la PC

Borra la carpeta de Datos de registro o el archivo

los archivos de datos de registro contenidos en la tarjeta SD son listados

Abre el archivo de datos de registro seleccionado

Para el programa Visor de Datos de Registro

Seleccionar el archivo a abrir entre la lista de carpetas y archivos contenidos en la PC o en la tarjeta

SD, y hacer clic en “Open” para cargar el archivo. Para un reconocimiento mas fácil, los archivos

están guardados en las carpetas de los mismos nombres que el usuario ha hecho selecciones para la

comunicación con el vehículo a probar.

[Fig. 5] Selección de Archivo de Datos de Registro

Page 93: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

93

Cuando el archivo es cargado, los parámetros de datos en vivo y valores salen en forma grafica como

se muestra en Fig. 6

[Fig. 6] Datos de Registro Cargados en modo grafico

Icono Descripción

Nombre de archivo del dato grabado seleccionado

Tiempo en segundos por cuadrilla en los gráficos (Solamente

modo gráfico)

Tiempo transcurrido hasta el punto de accionamiento

Longitud de los datos grabados

Longitud del tiempo transcurrido desde cursor A hasta el cursor B

Controles de reproducción: Rebobinar | Reproducir Reversa |

Parar | Reproducir | adelantar rápidamente

Acercar / alejar horizontalmente de los gráficos (modo gráfico

solamente)

Convierte a modo de despliegue de texto alfa-numérico.

Convierte a modo de despliegue gráfico.

Restablece las lecturas mínimo / Máximo (Solo modo gráfico)

Page 94: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

94

Mueve el cursor al punto de accionamiento.

Muestra la información del archive de de datos de registro abierto

/ Cambia entre la lista de parámetro y lectura de datos.

Seleccionar entre los botones de control superiores, entonces el dato registrado es

convertido a modo de despliegue basado en Texto en forma similar como la función de lectura de

datos normal de G-scan como se ilustra en Fig.7.

[Fig. 7] Datos registrados cargados en modo texto

Modo de despliegue es convertido a modo gráfico cuando el botón es seleccionado.

Para seleccionar parámetros de datos particulares entre la lista de datos y visualizarlos en modo

gráfico, marque el cuadro en la cabeza de cada línea como se ilustra en Fig. 8. Los parámetros

seleccionados son movidos al tope de la pantalla y viceversa.

Modo de Despliegue

Page 95: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

95

[Fig. 8] Parámetros de datos movidos al tope de la pantalla

Los parámetros seleccionados salen en gráficos cuando el modo de despliegue es cambiado a modo

gráfico.

Note que arriba de 8 parámetros al mismo tiempo pueden ser desplegados en modo gráfico.

[Fig. 9] Parámetros seleccionados salen en gráficos

Agregar, eliminar o reemplazar los parámetros es posible en el modo de despliegue gráfico

seleccionando el botón en el tope derecho de la pantalla.

Los parámetros que son actualmente mostrados en gráficos están indicados con la marca de

Page 96: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

96

asterisco (*) en la cabeza del nombre como se muestra en Fig. 10. Hacer clic en el nombre de un

parámetro con la marca de asterisco, esto excluirá el parámetro de la lista, y el numero de gráficos

que aparecen en la pantalla es disminuido de igual forma y viceversa.

[Fig. 10] Parámetros graficados listados

[Fig. 11] Unos cuantos parámetros deseleccionados para graficar

Cursores están disponibles en modo de despliegue grafico solamente. Cursor en esta función se

refiere al parámetro leído en un momento particular en el eje de time(x) de los gráficos.

Cursores

Page 97: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

97

Presionando el botón izquierdo del mouse después de colocar el puntero del mouse en cualquier

coordenada particular en los gráficos enciende el Cursor A, lo cual hace aparecer una línea puteada

vertical roja.

El tiempo transcurrido hasta el punto del Cursor A es indicado en el tope de la pantalla como

“ ”

También las lecturas de datos de cada parámetro en el punto del Cursor A son mostrados en el lado

derecho de la pantalla como se ilustra en Fig. 12.

