garage door opener abridor de puerta de cochera half hp... · puerta del garaje. comphes w=thul 325...

76
Owner's Manual/Manual Del Propietario 112 HP GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA For Residential Use Only/S61o para uso residencial Model/Modelos 139.53960SRT 139.53968SRT 139.53970SRT 139.53971SRT 139.53973SRT m f.n .-r- Zt CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUCION: Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operaci6n antes de usar este producto por primera vez. Fasten the manual near the garage door after installation. Guardar este manual cerca de la puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en vlgenc_a (lesde el 1 (_e enero d6 1993 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.sears corn/craftsman

Upload: others

Post on 09-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Owner's Manual/Manual Del Propietario

112 HP

GARAGE DOOR OPENERABRIDOR DE PUERTA DE COCHERAFor Residential Use Only/S61o para uso residencial

Model/Modelos 139.53960SRT • 139.53968SRT • 139.53970SRT139.53971SRT • 139.53973SRT

m

f.n.-r-

Zt

CAUTION:Read and follow all safety rulesand operating instructions beforefirst use of this product.

PRECAUCION:

Leer y seguir todas las reglas deseguridad y las instrucciones deoperaci6n antes de usar esteproducto por primera vez.

Fasten the manual near the garagedoor after installation.

Guardar este manual cerca de lapuerta del garaje.

Comphes w=thUL 325 C_

regul_ons er{Bcbve

January _ 19_3 US

Cump_e con lasRegl_menta_ones UL 325en vlgenc_a (lesde el 1 (_eenero d6 1993

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.Awww.sears corn/craftsman

Page 2: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

TABLE OF CONTENTS

Introduction 2-7

Safety symbol and signal word review ..... 2

Preparing your garage door ................. 3Tools needed ........................ 3

Planning .......... 4-5

Carton inventory .............. 6

Hardware inventory ................ 7

Assembly 8.11

Assemble the rail and install trolley 8Fasten rail to motor unit and install idler pulley 9

Install chain/cable and attach sprocket cover 10

Tighten the chain ............. 11

Installation 11-27

Installation safety instructions ....... 11Determine the header bracket location ..... 12-13

Install the header bracket ......... 14

Attach the rail to the header bracket ......... 15

Position the opener ....... 16Hang the opener ........ 17Install the door control .............. 18

Install the light and lens ............... 19

Attach the emergency release rope and handle ..... 19

Electncal requirements ...... 20

Instalt the safety reversing sensor . 21-23Fasten the door bracket ...... 24-25

Connect the door arm to the trolley .... 26-27

Adjustment

Adjust the travel limits...

Adjust the force .......

Test the safety reversal system.Test the safety reversing sensor

OperationOperatton safety instructions

Ustng your garage door opener

Using the wall-mounted Door Control

To open the door manuallyCare of your garage door opener

Having a problem'_

ProgrammingTo add a hand-held remote control .To erase all codes . .

3-Function Remotes

To add or change a Keyless Entry PIN

Repair Parts

Rail assembly parts ....Installation parts ....

Motor unit assembly parts..

Accessories

Warranty

Service Numbers

28.30

... 26

• 2930

30

31.34

.. 31

...31

32

3233

34

35-36

35

35

35... 36

37.38

37

37

...... 38

39

39

Back cover

INTRODUCTION

Safety Symboland Signal Word Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service prowded it _sinstalled, operated,maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual

! 4tI WARNINGMechanical

[ AWARNING lElectrical

[ CAUTION l

When you see these Safety Symbols and StgnalWords on the following pages, they will alert you tothe possiblhty of serious injury or death ff you donot comply whththe warnings that accompany them.The hazard may come from something mechanicalor from electnc shock Read the warnings carefully

When you see th_sSignal Word on the followingpages, _tw_ll alert you to the posstbdlty of damage toyour garage door and/or the garage door opener ffyou do not comply wTth the cautionary statementsthat accompany [t Read them carefully

2

Page 3: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Preparing your garage door

Before you begin"• Disable locks

• Remove any ropes connected to garage door

• Complete the following test to make sure yourgarage door _sbalanced and _snot sbckmg orbinding1 Lift the door about halfway as shown Release

the door If balanced, it should stay in placesupported entirely by its springs.

2. Raise and lower the door to see If there is anybinding or sticking.

If your door binds, sticks, or is out of balance, calla trained door systems techmcian.

WARNINGTo preventposs_b]eSERIOUSINJURY013DEATH• ALWAYScall a traJneddoor systemsteohmcian_f

garagedoorbrads,st_cks,or is out of balance Anunbalancedgaragedoor may not reversewhenrequired

• NEVERtry to loosen,move or adjust garagedoer,doorspnngs, cables pulleys, bracketsor theLrhardware,allof whichare underEXTREMEtension

• DisableALL locks and removeALL ropesconnectedtogaragedoor BEFOREinstallingand operatinggaragedoor openerto avoid entanglement

CAUTIONTo preventdamageto garagedoor andopener• ALWAYSd_sablelocks beforeJnstalhngand operating

the opener• ONLYoperategaragedoor openerat 120V,60 Hzto

avoid malfunctionanddamage

Sectional Door

One-Piece Door

Level

Tools needed

During assembly,mstallabon and adjustment of theopener, instructions w_llcall for hand tools asdlustratedbelow

Stepladder

Drill

Pencil

Tape Measure

Wire CutLers

3/16", 5/16'and _--_5!32" DrLII Bits PherS

Hack Saw

Screwdriver

AdluStable Encl Wrench

Page 4: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Planning

Identify the type and height of your garage door.Survey your garage area to see if any of theconditions below apply to your installation. Additionalmaterials may be required. You may find it helpful torefer back to this page and the accompanyingillustrations as you proceed with the installation ofyour opener.Depending on your requirements, there are severalinstallation steps which may call for materials orhardware not included in the carton.

• Installation Step 1 - Look at the wall or ceilingabove the garage door. The header bracket mustbe securely fastened to structural supports.

• Installation Step 5 - Do you have a finished ceilingin your garage? If so, a support bracket andadditional fastening hardware may be required.

• Installation Step 10 - Depending upon garageconstruction, extension brackets or wood blocksmay be needed to install sensors.

• Installation Step 10-Alternate floor mounting ofthe safety reversing sensor will require hardwarenot provided.

Do you have an access door in addition to thegarage door? If not, Model 53702 Emergency KeyRelease is required. See Accessories page.

Look at the garage door where it meets the floor.Any gap between the floor and the bottom of thedoor must not exceed 1/4". Otherwise, the safetyreversal system may not work properly. SeeAdjustment Step 3. Floor or door should berepaired.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glasspanel door? If so, horizontal and vertical reinforce-ment is required (Installation Step 11).

• The opener should be installed above the center ofthe door. If there is a torsion spring or centerbearing plate in the way of the header bracket, itmay be installed within 4 feet to the left or right ofthe door center. See Installation Steps 1 and 11.

• If your door is more than 7 feet high, see railextension kits listed on Accessories page.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION

FINISHED CEILING

Horizontal and vertical reinforcement

(fiberglass, steel, aluminum, door with

Header Wall

Rail

is requited.See page 17.

Motor unit

Header CLOSED POSITION

Bracket

TrolleyStop Bolt Trolley

Chain

3ap between floorand bottom of door

must not exceed 1/4".

SafetyReversingSensor

Door

Arm

Door

Bracket

EmergencyReleaseRope & Handle

Page 5: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Planning (continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

• Generally, a one-piece door does not requirereinforcement. If your door is lightweight, refer tothe information relating to sectional doors inInstallation Step 11.

• Depending on your door's construction, you mayneed additional mounting hardware for the doorbracket (Step 11).

Without a properlyworkingsafetyreversalsystem,persons(particularly small children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor• The gapbetweenthe bottomof the garagedoorand

the floor MUSTNOTexceed1/4". Otherwise,the safetyreversalsystem may not work properly.

• The floor or the garagedoor MUSTberepairedtoeliminatethe gap.

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

Header Wall

FINISHED CEILING

Support bracket& fasteninghardware is required.See page 17

RailMotor unit

Safety Reversing Sensor

Wall-mountedDoor Control

Access I /

Door ['t]

ol

Sensor

Gap between floorand bottom of door must not exceed 1/4".

CLOSED POSITION

Trolley Stop Bolt Cable TrolleyI

Bracket

Door Bracket

Rail

Cu_ed

Door DoorArm Arm}eader

Vail Garage Door

Emergency- Release

Rope & Handle

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

Floor must be levelss width of door

SafetyReversing Sensor

Access I

Door I

Ol

feb

ReversingSensor

CLOSED POSITION

Trolley Stop Bolt Cable Chain

CurvedBracket Rail

Emergency

Bracket Straight Release

Door HandleArm

Door

5

Page 6: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in one cartonwhich contains the motor unit and the parts illustratedbelow. Note that accessories will depend on themodel purchased. If anything is missing, carefullycheck the packing material. Parts may be stuck in the

foam. Hardware for assembly and installation isshown on the next page. Save the carton andpacking material until installation and adjustment iscomplete.

Models 53971 Models 53960, 53968,

Premium Control Console Door Control Button

Model 53973

Multi-Function

Keyless Entry

Rail

Front (header)Section

Safety SensorBracket

Trolley

Models 53960 (1), 53968 (2),53970 (1)1 53971 (2), 53973 (1)

Three-Function Remote Controlwith Visor Clip

Chain

Idler Pulley

/RailCenter/BackSections

Models 53970 (1), 53973 (1)

Compact 3-Function Remote Control

Light Lens

©Sprocket Cover

Door Bracket

Header Bracket

(2) Safety Reversin9 Sensors(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)with2-Conductor White & White/Black Bell Wireattached

JCurved DoorArm Section

2-Conductor Bell WireWhite & White/Red

Safety LabelsandLiterature

Hanging Brackets

Straight DoorArm Section

Page 7: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Hardware Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

ASSEMBLY HARDWARE

Lock Nut Lock Washer Nut

Chain Spreader (2) 1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)

ii

)//))//)///) _,Bolt 1/4"-20 x 1-3/4" (2)

:,Ji,li,lli,i :i I¸¸ il,, ,;, ;i, ¸ , ,!_l, !,,!dii,,,,,_,i:li,,,i:il, i:,i,, i!,ii,,i,,li, i,i,';',illl, l,i,;_,li,_l',_,ii, I

Trolley Threaded Shaft (1)

Master

Link (2) Idler Bolt(1)

INSTALLATION HARDWARE

0 ©Carriage Bolt Wing Nut Ring Nut 5116"-18 (8)1/4"-20xl/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)

_llLIlll_lllllllllll_Lag Screw5/16"-9xl-5/8" (2)

Hex Screw

5/16"-18x7/8" (4)

©Lock Washer 5/16" (7)

IllllllLIIIIl!lL_llll[_Lag Screw

5116"-18xl-7/8" (2)

(_ Carriage Bolti!lLIIllLillllllllLlilllllllll[!lll_

5116"-18x2-1/2" (2) Dry Wall Anchors (2)

ollClevis Pin Clevis Pin5116"x1-112"(1) 5/16"x1-114_ (1)

Handle

InsulatedStaples (30)

Screw 6-32x1" (2)

Spacer (2)

o_Clevis Pin5/18"x1" (1)

i

JRope

Page 8: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ASSEMBLY STEP 1

Assemble the Rail & Install the Trolley

To avoid installation difficulties, do not run thegarage door opener until instructed to do so,

The front rail has a cut out "window" at the door end(see illustration). The hole above this window Islarger on the top of the rail than on the bottom. Asmaller hole 3-112" away is close to the rail edge.Rotate the back rail so it has a similar ho/e close tothe opposite edge, about 4-314" from the far end. A3-piece rail uses two back rails.

1. Remove the straight door arm and clevis pinpackaged inside the front rail and set aside forInstallation Step 12.

2. Align the rail sections on a flat surface exactly asshown and slide the tapered ends into the largerones. Tabs along the side will lock into place.

3. Place the motor unit on packing material to protectthe cover, and rest the back end of the rail on top.For convenience, put a support under the frontend of the rail.

4. As a temporary trolley stop, clamp a locking pliersonto the rail, 8" from the center of the idler pulleyhole, as shown.

5. Check to be sure there are 4 black plastic wearpads inside the inner trolley. If they became looseduring shipping, check all packing material. Snapthem back into position as shown.

6. Connect the inner and outer trolleys as shown.

7. Slide the trolley assembly along the rail from theback end to the locked pliers.

Trolley

End

Back Rails(TO MOTOR UNIT)

Inner TrolLey

Wear Pads

8

Page 9: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ASSEMBLY STEP 2Fasten the Rail to the Motor Unit

• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protectionbolt hole on the back end of the rail as shown.Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.

• Remove the two screws from the top of the motorunit.

• Attach spreaders to the U bracket by snappingthem into place.

• Place the U bracket, flat side down, on the motorunit and align the bracket holes with the screwholes. Fasten with the previously removed screws.

• Align the rail assembly with the top of the motorunit. Slide the rail end onto the U-bracket, all theway to the steps that protrude on the top and sidesof the bracket.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE _'_'1

Bolt 1/4"-20 x 1-3/4 1/#-20

To avoid seriousdamageto garagedoor opener,useonly those screwsmountedin the top of the opener.

Screws Motor UnitSprocket

"U" Bracket

Bolt

I Cover

SLIDE RAIL TO STOPON TOP AND SIDESOF BRACKET

Lock Nut

into Back Slots1then Snap TabInto FrontSIot

ASSEMBLY STEP 3

Install the Idler Pulley

• Lay the chain/cable beside the rail, as shown.Grasp the end with the cable loop and passapproximately 12" of cable through the window.Allow it to hang until Assembly Step 5.

• Remove the tape from the idler pulley. The insidecenter should be pre-greased. If dry, regrease toensure proper operation.

• Place the idler pulley into the window as shown.• Insert the idler bo?tfrom the top through the rail

and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nutunderneath the rail until the lock washer iscompressed.

• Rotate the pulley to be sure it spins freely.• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole

in the front of the rail as shown. Tighten securelywith a 1/4"-20 lock nut.

Chain andCable

3/8"LockWasher_

Bolt --_TrcJIleySt_p HoIe I

Grease _

Inside Pulleyi

Idler

Pulley

• Cable Loop Idler Pulley

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Idler B01t Bolt1/4"-20 x1-3/4 L0ckNut 1/4"-20 Nut 3/8" LockWasher 3/8"

9

Page 10: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ASSEMBLY STEP 4Install the Chain/Cableand Attach the Sprocket Cover

1. Pull the cable around the idler pulley and towardthe trolley.

2. Connect the cable loop to the retaining slot on thetrolley, as shown:

• From below, push pins of master link bar upthrough cable loop and trolley slot.

• Push master link cap over pins and past pinnotches.

• Slide clip-on spring over cap and onto pinnotches until both pins are securely locked inplace.

3. With the trolley against the pliers, dispense theremainder of the cable/chain along the rail towardthe motor unit and around the sprocket. Thesprocket teeth must engage the chain.

4. Check to make sure the chain is not twisted, thenconnect it to the threaded shaft with theremaining master link.

5. Thread the inner nut and lock washer onto the thetrolley shaft.

6. Insert the trolley threaded shaft through the holein the trolley. Be sure the chain is not twisted.

7. Loosely thread the outer nut onto the trolley shaft.

8. Remove the locking pliers.

9. Align the tabs on the sprocket cover with the slotsin the mounting plate. Squeeze cover and inserttabs in slots.

CableLoop

Toavoid possibleserious injury to fingersfrom movinggaragedoor opener:• ALWAYSkeephandclear of sprocketwhile operating

opener.• Securelyattach sprocketcoverBEFOREoperating.

Dispensing Carton

Leave Chain and Cable

Inside Dispensin9Carton to Prevent Kinking,

Keep Chain and CableTaut When Dispensing

iI i

<MasterLink Cap

Sha_

Pin

Notch

Idler

Cable

Link BarHole

Hole SprocketCover ---{r't [-'].,J Motor Unit

Master _" _; , SprocketLink Bar Front Back

Tab Slot ', Tab Slot

10

Page 11: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

iii

ASSEMBLY STEP 5Tighten the Chain

• Spin the inner nut and lock washer down thethreaded shaft, away from the trolley.

• To tighten the chain, turn outer nut in the directionshown (Figure 1).

• When the chain is approximately 1/2" above thebase of the rail at its midpoint, re-tighten the innernut to secure the adjustment.

Sprocket noise can result if chain is too loose.When installation is complete, you may notice somechain droop with the door closed. This is normal. Ifthe chain returns to the position shown in Figure 2when the door is open, do not re-adjust the chain.NOTE.: During future maintenance, ALWAYS pull theemergency release handle to disconnect trolleybefore adjusting chain.

NOTE: You may notice loosening of chain afterAdjustment Step 3 (Test the Safety ReversalSystem). Check for proper tension and readjustchain if necessar_ Then repeat Adjustment Step 3.