[Fig. 12] Cursor A aparecido

Las lecturas de cada parámetro en el momento en que el Cursor A esta apuntando son desplegados

en el lado derecho de la pantalla en letras negritas azules.

Los valores Max y Min están indicando:

Con el cursor A solamente: Los puntos más bajos y altos que aparecen en la pantalla actual.

Con el cursor A y B: Los valores mínimos y máximos entre los puntos del Cursor A y el Cursor B.

* Seleccionando el botón restablece los valores min/Max de la lectura del primer marco.

El Cursor B aparece como una línea punteada vertical azul cuando el botón derecho del mouse es

presionado, y desaparece cuando el botón es presionado otra vez como se muestra en Fig. 13.

La diferencia de tiempo entre los cursores es indicado en el tope de la pantalla-

Page 98: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

98

[Fig. 13] Cursor A y B

Un gatillo se refiere al momento particular cuando el usuario presiono el botón Trigger (accionador)

mientras grababa datos en vivo, y el seleccionar el boton instantáneamente mueve el

cursor al punto de Accionamiento.

[Fig. 14] Cursor A movido al punto de accionamiento

En el modo de despliegue de texto, los parámetros y lectura de datos del marco (pagina) en el punto

de accionamiento serán desplegados.

Ir al Gatillo

Page 99: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

99

Una ventana con los detalles del archivo de datos registrados sale cuando el botón es

seleccionado como se muestra en Fig. 15.

La ubicación del archive en la tarjeta SD, tamaño de archivo, datos de tiempo de corrida, como

también la información del vehículo examinado como por ejemplo la marca de Auto, nombre del

modelo y tipo de motor son proveídos.

.

[Fig. 15] Información del archivo de datos registrados

Los archivos de datos Registrados contenidos en la tarjeta SD pueden ser copiados al PC.

Seleccionar el folder o los archivos de Datos Registrados en la lista de archivos de la tarjeta SD

(Justo en el medio de la pantalla) y hacer clic en el botón . La Fig. 16 ilustra el copiado de archivos

de Datos de Registro a la PC.

Los archivos de Datos Registrados contenidos en la PC o en la tarjeta SD pueden ser eliminados

cuando el botón es seleccionado. Luego sigue una consulta de confirmación para eliminar el

archive seleccionado – hacer clic en “OK” para confirmar y borrar los archivos seleccionados.

File Info

Copia y eliinación del Archivo de Datos Registrados

Page 100: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

100

[Fig. 16] Datos de Registro copiados desde la tarjeta SD a la PC

[Fig. 17] Confirmar eliminación de archivos seleccionados

Page 101: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

101

5.4. Visor de Pantalla Capturada

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-4. Visor de Pantalla Capturada

Las escenas capturadas de pantalla y grabadas en la memoria de la tarjeta SD mientras se usa la

función de diagnostico del G-scan pueden ser cargadas al PC para revisión, conversión de formato de

archivo e impresión.

1. Apagar el G-scan y remover la tarjeta SD de la unidad base

2. Insertar la tarjeta SD en el lector de tarjetas proveido

3. Insertar el lector de tarjetas a una ranura USB del PC

[Fig. 1] SD Tarjeta insertada al PC

Page 102: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

102

Cuando la tarjeta SD es insertada al PC usando el lector de tarjeta, seleccionar “Visor de Pantalla

Capturada” desde el Menú Principal como se muestra en Fig. 3.

[Fig. 3] Visor de Imagen Capturada seleccionada

Cuando el programa es cargado, el despliegue inicial del Visor de Pantalla Capturada aparece como

se muestra en en Fig. 4

Precaución Asegurarse de mover la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta SD a la posición

de ABIERTO antes de insertar al PC como se ilustra en Fig. 2.

La utilidad de PC podría no funcionar correctamente si la pestaña de protección contra

escritura esta en la posición de CERRADO

[Fig. 2] Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta SD

Page 103: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

103

[Fig. 4] Visor de Pantalla Capturada iniciado

Icono Descripción

Los archivos de pantallas capturadas contenidos en la PC son listados

Copia los archivos de pantallas capturadas contenidos en la tarjeta SD al

PC

Borra el archivo o carpeta de pantallas capturadas

Los archivos de pantallas capturadas contenidos en la tarjeta SD son

listados

Muestra el archivo de pantalla capturada seleccionado

Imprime el archivo de pantalla capturada seleccionado

Sale del Visor de Pantalla Capturada

Seleccionar el archivo de pantalla capturada contenido en ya sea la PC o la tarjeta SD.

El archivo de pantalla capturada seleccionado es visualizado en la ventana previa como se muestra

en Fig. 5

Page 104: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

104

[Fig. 5] Pre visualización de Pantalla Capturada

Hacer clic en el botón “Print” para imprimir la pantalla capturada que es seleccionada como aparece

en la ventana de pre visualización. Cuando la ventana de dialogo de selección de impresora y

configuración aparezca para confirmación, revisar la impresora seleccionada y sus propiedades y

hacer clic en “OK” para imprimir.

Imprimir

Page 105: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

105

[Fig. 6] Imprimir Pantalla Capturada

Los archivos de pantalla capturada contenidos en la tarjeta SD pueden ser copiados al PC.

Seleccionar la carpeta o archivos de pantallas capturadas en la lista de archivos de la tarjeta SD (justa

a la mitad de la pantalla) y hacer clic en el botón . La Fig. 7 ilustra el copiado de archivos de

imágenes capturadas al PC.

Los archivos de pantallas capturadas copiadas al PC pueden ser visualizados en la ventana de pre

visualización cuando es seleccionado.

Copiar y Eliminar archivo de Pantalla Capturada al PC

Page 106: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

106

[Fig. 7] Pantalla capturada copiada desde la tarjeta SD a la PC

Los archivos de pantalla capturada contenidos en la PC o en la tarjeta SD pueden eliminadas cuando

el botón es seleccionado, seguido del dialogo de confirmación para borrar los archivos, entonces

seleccionar “OK” para borrar los archivos.

[Fig. 8] Eliminar archivo de pantalla capturada

Page 107: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

107

5.5. Actualización de Software

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-5. Actualización de Software

La actualización maestro de software de G-scan es lanzada por GIT cada 3 meses: en enero, abril,

julio y octubre de cada año.

Siendo que el tamaño del archivo es demasiado grande para transmitirlo por internet, las

actualizaciones maestras son principalmente provistas y contenidas en un CD o DVD, y es

suministrada a los clientes por el distribuidor local.

Cuando reciba un CD / DVD maestro desde un distribuidor local, asegurarse de revisar lo siguiente:

1. Su G-scan este registrado en el servidor de Gestión de Compras de GIT y este dentro de

un periodo de actualización valido como del día en que el CD/DVD fue lanzado

2. El CD/DVD maestro sea de la última versión

3. El CD/DVD sea lanzado para su país y suministrado por el distribuidor local autorizado

4. Su G-scan sea comprado en su país a través del distribuidor autorizado

Es extremadamente importante entender que el CD/DVD maestro de actualización es sensible a la

región.

No trate de actualizar G-scan usando un CD/DVD que usted no sepa su origen, o el cual no está

suministrado por su distribuidor autorizado. Esto podría cambiar a su G-scan a una copia no

autorizada.

Update Master CD/DVD installation

Precaución El CD/DVD maestro es lanzado para cada país, y es sensible a la “Región”. Es

suministrado por los distribuidores autorizados para únicamente sus propios clientes locales.

Si usted actualiza su G-scan usando un CD/DVD maestro el cual no haya sido lanzado para su país ni suministrado por su distribuidor local autorizado, o si su G-scan no está registrado en el servidor de Gestión de Compras de GIT, ESTO CAUSARÁ QUE SU G-SCAN DEJE DE OPERAR NORMALMENTE. Por favor tomar nota que tal problema causado por intentos no autorizados para actualizar el software no está sujeto al servicio de garantía, por lo tanto el costo y pago para reparaciones o restauración podría ser cobrado por el distribuidor local autorizado.