You have now finished assembling your garagedoor opener. Please read the following warningsbefore proceeding to the installation section:

Figure 1Outer Lock TroLleyNut Washer Shaft

To Tigh,en Outer Nut ---i_-1 [ /

'T°nTI_Nhrutn

Figure 2,,

Chain II i

tIJI II ,1 ,,i,_ 1111 il II

i II/2 Inch/

Base _)fRail Mid length of Rail

I NSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:1. READANDFOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS

ANDINSTRUCTIONS.

2. Install garagedoor openeronly on properlybalancedandlubricatedgaragedoor.An improperlybalanceddoor maynot reversewhen requiredand could result insevereinjury or death.

3. All repairsto cables,spring assembliesand otherhardwareMUSTbe macleby a traineddoor systemstechnicianbeforeinstalling opener.

4. Disableall locks andremoveall ropesconnectedtogaragedoor beforeinstallingopenerto avoidentanglement.

5. Install garagedoor opener7 feet or more abovefloor.6. Mount emergencyreleasehandle6 feetabovefloor.7. NEVERconnectgaragedoor openerto powersource

until instructedto do so.

8. NEVERwearwatches,rings or looseclothingwhileinstallingor servicingopener.Theycould becaughtingaragedoor or openermechanisms.

9. Installwall-mountedgaragedoorcontrol:• within sight of the garagedoor• out of reachof children at minimumheightof 5 feet• awayfrom all movingparts of the door.

10. Placeentrapmentwarninglabelon wall nextto garagedoor control.

11. Placemanualrelease/safetyreversetest label in plainviewon inside of garagedoor.

12. Uponcompletionof installation,test safetyreversalsystem.DoorMUSTreverseon contactwith a one-inch highobject(or a 2x4 laid flat) onthe floor.

11

Page 12: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 1Determine the Header BracketLocation

To preventpossibleSERIOUSiNJURYor DEATH:• HeaderbracketMUSTbe RIGIDLYfastenedto

structural support on headerwall or ceiling,otherwisegaragedoor might not reversewhen required.DO NOTinstall headerbracketover drywall

• ConcreteanchorsMUST beused if mounting headerbracketor 2x4 into masonry,

• NEVERtry to loosen, moveor adjust garagedoor,springs, cables,pulleys, brackets,or their hardware,allof which areunder EXTREMEtension.

• ALWAYScall a trained door systemstechnicianifgaragedoor binds,sticks, or is out of balance.Anunbalancedgaragedoor might not reversewhenrequired.

Installation procedures vary according to garage doortypes. Follow the instructions which apply to yourdoor.

SECTIONAL DOORAND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK1. Close the door and mark the insidevertical

centerline of the garage door.2. Extend the line onto the header wall above the

door.

You can fasten the header bracket within 4 feetof the left or right of the door center only if atorsion spring or center bearing plate is in theway; or you can attach it to the ceiling (seepage 14) when clearance is minimal. (It may bemounted on the wall upside down if necessary,to gain approximately 1/2".)If you need to install the header bracket on a 2x4(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)to securely fasten the 2x4 to structural supports asshown here and on page 13.

3. Open your door to the highest point of travel asshown. Draw an intersecting horizontal line on theheader wall 2" above the high point, This heightwill provide travel clearance for the top edge of thedoor.

NOTE: Door clearance brackets are available forsectional doors when headroom clearance is less

than 2". See accessory page 39.

Proceed to Step 2, page 14.

Vertical __ Finished-Centerline Ceiling

2x4 StrucJural

Ceiling

I

Header Wall

._L--_2" Track

Highest Pointof Travel

-- DoOr

Sectional doorwith curvedtrack

Header WallTrack

'--2"

One-piecedoor withhorizontal

track

of Travel

12

Page 13: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

1. Close the door and mark the insideverticalcenterline of your garage door. Extend the lineonto the header wall above door, as shown.

If headroom clearance is minimal, you can installthe header bracket on the ceiling. See page 14.

If you need to install the header bracket on a 2x4(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)to securely fasten the 2x4 to structural supportsas shown.

2. Open your door to the highest point of travel asshown. Measure the distance from the top of thedoor to the floor. Subtract the actual height of thedoor. Add 8" to the remainder. (See Example).

3. Close the door and draw an intersecting horizontalline on the header wall at the determined height.NOTE: If the total number of inches exceeds theheight available in your garage, use the maximumheight possible, or refer to page 14 for ceilinginstallation.

Header Wall

Unfinished

Ceiling

VedicalCenterline

CEILING MOUNT

FOR

HEADER BRACKET

EXAMPLE

Distance from top of door(at highest pointof travel) to floor ...................... 92"Actual height of door.......................................... -88"Remainder .......................................................... 4"

Add ..................................................................... +8"

Bracket height on header wall............................ =12"

(Measure UP from top of CLOSED door.)

Proceed toStep _ page 14.

Header Wall

/ Highest Pointof Travel

"7Q

One-piece door without track:jamb hardware

Floor

One-piece door without track:pivot hardware

13

Page 14: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 2Install the Header Bracket

You can attach the header bracket either to the wallabove the garage door, or to the ceiling. FoUow theinstructions which will work best for your particularrequirements. Do not install the header bracketover drywall. If installing into masonry, useconcrete anchors (not provided).

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION

• Center the bracket on the vertical centerline withthe bottom edge of the bracket on the horizontalline as shown (with the arrow pointingtoward theceiling).

• Mark the vertical set of bracket holes, Drill 3/16"pilotholes and fasten the bracket securely to astructuralsupportwith the hardware provided.

Wall Mount

OptionalMounting Holes

Header- Wall

2x4StructuralSuppo_

Ve_icalCenterline

Lag Scows5/16"x9x1-518"

-Door Spring

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

LIl l llllllLlilLIl Lag Screw5/16"-9xl-5/8"

//

Highest Point ofGarage Door Travel

Garage- Door -

Centerline

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION

• Extend the vertical centerline onto the ceiling asshown.

• Center the bracket on the vertical mark, no morethan 6" from the wall. Make sure the arrow ispointing away from the wall. The bracket can bemounted flush against the ceiling when clearanceis minimal.

• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes andfasten bracket securely to a structural support withthe hardware provided.

Ceiling Mounting Holes

Reader _

B_acket

6" Maximum

Door

- Finished Ceiling -

-- Lag Screws5/16"xgxl-5/8"

- Header Wall-

Centerline

14

Page 15: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Header Bracket

INSTALLATION STEP 3Attach the Rail to the HeaderBracket

NOTE: (Opbonal) With an exlsbng Craftsmanmstallabon, you may re-use the old header bracketwith the two plastic spacers included fn the hardwarebag Place the spacers reside the bracket on eachside of the rail, as tllustrated

• Position the opener on the garage floor below theheader bracket Use packing material as aprotective base NOTE: If the door spnng ts m theway you'll need help Have someone hold theopener securely on a temporary support to allowthe rail to clear the spnng

• Position the front rail end within the header bracketand join with a 5/16"x1-1/2" clevis pin as shown

• Insert a nng fastener to secure

Spring

0

MountingHole

Header Bracket

0

HOle

3PTION WITH

EXISTING CRAFTSMANINSTALLATION

GarageDoor

OpenerCaKonor__ Tempora_

Suppo_

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

OClev=s P=n5/16"xl-1/2' Ring fastener

15

Page 16: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

iii

INSTALLATION STEP 4

Position the Opener

Follow instructions which apply to your door type asillustrated.

SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITHTRACK

A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.

• Raise the opener onto a stepladder. You will needhelp at this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 2x4 laid flaton the top section beneath the rail.

• If the top section or panel hits the trolley when youraise the door, pull down on the trolley release armto disconnect inner and outer sections. Slide theouter trolley toward the motor unit. The trolley canremain disconnected until Installation Step 12is completed.

ENGAGED RELEASE_D

Outer Trolley Inner Trolley

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

• With the door fully open and parallel to the floor,measure the distance from the floor to the top ofthe door.

• Using a stepladder as a support, raise the top ofthe opener to this height.

• The top of the door should be level with the top ofthe motor unit. Do not position the opener morethan 2" above this point.

i

16

Page 17: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 5

Hang the Opener

Two representatLve installations are shown. Yoursmay be different. Hanging brackets should be angled(Figure 1) to provide rigid support. On finishedceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket tostructural supports before installing the opener. Thisbracket and fastening hardware are not provided.(See Accessories.)

To avoid possibleSERIOUSINJURYfrom a fallinggaragedoor opener,fasten it SECURELYto structuralsupports of the garage.ConcreteanchorsMUSTbeusedif installingany brackets into masonry.

Figure 1 Str'Jctural

1. Measure the distance from each side of the motorunit to the structural support.

2, Cut both pieces of the hanging bracket to requiredlengths.

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

4. Attach one end of each bracket to a support with5/16"-18xl-7/8" lag screws.

5. Fasten the opener to the hanging brackets with5/16"-18x7/8" hex screws, lock washers and nuts.

6. Check to make sure the rail is centered over thedoor (or in line with the header bracket if thebracket is not centered above the door).

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. Ifthe door hits the rail, raise the header bracket.

NOTE: Do NOT connect power to opener at thistime.

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

Ll,l llLlllltI,LIlllll. Lag Screw5116"-18x1-7/8"

5/16"- 18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"

Measure \,Distance ',

Lag Screws5/16"-18xl-7/8"

5/16"-!8×718"Screw5/16" Lock Washer5/16"-18 Nut

Figure 2

Hidden ..-

.-_ 5/16"-18xl-718" _.-

Bracket --_ (NotProvided)

(Not Provided)_- _ . .- :::..-"_'_ _._._J _ 5/16"-18x7/e" Screw"'_ 5/16" Lock Washer

"-- 5/16"-18 Nut5/16"-18x718"$crew

5/165/16"LockWasher18_i_, .TI::]_ !_;'_'

17

Page 18: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 6

Install the Door Control

Locate door control within sight of door, at a minimumheight of 5 feet where small children cannot reach,away from moving parts of door and door hardware.If installing into drywall, drill 5/32" holes and use theanchors provided. For pre-wired installations (as innew home construction), it may be mounted to asingle gang box (Figure 2).

1. Strip 1/4" of insulation from one end of bell wire andconnect to the two terminal screws on back of doorcontrol by color: white to 2 and white/red to 1.

2. Door Control Button: Fasten securely with6ABx1-l/2" screws.

Console Model: Pry off cover along one side withascrewdriver blade (see Figure 1). Fasten with6ABx1-1/4" self-tapping screws (standardinstallation) or 6-32x1" machine screws (into gangbox) as follows:

• Install bottom screw, allowing 1//8" to protrudeabove wall surface.

• Position bottom of door control on screw head andslide down to secure. Adjust screw for snug fit.

• Drill and install top screw with care to avoidcracking plastic housing. 13onot overtighten.

• Insert top tabs and snap on cover.

3. (For standard installation only) Run bell wire upwall and across ceiling to motor unit. Use insulatedstaples to secure wire in several places. Be carefulnot to pierce wire with a staple, creating a short oropen circuit.

4. Connect the bell wire to the terminal screws on themotor unit panel: white to 2; white/red to 1.

5. Position the antenna wire as shown.

6. Use tacks or staples to permanently attachentrapment warning label to wall near door control,and manual release/safety reverse test label in aprominent location on inside of garage door.

DO NOT connect power and operate opener atthis time, The trolley will travel to the full openposition but will not return to the close positionuntil the sensor beam is connected and properlyaligned.

TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfromelectrocution:

• Besurepoweris not connectedBEFOREinstallingdoorcontrol.

• ConnectONLYto 24 VOLTlow voltagewires.TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfromaclosinggaragedoor:• Installdoorcontrolwithinsightof garagedoor,out of

reachof childrenat aminimumheightof 5feet,andawayfromall movingpartsof door.

• NEVERpermitchildrento operateor playwithdoorc0ntrolpushbuttonsor remotecontroltransmitters.

• ActivatedoorONLYwhenit canbeseenclearly,is properlyadjusted,andthereareno obstructionsto door travel.ALWAYSkeepgaragedoor insight untilcompletelyclosed.NEVERpermitanyoneto crosspathof closinggaragedoor.

Outside Keylock Accessory ConnectionsTo opener terminal screws: white to 2; white/red to 1

_] I_!ll_illlllliltltl Illliillllil_>6AB x 1-1/2" ScrewDoor Control Button

H; IAI212Il1111/12,,tiSIcl'el/VJ_

Control Console (std installation)

I 116!; I21IxII ,! ': Ictrle!; II

Control Console (pre-wired)

HARDWARE SHOWN

ACTUAL SIZE

_ nsulatedStaples

Dry Wall Anchors

Figure 1REMOVE & REPLACE COVER

TO Replace, To Remove,Insert Top Twist

Tabs First__._._. Here

Figure 2PRE-WtREDINSTALLATION

24 Volt2-ConductorBell Wire inGang Box

LightedPush Button

Bell

Terminal WireScrews

(BACK V_EW)

DOOR CONTROL BUTTON

:_F==_===_== Top_v Mounting

- Hole

. > Terminal

/ _ SorewsBottom

Ben Mounting

Wire _ Hole

(BACK VIEW)

PREMIUM CONTROL CONSOLE

Back Panelof Opener

18

Page 19: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 7

Install the Light and Lens

• Install a 75 watt maximum light bulb in the socket.The light will turn ON and remain lit forapproximately 4-1/2 minutes when power isconnected. Then the light will turn ore

• Apply slight pressure on the sides of the lens andslide the tabs into the slots in the end panel. (Seeillustration .)

• For convenience, the lens may be installedafter Adjustment Step 4 on page 30.

• To remove, reverse the procedure. Use care toavoid snapping off lens tabs.

• Use standard neck Garage Door Opener bulbs forreplacement.

Light

Lens I

I*" Lens

" . Guide

_g._ Lens

ens Light Bulb

Tab

INSTALLATION STEP 8

Attach the Emergency ReleaseRope and Handle

• Thread one end of the rope through the hole in thetop of the red handle so "NOTICE" reads right sideup as shown. Secure with an overhand knot atleast 1" from the end of the rope to preventslipping.

• Thread the other end of the rope through the holein the release arm of the outer trolley.

• Adjust rope length so the handle is 6 feet abovethe floor. Secure with an overhand knot,

NOTE: flit is necessary to cut the rope, heat sealthe cut end with a match or lighter to preventunraveling.

• To preventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfroma falling garagedoor:- If possible,useemergencyreleasehandleto

disengagetrolley ONLYwhen garagedoor isCLOSED.Weakor brokenspringsor unbalanceddoor couldresult in anopendoor fallingrapidlyand/or unexpectedly.

- NEVERuseemergencyreleasehandleunlessgaragedoorwayis clearof personsandobstructions.

• NEVERuse handleto pull door openor closed,If ropeknot becomesuntied,you could fall.

Trolley

Trolley

OverhandEme_genc KnotRelease Handle

19

Page 20: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 9

Electrical Requirements

To avoid installation difficulties, do not run theopener at this time.

To reduce the risk of electric shock, your garage dooropener has a grounding type plug with a thirdgrounding pin. This plug will only fit into a groundingtype outlet. If the plug doesn't fit into the outlet youhave, contact a qualified electrician to install theproper outlet.

If permanent wiring is required by your localcode, refer to the following procedure.

To make a permanent connection through the 7/8"hole in the top of the motor unit:• Remove the motor unit cover screws and set the

cover aside,

• Remove the attached 3-prong cord.• Connect the black (line) wire to the screw on the

brass terminal; the white (neutral) wire to thescrew on the silver terminal; and the ground wireto the green ground screw. The opener must begrounded.

• Reinstall the cover.

TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfromelectrocutionor fire:• Besure power is notconnectedto the opener,and

disconnectpowerto circuit BEFOREremovingcovertoestablishpermanentwiring connection.

• Garagedoor installationand wiring MUSTbe incompliancewith all localelectricaland buildingcodes.

• NEVERuse anextensioncord, 2-wire adapter,orchangeplug in any wayto makeit fit outlet. Besurethe openeris grounded.

PERMANENT WIRINGCONNECTION

Ground Tab

GreenGround Screw

White /

2O

Page 21: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 10

Install The Safety Reversing Sensor

The safety reversing sensor must be connectedand aligned correctly before the garage dooropener will move in the down direction,

IMPORTANT INFORMATION ABOUTTHE SAFETY REVERSING SENSOR

When properly connected and aligned, the sensorwill detect an obstacle in the path of its electronicbeam. The sending eye (with an orange indicatorlight) transmits an invisible light beam to thereceiving eye (with a green indicator light). If anobstruction breaks the light beam while the door isclosing, the door will stop and reverse to full openposition, and the opener lights will flash 10 times.The units must be installed inside the garage so thatthe sending and receiving eyes face each otheracross the door, no higher than 6" above the floor.Either can be installed on the left or right of the dooras long as the sun never shines directly into thereceiving eye lens.The mounting brackets are designed to clip onto thetrack of sectional garage doors without additionalhardware.

• Besure poweris not connectedto the garagedooropenerBEFOREinstalling the safetyreversingsensor.