Page 108: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

108

Si usted ha comprado G-scan fuera de su país, asegúrese de recibir el CD/DVD de actualización

solamente desde el distribuidor que en realidad vendió el G-scan a usted. EL CD/DVD de

actualización provisto por un distribuidor local podría causar este serio problema en este caso.

Insertar el CD/DVD maestro al PC, entonces el programa de instalación será ejecutado

automáticamente como se muestra abajo y la nueva versión de la utilidad de PC y las actualizaciones

son instaladas al PC.

En caso de que la PC corra en Windows Vista o Windows 7 con características aplicadas de

seguridad mas fuertes lo cual causaría que falle la ejecución automática del programa. En tal caso,

encontrar el archivo setup.exe contenido en el CD usando el explorador de Windows y manualmente

ejecutarlo.

[Fig. 1] Instalación de archivo de actualización – Ejecución automática

Page 109: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

109

[Fig. 2] Instalación de archivo de actualización – Instalador

Seleccionar “NEXT” y los archivos de actualización serán extraídos y copiados al disco duro de la PC

automáticamente. El estado de la instalación de archives de actualización es indicado por una barrar

de progreso como se muestra abajo:

[Fig. 3] Instalación de archivo de actualización – En progreso

Actualizando la tarjeta SD usando la utilidad de PC

Page 110: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

110

Cuando la instalación del archive de actualización es completada, los archivos necesitados para

actualizar han sido transferidos desde el CD/DVD maestro al disco duro de la PC.

Los archivos de actualización ahora serán transferidos a la tarjeta SD usando el programa de la

utilidad de PC.

Seleccionar “Actualización de Software” desde el Menú Principal del software de Utilidad de PC de G-

scan como se muestra abajo en Fig. 4.

[Fig. 4] Actualización de Software seleccionado

Como conectar la tarjeta SD al PC está ilustrado en la pantalla de PC como se muestra en Fig. 5.

[Fig. 5] Tarjeta SD insertada al PC

Page 111: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

111

1. Apague la unidad base de G-scan y remover la tarjeta SD

2. Insertar la tarjeta SD al lector de tarjeta provisto

3. Insertar el lector de tarjeta a un puerto USB del PC

4. Hacer clic en el botón “Next” para proceder

La actualización de Software de G-scan es básicamente llevada a cabo en la forma de formatear la

tarjeta SD y copiar los archivos desde la PC a la tarjeta SD.

Seleccionar “OK” para proceder para formatear la tarjeta SD.

[Fig. 6] Confirmación para formatear y actualizar tarjeta SD

Precaución Asegurarse de mover la pestaña de protección contra escritura en la posición de ABIERTO

antes de insertar a la PC como se ilustra en Fig. 2.

La utilidad de PC podría no funcionar apropiadamente si la pestaña de protección contra

escritura está en la posición de CERRADO

[Fig. 3] Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta SD

Page 112: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

112

El proceso de actualización empieza cuando “OK” es seleccionado, y el progreso es indicado en la

pantalla como abajo:

[Fig. 7] Barra de progreso de actualización

[Fig. 8] Actualización de Software completada

Seleccionar “Done” cuando la barra alcance 100% y la actualización es completada.

Page 113: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

113

La utilidad de PC es lanzada para cada distribuidor autorizado solamente para los clientes locales. Si

un cliente trata de actualizar G-scan usando la utilidad de PC que no está hecha para su distribuidor

local, lo cual implica que no incluye la información de su número serial de G-scan, esto será

considerado como “ ACTUALIZACIÓ N NO AUTORIZADA” y el G-scan se apagará automáticamente y

no operará normalmente.

Por favor referirse al capítulo 4 a la parte de Bloqueo de G-scan para más información.

Si un cliente de G-scan no esta registrado en el servidor de Gestión de Ventas de GIT, la utilidad de

PC no incluirá la información del número serial. Si se tratara de actualizar el G-scan sin una

inscripción apropiada, esto también será considerado como “ACTUALIZACIÓ N NO AUTORIZADA” y

el G-scan se apagará automáticamente y no operará normalmente.