• TopreventSERIOUSINJURYor DEATHfrom aclosinggaragedoor:- Correctlyconnectand alignthe safety reversing

sensor.This requiredsafetydeviceMUSTNOTbedisabled.

- Installthe safetyreversingsensorso beam is NOHIGHERthan 6"above garagefloor.

If it is necessary to mount the units on the wall, thebrackets must be securely fastened to a solidsurface such as the wall framing. Extension brackets(see accessories) are available if needed. Ifinstalling in masonry construction, add a piece ofwood at each location to avoid drilling extra holes inmasonry if repositioning is necessary.The invisible light beam path must be unobstructed.No part of the garage door (or door tracks, springs,hinges, rollers or other hardware) may interrupt thebeam while the door is closing.

!iInvisible Light SeamProtection Area

SensorBeam6"maximumabove floor

Facing the door from inside the garage

21

Page 22: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLING THE BRACKETS

Be sure power to the opener is disconnected.Installand align the brackets so the sensors will faceeach other across the garage door, with the beam nohigher than 6" above the floor.They may be installedin one of three ways, as follows.

Garage door track installation (preferred):• Slip the curved arms over the rounded edge of

each door track, with the curved arms facing thedoor. Snap into place against the side of the track.it should lie flush, withthe lip huggingthe backedge of the track, as shown in Figure 1.

If your door track wilt not supportthe bracketsecurely,wall installationis recommended.

Wall installation:

• Place the bracket against the wall with curved arms

facing the door. Be sure there is enough clearancefor the sensor beam to be unobstructed.

• if additional depth is needed, an extension bracket(see Accessories) or wood blocks can be used.

• Use bracket mounting holes as a template to locateand drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall ateach side of the door, no higher than 6" above thefloor.

• Attach brackets to wall with lag screws(not provided).

• If using extension brackets or wood blocks, adjustright and left assemblies to the same distance outfrom the mounting surface. Make sure all doorhardware obstructions are cleared.

Floor installation:

• Use wood blocks or extension brackets (seeAccessories) to elevate sensor brackets so thelenses will be no higher than 6" above the floor.

• Carefully measure and place right and leftassemblies at the same distance out from the wall.Be sure all door hardware obstructions are cleared.

• Fasten to the floor with concrete anchors as shown,

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Carriage Bolt Wing Nut Staples1/4"-20x1/2" 1/4"o20

Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SLOE)

DoorTrack

_ensorBracket

indicatorLight

Figure 2

(Provided withExtension --Bracket) _"

WALL MOUNT (RIGHT SIDE)

ExtensionBracket

(See Accessories)

(Provided withExtension Bracket)

SensorBracket

IndicatorLens Light

Figure 3 Lens

SensorBracket

FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)

Indicator

Light(Provided with

"*' Extension Sracket)

Attach withConcrete Anchors

not provided)

, i**e°sie°] BracketSee Accessones)

t i

Q

22

Page 23: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS

• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the sloton each sensor. Use wing nuts to fasten sensors tobrackets, with lenses pointing toward each otheracross the door. Be sure the lens is not obstructedby a bracket extension. See Figure 4.

• Finger tighten the wing nuts.

• Run the wires from both sensors to the opener. Useinsulated staples to secure wire to wall and ceiTing.

• Strip 1/4" of insulation from each set of wires.Separate white and white/black wires sufficiently toconnect to the opener terminal screws: white to 2and white/black to 3.

ALIGNING THE SAFETY SENSORS

• Plug in the opener. The indicator lights in both thesending and receiving eyes will glow steadily ifwiring connections and alignment are correct.

The sending eye orange indicator light will glowregardless of alignment or obstruction. If the greenindicator light in the receiving eye is off, dim, orflickering (and the invisible light beam path is notobstructed), alignment is required.

• Loosen the sending eye wing nut and readjust,aiming directly at the receiving eye. Lock in place.

• Loosen the receiving eye wing nut and adjustsensor until it receives the sender's beam. Whenthe green indicator light glows steadily, tighten thewing nut.

Figure 4

114"-20xl/2" _

Cardage bolt

Wing nut

TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS

1. If the sending eye indicator lightdoes not g/owsteadily after installation, check for:

• Electricpower to the opener.• A short in the white or white/black wires. These

can occur at staples, or at screw terminalconnections.

• Incorrectwiring between sensors and opener.• A broken wire.

2. If the sending eye indicator lightg/ows steadily butthe receivingeye indicatorlight doesn't:• Check alignment.

• Check for an open wire to the receiving eye.

3. If the receivingeye indicatorlight is dim, realigneither sensor.

NOTE: When the invisib/ebeam path is obstructedor misa/igned while the dooris c/osing, the door wi//reverse. /f the door is a/ready open, it wi// not dose.The opener /ights willflash 10 times. See page 21.

Figure 5Connect Wire toOpener Terminals

Bell Wire __ Finished __Ceiling

Bell Wire

Door Control Sensor

Connections _ Connections(dotted line) .' - J

%OPENER TERMINAL SCREWS

Sellsot"Invisible Light SeamProtection Area

23

Page 24: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 11

Fasten the Door Bracket

Follow instructions which apply to your door typeas illustrated below or on the following page,

A horizontal reinforcement brace should be longenough to be secured to two vertical supports. Avertical reinforcement brace should cover theheight of the top panel.

The illustration shows one piece of angle iron as thehorizontal brace. For the vertical brace, two pieces ofangle iron are used to create a "U"-shaped support(Figure 1). The best solution is to check with yourgarage door manufacturer for an opener installationdoor reinforcement kit.

NOTE: Many vertical brace installations provide fordirect attachment of the clevis pin and door arm. Inthis case you will not need the door bracket; proceedto Installation Step 12.

SECTIONAL DOORS

• Center the door bracket on the previously markedvertical centerline used for the header bracketinstallation.Note correct UP placement, asstamped inside the bracket (Figure 2).

• Position the bracket on the face of the door withinthe following limits:

A) The top edge of the bracket 2"-4" below the topedge of the door.

B) The top edge of the bracket directly below anystructural support across the top of the door.

' ONili,'ii!i! ii ii!!Topreventdamageto garagedoor, reinforce insideof

doorwith angle iron both vertically andhot z0ntaly.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

LltlLilitlt!l!l!i!,!illtltll!lJtt!lt 5/16"-18×2-1/2"

• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.Secure the bracket as shown in Figure 1 if there isvertical reinforcement.

if your installation doesn't require vertical reinforce-ment but does need top and bottom fastening holesfor the door bracket, fasten as shown in Figure 2.

_dHeader Bracket ...--" ° """"""" ° °""" "÷". .. °° °"" Horizontal and vertical reinforcement

.÷-°'_° is needed for lig h_eight garage doOrs

r "_

5/16" Nut '

Figure 2

24

Page 25: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ONE-PIECE DOORS

Please read and comply with the warnings andreinforcement instructions on the previous page.They apply to one-piece doors also.

• Center the door bracket on the top of the door, inline with the header bracket as shown. Mark eitherthe left and right, or the top and bottom holes.

• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket withhardware supplied.

If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilotholes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lagscrews (not provided) to the top of the door.NOTE: The door bracket may be installed on the topedge of the door if required for your installation.(Refer to the dotted line optional placement drawing.)Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-112" lagscrews (not provided) to fasten the bracket to thedoor.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

©Nut5,16Hii r,a eBo,tL kwash r5, 6"IIIIIIIIIIIIIIIIIIII!IIIIIII!IIIIIID

5116"-18x2-1i2"

Header Wall

2x4SuppoH--Finished Ceiling--

Horizontal and verticalreinforcement is needed forlightweight garage doors(fiberglass, aluminum, steel,doer with glass panel etc.)(not provided),

For a door with no exposed framing,or for the optional installation, use

5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)to fasten door bracket,

25

Page 26: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALLATION STEP 12Connect Door Arm to Trolley

Follow instructions which apply to your door type asillustrated below and on the following page.

SECTIONAL DOORS ONLY

• Make sure garage door is fully closed. Pull theemergency release handle to disconnect the outertrolley from the inner trolley. Slide the outer trolleyback (away from the pulley) for 8" minimum asshown in Figures 1, 2 and 3.

• Figure 1:

- Fasten straight door arm section to outer trolleywith the 5/16"x1" clevis pin. Secure theconnection with a ring fastener.

- Fasten curved section to the door bracket in thesame way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

• Figure 2:

- Bring arm sections together. Find two pairs ofholes that line up and join sections. Select holesas far apart as possible to increase door armrigidity.

• Figure 3, Hole alignment alternative:- If holes in curved arm are above holes in straight

arm, disconnect straight arm. Cut about 6" fromthe solid end. Reconnect to trolley with cut enddown as shown.

- Bring arm sections together.

- Find two pairs of holes that line up and join withscrews, lock washers and nuts.

• Pull the emergency release handle toward theopener at a 45° angle so that the trolley releasearm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,page 28. Trolley will re-engage automatically whenopener is operated.

Pulley

Ii( 8" MIN. ._::

Stop Bolt Inner " Oute

Ring j Trolley _ Clevis PinFastener

5/16"x1"

I

_ Emergency

Release0 Door ,J_- H_ndle

: Bracket

-- StraightDoor Arm

Clevis Pin Curved Door Arm5/16"x1-1/4

Figure 1

Figure 2

y' 8" MIN. )'

TrolleyStop Bolt

Lock oWashers o

Nuts 5/16" _

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

© ©0Nut 5/16"-18 Lock Washer 8,16" Ring Fastener

o1- Clevis Pin Clevis Pin Hex Screw

5,16"x1" (Trolley) 5/16"x1-1,4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"

Figure 3

Pulley

8" MIN. -. ):

Stop Bolt / /LockWashers

Nuts 5,16"

Cut this end

26

Page 27: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ALL ONE-PIECE DOORS

1.Assemble the door arm, Figure 4:

• Fasten the straightand curved door arm sectionstogether to the tongest possible length (witha 2or 3 hole overlap).

• With the door closed, connect the straightdoorarm section to the door bracketwith the5/16"xl -1/4" clevispin.

• Secure with a ringfastener.2. Adjustment procedures, Figure 5:

On one-piece doors, before connectingthe doorarm to the trolley,the travel limits must beadjusted. Limit adjustment screws are located onthe left side panel as shown on page 28. Follow ,adjustment proceduresbelow.

• Open door adjustment: decrease UPtravel limit

- Turnthe UP limit adjustment screw counter-clockwise 5 1/2 turns.

- Press the Door Control push button. The trolleywill travel to the fully open position.

- Manually raise the door to the open position(parallel to the floor), and lift the door arm tothe trolley. The arm should touch the trolley justin back of the door arm connector hole. Referto the fully open trolley/door arm positions inthe illustration. If the arm does not extend farenough, adjust the limit further. One full turnequals 2" of trolley travel.

• Closed door adjustment: decrease DOWNtravel limit

- Turn the DOWN limit adjustment screwclockwise 5 complete turns.

Door Bracket _ RingFastener

NutsLock 5/16"-16

Washers

5/16"

Clevis Pin Arm

rigi=_:-ur- 4 5/16"-18x7/8 Curved Door Arm

- Press the Door Control push button. The trolleywill travel to the fully closed position.

- Manually close the door and lift the door arm tothe trolley. The arm should touch the trolley justahead of the door arm connector hole. Refer tothe fully closed trolley/door arm positions in theillustration. If the arm is behind the connectorhole, adjust the limit further. One full turnequals 2" of trolley travel.

3. Connect the door arm to the trolley:

• Close the door and join the curved arm to theconnector hole in the trolley with the remainingclevis pin. It may be necessary to lift the doorslightly to make the connection.

• Secure with a ring fastener.

• Run the opener through a complete travel cycle. Ifthe door has a slight "backward" slant in full openposition as shown in the illustration, decrease theUP limit until the door is parallel to the floor.

I FULLY CLOSED POSITION

Inner Trolley Outer Trolley FULLY OPEN POSITIONOuter Trolley

Door Arm

Figure 5

27

Page 28: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ADJUSTMENT STEP 1

Adjust the UP and DOWN TravelLimits

Limit adjustment settings regulate the points at whichthe door will stop when moving up or down.

To operate the opener, press the Door Control pushbutton. Run the opener through a complete travelcycle.

• Does the door open and close completely?• Does the door stay closed and not reverse

unintentionally when fully closed?

If your door passes both of these tests, no limitadjustments are necessary unless the reversing testfails (see Adjustment Step 3, page 30).

Adjustment procedures are outlined below. Read theprocedures carefully before proceeding toAdjustment Step 2. Use a screwdriver to make limitadjustments, Run the opener through a completetravel cycle after each adjustment.NOTE: Repeated operationof the opener duringadjustment procedures may cause the motor tooverheat and shutoff. Simply wait 15 minutes andtry again.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. ff anything interferes with thedoor's downward travel (including binding orunbalanced doors), it will reverse.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

• If the door does not open completely but opensat least five feet:

Increase up travel. Turn the UP limit adjustmentscrew clockwise. One turn equals 2" of travel.

NOTE: Toprevent the trolley from hitting the coverprotection bolt, keep a minimum distance of 2-4"between the trolley and the bolt.

• If door does not open at least 5 feet:

Adjust the UP (open) force as explained inAdjustment Step 2.

• If the door does not close completely:Increase down travel. Turn the down limitadjustment screw counterclockwise. One turnequals 2" of travel.If door still won't close completely and the trolleybumps into the trolley stop bolt (see page 4 or 5),try lengthening the door arm (page 26) anddecreasing the down limit.

• If the opener reverses in fully closed position:Decrease down travel. Turn the down limitadjustmentscrew clockwise.One turn equals 2"of travel.

Without a properly installedsafetyreversalsystem,persons(particularlysmall children) couldbeSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.

• Incorrectadjustmentof garagedoor travel limits willinterferewith properoperation of safetyreversalsystem.

• If one control (forceor travel limits) is adjusted,theother control mayalso needadjustment.

• After any adjustmentsare made,the safetyreversalsystem MUSThetested.Door MUSTreverseoncontactwith one-inchhigh object (or 2x4 laid flat) onfloor.

To preventdamageto vehicles,besure fully opendoori

,] providesadequateclearance.

Limit

AdjustmentScrews

ooo7;_J

Cover Left Side PanelProtectionBolt

Adjustment Label

If the door reverses when closing and there isno visible interference to travel cycle:

If the opener lightsare flashing,the SafetyReversing Sensors are either not installed,misaligned,or obstructed.See Troubleshooting,page 23.

Test the door for binding:Pull the emergencyrelease handle. Manually open and close the door.If the door is binding, call a trained door systemstechnician. If the door is not bindLegor unbalanced,adjust the DOWN (close) force. See AdjustmentStep 2.

28

Page 29: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ADJUSTMENT STEP 2

Adjust the Force

Force adjustment controls are located on the backpanel of the motor unit. Force adjustment settingsregulate the amount of power required to open andclose the door.

If the forces are set too light, door travel may beinterrupted by nuisance reversals in the downdirection and stops in the up direction. Weatherconditions can affect the door movement, sooccasional adjustment may be needed.

The maximum force adjustment range is about3/4 of a complete turn. Do not force controlsbeyond that point. Turn force adjustmentcontrolswith a screwdriver.

NOTE: If anything interferes with the door's upwardtravel, it will stop. If anything interferes with thedoor's downward travel (including binding orunbalanced doors), it will reverse.

Without a properly installedsafetyreversalsystem,persons(particularly smallchildren) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closinggaragedoor.

• Too muchforceon garagedoor will interferewithproperoperation of safetyreversalsystem.

• NEVERincreaseforce beyondminimum amountrequiredto closegaragedoor.

• NEVERuse forceadjustmentsto compensatefor abindingor sticking garagedoor.

• If one control (forceor travel limits) is adjusted,theothercontrol mayalso needadjustment.

• After anyadjustmentsare made,the safetyreversalsystemMUSTbetested.Door MUSTreverseoncontactwith one-inch highobject (or 2x4 laid fiat) onfloor.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES

1. Test the DOWN (close) force• Grasp the door bottom when the door is about

halfway through DOWN (close) travel. The doorshould reverse. Reversal halfway through downtravel does not guarantee reversal on a one-inchobstruction. See Adjustment Step 3, page 30.If the door is hard to hold or doesn't reverse,DECREASE the DOWN (close) force by turningthe control counterclockwise. Make smagadjustments until the door reverses normally.After each adjustment, run the opener througha complete cycle.

• If the door reverses during the down (close)cycle and the opener lights aren't flashing,iNCREASE DOWN (close) force by turning thecontrol clockwise. Make small adjustments untilthe door completes a close cycle. After eachadjustment, run the opener through a completetravel cycle. Do not increase the force beyondthe minimum amount required to close the door.

2. Test the UP (open) force• Grasp the door bottom when the door is about

halfway through UP (open) travel. The doorshould stop. If the door is hard to hold ordoesn't stop, DECREASE UP (open) force byturning the control counterclockwise. Make smalladjustments until the door stops easily andopens fully. After each adjustment, run theopener through a complete travel cycle.