Cuando G-scan no opera normalmente por esta razón, contactar al distribuidor local para una

restauración.

La utilidad de PC hecha y lanzada como de el primer día de enero, abril, Julio y octubre.

Y solamente los G-scans que son registrados en el servidor de Gestión de Ventas de GIT con

subscripción de actualización valida, son elegibles para actualizaciones.

Si G-scan es actualizado usando una utilidad de PC que ha sido lanzada después de la expiración de

subscripción de actualización, algunas de las marcas, modelos, sistemas o funciones podrían

aparecer cerradas e incapaces de activar como se muestra abajo:

Precaución NO REMOVER las tarjeta SD o el lector de tarjeta del PC mientras se esté actualizando

El remover la tarjeta SD o el lector de tarjetas mientras se esté actualizando o antes que el

proceso este completado podría dañar seriamente la tarjeta SD y su contenido.

Actualización no autorizada y bloqueo de G-scan

Actualizaciones no pagadas y bloqueo de software

Page 114: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

114

[Fig. 12] Nuevos Sistemas Agregados Aparecen Cerrados

[Fig. 13] Nuevos Sistemas Agregados Aparecen Cerrados

Estas nuevas marcas, modelos, sistemas o funciones aparecen cerrados porque no estaban

disponibles en las anteriores versiones. Son inutilizables porque la subscripción del usuario ha

expirado y por lo tanto su G-scan no es elegible para las nuevas características provistas por las

nuevas actualizaciones.

El usuario puede activar las funciones cerradas pagando la tarifa de subscripción anual al distribuidor

local y actualizar su G-scan usando la nueva utilidad de PC que incluye la información de numero

serial de su G-scan.

Page 115: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

115

5.6. Configuración de Utilidad de PC

Software de Utilidad de PC de G-scan AA-5-6. Configuración de

Utilidad de PC

En el menú de configuración, El ajuste de Alarma de actualización de Software y grabación de

Información de Usuario (Numero Serial) es soportado. Hacer correr el programa de utilidad de PC de

G-scan y hacer clic en “Configuración” como se muestra en Fig. 1.

[Fig. 1] Configuración seleccionada

La Alarma se refiere a la función que informa al usuario cuando hay una actualización disponible para

Precaución Estos ajustes no son requeridos cuando se usa la versión actual de Utilidad de PC.

Este menú de configuración fue preparada para facilitar la actualización del sistema en línea

que ha sido desactivado en el momento, por lo tanto no es usado para la actualización de

sistema fuera de línea que está funcionando en el momento.

Ajustar la Alarma

Page 116: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

116

G-scan.

Alarma de actualización automática puede ser cambiada a Encendido o Apagado seleccionado “Yes”

o “No” en el menú como se muestra en Fig. 2.

Al ajustar la Alarma de Actualización Automática en Encendido, seleccionando “Yes” sigue un menú

de selección para la frecuencia de la alarma como se ilustra en Fig. 2: “Una vez cuando reinicie”,

“Cada hora”, “Cada 3 horas” y “cada 6 horas”

[Fig. 2] Ajuste de Frecuencia de Aviso de Actualización

Icono Descripción

Cerrar el menú de configuración después de guardar los ajustes

cambiados

Cerrar el menú de configuración sin guardar los ajustes cambiados

Guardar los ajustes cambiados y el menú de configuración permanece

abierto

Page 117: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

117

La información de Usuario se refiere a la función que guarda el numero serial de G-scan para

actualizaciones de Software en línea.

Ingrese el número serial de G-scan correctamente como se muestra en Fig.3, y hacer clic en el botón

“Register”.

[Fig. 3] Registro de Información de Usuario (Numero Serial)

Icono Descripción

Registra el nuevo número serial

Borra el numero serial registrado

Esto no es el registro oficial del número serial de G-scan, y esta función es solo para guardar el

Precaución La función de alarma no funciona cuando se usa la versión de utilidad de PC actual.

Esta función fue preparada para la actualización del sistema en-línea que ha sido desactivada

en el momento, por lo tanto, no es usada por el sistema de actualización fuera-de línea que

está funcionando en el momento.

Informacion de Usuario

Page 118: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

118

número serial del programa de Utilidad de PC. Porque la utilidad de PC actual no está trabajando en

línea, el número serial guardado no es transferido añ servidor de GIT.

El registro oficial necesita ser hecho por el distribuidor local autorizado en el servidor de GIT en forma

separada.

La única diferencia que este ajuste de Información de Usuario trae es mostrar el número serial

guardado en la utilidad de PC en el menú principal como se muestra en la Fig-1.

Page 119: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

119

6.1. Reemplazo de batería Lithium-ion

6.2. Reemplazo de fusible de Encendedor de

Cigarrillos

6.3. Actualización de SO de G-scan

6.4. Garantía Limitada de G-scan

6.5. Desecho de Equipo Usado

C a p i t u l o 6 . A p é n d i c e

Page 120: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

120

6.1. Reemplazo de Batería de Lithium Ion

Apéndice AA-6-1. Reemplazo de batería Lithium-

ion

1) Desentornillar los 4 tornillos del paquete de batería como se muestra en Fig.1 y remover el

paquete de bacteria de la unidad base.

[Fig. 1] Remover paquete de batería

2) Abrir la cubierta del paquete de batería como se muestra en la Fig. 2, y sacar la celda de batería.

[Fig. 2] Abrir la tapa de batería

Page 121: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

121

3) Sostener la batería y desenchufar el arnés de cables de la cubierta del paquete de batería como

se ilustra en Fig. 3.

[Fig. 3] Desenchufar la batería

4) Observar la figura de la parte de conexión cuidadosamente y enchufar el arnés de cables del

reemplazo de batería dentro la cubierta.

[Fig. 4] Conectar el reemplazo de batería

5) Seguir los procedimientos 1 y 2 en secuencia reversa

Colocar el reemplazo de batería en la correcta posición y poner la tapa plana del paquete de

Page 122: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

122

batería de nuevo.

Poner el paquete de batería en la parte trasera de la unidad base y ajustar los cuatro tornillos.

Precaución Tener cuidado de la correcta dirección del arnés de cables cuando se inserte el paquete de

batería. No aplicar excesiva fuerza para prevenir el conectar al revés la conexión.

Cuando cierre la tapa de la batería, tener cuidado de no hacer morderlo adentro y así dañarlo.

Page 123: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

123

6.2. Reemplazo de fusible de Encendedor

de Cigarrillos

Apéndice AA-6-2. Reemplazo de fusible de Encendedor de

Cigarrillos

1) Usar la llave 10mm para girar el seguro en sentido contrario al reloj.

Remover el seguro, la tapa de fusible y el contacto de metal, entonces sacar el fusible de la

carcasa.

2) Poner el fusible de repuesto (250V 4A)en su lugar y armar las partes en secuencia inversa.

[Fig. 1] Desarmando el encendedor de cigarrillos

Fuse(250V 4A)

Page 124: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

124

6.3. Actualización de SO de G-scan

Apéndice AA-6-3. Actualización de SO de G-scan

G-scan es construido en sistema operativo Windows CE, y esta parte del manual explica los detalles,

condiciones y procedimientos para la actualización del sistema operativo.

La actualización del SO llega a ser posible cuando todas las siguientes condiciones están presentes.

La energía debe ser suministrada a través del convertidor AC/DC provisto.

Los datos de actualización del SO serán cargados en la tarjeta SD.

La actualización del SO cargada en la tarjeta SD será de diferente versión, de la versión

del SO de G-scan que actualmente está corriendo.

Todos los dispositivos externos conectados a los puertos opcionales serán removidos.

※ G-scan automáticamente se apaga en caso de tratar de actualizar sin insertar la tarjeta SD.

Insertar la tarjeta SD en la unidad base mientras está apagada.

Encender la unidad base mientras se presiona al mismo tiempo las teclas y .