• If the door doesn't open at least 5 feet,INCREASE UP (Open) force by turningthecontrolclockwise.Make small adjustmentsuntildoor opens completely.Readjustthe UP limit ifnecessary.After each adjustment, runtheopener througha complete travel cycle.

Back panel

Force Adjustment Control

Adjustment Label

29

Page 30: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ADJUSTMENT STEP 3

Test the Safety Reversal System

TEST

• With the door fully open, place a one-inch board(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under thegarage door.

• Operate the door in the down direction. The doormust reverse on striking the obstruction.

ADJUST

• If the door stops on the obstruction, it is nottraveling far enough in the down direction.Increase the DOWN limit by turning the DOWNlimit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.

NOTE: On a sectionaldoor, make sure fimitadjustments do not cause the trolley to movewithin 2-1/2" of the trolley stop bolt. If necessarylengthen straight door arm to maintain thisminimum distance.

• Repeat the test.• When the door reverses on the one-inch board,

remove the obstruction and run the opener through3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.

IMPORTANT SAFETY CHECK:

Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:

• Each adjustment of door arm length, limits, orforce controls.

• Any repair to or adjustment of the garage door(including springs and hardware).

• Any repair to or buckling of the garage floor.

• Any repair to or adjustment of the opener.

Without a properly installedsafetyreversalsystem,persons(particularlysmall children) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garagedoor.• Safetyreversalsystem MUSTbetested everymonth.• If onecontrol (force or travel limits) is adjusted,theother control mayalso needadjustment.

• Nter ANYadjustmentsare made,the safetyreversalsystemMUSTbetested.Door MUSTreverseoncontactwith one-inchhigh object (or 2x4 laid flat) onthe floor.

I I

One-inch board (or a 2x4 laid flat)

ADJUSTMENT STEP 4

Test the Safety Reversing Sensor

• Press the remote control push button to open thedoor.

• Place the opener carton in the path of the door.

• Press the remote control push button to close thedoor. The door will not move more than an inch,and the opener light will flash.

The garage door opener will not close from a remoteif the indicator light in either sensor is off (alertingyou to the fact that the sensor is misaligned orobstructed).

If the opener closes the door when the safetyreversing sensor is obstructed (and the sensorsare no more than 6" above the floor), call for atrained door systems technician.

Without a properlyinstalledsafetyreversingsensor,persons(particularlysmallchildren) could beSERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closinggaragedoor.

3O

Page 31: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:1. READANDFOLLOWALL WARNINGSAND

INSTRUCTIONS.2. ALWAYSkeepremotecontrols out of reachof children.

NEVERpermitchildrento operateor play with garagedoor control push buttons or remotecontrols.

3. ONLYactivategaragedoor when it canbeseenclearly,itis properlyadjusted,and thereare no obstructionstodoor travel,

4. ALWAYSkeepgaragedoor in sight until completelyclosed.NOONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHEMOVINGDOOR.

5. If possible,use emergencyreleasehandleto disengagetrolley ONLYwhen garagedoor is CLOSED.Weakorbroken springsor unbalanceddoor could result Lnanopendoor falling rapidly and/or unexpectedly.

6. NEVERuseemergencyreleasehandleunlessgaragedoorwayis clear of personsandobstructions,

7. NEVERusehandleto pull garagedoor openor closed. Ifropeknot becomesuntied, you could fall.

8. If onecontrol (forceor travel limits) is adjusted,theother control mayalso needadjustment.

9. Afterany adjustmentsare made,the safetyreversalsystem MUSTbetested.

10. Safetyreversalsystem MUSTbe testedeverymonth.Garagedoor MUSTreverseon contactwith one-inchhigh object (or a 2x4 laid flat) onthe floor.

11. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED(seepage3), An improperlybalanceddoor maynotreversewhen requiredand could result in severeinjuryor death.

12. All repairsto cables,spring assembliesandotherhardware,allof which areunderEXTREMEtension,MUSTbe madeby a traineddoor systemstechnician.

13. ALWAYSdisconnectelectricpowerto garagedooropenerbefore makingany repairsor removingcovers.

14SAVETHESEINSTRUCTIONS.

Using Your Garage Door Opener

Your opener and hand-held remote control have beenfactory-set to a matching code to operate with thelarge push button. Your opener will operate with asmany as four "SRT" (Smart Receiver/Transmitter)hand-held remote controls and one Multi-functionKeyless Entry. However, you can use either of thetwo small buttons, if you prefer. And, the 3-functionremote control can also activate additional garagedoor openers and/or light controls. If you purchase anew remote, or if you wish to deactivate any remote,follow the instructions in the Programming section.

Activate your opener with any of the following:• The hand-held Remote Control: Hold the large

push button down until the door starts to move.• The wall-mounted Door Control: Hold the push

button down until the door starts to move.

• The Keyless Entry (See Accessories): If suppliedwith your garage door opener, it must beprogrammed before use. See Programming,

When the opener is activated (with the safetyreversing sensor correctly installed end aligned)1. If open, the door will close. If closed, it will open.2. If closing, the door will reverse.

3. If opening, the door wig stop.

4. If the door has been stopped in a partially openposition, it will close.

5. if obstructed while closing, the door will reverse. Ifthe obstruction interrupts the sensor beam, theopener light will blink for five seconds.

6. If obstructed while opening, the door will stop.7. If fully open, the door wig not close when the beam

is broken. The sensor has no effect in the openingcycle.

If the sensor is not installed, or is misaligned, thedoor won't close from a hand-held remote. However,you can close the door with the Door Control, theOutdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activatethem until down travel is complete. If you releasethem too soon, the door will reverse.

The opener light will turn on under the followingconditions: when the opener is initially plugged in;when power is restored after interruption; when theopener is activated.

It will turn off automatically after 4-1/2 minutes orprovide constant light when the Light feature on thePremium Control Console is activated. Rulb size is75 watts maximum.

31

Page 32: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Using the Wall.Mounted Door Control

Press the lighted pushbutton to open or close thedoor. Press again to reversethe door during the closingcycle or to stop the doorwhile it's opening.

LIGHTEbPUSH BUTTON

i LIGHT--. : BUTTON

!, -- - LOCKBUTTON

THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

Light featurePress the Light button to turn the opener light on oroff. It will net control the opener light when the door isin motion. If you turn it on and then activate theopener, the light will remain en for 4-1/2 minutes.Press again to turn it off sooner.

Lock feature

Designed to prevent operation of the door from hand-held remote controls. However, the door will openand close from the Door Control, the Outdoor KeySwitch and the Keyless Entry Accessories.

To activate, press and hold the Lock button for 2seconds. The push butten light will flash as long asthe Lock feature is on.

To turn off, press and hold the Lock button again for2 seconds. The push button light will stop flashing.The Lock feature will also turn off whenever the SRT(Smart Receiver/Transmitter) button on the motor unitpanel is activated.

To Open the Door Manually

• To preventpossibleSERIOUSINJURYor DEATHfromafalling garagedoor:

If possible,use emergencyreleasehandletodisengagetrol]ey ONLYwhen garagedoor isCLOSED.Weakor brokensprings or unbalanceddoor could result in an opendoor falling rapidlyand/or unexpectedly.

- NEVERuseemergencyreleasehandleunlessgaragedoorwayis clearof personsand obstructions.

• NEVERuse handleto pull door openor closed.If ropeknotbecomesuntied,you could fall.

DISCONNECT THE TROLLEY:

The door should be fully closedif possible. Pull down on theemergency release handle (sothat the trolley release armsnaps into a vertical position)and lift the door manually. Thelockout feature prevents thetrolley from reconnectingautomatically, and the door canbe raised and lowered manuallyas often as necessary. Lockout

Trolley

Trolley -- .JRelease art[

(In ManualDisconnect

Position)

_osition(Manual disconnect)

TO RE-CONNECT THE TROLLEY:

Pull the emergency releasehandle toward the opener ata 45° degree angle so thatthe trolley release arm ishorizontal. The trolley willreconnect on the next UP orDOWN operation, eithermanually or by using thedoor control or remote.

Trolley

_p_ulir_Yn dn_

To reconnect

32

Page 33: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Care of Your Opener

LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:

Weather conditions maycause some minor FORCECONTROLSchanges in dooroperation requiring somere-adjustments,particularly during thefirst year of operation.

Pages 28 and 29 refer tothe limit and forceadjustments. Only ascrewdriver is required.Follow the instructions carefully.

Repeat the safety reverse test (page 30) after anyadjustment of limits or force,

LIMIT CONTROLS

MAINTENANCE SCHEDULE

Once a Month

• Manually operate door. If it is unbalanced orbinding, call a trained door systems technician.

• Check to be sure door opens & closes fully. Adjustlimits and/or force if necessary. (See pages 28and 29.)

• Repeat the safety reverse test. Make anynecessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)

Twice a Year

• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjustif necessary (See page 11).

Once a Year

• Oil door rollers, bearings and hinges. The openerdoes not require additional lubrication. Do notgrease the door tracks.

THE REMOTE CONTROL BA'I'rERY

TopreventpossibleSERIOUSINJURYor DEATH: I• NEVERallow small children nearbatteries. I• If batteryswallowed, immediatelynotify doctor. I

I

The lithium battery shouldproduce power for up to5 years. To replace battery,use the visor clip orscrewdriver blade to pry openthe case as shown. Insertbattery positive side down.

Dispose of old batteryproperly.

3*FUNCTION

Open this end _Rrst Loavoid _ _ icracking o_ _,,

COMPAC_Twist hereto open

NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada rules, adjustment or

SERVICEASLEPARTS,m°dificati°nsofthis receiverand/ortransmitter are prohibited,exce_ fo_changingthe code seHing or replacing the bakery. THEREARE NOOTHERUSER

33

Page 34: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Having a Problem?

1. The opener doesn't operate from either the DoorControl or the remote control:

• Does the opener have electric power? Plug a lamp into theoutlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuitbreaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)

• Have you disabled all door locks? Review installationinstruction warnings on page 11.

• Is there a build-up of ice or snow under the door? The doormay be frozen to the ground. Remove any restriction.

• The garage door spring may be broken. Have it replaced.

• Repeated operation may have tripped the overloadprotector in the motor. Wait 15 minutes and try again.

2. Opener operates from the remote, but not from theDoor Control'.

• Lsthe door control lit? If not, remove the bell wire from themotor unit terminals. Short the red and white terminals bytouching both terminals at the same time with a piece ofwire. If the opener runs, check for a faulty wire connectionat the door control, a short under the staples, or a brokenwire.

• Are the wiring connections correct? Review InstallationStep 6, page 18.

3. The door operates from the Door Control, but not fromthe remote control:

• Is the door push button flashing? If your model has theLock feature, make sure it is off.

• Program the opener to match the remote control code.(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat withall remotes.

4. The remote control has short range:

• Change the location of the remote control in your car.• Check to be sure the antenna on the side or back panel of

motor unit extends fully downward.

• Some installations may have shorter range due to a metaldoor, foil backed insulation, or metal garage siding.(Antenna Extender Kit 41A3504)

5. Opener noise is disturbing in riving quarters of home:

• if operational noise is a problem because of proximity ofthe opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit41A3263 can be installed. This kit was designed tominimize vibration to the house and is easy to install.

6. The garage door opens and closes by itself:• Be sure that all remote control push buttons are off.• Remove the bell wire from the door control terminals and

operate from the remote only. If this solves the problem, thedoor control is faulty (replace), or there is an intermittent shorton the wire between the door control and the motor unit.

• Clear memory and re-program all remote controls.

7. The door doesn't open completely:• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or

are the springs broken? Remove the obstruction or repairthe door.

• If the door is in good working order but now doesn't openall the way, increase the up force. See Adjustment Step 2.

• If the door opens at least 5 feet, the travel limits may needto be increased. One turn equals 2 inches of travel. SeeAdjustment Step 1.

Repeat the safety reverse test after the adjustment iscomplete.

8. The door stops but doesn't close completely:

• Review the travel limits adjustment procedures on page 28.Repeat the safety reverse test after any adjustment of doorarm length, close force or down limit.

9, The door opens but won't close:

• If the opener light blinks, check the safety reversing sensor.See Installation Step 10.

• If the opener light doesn't blink and it is a new installation,check the down force. See Adjustment Step 2, page 29.For an existing installation, see below.

Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.

10. The door reverses for no apparent reason and openerlight doesn't blink:

• Is something obstructing the door? Pull the emergencyrelease handle. Operate the door manually. If it is unbalancedor binding, call a trained door systems technician.

• Clear any ice or snow from the garage floor area wherethe door closes.

• Review Adjustment Step 2 on page 29.• If door reverses in the fully closed position, decrease the

travel limits (Adjustment Step 1).Repeat safety reverse test after adjustments to force or travellimits. The need for occasional adjustment of the force andlimit settings is normal Weather conditions in particular canaffect door travel.

11. The door reverses for no apparent reason and openerlight blinks for 5 seconds after reversing:

• Check the safety reversing sensor. Remove any obstructionor align the receiving eye. See Installation Step 10.

12. The opener light doesn't turn on:• Replace the light bulb5 (75 watts maximum). Use a standard

neck garage door opener bulb if regular bulb bums out.

13. The opener lights don't turn off:

• Is the Light feature on? Turn it off.

14. The opener strains or maximum force is needed tooperate door:

• The door may be out of balance or the springs may bebroken. Close the door and use the emergency releasehandle to disconnect the trolley. Open and close the doormanually. A properly balanced door will stay in any point oftravel while being supported entirely by its springs, if itdoes not, disconnect the opener end call e trained doorsystemstechnician. Do not increase the force to operatethe opener.

15. The opener motor hums briefly, then won't work:• The garage door springsmay be broken. See above.• If the problem oocurs on the first operationof the opener,

door may be locked. Disable the door lock. If the chainwasremoved and reinstalled, the motor may be out of phase.Remove the chain; cycle the motor to the down position.Observe the drive sprocket. When it turns in a clockwisedirection and stops in the down position, reinstall the chain.

Repeat the safety reverse test after the adjustment iscomplete.

16. The opener won't operate due to power failure:• Use the emergency release handle to disconnect the

trolley. The door can be opened and closed manually.When power is restored, press the Door Control pushbutton and trolley will automaticaUy reconnect (unlesstrolley is in lockout position.) See page 32.

• The Emergency Key Release accessory (for use ongarages with no service door) disconnects the trolley fromoutside the garage in case of power failure.

17. The chain droops or sags:• It is normal for the chain to droop slightly in the closed door

position.Use the emergency release to disconnect thetrolley. If the chain returns to normal heightwhen the troneyis disengaged and the door reverses on a one-inch board,no adjustmentsare needed (see page 11).

34

Page 35: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

PROGRAMMING

Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remotecontrol. The door will open and close when you press the large push button.Below are instructions for programming your opener to operate with additional "SRT" remote controls.

To Add an Additional Hand.held Remote Control

USING THE "LEARN" BUTTON

1. Press and release the "learn"button on the motor unit. Thelearn indicator light will glowsteadily for 30 seconds.

[]

2. Within 30 seconds, press andhold the button on the hand-heldremote* that you wish to operateyour garage door.

3. Release the button when themotor unit lights blink. It haslearned the code. If light bulbs arenot installed, two clicks will beheard.

\1/

To Erase All Codes From MotorUnit Memory

To deactivate any unwanted remote, I_first erase all codes:

Press and the hold "learn" button onmotor unit until the learn indicatorlight goes out (approximately 6 seconds). All previouscodes are now erased. Reprogram each remote orkeyless entry you wish to use.

*3.Function Remotes

If supplied with your garage door opener, the largebutton is factory programmed to operate it. Additionalbuttons on any "SRT"3-function remote or ___ ..7_compact remote can beprogrammed to operateother "SRT" garage dooropeners.

35

Page 36: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

To Add or Change a Keyless Entry PIN

Note: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.

USING THE "LEARN" BUTTON

1. Press and release the "learn"button on motor unit. The learnindicator light will glow steadily for30 seconds.

2. Within 30 seconds, enter a fourdigit personal identificationnumber (PIN) of your choice onthe keypad. Then press and holdthe ENTER button.

3. Release the button when themotor unit lights blink. It haslearned the code. If light bulbsare not installed, two clicks willbe heard.

\1 /

To change the code in your KeylessEntry at any time, repeat Steps 1-3.

To ensure that your hand-heldremote control codes were notdisturbed while you wereprogramming the Keyless Entry, testyour remotes and reprogram them ifnecessary.

36

Page 37: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

REPAIR PARTS

Rail Assembly Parts

3

7

4

KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION

12

34

56

78

1A995 Master link kit

41C5141-1 Complete trolley assembly183C158-3 Rail- front (header) section

183C157-3 Rail - center/back section (2)144C56 Chain idler pulley41A5249 Chain and cable

144C62 Spreader (2)12D598-1 U bracket

Installation Parts

,,o

KEYNO.

1

23

4

56

78

910

111213

1415

16

17

PARTNO.