Instrucciones en la pantalla para la actualización del SO salen como se muestra en Fig. 1,

luego presionar la tecla ENTER para continuar y el proceso de actualización del SO inicia.

De otro modo, presionar la tecla ESC para cancelar la actualización del SO, entonces el G-scan se

apaga.

[Fig. 1] Instrucciones para la actualización del SO

Page 125: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

125

El mensaje informando que la actualización del SO ha sido completada aparece como se

muestra en Fig. 2. Presionar la tecla ENTER para reconocer.

[Fig. 2] Mensaje de actualización completada del SO

El proceso de actualización de SO es seguido automáticamente por la calibración de la

pantalla táctil. Toque el centro de la marca de punta de mira en secuencia como se instruye en la

pantalla como se muestra en Fig. 3.

[Fig. 3] Calibración de la pantalla táctil

Page 126: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

126

Cuando las señales de toque para todas las 5 marcas de punta de mira son reconocidas, el

proceso es dirigido por la consulta de aplicar los datos de la nueva calibración.

Presionar la tecla ENTER para aplicar la nueva calibración, de otro modo presionar la tecla ESC para

cancelar.

[Fig. 4] Calibración de pantalla táctil completada

Cuando la actualización del SO, el sistema se reinicia.

[Fig. 5] Menú Principal de G-scan

Page 127: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

127

1

La energía no es suministrada desde el convertidor AC/DC

La unidad base se apaga cuando alguna tecla es presionada en caso de que este

mensaje de error aparezca.

Suministrar energía a la unidad base usando el convertidor AC/DC y tratar de nuevo.

2

El archivo de actualización del SO contenido en la tarjeta SD es defectuoso o

corrupto.

Mensaje de Error para la actualización del SO

Page 128: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

128

La unidad base se apaga cuando cualquier tecla es presionada e caso de que este

mensaje de error aparezca.

Corregir el problema de la tarjeta SD yendo a través del formateo de la tarjeta SD y el

proceso de actualización usando el Software de Utilidad de PC.

Actualizar las aplicaciones de software después de recuperar la tarjeta SD, entonces

tratar el proceso de actualización del SO de nuevo.

3

El archivo de actualización del SO contenido en la tarjeta SD es el mismo que el

del SO actual

La unidad base se apaga cuando alguna tecla es presionada en caso de que este

mensaje de error aparezca.

La última versión de SO ya está instalada. No se necesita actualizarse.

4 Un dispositivo externo esta conectado al puerto USB

Page 129: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

129

Dispositivo USB desconocido

Remover todos los dispositivos conectados a los puertos USB y reiniciar G-scan

Tratar de nuevo el proceso de actualización del SO presionando F3 + F4 + POWER

simultáneamente.

Page 130: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

130

6.4. Garantía Limitada de G-scan

Apéndice AA-6-5. Garantía Limitada de G-scan

Previendo que este producto ha sido instalado y usado como se instruyo en este manual operativo,

GIT reparará el modulo de G-scan (Unidad base que no sea software, el cual está sujeto a diferentes

programas de garantía) con nuevas partes o reacondicionadas, libre de cobros por

- Dos (2) años para los kits Basic, Asian y Full

- Un (1) año para el kit Trade-in

Desde la fecha original de compra en caso de defecto en materiales de hechura.

Para los kits G-scan Basic, Asian o Full, durante el primer 1 año de este periodo de 2 años de

garantía, GIT cubrirá el costo de flete para el viaje de retorno del modulo de G-scan para el servicio

de reparación, y para el periodo segundo 1 año remanente, el cliente pagará el costo de flete de viaje

de retorno mientras el costo de trabajo y partes son todavía cubiertas por GIT.

Para el kit Trade-in Kit de G-scan, GIT cubrirá el costo de flete por el viaje de retorno del modulo de

G-scan para el servicio de reparación durante el periodo de garantía de un 1 año.

Los accesorios de funcionamiento incluyendo cables y conectores están garantizados por 1 año des

la fecha original de compra.

Partes no-funcionales y accesorios consumibles incluyendo pero no limitado a la cubierta plástica de

la unidad base, maleta de carga y partes de eso, bolsas plásticas, material impreso y el CD o DVD.