41A416641A4884

41A4873

10A20

29B13731D431

31B43010A241A2828

217A238

12B59041A5047178B35

178B3412B35041A5034

41A5266-1

41A5258

114A2399

DESCRIPTION

Door control buttonPremium control console

3-function remote control case(no circuit board)3V 2032 Lithium battery

Visor clip

Keyless entry keypad coverKeylese entry battery cover9 Volt battery

Emergency release rope & handle assy.2-Conductor bell wire: white &white/red

Header bracket w/clevis pin & fastenerDoor bracket w/clevis pin & fastenerCurved door arm section

Straight door arm sectionHanging brackets

Safety sensor kit: receiving andsending eyes with 3' 2-conductor bellwire attached

Safety sensor bracketNot shown:

Assy & Installation hardware bag(see page 7)Owner's manual

37

Page 38: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Motor Unit Assembly Parts

I

1918 17

16 15

(Down) LIMIT SWITCHBrown Contact ASSEMBLY

Grey

Drive Wire

Gear

Contact Contact Wire

14

13

12

KEY PART KEY PARTNO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION

1 31D380 Sprocket cover 11 41D3058 Universal replacement motor &

2 41C4220A Gear and sprocket assembly bracket assemblyComplete with: Spring washer, Complete with: Motor, worm,Thrust washer, Retaining ring, bracket, bearing assembly,Bearing plate, Roll pins (2), RPM sensorDrive gear and worm gear, 12 41D0328-4 Cover

Helical gear w/retainer and 13 41A2818 Helical gear & retainer w/greasegrease 14 41D3452 Limit switch assembly

3 41A2817 Drive/worm gear kit w/greaseRoll pins (2) 15 41C4398A RPM sensor assembly

4 41B4245 Line cord 16 41C4246 Wire harness assembly w/plug

5 41A4352 End panel w/all labels 17 41A2826 Shaft bearing kit

6 175B88 Light socket 18 41A2822A Interrupter cup assembly7 108D58-2 Lens 19 41A4315-7E Receiver logic board assembly

8 30B363 Capacitor - 1/2 HP 20 41A3691 End panel

9 12A373 Capacitor bracket NOT SHOWN

10 41A3150 Terminal block w/screws 41A2825 Opener assembly hardware kit(includes screws not designatedby a number in illustration).

38

Page 39: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ACCESSORIES

139.53702

f139.53703

53724

53725

53589

Emergency Key Release:Required for a garage with NOaccess door. Enables homeownerto open garage door manually fromoutside by disengaging trolley.

Outdoor Key Switch:

Operates the garage doorautomatically from outside whenremote control is not handy.

8 Foot Rail Extension:

To allow an 8 foot door to openfully.

10 Foot Rail Extension:

To allow an 10 foot door to openfully.

Support Brackets:For finishedceilings or whereadditionalsupport is required, basedon garage construction.Includesbrackets and fastening hardware.

139.53879

139.53859

139.53876

139.53709

41A5281

3-Function Remote Control:

Includes visor clip.

Compact 3-Function RemoteControl:

With loop for attaching key ring.

Multi-Function Keyless Entry:Enables homeowner to operategarage door opener from outside byentering a password.

Door Clearance Brackets:(For Sectional Doors Only)Replaces top brackets and rollers ondoor to reduce height of door travel,For use when installing opener ingarage with low headroom clearance.

Extension Brackets:(Available only through SearsParts & Service)(Optional) For safety sensorinstallation onto the wall or floor,

WARRANTY

SEARS WARRANTYFULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER

For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.

LIMITED WARRANTYFrom the 91st day until one year from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge.You pay for labor.

LIMITED WARRANTY ON MOTOR

1i2HP MOTOR: After 1 year and through 5 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish areplacement motor, free of charge. You pay for labor.

LIMITATION ON LIABILITYSEARS WILL NOT BE UABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OREXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some statesdo notallow the exclusion or limitation of incidentalor consequential damages, so the above limitationor exclusion may not apply to you.

This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure toinstall, adjust and operate this garage doer opener according to instructions contained in the owner's manual.WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.

This warranty applies only while this product is in use in the United States,This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

39

Page 40: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

CONTENIDO

Introducci6n 2-7

Revisi6n de los simbolos de seguridad ........................... 2

Preparacibn de la puerta de su cochera ......................... 3

Herramientas necesarias ................................................. 3

Planificaci6n ................................................................. 4-5

Inventario de las cajas de cartSn ..................................... 6

Inventario de piezas ......................................................... 7

Montaje 8.11

Montaje el riel y instale el trole ........................................ 8

Sujete el riel al motor e instale el trole Ioco ..................... 9

Instale la cadena o cable y coloque la cubiertade la polea ................................................................... 10

Apriete la cadena ........................................................... 11

Instalaci6n 11.27

Instrucciones de seguridad para la instalaci6n .............. 11

Determine dSnde va a instalarla mensula del cabezal ........................................... 12-13

Instale la mensula del cabeza] ...................................... 14

Coloque e] riel en la m_nsula del cabezal ..................... 15

Coloque el abridor ......................................................... 16

Cuelgue el abridor ......................................................... 17

Instale la consola de control premium ........................... 18

Instale la luce y la lente ................................................. 19

Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 19

Requisitos para la instalaci6n electrica ......................... 20

Instale el sensor del sistemareversa de seguridad .............................................. 21-23

Sujete la m_nsula de la puerta ................................. 24-25

Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 26-27

Ajustes 28.30

Ajuste er Iimite del recorrido .......................................... 28

Ajuste la fuerza .............................................................. 29

Pruebe el sistema de reversa de seguridad .................. 30

Pruebe el sensor del sistema de

reversa de seguridad ................................................... 30

Operaci6n 31.34

Instrucciones de seguridad para la operaciSn ............... 31

Como usar el abridor de la puerta de su cochera ........ 31

Como usar la unidad de control de pared ..................... 32

Como abrir la puerta manualmente ............................... 32

Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera......33

Si tiene algen problema? ............................................... 34

C6mo programar el abridor 35-36

Como usar un control remoto de mano ......................... 35

Como borrar todos los cedigos ...................................... 35

Controles remotos de tres funciones ............................. 35

Como afiadir o modificar un c6digode entrada sin Ilave ..................................................... 36

Accesorios 37

Garantia 37

Nbmeros de Servicio Contra tapa

INTRODUCCION

Revisi6n de los simbolos y t_rminosde seguridad

Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se insta[e, sepruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de ta letracon todas las advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.

Mecdnica

El_ctrica

Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridacl queaparecen a Io largo de este manual le alertar&n de queexiste el riesgo de una lesion seria o de muerte si nose siguen las instrucciones correspondientes. El peligropuede ser eldctrico (electrocucien) o mecanico. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Iolargo de este manual le alertar& de que existe el riesgode dafiar la puerta de la cochera y/o el abridor si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Page 41: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Preparaci6n de la puerta de su cochera

• Desarme las cerraduras.

• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado ala puerta.

• Haga la sigulente prueba con su puerta paraverificar que est6 equilibrada y que no se atore ni sepandee:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorridocomo se muestra. Suelte la puerta 6sta deberamantenerse en esa posici6n con s61oel soporte delos resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algoo si se pandea.

Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnicoespecializado en sistemas de puertas.

ParaevitarunaLESIONGRAVEE INCLUSOLA MUERTE:

• SIEMPREIlamea un t6cnico profesionalparaque ledeservicioa su puerta decocherasi 6stase atora, se pan{lea,oest;_desequilibrada. Unapuerta de cocheraque no est6bienequilibradapuedeno retrocedercomo se requiere.

• NUNCAintente aflojar,mover ni ajustar la puertadesucochera,los resortesde la puerta, loscables,laspoleas,lasrnensalasni la tornilleria, pues todos estos elementosest_nbajo tensi6n EXTREMA.

• QuitarTODOSlossegurosy retirarTODAS[ascaerdasconectadasa la puertadeeocheraANTESde instalaryoperarel abridorde la puertadecocheraparaevitarque se enreden.

Paraevitardanesa la puertay al abridor:• SIEMPREdesarrnelas cerradurasantesde insta]ary/o de

operarel abridor.• SOLAMENTEopereel abridor de puertade cocheracon

corrientede 120V 60 Hz conobjeto de evitarsu realfuncionamientoy que el abridor se dane.

Puerta seccional

Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, lasinstrucciones le indicar_ln usar las herramientas queaparecen en la siguiente ilustraci6n.

-'- byB_/c3a2Sdep3u/l'tc6adea/16 _ Desarmador, destomillador

Escalera UO L/_6y 114de puleada' Pinzas con segur_-'_. -- o Llave ,nglesa

Page 42: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Planificacien

Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.Revise el area de su cochera y observe si aiguna delas siguientes instalaciones corresponden ala suya.A veces se requieren matedales adicionales, asi que talvez sea conveniente tener esta hoja y las ilustracionescorrespondientes ala mano cuando inicie la instalaciende su abridor.

Dependiendo de sus necesidades individuales, esposible queen algunos casos vaya a necesitarmateriales o herramientas que no se incluyen con esteproducto.

• [nstalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo rasojusto arriba de la puerta de la cochera. La mensuladel cabezal debe de estar firmemente sujeta a lossoportes de la estructura.

• instalaci6n Paso 5 - Si el plafen o cielo raso de sucochera tiene acabados, es posib]e que necesite unamensula de soporte y/o mas pernos y tornilleria parala instalacien.

• Instalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo deconstrucci6n de su cochera, es posible que necesitem_nsulas de extensien o bloques de madera parainstalar los sensores.

• Instalaci6n Paso 10 - El montaje al ras del piso delsensor que activa el sistema de reverse de seguridadpodria requerir piezas que no se incluyen,

_,Hay otra puerta que de acceso ala cochera? Si noes asi, sere necesario contar con el sistema de [lavede emergencia Modelo 53702. Vea la pegina deAccesorios.

Observe el punto donde la puerta hace contacto conel piso. El espacio entre la base de [a puerta y el pisono debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no esasi, se corre el riesgo de que el sistema de reversade emergencia no funcione correctamente. VeaAjustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea elpiso o la puerta.

INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL

Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o conpaneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticalesy horizontales en la puerta. (Instalacien, Paso 11).El abridor se debe instalar arriba del centro de la

puerta, pero si existe algL_nresorte de tensien o placade apoyo en el paso de la mensula del cabezal, sepuede instalar hasta a 1.20 m (4 pies) ala derecha o ala izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacien,Pesos 1 a111.

Si su puerta es de mes de 2.10 m (7 pies) de altura,vea Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.

INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL

Los refuerzos verticales ynecesados papa tas puerlas de cochera demateriales m s livianos (fibre de vidtio, acero,aluminio, o puertas con paneles de viddo).Vea lap gina 24. donde eneontrar m s detalles.

ClELO RASO CON ACABADOS

Se requiere rn nsula desoporte y torniliososujetadores Vea lap gina 17,

Riel

Pared delantera

Resorte de extensi nO

F_esortede torsi n

Sensor del sistemade reversa de seguridad

LJnidad decontroldlla puerta,instaladaen la pan

r

i

Pueda de

aceeso

Sensor del sistema

El espacio entre la base de de reverse de seguridad

la puerta y el piso no debe deexceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).

M_nsuladelcabezaI

Perno dedel_ole Trole

la puerta

Mensula curvode lapuerta

Unidad del motor

EN POSICI(_N CERRADA

del sistema de

liberacion

de emergencia

Page 43: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Planificaci6n (continba)

INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sole pieza norequiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene unapuerta de material ]iviano y quiere reforzada, consultela informacibn respecto a puertas seccionales,contenida en InstalaciSn, Paso 11.

• Dependiendo del dise5o de su puerta, tel veznecesite piezas o sujetadores adicionales pare lamensula de la puerta (Paso 11).

Sin un sistemade reverse deseguridadquefuncionedebidamente,al cerrar lapuerta de la eocherase correelriesgode que las personas(yen particular los ni_ospequeSos)sufran LESIONESGRAVESe INCLUS0LA MUERTE.

• Elespacioentre la basede la puerta de la cocheray el pisoNODEBEexceder0.625 cm (1/4 de pulgada).Denoser asi,el sistemade reverse deseguridadnova a funcionardebidamente.

• Elpiso o la puerta de lacocheraSE DEBErepararpareeliminar esteespaci0.

PUERTA DE UNA SOLA PIEZASIN CARRIL

Pared delantera

ClELO RASO CON ACABADOSSe requiere mdnsula de soportey tornillos o sujetadores.Vea la pagina 17.

Rie[

Ii

Unidad det motor

I

Puerta de_cceso

o

Sensor del sistema dereverse de seguddad

Ir delsisten de

reverse de seguddadEl espacio entre la base dela puerta y e] piso no debe deexceder 0.625 cm (1/4 de pulg.).

Unidad de control de la puerta,instalada en la pared

J _ Perno de paroEN POS'CI_N cERRADA

[_] del trole Cable Trole

Cuerda y man_ja

dp_ arazo de Srazo liberaci6n de

la puerta de la emergencla

P _ _rectopuerta

i_'_ la cochera

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

_ Elpisodebeestarnivelado rS'eSvteemade segutideda todo Io ancho de la puerta

Sensor del sistema dereverse de seguridad

EN POSICION CERRADA

Pernode paro Cable Cadena

Riel

lacochera

Brazo de[a pue_arecto

Cuerda y manijadel sistema de

e emergencia

Page 44: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Inventario de las cajas

Su abridor viene empacado en una caja de cartSn quecontienen el motor y las piezas que se muestran en lasiguiente ilustracion. Tome nota de que los accesoriosvan a depender del modelo que haya comprado. Si faltaalguna pieza, revise con cuidado el material deempaque ya queen ocasiones las piezas se atoran en

el hule espuma. Toda la tornilleria y las piezasnecesarias para el montaje e instalacion de su puertase ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja ylos materiales de empaque (hule espuma) hasta que lainstalaciSn y el ajuste se hayan terminado.

Modelo 53971 Modelos 53960,53968,

53970,5393

Unidad de control Premium Botbn de control de la puerta

Modelo 53973

Entrada sin Ilave

de funciones m_ltiples

Section delantera

del 6el (cabezal}

Dos m_nsulas para el sensordel sistema de reversa de segutidad

Trole

Polea de la cadena

Mensula del cabezal

Modeios 53960 (1), 53968 (2),53970 (1), 53971 (2), 53973 (1)

Control remote de tres funciones,

con clippara el visor (2)

, ©y posterior del del Cubierta de la polea

Modelos 53970 (1), 53973 (1)

Control remote compactode 3 funciones

Lente par la luz

Mensula de la puerta JSecci6n curva delbraze de Japuerta

Dos cables conductoresde campana. Blanco y blanco/rojo

reversa de segur_dad(un ojo transmisory un ojo receptor) conectados a un cablede campana de dos conductores.Blanco y blanco y negro

;,,

M@nsulas para colgar

Etiquetas deseguridad y

literatura Secci6n rectadel braze dela puerta

Page 45: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Inventario de piezas

Antesde la instalacibn, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguJenteiJustraci6n,

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA EL ARMADO

@ © ©©Tuefca de Roldana de Tuerca de

Desplegador de la cadena (2) 1/4-20 (2) 3/0 pulg, (1) 3/0 pulg. (1}

8 )@@)))Perno de

1/4-20xl-314 pulg.(2)

Flecha _scada deltrole(1)

iJ

Enlace maestro (2)

Pemo Ic_o (1)

TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION

AsP O ©Perno de Tuerca de mariposa Anillo sujetador (3) Tuerca de1/4-20xl/2 pulg. (2) 1/4-20 (2) 5/16-18 pulg (8)

Manija

Illlll'tLIDILlllllllll>_] Tomillo de cabeza cuadrada

de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)

Tom/lie de cabeza hexagonalde 5116-18x7/8 pulg. (4)

Grapas conRoldana de 5/16 pulg (7) matehal aislante

(30)

Torn/lie 6ABx1-1/4 pulg. (2)

_] IIIIltlllllllllllllil

Tornillo de 6-32xl pulg. (2)

(_lltlll!llll!lLIIIIIllllllllllllllllBPerno de 5116-18x2-112 pulg, (2) Taquetes para inure false (2) Espaciador (2)

Pasador de chaveta Pasador de chaveta Pasador de chavetade 5/16x1*112 putg (1) de 5/16x1-1/4 pulg. (1) de 5/16xl pulg. (1)

JCuerda

Page 46: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

MONTAJE, PASO 1Monte el riel e instale el trole

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al pasode la instalacibn correspondiente, de otra rnaneraoorre el riesgo de complicar el proceso de instalaci6n.

El riel delantero tiene una '_entana" cortada en el extremode la puerta (yea la ilustracion). El orificio que seencuentra arriba de esta ventana es m_s grande en laparte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay unorificio mas pequefio que se encuentra a 8.75 ¢m (3-1/2pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posteriorde manera que tenga un orificio similar cerca de la orillaopuesta, mas o menos a 11.87 cm (4-3/4 pulg.) delextremo. Un riel de tres partes utiliza dos rieles posteriores

1. Quite el brazo recto de la puerta y el pasador dechaveta que viene empacado dentro del riel delantero ypongalo a un lado para usado en la Paso 12 de laInstalacibn.

2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie planaexactamente como se indica y luego deslice losextremos m_,s pequeSos dentro de los mas grandes.Las pestafias que se encuentran a Io largo de los ladosde[ riel se van a ajustar en su lugar.

3. Coloque el motor sobre el material de empaque paraproteger la cubierta del mismo y apoye el extremoposterior del riel encima. Para que le resulte mC,sc6modo, ponga algL_ntipo de apoyo bajo el extremodelantero del riel.

4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como topetemporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificiode la poiea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.

5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes dedesgaste dentro del trole interno, estos cojinetes sonnegros y de plastieo. Si los cojinetes se han soltadodurante el transporte, revise todo el material deempaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugarcomo se indica.

6. Conecte los troles intemo y externo como aparece en lailustraci6n.

7. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremoposterior hacia las pinzas.

Trole

/pequefio

lieles posteriores(AL MOTOR)

Extremo rnaspequeAo

Dis tanc_a de20 cm (8 pul - Pestafias

de la potea IocaPinzas con seguro

la polea Ioca Ventana Riel delantero_ Ventana (A LA PUERTA)

T_oleinterno

Trole externo

Cojinetes de desg_ste

Page 47: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

MONTAJE, PASO 2Sujete el riel al motor

• Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro delorificio de la cubierta de proteccibn que se encuentra enel extremo posterior del riel, como se indica en lailustracibn. Apriete bien el perno con con tuerca de1/4-20 de pulg.

• Quite los dos tornillo de la parte superior del motor.

• Coloque los desplegadores en la mensula en 'U'.Escuchar& un chasquido cuando quedan en su lugar.

• Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el ladopiano hacia abajo y alinee los orificios de la m_nsulacon los orificios de los tornillos. Sujete con los tomillosque quit5 antes.

• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice elextremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topesque sobresalen en la parte superior y a los lados de lam_nsula.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN _/..__=, _EN SU TAMAI_O NORMAL

))))))))))))T.0,00,0Pern0 de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.

PRECAUCI6N Uses61010st0rnill0s quevienenmontadosen la partesuperior Idel abrid0rparaevitarque el abridorde la puertadec0cherase

I dafieseriamente. I

TornillosPolea del motor

M_nsula en 'U'

Perno Ofificio pafael pefno en

I Tuerca

OESLICE EL REL HASTALOS TOPES QUE ESTAN ENLA, PARTE SUPERIOR Y A LOSLADOS DE LA M_NSULA

Engancheel desplegadoren las ranurasposteriores, luegocoloque las pesta_asdentro de laranuras delanteras.

MONTAJE, PASO 3

Instale la polea Ioca Cadena ycable

• Acomode la cadena o cable a un ]ado del riel, como seilustra. Tome el extremo del cable que tiene una lazaday pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable atraves de la ventana. Deje el cable colgando hasta Ilegaral Paso 5 de Montaje.

• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debeestar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlopara asegurar que la operacibn sea adecuada.

• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana comoaparece en la ilustraci6n.

• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a travesdel riel y la polea. Apriete con una roldana y una tuercade 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la roldanaquede comprimida.

• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vueltalibremente.

• Pase on perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio deparo del trole que se encuentra en la parte de]antera delriel, como aparece en la ilustracion.Apriete bien con unatuerca de 1/4-20 de pulg.

Roldana de i3/8 de pulg _i)

_--Tuercadei 3/Sde pulg

paro del tmle :

Engrase el interior_de {a polea

Polea Iota

LazaOa del cable iPolea Io:;a

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL

PernoIoco Perno de 1/4-20xl -3/4 de pulg Tuercade1/4-20 de pulg

Tuerca de3/8 de putg.

©Ro]danade3/8 de pulg.

Page 48: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

MONTAJE, PASO 4Instale la cadena o cable y coloque

la cubierta de la polea

1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.2. Conecte la lazada del cable a la ranura de retenci6n del

trole, como aparece an la ilustracion:

• Empuje los pernos de la barra de enlace maestrodesde abajo hacia arriba y p_selos a traves de lalazada del cable y la ranura del trole.

• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos ylas ranuras de los pernos.

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre lasranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6nbien colocados y seguros en su lugar.

3. Con el trole contra las pinzas, alimente el resto delcable o cadena a Io largo del riel, hacia el motor yalrededor de la polea. Los dientes de la polea debenengancharse en la eadena.

4. Revise para cerciorarse de que la cadena no estetorcida, luego conectela a la flecha roscada con elenlaee maestro restante.

5. Enrosque la tuerca interna y la roldana en la flecha deltrole.

6. Pase la flecha roscada del trole a traves del orificio quatiene el trole. CerciSrese de que la cadena no est6torcida.

7. Ponga la tuerca externa en la flecha del trole, dejandolafloja.

8. Quite las pinzas con seguro.

9. Alinee las pesta_as de la cubierta de la polea con lasranuras de ]a placa de montaje. Optima la cubierta einserte las pestaSas en las ranuras.

Paraevitar posibles lesi0nesgravesen los dedos causadaspotlas partesm6vilesdel abrid0r depuenade c0chera:

• SIEMPREtenga [as manos lejosde la polearnientrasestefuncionandoel abridor,

• Pongala cubierta de la poleaANTESdehacer funci0narel abridor.

CartOn para alimentarel cable/cadena

Deje la cadena yel cable dentro del cartbn

para evitar que se tuerza.

Mientras alimente la cadena yel cable debe mantenerlos tensos

iI ii ,

Resorte de clip _ Tapa de{del enlace maestro;!, enlace maestro

Polea

Iota

Cai01e

Lazadadel cable

Tapa deleNSac6 maestro

Flecha _ , Indentaci6nroscada ', _ delpemo

deltrole ,__ earra del

enlace maestroredondo

i: Barra del

_ enlace maestro

Cubiertade la polea

i iRanura de _a

pestaSa delantera ,,

Polea del motor

Ranura de lapestaha posterior

Placa dernontaje

Page 49: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

MONTAJE, PASO 5Apriete la cadena

• Gire la tuerca interna y ajuste la roldana; baje ambas porla flecha roscada, alejandolas del trole.

• Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en ladireccibn que se indica en la Figura 1.

• Una vez que la cadena este aproximadamente 1.25 cm(1/2 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio,vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.

Si la cadena queda demasiado floja la polea puede hacerruido.

Una vez terminada la instalacibn, es posible que observeque la cadena cuelga un poco cuando la puerta estacerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a laposici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puertaest& abierta, no vuelva a ajustar la cadena.

NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimientoSIEMPRE jale la manija de emergencia para desconectarel trole antes de ajustar la cadena.

NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu_s delPaso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de reversa deseguridad). Verifique que la tensi6n sea la debida yreajuste la cadena si es necesario. Luego repita el Paso 3de Ajustes.

Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,por favor lea les siguientes advertencias antes decontinuar a la Secci6n de instalaci6n:

Figure 1

Tuerca FlechaPara apretar exlerna Roldana def Vole

+1 / _+

_erca internaPara apretar na

Figure 2

Cadena iI ,,

II II II II II;It II II f+ If

'I,' 1/2 pulg.

I 1Base del riel Mitad del riel

INSTALAClON

INSTRUCCIONES MUY IMPORTANTES PARA LA INSTALACION

Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:

1. LEAY SIGAAL PIEDELA LETRATODASLASINSTRUCClONESPARALA INSTALACION.

2. [nstaleel abndor de puertadecocheras61osi la puertade lacochera est_debidamenteequilibraday lubricada.Si la puertano est_ debidamenteequilibradaesposibleque no retrocedacuandoas{se requiere,cuando asi se requiere,Io quepodriaocasionaruna lesi6ngravee incluso la muerte+

3. Todaslas reparaeionesde los cables,resortesy otras partes]as DEBEIlevar a caboun tecnicoespecializadoen sistemasde puertas,antes de instalar el abridor.

4. Desarmetodos los segurosy retire todas lascuerdasoonectadasa la puerta de la cocheraantesde instalar elabridor con el objeto deevitar que se enreden.

5. lnstaleel abridor de la puertadecochera a ueadistanciade2.10 rn (7 pies) de1piso.

6. Monte lamanija de liberaci6ndeemergenciaa unadistanciade1.80 rn (6 pies)del piso.

7. NUNCAconecteel abddorde la puertadecocheraa ueafuentedeenergiael_ctricahastaqueasise indique.

8. NUNCA]levepuestosre]ojes,anillos ni prendasmuy flojasmientras est_instalandoo dandoservicioal abddor,puespodrfanatorarseen la puertade lacocherao en losmecanismosdelabridor.

9. Instaleel controlde paredde la puertadecochera:• demaneraque quedea la vista desdela puertade

la cochera• fueradel alcancede los niBosy a unaalturaminima de5

pies• lejos de todas laspartesm6vilesde la puerta.

10.Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeenredarsecercadelcontroldelapuertade lacochera,enlapared.

11.Coloquela caicomania quecontienela pruebade reversadeseguridady Iiberaci6ndeemergenciaa plenavista en laparteinterior de la puertade lacochera.

12. ALconcluir la instalaci6n,pruebeelsistema de reversadeseguridad.Lapuerta DEBEretrocederal entrarencontactoconun objeto de2.5 cm (1 pulg.) o bien conun pedazodemaderade5 x 10 cm (2x4 pulg.) puestosobreel piso.

Page 50: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 1Determine d_nde va a instalarla m_nsula del cabeza|

Pareevitar una posible LESION(3RAVEe incluso la MUERTE:• Lam_nsuladelcabezalDEBEquedarR[GIDAMENTEsujetaalsoporteestructuralen lapareddelantereo enelcieloraso,denoset asiesposiblequelapuertade la cocherano retrocedecuandose requiem.NOinstaJelam_nsuladelcabezalenmurosfaJsos.

• Se DEBENusar sujetadorespareconcrete si el montajede lam6nsuladel cabezalo del pedazode maderade5 x 10 cm(2 x 4 pulg.) se haceen mamposterfa.

• NUNCAtratede aflojar,moverni ajustarla puertade lacochera,los resortes,los cables,laspoleas,las m_nsulasnila tornilleria,puestodasestaspiezasest_nbajounatensi6nEXTREMA.

• SIEMPREIlamea un t_enico espeeializadoen sistemasdepuertassi la puertade cocherase pandea,seatora o si est&desequilibrada.Unapuerta de cocheraque noesteequilibradapuedeno retrocedercuando se requiera.

El proceso de instalaciSn varia dependiendo de losdiferentes tipos de puerta de cochera. Siga lasinstrucciones que correspondan a su puerta.

PUERTA SECCIONALY PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical delinterior de la puerta.

2. Continee marcando esta tinea hacia arriba hasta

Ilegar ala pared delantera, arriba de la puerta.

Es posible Instalar la m_nsula del cabezal hasta auna distancla de mdximo 1.20 m (4 pies) a cadalade del centre de la puerta, pero dnieamente siun resorte de torsi6n o un plaea central de apoyose encuentra en el recorrido. Tambidn cuando elespacio es reducido, se puede instalar la mdnsulaen el cielo raso o plaf6n de la cochera (vea lapdgina 14). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre la pared si es necesario, esto le dardaproximadamente 1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)

Si necesita instalar la mdnsula del cabezal en un

pedazo de madera de 5x10 crn (2x4 pulg.) (ya seaen la pared o en el techo), use tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar elpedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a lossoportes estructurales, come se indica aqui y en lapagina 13.

3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de surecorrido coma se muestra. Marque una lineahorizontal que intersecte en la pared delantera y a5 cm (2 pulg.) del punto mds alto del recorrido. A estaaltura, el extreme superior de la puerta tendrasuficiente espacio para su recorrido.

NOTA: Existen tambi_n /as mensulas de extension parapuertas seccionales que requieren m&s de 5 cm(2 pulg.) de tolerancia. Vea la SecciSn de Accesoriosen la p&gina 37.

ContinUe con el Paso 2, paglna 14.

-- Cielo m

Linea centrat rasovertical Pedazo de madera

de 5xi0 crn

mecho

IPared delantera

5cm

.. _--_'. 2.pulg. t,_arril

Punto ma$ altodel recorddo

-- Puerta

Puerta seccJonalcon carril curve

Pared delantera

5 cm

Puerta de una

soia piezacon carrilhorizontal

Punto mas altodel recorddo

Page 51: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical enla parte interior de la puerta de la cochera. Extiendaesta linea hasta la pared delantera arriba de lapuerta, oomo se muestra en la ilustraci6n.

Si el espacio en la parte superior es muy reducido,puede instalar la mensula del cabezal en el techo.Vea la pdgina 14.

Si es necasano instalar la mensula del cabezal en un

pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya seaen la pared o en el cielo raso, use los tornillos decabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) parasujetar el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)a los soportes de la estructura de la cochera,como se muestra.

2. Abra la puerta hasta el punto mas alto del recorridocomo se muestra. Mida la distancia entre la partesuperior de la puerta y el piso, a esto restele laaltura real de la puerta, y al resultado s0mele 20 cm(8 pulg.). (Vea el ejemplo).

3. Cierre la puerta de la cochera y marque una I[neahorizontal sobre la pared delantera a la altura que lehaya determinado mediante el calculo anterior.

NOTA: Si el nQmero total de centimetros excede laaltura disponible en su coohera, use la altura mdximaposible, o oonsulte la pagina 14 para la InstalaciSnen el cielo raso o plafon.

EJEMPLO

Distancia entre la parle superiorde la puerta (en su punto mas altode desplazamiento) y el piso

Altura real de ta puerta

Resultado

Sume

2.30 m (92 pulg)

-2.20 m (-88 pulg)

-0.10 m (4 pulg)

+0.20 m (+8 pulg)

Altura a la que se debe sujetarla m6nsula en la pared delantera =0.30 m (=12 pulg)

(Midiendo hacia arriba desde la partesuperior de la puerta cerrada)

ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.

Cielo raso sinacabadc

Pared

deJantera

Puerta l

Tomilledadelmontallte

Pared delantera

Punto m;_s alldel recortido

Piso

Puerta de una sola pieza sin carril:torniller|a del montante

la esttuctura

INSTALACIONOPCIONAL DE

LA MENSULA DEL

CABEZAL EN ELClELO RASO

Puerta de una pieza sin carril:tornilleria del pivote

Page 52: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALAClON, PASO 2

Instale la m_nsula del cabezal

La mensula del cabezal se puede sujetar a la paredjusto arriba de la puerta de [a cochera o en el cieloraso. Siga las instrucciones que sean las masadecuadas para las necesidades de su cochera.No instale la mdnsula del cabezal en un muro falso,Si va a sujetar la mdnsula del cabezal a ladrillo omamposteria, asegdrese de utilizar sujetadores decemento (no se incluyen).

INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL ENLA PARED DELANTERA

• Coloque la mensula sobre la linea central vertical conel borde inferior sobre la linea horizontal como se

muestra en la ilustraciSn (con la flecha de la mensulaapuntando hacia el techo).

• Marque los orificios de la m_nsula que van en lineavertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de

pulgada y sujete la m_nsula al soporte de la estructuracon la tornilleria que se indica.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMAI_IO NORMAL

!,ililill,lllililli _] Tornillos de cabeza cuadrada o pijas

de 5/16 por 9xl-5/8 pulgadas

Montaje en la pared

Orificios o cionales

para la instaLaciSn

.... Linea central

_erticaJ

estructuralS°P°'-_Palrend(t_ , 4'_suia _ q' 5/16x9x1-518cT°rdi_laCdSa('°epCijaabedapalgadas

_ __j,,/!'\'_! _ _--Resortedelapuerta

_to._c_!ia!ta o _ _ I - Puerta de la co:hera -de/ _ Linea central vertical

INSTALACION DE LA MENSULA DEL CABEZAL ENEL CIELO RASO

• Extienda la linea central vertical sobre el cielo rasocomo se muestra en la ilustracibn.

• Coloque la mensula al centro de la linea a no mas de15 cm (6 pulg.) de la pared. CerciSrese de que laflecha de la mensula apunte al lado opuesto de [apared. La mensula puede ser instalada pegada alcielo raso cuando el espacio es muy reducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgaday sujete la m_nsula firmemente al soporte de laestructura con la tornilleria que se incluye.

.. _• - Cielo raso con acabado$ -

s Linea central vertical

Mensula del _ _"

cabezal ._ _

Mdximo de 15 cm (6 pulg,).

Orificios para la instalacionen el cielo raso Resorte de --

la puerta

la co'era .....

cuadrada o pijas depulgadas

-- Pared delantera-

Page 53: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Pared delantera

Mensula del cabezal

Polea Iota

INSTALACION, PASO 3Coloque el riel en la m_nsuladel cabezal

NOTA: (Opcional) Si hay una instalaci6n previa deCraftsman, puede volver a usar la mensula de/cabezalde la instalaci6n previa con los dos espaciadores depl&stico que se incluyen en la bolsa de tornillos.Coloque los espaciadores dentro de la m6nsula a cadalado de/riel, come se muestra en la ilustraci6n.

• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajode la mensula del cabezal. Use el hule espuma delempaque como base para protegerlo. NOTA: Si elresorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitarayuda. Otra persona tendra que sostener el abridorfirmemente sobre un soporte temporal para ayudarlea que el riel pueda librar el resorte.

• Coloque el extremo del riel delantero dentro de lam_nsula del cabezal y una ambos elementos con unpasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., comoaparece en ta ilustracion.

• Suj_telos con un anillo sujetador.

cabezal

detorsi6n

Ofificio demontaje

Mensula de

0

Espaciador /Orificio

OPCION PARAUNA

[NSTALACION PREVIADE CRAFTSMAN

Pue_a dela cochera i del abridor

o sopode temporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMAI_O NORMAL

0Pasador de chave_a de Anillo sujetador5/16 por 1-1/2 pulg.

Page 54: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 4

Coloque el abridor

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertade su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLAP|EZA CON CARRIL

Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser&de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puertay el riel.

• Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera noes Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y co]oque el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg) en la secci6nsuperior, de manera que quede debajo del riel.

• Si el panel superior golpea el trole al levantar lapuerta, ja[e hacia abajo el brazo de liberaci6n deltrole para desconectar tas secciones interna yexterna del mismo. Deslice el trole externo hacia el

motor. El trole puede permanecer desconectadohasta el final del Paso 12.

CONTECTADO me[ trol__

Paraevitar quela puertade cocherasufra daSos,ap0yeelrieldel abridorde la puerta de cocheras0bre unpedazodemaderade 5 x 10cm (2 x 4 pulg.) col0cad0en la secci6nsuperiordela puerta.

pJL Trole ixterno Tri_e interno

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

• Abra completamente la puerta de manera que quedeparalela con el piso, mida la distancia entre el piso yla parte superior de la puerta.

• Coloque el abridor a esta altura, utilizando unaescalera como apoyo.

• La parte superior de la puerta debe de estar alineadacon la parte superior de la unidad del motor. Noinstale el abridor a mas de 5 cm (2 pulg.) arriba deeste punto.

i

Page 55: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 5

Cuelgue el abridor

Aqui se muestran dos ejemp{os dLstintos para lainstalaciSn; sin embargo, es posible que su cochera noconcuerde con ninguno de ellos. Las mdnsulas desoporte deben de estar en &ngulo, Figura 1, para queproporcionen un soporte rigido. En easo de tenet uncielo raso, FLgura 2, instale una m_nsula de metalresistente en algen soporte de la estrucura antes deinstalar el abridor. No se incluye esta mensula ni latornilEeria. (Vea Accesorios)

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del

motor y el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de las mensuras colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en lossoportes de la estructura.

4. Sujete un extremo de cada mensula al soporte contornillos de cabeza cuadrada o pijas de5/16 -18xl -7/8 pulgadas.

5. Sujete el abridor alas m_nsulas colgantes contornillos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sustuercas y roldanas correspondientes.

6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta(o alineado con la m_nsula del cabezal, si lam(_nsula no esta centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puertagolpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL

llll,l,l,lllllll'l'LL TorniIIo de cabeza cuadrada

o pija de 5/16-18xl-718 pulg,

Tornil[o hexagonal Tuerca dede 5116-18x7/8 pulg. 5116-18 pulg. Roldana de 5116pulg.

Par8evitar lap0sibilidad de unaLESIONGRAVEsi sec88elabridor de la puerta decochera,suj_t51oFIRMEMENTEa lossop0rtes estructuralesde 18cocher8.$8 debenusarsujetad0resparac0ncreto si algunade las m_nsulass5va ainstalar en rnarnp0steria.

Figura 1

Mida la ",distancia

Tornillos de cabezacuadrada o pijas de5/16-18x1-7/8 pulg.

Tornillos hexagonalesde 5/16-18x7/8 pulg.tuercas de 5/16 pulg.roldanas de 5/16-1B pulg.

F[gura 2

Sopo_e de la _" ""estructura no visible .-_ _ "''"

o pijas de 5/16-18xl-7/8

Mensula

(no se incluye

Tomillos de

5/16-18x7/8 pulg.t_ercas de

5/16 pulg.

5/16-18

---_no se incluyen)Tomilios de5/16-18x7/8 pulg.tuercas de 5/16 pulg.roldanas de 5/16-18 pulg.

Page 56: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 6Instale la unidad de control Premium

Ubique el control de la puerta de manera que quede ala vistadesde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies)donde los nifios pequefios no Io puedan alcanzar y lejos delas partes m6vi[es de la puerta y de la tornilleria. Si se va ainstalar en un muro falso, taladre dos orificios de 0.40 cm(5/32 de pulg.) y use los sujetadores que se incluyen. Parauna instalaciOn pre-cableada, (por ejemplo, en une casa enconstrucciOn) los modelos de console se pueden instalar enuna caja mL_ltipleest&ndar (Figura 2).

1. Pele 0.625 cm (1/4 de pulg.) del extremo del cable decampana y conectelo alas tarminales de tornillocorrespondientes al color del cable en la parte posterior de lapuerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.

2. Bot6n de control de la puerta: Sujete firmemente contornillos de 6ABx1-1/2 pulg.Modelo de console: Con un desarmador abra la tape pot elcostado (vaa la Figura 1). Sujete con un tomillo autorroscantede 6A8 por 1-1/4 pulgadas (instalaciSn est&ndar ) o conun tornillo pare metales de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de lacaja multiple) como se indica a continuaci6n:

• Instale el torniIIo de la parte inferior de manera quesobresalga por Io menos 0.25 cm (1/8 de pulg.) de la pared.

• Coloque la parte inferior de la unidad de control de lapuerta sobre [a cabeza del tornillo y des[icelo parasujetarlo, apriete el tornillo.

• Taladra y coloque el torniilo de la parte superior conprecauc[on de no romper la cubierta plastica de la unidad.No apriete en exceso.

• Inserte las leng[Jetas superiores y cierre la cubierta.

3. (0nlcamente para las instalaciones estdndar) Corra elcable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo,use grapas con aislamiento en ratios puntos a Io largo delcable para sujetado. Tenga cuidado de no perforar el cable a[engrapado, creando asi un corto circuito o un cirouito abierto.

4. Conecte el cable de campana a los tornillos terminales delpanel de la unidad del motor: blanco a dos; blanco y rojo a 1.

5. Coloque el cable de la antena como se indica.

6. Use tachueIas o grapas pare sujetar permanentemente lacalcomania de advertencia sobre el riesgo de quedaratrapado; esta calcomania debe ester en la pared y carcadel control de la puerta. La calcomania de advertencia dela prueba de reversa de seguridad y liberacion manualdebe oolocarse en un punto prominente del interior de lapuerta de la cochera.

NO conecte el abridor a la energia el6ctrica ni io hagafuncionar en este momento. El trole hard el recorridohasta Ilegar a la poslci6n completarnente abierta, pero noregresard a la posicion eerrada hasta qua el rayo delsensor est6 conectado y alineado debidamente.

Cable de

campanaTornillos Cable determinales campana

(VISTA POSTERIOR)

BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA

PareevitarlaposibilidaddeunaLESIONgravee inclus0LAMUERTE,orelectrocuci(_n:

• ANTESde instalarelcontrolde lapuerta,cerci6resedequelaenergiael6ctricanoesteconectada.

• C0necteelcontrc;ISOLOa cablesdebajov01tajede24 VOLTIOS.Paraevitarlap0sibilidadde unaLESIONgravee inclus0LAMUERTEcuandolapuertade lacocherase estacerrando:• Instaleelcontrolde la puertademaneraquequedeala vistadesde

lapuertade [acochera,fueradelalcancede10snifi0saunaalturaminimade1.5m (5 pies),y alejadode laspartesm6vilesde la]uerta.

• NUNCApermitaqualosnifios beganfuncionar0jueguenconlosbot0nesdecontrolde la puertanicon lostransmisoresdecontrolremoto.

• Hagafunc[onarla puertaSOLOsi la puedeverclaramente,si la}uertaest_debidamenteajustada,y si nonobayningunaobstrucci6nensurecorrido.

• SIEMPREtengaa lavistalapuertade lacocherahastaquaest6completamentecerrada.NUNCAperrnitaquealguienseatravieseenel recorrid0de lapuertade lacocheracuandoseest_cerrand0.

Conexiones para ia unidad de control exteriorConecte a los tornillos terminales: el blanco al 2; el

banco y rojo a 1.

6AB x 1-1/2 pulg.

_] JTl2rInJi:lJolJplaJrla':I i_: I _loll2idle co n tro] d e

6AS por 1-1/4 pulg. (instalacidn est_ndar)

_} IT_Imli'lllolIpl2_2'1_'_1_ _ola de control de

6-32 pot 1 pulg (instalacibn pre-cableada)

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMA_IO NORMAL

para muro falso

_ Grapes conaislarniento

Flgura I Figure 2QUITAR Y VOLVER INSTALACIONA PONER LA TAPA PRE-CABLEADA

Para volver a ponerlaprimero insene Para qultar,

. doblelas lenguetas _'* a Uisupedores s q

_'_-_-_-_-_-_-_-_-__-_ IIJ _.} 9:]1Jde24voniosde_-_ dOScondgctores

en la caja mOniple

Sot6n coR Iuz

Odficio- superior de

rnontaie

T0rniilos> terminales

Orificio- inferior de

montaje

VISTA POSTERIOR)

ONSOLA OE CONTROL PREMIUM

Panel posteriordel abridor Anger

Page 57: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 7

Instale la luce y lente

• Instale un foco de 75 vatios (m_ximo) en socket delabridor. Si este se encuentra cenectado, la lucespermaneceff, n encendidas por aproximadamente 4minutos y medio, y se apagar._n por sf solas

• Aplique cierta presi6n a los lados de cada lente ydeslice las lengeetas en los paneles laterales. (Veala ilustracibn)

• Para que le resulte m_s c6modo, la lente sepuede instalar despuds de Ilevar a cabo el Paso 4de Ajustes que aparece en la pdgina 30,

• Para quitarlas, invierta el procedimiento Tengacuidado de no desprender las lengLietas inferiores dela lente.

• Use focos est_ndar para el Abridor de puerta decochera cuando necesite cambiarlos.

Lente parla luz

, la lente

Fc_o de 75

LengOetas vatos max,de la lente

Ou{a dela _ente

INSTALACION, PASO 8

Coloque la cuerda y la manijade emergencia

• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio

que se encuentra en la parte superior de la manijaroja de manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sealegible, como se indica en la ilustracidn. Aseg6rela

con un nudo en un extremo de la cuerda por Iomenos a 2.5 cm (1 pulg) del extremo de la cuerdapara evitar que se resbale

• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificiodel brazo de liberaci6n del trole exterior

• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que lamanija quede a seis pies del piso y haga un nudopara asegurarla.

NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con uncerillo o un encendedor el extremo que cort6 para

sellarla y evitar que se desenrede.

• ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONgravee incfusoLAMUERTEsi lapuertade]acocherasecae:- De,serposib]e,uselamanijadeemergenciaparasoltarel trole

SOLOcuandolapuertadelacocheraesteCERRADA.Sileereeortesest_debileso rotos,o biensi lapuertaeet;_desequilibradapodriasucederquelapuertaabiertasecaiga_piday/o inesperadamente

- NUNCAuselarnanijadeemergenciaa menosquelaentradaa lacocheraestelibredeobstruccionesy nohayaningunapersonapresente.

• NUNCAuselamarlijaparajalarlapuertaparaabddao cerrada.Sielnudodelacuerdasesuelt_,ustedpodn'acaerse.

mrole

I

liberation

Nudo

emergencia

Page 58: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 9

Requisitos para la instalaci6n el_ctrica

Para evitar dificultades con la instalaci6n, noencienda ni use el abrldor en este momento.

Para reducir el riesgo de choque el_ctrico, su abridor parapuerta de cochera viene con una clavija de conexiSn atierra de tres paras. Esta clavija sblo se puede conectar auna toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.Si la clavija no entra en la toma de corriente que ustedtiene, dirijase a un electricista profesional para que leinstale la toma de corriente correcta.

Si la reglamentacibn local exige que su abridortenga cableado permanente, siga los siguientespasos.

Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica deforma permanente a traves del orificio de 2.19 cm(7/8 pulg.) Iocalizado en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del abridor y deje lacubierta a un lado.

• Quite el cable de tres entradas.

• Conecte el cable (linea) negro al tornillo de laterminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillode la terminal color plata, y el cable a tierra al tornilloverde de la puesta a tierra. El abridor debe de estarpuesto a tierra.

• Vuelva a poner la tapa en su lugar y atornille.

Paraevitarla posibilidadde una LESIONgravee inclusoLAMUERTEpot electrocuci6no incendio:• Cerci6resedeque el abridor no esteconectadoa laenergfa

electrica,y desconectela alimentaci6nelectrica alcircuitoANTESde quitar la eubiertaparaestablecerla conexi6ndelcableadopermanente.

• Tantola instalaci6ncomo el cableadode la puertadec0cheraDEBENcumplir contodos los c6dig0s localesdeconstrucci6ny el6ctricos.

• NUNCAuseunaextensi6nni unadaptadorde dos hilos,tampoco modifiquela clavijaparap0der enchufarla.Asegt_reseque el abridorestepuestoa tierra.

CONEXIONCONCABLEADO PERMANENTE

Lang_etadelatierm

Tornillo verde

de puesta a tierra

negm

Page 59: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 10Instale el sensor del sistema de

reversa de seguridad

El sensor del sistema de reversa de seguridad debeestar instalado y correctamente alineado, antes deque el abridor de la puerta de cochera mueva lapuerta hacia abajo. Este es un dispositivo deseguridad que no se puede desactivar.

INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTOAL SENSOR DEL SISTEMA DE REVERSADE SEGURIDAD

Si se instala y se alinea correctamente, el sensor delsistema de reversa de seguridad detectara cualquierobstdculo que se cruce en el recorrido del rayoelectrGnico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadorade color anaranjado) envfa un rayo electr6nico invisibleal ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de colorverde). Si algSn objeto obstruyera este rayo invisiblemientras la puerta se est& cerrando, la puerta sedetendr_ automdticamente, retroceder_, hasta abrirse porcompleto, y la luz del abridor parpadeara diez veces.

Estos sensores se deben de instalar en el interior de lacochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptorestdn uno frente al otro a ambos lados de la puerta y auna distancia m_,xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambossensores se pueden instalar en cualquiera de los doslados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,siempre y cuando nunca le de el sol directamente a lalente del ojo receptor.

Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise5adaspara que se sujeten directamenta al carril de la puerta,sin la necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.

• CerciGresedeque la energiael_ctrica no est6conectadaalabridorde la puerta de la cocheraANTESde instalarelsensordelsistemade reversade seguridad.

• Paraevitar unaLESIONGRAVEe inclusoLA MUERTEcuandola puertade la cocherase est_ cerrando:- C0nectey alineecorrectamenteel sensordel sistemade

reversade seguridad.Estedispositivode seguridadesnecesarioy NOSE DEBEdesactivar.

- Instaleel sensordel sistemade reversadeseguridademaneraqueel rayo NOESTEa rodsde 15crn (6 pulg.)delpiso.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,asegerese de que todos las mGnsulas esten sujetas auna superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportesde la pared. Las m_nsulas de extensi6n estandisponibles, si se necesitan (vea la Secci6n deAccesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrilloo mamposteria, use un pedazo de madera para evitarhacer orificios innecesarios sobre el ladrillo en caso quenecesite cambiarlos de lugar.

El trayecto del rayo elecrGnfco invisible debe de estarlibre de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partesde la puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, uotras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayocuando la puerta se este cerrando.

Rayodelsensora I Ii [ 0 }_l j lJ_[r !_1 aayode'sensora

ii'd:itamn_Gp_ l l i ! / / / / / / / ]j / / / / ]/ / / / / j / / / / ! _ l Uddi_ _n_ap_ll_X'}irna

Area de proteccibn del _))rayo electrbnico invisible

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

Page 60: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACI(_N DE LAS MteNSULAS

Asegdrese de que el abridor no estd conectado a lacorriente eldctrica.

Instale y alinee las mensulas de manera que lossensores est6n uno frente al otro en los lados opuestosde la puerta, a una distancia mdxima de 15 cm (6 pulg.)del piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una delas tres maneras siguientes:

InstalaciSn en el carril de la puerta de la cechera(recomendada):

• Deslice los brazos curvos sobre la oriila redondeadade cada uno de los carriles de la puerta, con losbrazos curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelosen su posiciSn contra el costado del carril. Debe dequedar parejo, con el reborde pegado a la orillaposterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.

Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda que la instale sobre la pared.

Instalacidn en la pared:

• Coloque la mensula contra la pared con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta, Cerci6rese de quehaya suficiente espacio para que el rayo del sensorno se tope con ninguna obstrucciSn.