Modulo de bacteria de Lithium-ion está garantizado por el fabricante por solo 6 meses como instruye

la política estándar de la industria.

La garantía es extendida solamente al comprador original. Un recibo de compra u otra prueba de

evidencia de la fecha original de compra serán requeridos para ser presentados antes de proveer el

servicio de garantía necesario.

LE ES REQUERIDO REGISTRAR G-SCAN E INFORMACIÓ N DE USUARIO AL SITIO WEB DE GIT

INMEDIATAMENTE. GIT SE RESERVA EL DERECHO DE RECHAZAR PROVISION DE

CUALQUIER SERVICIO PARA EL PRODUCTO QUE NO HAYA SIDO REGISTRADO.

Page 131: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

131

Esta garantía solo cubre fallas causadas por defectos en materiales de hechura, lo cual puede ocurrir

durante un uso normal. No cubre daños ocurridos durante embarque o fallas las cuales pueden ser

causadas por productos, partes no-genuinas o accesorios no suministrados por GIT, o fallas

resultantes por obras de dios, alteración, accidente, mal uso, introducción de material liquido o

cualquier otro asunto ajeno en el producto, abuso, negligencia, instalación impropia, desajuste por

controles del cliente, mantenimiento impropio, modificación o servicio conducido por cualquiera

desautorizado por GIT.

GIT NO SERÁ RESPONSABLE POR PERDIDA DE DATOS U OTROS DAÑ OS INCIDENTES O

CONSECUENTES RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O CUALQUIER BRECHA

SURGENTE DE ESTA GARANTÍA. TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS,

INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN

PROPOSITO PARTICULAR ESTAN LIMITADAS AL PERIODO DE GARANTÍA APLICABLE

ESTABLECIDOS ARRIBA.

La entera responsabilidad de GIT y su exclusivo remedio bajo esta garantía será limitada al

reemplazo de cualquier parte defectuosa o funciones en el producto, el cual es retornado a GIT o a su

distribuidor local autorizado, junto con una copia del recibo de compra, durante el ya mencionado

periodo de garantía. Cualquier cosa en contravención a lo ya mencionado, GIT no tendrá obligación

por cualquier defecto en el producto resultante de su almacenamiento, o por los defectos que han

sido causados por la operación de este producto que no sea la operación manual o en condiciones

ambientales que no sean aquellas especificadas por GIT o por alteración, accidente, mal uso, abuso,

negligencia, mala manipulación, mala aplicación, instalación, desajuste por controles del cliente,

mantenimiento impropio, modificación o daño que sea atribuido a obras de dios.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos, los cuales

varían de país a país. Las leyes de la Republica de Corea, sin tocar sus reglas de conflicto-de-leyes,

gobernará esta Garantía Limitada.

Para obtener ayuda o asistencia técnica, por favor contactar a su distribuidor local.

Page 132: G-scan User SPANISH Manual 20120508 v9

G-scan Manual de Usuario

132

6.5. Desecho de Equipo Usado

Apéndice AA-6-6. Desecho de Equipo Usado

El símbolo de WEEE (Desecho eléctrico y Equipo Electrónico) como se muestra en Fig. 1 está

indicado en la espalda de la unidad base de G-scan. Por favor notar que G-scan está sujeto a esta

regulación para desechar el desecho eléctrico y equipo electrónico, por lo tanto se le requiere

gentilmente seguir las reglas sugeridas.

WEEE es aplicado a los miembros de las naciones EU como también países no miembros de EU con

sistemas de colección de desecho separado.

Este símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no será tratado como

desecho domestico. En vez de eso será manejado por las reglamentaciones de Desecho eléctrico y

Equipo Electrónico, para asegurar que este producto es desechado correctamente. Usted ayudará a

prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, la cual de otro modo

podría ser causada por desecho inapropiado de este producto. El reciclaje de materiales ayudará a

conservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, por

favor contactar a su autoridad local, al servicio de desecho domestico local o su distribuidor local.