• Si es necesario tener m&s profundidad, puede usarmensulas de extension (vea Accesorios) o pedazosde madera.

• Use los orificios de montaje de la mensula paramarcar o taladrar (2) los dos orificios de 3/16 depulgada de di_metro a cada 1ado de la puerta a unadistancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Sujete la mdnsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen).

• Si est:_ usando m6nsulas de extensiSn o pedazos demadera por la falta de espacio, aseg_rese de que lasdos unidades queden a la misma distancia de lasuperficie de montaje. Asimismo, asegSrese de queno haya ninguna obstruccidn.

InstalaciSn en el piso:

• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n(yea Accesorios) para elevar las mensulas de lossensores de manera que las lentes queden a unadistancia mdxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha

e izquierda a la misma distancia con respecto a lapared. AsegQrese de que no haya ningunaobstrucci6n.

• Sujete al piso las mensulas para los sensores con lossujetadores para el piso, como se muestra enla ilustraci6n.

Figura 1 Instalaci0n en el carril de la puerta(lado derecho)

CarrU de-- la puerta

• _ Reborde

M_nsuladel sensor

Luz

indicadora

Figura 2 Instalaci6n en la pared (lado derecho)

i_t_O0f (Yea Accesodos)"_:e_l_.d._" M,nsula de extensi6n

elpqueee(SeanCUtYed_n--"'_'_ _G_'_ --delsensorlas m_nsulas _t" _ \Cuz

de extensi6n) Lente indJcadora

Figura 3 Instalaci0n en el piso (lado derecho)

Lente

M_nsuladel sensor

(Se induye en elpaquete de tasm_nsulas de

extensii_

Luz

(Se incluye enel paquete delas m_nsulas

,_de extensi0n)

concreto

,y_no se incluyen)

M_nsula deextension

_t_,'_ (yea AccesoJios)

FSTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO NORMAL

Pemo de coche Tuerca de mariposa Grapas

de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20

Page 61: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DELSISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2pulgada dentrode la ranurade los sensores. Use tuercesde mariposa para sujetarlos sensoresalas mensulas,conlas lentesde cads sensorfrente a frente a ambos lades de

la puerta. Cerci6rese de que la extensi6nde la m_nsola noebstruyalas lentes. Vea la Figura 4.

• Apriete las tuercas de mariposa a mane.• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice

grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared yal cielo raso.

• Pele 625 mm (1/4 pulg.) del aislamiento en cada juego decables. Separe los cables blanca y blanca y negro Iosuficiente para poder conectarlos a los tornillos terminalesdel abridor: el blanco al 2 y el blanco y negro al 3.

C(_MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Conecte el abridor; las luces del sensor emieor y delsensor receptor se deben de encender y permaneoerencendidas si todas las conexiones del cableado y laalineaci6n se hen hecho correctamente.

La luz anaranjada del sensor que emite el reyo seencenderd aunque estd obstruido o fuera de alineaci6n,pero si la luz verde del sensor receptor del rayo estaapagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ningunaobstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) set&necesario alineerlos.

• Afloje la tuerca de menposa del sensor emisor y reajusteel sensor. Apunte directamente al otto sensor y apriete latuerca de mariposa.

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.Una vez que la luz verde brille permanentemente, aprietela tuerca de mariposa.

Figura 5

FIgura 4

perno e oobede 1/4-20xl/2 pulg.

DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOSSENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DESEGURIDAD

1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permaneceencendida despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:. El suministro de corriente eldctrica al abridor.

• Que hays un corto circuito en alguno de los cables, yasea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurrefrecuentemente donde hay alguna grapa o en lasconexiones de las terminales roscadas.

• AIgen error en la conexi6n de los cables de lossensores al abridor.

• AIg6n cable rote.

2. Si la luz indicadoradel sensor que emite el rayo enciendeypermaneceencendida,pero la luz del otro sensor noenciende:• Verifique que estdn correctamente alineados.• Verifique que no hays un corto en el cable del sensor

receptor.

3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,verifique le alineaci6n de Ice sensores.

NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve ebstruidaoest_ fuera de alineacion, al trater de cerrar la puerta 6sta seabrir& automaticamente. Si la puerta est& abierta,simplemente no ee podr_ cerrar, y las luces de abridorparpadearan diez veces. Vea la pagina 21.

Conecte el cable alas terminales del abridor

Cab]e de campana -- Cieloraso--

Cable de campana

Conexiones del controlde la puerta (linea punteada) Conexiones del sensor

TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR

/_rea de protecci6n del Sensorrayo electrbnico invisible

Page 62: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 11

Sujete la m_nsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo depuerta de cachera que usted tenga, coma se muestraen la ilustracibn o en la pagina siguiente.

Si usa un puntal horizontal, dste debe de set Iosuficientemente largo para sujetarlo a dos soportesverticales. Si usa un puntal vertical, dste debe de serde la altura del panel superior.

La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulocoma puntal horizontal. Para el puntal vertical se debenusar dos piezas de hierro en bngulo con objeto de crearun soporte en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n esponerse en contacto con la compa5ia fabricante de lapuerta de su cochera e informarse acerca de los juegosde refuerzos de puertas para la instalacion de un abridor.

NOTA: Muchas de/as insta/aciones con soporte opunta/ vertical toman en cuenta /a insta/aci6n directa de/as pasadores de chaveta y e/brazo de/a puerta. Eneste caso, no necesitara insta/ar /a mensu/a para /apuerta; proceda a/Paso 12.

PUERTAS SECCIONALES

• Coloque la mensula para la puerta sabre la lineacentral vertical que habia marcado previamente parala instalaci6n de la mensula del cabezal. Aseguresede que la leyenda "UP" (arriba) est_ en la posici6ncorrecta, coma esta indicado en la parte interior de lam6nsula (Figura 2).

• Coloque la m_nsula sabre la parte frontal de la puerta,dentro de los timites siguientes:

A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)debajo del borde superior de la puerta.

PRECAUC! N ]I Para6vitar que la puerta de16cocheras6 dafie,refuerc6el] interior de la puerta conangulos dehierro tanto vertical c0m6

[ horiz0ntalmente. ]

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL

©Tuerca de 5/16-18de pulgada Roldana _fe5/16 de pulgada

( llllllllllllll!lllll!ltll!llllllll! Pemo de cache de5/16-18 par 2-1/2 pulgada

B) La orilla superior de la mensula debe de estar

directamente debajo de algen soporte de laestructura a Io largo de la parte superior de la puerta.

• Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm(5/16 de pulg.) para los sujetadores a la derecha ya la izquierda. Sujete la mensula al refuerzo vertical(si este existe), come se muestra en la Figura 1.

Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere

refuerzos verticales, pero si necesita los orificios paralos sujetadores de la m_nsule, taladre y sujete coma semuestra en la Figura 2.

Mensula del cabezal

Si su puerta es de metal, aluminio,fibra de rid rio o vidrio, siempre sonnecesarios refuerzos verticales

Figura 1

M_nsula de Sapueri_ ura 2

Page 63: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Lea y respete todas las advertencias e instruccionesrespecto a los refuerzos, contenidas en la p_ginaanterior, Instalaci6n de puerta plagables, ya que todoslos refuerzos para su puerta de una sola pieza sonlos mismos.

• Coloque la mensula de la puerta al centro de la partesuperior de la misma, slineada con la mdnsula delcabezal, segL_nse indica en la ilustraci6n. Marque yasea los oriflcios derecho e izquierdo o superior einferior.

• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) ysujete la mensula con la torniller{a que se incluye.

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto,taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete lam_nsu]a a la parte superior de la puerta con tornillos decabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).

NOTA: La mensula para la puerta puede ser instaladasobre la orilla superior de la puerta si es necesario parasu instalaci6n en particular. (Vea la ilustraci6n decolocaci6n opcional, seSalada con la linea punteada).Taladre dos orificios de 0.47 cm (3/16 de pu]g.) y sujetela m_nsula a la parte superior de la puerta con tornillosde cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas(no se incluyen).

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI;IO NORMAL

de pulgada Roldana de 5/16 de pulgada

( ltffl JJrfitlJ!iltrtltliJili!iltfiDPerno de coche de5/16-18 pot 2-1/2 pulgada

Pared delantera Soporte de5xl 0 cm

(2x4 pulg.)-- Cielo raso --

Si su puerta es de metal, aluminio,fibra de vidtio o vidrio, siempre sonnecesados refuetzos verticalesy horizontales. (no se Lncluyen)

Si su puerta no tLeneun marco exteriorexpuesto, o en case de que tenga querecurrir a la instalaci6n opcional, usetornil_osde cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulg.(no se incluyen} para sujetar la mensula de la puerta

Page 64: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

INSTALACION, PASO 12Conecte el brazo de la puerta al trole

Siga las instrucciones que correspondan al tipo depuerta de cochera que usted tenga, como se muestraa continuacibn yen las dos paginas siguientes.

SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES

• Cerci6rese de que la puerta de la cochera est6completamente cerrada. Jale la manija deemergencia para desconectar el trole exterior deltrole interior Deslice el trole exterior hacia atr&s (endirecci6n opuesta a la polea) por Io menos 20 cm(8 pulg) como se indica en las Figuras 1,2 y 3.

• Figura 1:

- Sujete la secci6n recta del brazo de la puertaal trole exterior con un pasador de chaveta de5/16xl pulg. Asegure la conexi6n con el ani]losujetador.

- Sujete la secci6n curva del brazo a la mensula dela puerta de la misma manera, con un pasador dechaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg

• Figura 2:

- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dospares de odficios que se puedan alinear.Seleccione dos orificios que est_n tan separadoscomo sea posible para aumentar la rigidez delbrazo de la puerta.

• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:

- En caso de que los orificios del brazo curvo no sepuedan alinear con los orificios del brazo recto,desconecte el brazo recto y corteaproximadamente 15 cm (6 pulg) del extremo queno tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, conel extremo cortado hacia abajo, como se muestra,

- Junte las dos secciones de los brazos.

- Localice dos pares de orificios de ambas seccionesque se puedan alinear y =3naloscon tornillos,roldanas y tuercas

• Jale la manija de emergencia hacia el abridor en un&ngulo de 45 grados, de manera que el brazo deliberacion del trole est_ en posici6n horizontal.Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en lapagina 28 El trole volvera a estar listoautom&ticamente, cuando se opere el abridor.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

©©0 [Tuerca de Roldana de Anillo sujetador

5/16-18 de pulgada 5/16 de pulgada

L o£!QdOOvoa:5/16xl pulg, (para el trole) 5116x1-1/4 de pulg, (para

la mensula de la pueria)

I Tomillo

hexagonalde5/16-18x7/8de pulgada

Figura 1

Polea

i i

MIN, _),

,or detour,°I cdel trole Trole

J interior

Anillosujelador

/I_ Mensula de

la puerla

te_o

Pasador de chave[ade 5/16x1-1/4 pulg,

PoJea

-- 8" MIN.

Figura 2

5/16-18x7/8de pulgada

Mensula de la pueda

Polea

_L==_ =:__ . i .._ ;; _ "--lelqm,T

,oroodoLode' trole de516-1R°ldanas8

Tuercas <:lepulgadas

_/ _ Tornillos de5116-18x7/8

_. de pulgada2or_eeste extremo

Figura 3

Page 65: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

TODASLASPUERTASDEUNASOLAPIEZA1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:

• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta(recto y curvo) a la mayor distancia posib[e, de(manera que dos o tres de los orificios sesobrepongan uno a[ otro).

• Cierre la puerta y sujete la seccibn recta del brazo ala mdnsula de la puerta con el pasador de chavetade 5/16x1-1/4 de pulgada.

• Aseg0relos con un anillo sujetador.

2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:

Si tiene una puerta de una so[a pieza, debera ajustarlos Iimites del recorrido antes de conectar el brazo de

la puerta. Los tornillos de ajuste del limite derecorrido se encuentran en el panel del ladoizquierdo, como se muestra en la ilustraci6n queaparece en la p&gina 28. Siga el procedimiento deajuste que aparece a continuacibn.

• Ajuste de la puerta al abrlrla: dismlnuya el I[mitedel recorrido hacia arriba

-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorridohacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia laizquierda (direcci6n opuesta alas manecillas delreloj).

- Optima el bot6n de control de la puerta. El troledebera ir hasta la posici6n completamente abierta.

-Abra la pueda manualmente de manera que est6paralela con el piso y suba el brazo de la puerta altrole. El brazo de la puerta debera de tocar el trolejusto en la parte posterior del odficio conector.Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo dela puer[a y al trole en su posici6n completamenteabierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente,ajuste el limite del recorrido de la puerta; cadarevoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) delrecorrido del trole.

• Ajuste de la puerta al cerrarla: disminuya el limitedel recorrido hacia abajo

-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorridohacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas haciala derecha (direcci6n de las manecillas del reloj).

M_nsula de la puerta

Ao,,,o Toe, de

sujetador

5/16"i5_. _

Roldana de pulgadas

5/16 de pulgada

Paoh.votado _ ,,__y£//5/16x1.-1/.4 T_ de .0_" _,_ "k_de pulgada 5}'__:1'_-x_/"8-/__________._.____::::_

de pulgada Brazo curvo

Figura 4

- Optima el boton de control de la puerta, el troledeber_ ir hasta la posici6n completamentecerrada.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo dela puerta al trole. El brazo de la puerta deber& detocar el trole justo adelante del orificio conectordel brazo de la puerta. Consulte la ilustracioncorrespondiente al brazo de la puerta y al trole ensu posici6n completamente cerrada. Si el brazoqueda detras del orificio conector, ajuste el limitedel recorrido de la puerta; cada revolucibn deltornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido deltrole.

3. Conecte el brazo de la puerta al trole

• Cierre la pueda y sujete el brazo curve al orificioconector del trole con el ultimo pasador de chaveta.Es posibie que necesite levantar un poco la puertamanualmente para poder hacer esta conexi6n.

• Asegure con un anillo sujetador.

• Opere el abridor durante un ciclo completo delrecorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo(hacia atras) cuando est_ completamente abierta,asi como se muestra en la siguiente ilustraei6n,disminuya el limite del recorrido hacia arriba hastaque la puerta quede paralela al piso.

POSICION COMPLETAMENTE CERRADA

Trole intelrno Trolle externo POSICION COMPLETAMENTE ABIERTA

'Brazode la pueda _ J ...............

,,_.__ _ -7_-- " - - - brazo de laoueda I

, .......... -I.......... ----- .......... l--._.m Puer_ _I I ------_" ......I "_'#-- ---- _ I

0 cerrada Puerta abierta Angulo de la puerta Brazo de la puertaI (hacia atr_s)

Figura 5

Page 66: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

AJUSTES, PASO 1Ajuste el Iimite del recorrido haciaarriba y hacia abajo

AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regulahasta que punto 0sta se detendr_, al abrir y al cerrar.

Para poner en marcha el abridor, optima el bot6n decontrol de la puerta. Haga funcionar el abridor duranteun ciclo compete del recorrido.

• _.La puerta se abre y se cierra completamente?

• 6La puerta se mantiene cerrada y no retrocedeindebidamente cuando esta completamente cerrada?

Si su pued:a pasa estas dos pruebas, no necesitar:_hacer m_s ajustes al limite del recorrido. Pero si nopasa la prueba de la reversa, tendra que ajustar ellimite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en lapagina 30.)

El procedimiento de ajuste se explica a continuacion:Lea el procedimiento con cuidedo antes de continuarcon el Paso 2 de la Seccion de Ajustes. Use undesarmador pare hacer los ajustes al limite delrecorrido. Despu0s de Ilevar a cabo un ajuste, hagafuncionar el abridor durante un ciclo complete delrecorrldo.

NOTA: El abrir y cerrar /a puerte varies veces durantee/procedimiento de ajuste puede causar que e/abridorse sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_.$61o espere quince minutes y contin(le con los ajustesnecesarios.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta ensu trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero sialgo la obstruye en su trayectoria hacia abajo(incluyendo un posible desnivel o desequilibro), estoactivar_ la reversa y la puerta retroceder&.

COMe Y CUANDO AJUSTAR LOS LiMITES

• Si la puerta no se abre completamente, pero abreper Io menos 1.50 m (5 pies):Aumente el limite del recorrido hacia arriba.DO vuelta al tornillo de ajuste del I[mite hacie arriba,girandolo hacia la derecha (en el sentido de lasmanecillas del reloj). Cada revoluciSn del tornilloequivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.

NOTA: Para evitar que el trole se gelpee con el pernode la cubierta de protecci6n, mantenga una distanciaminima de 5 a 10 em (2 a 4 pulg.) entre el trole yel pemo.

• Si la puerta no abre per Io menos 1.50 m (5 pies):

Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de lapuerta (abierta), come se indica en el Paso 2 de laseccion de Ajustes.

• Si la puerta no cierra completamente:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo, dO vueltaal tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia laizquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas delreloj); cada revoluci6n del torniUoequivale a 5 cm(2 pulg.) del recorrido.

Si a0n despu6s de este ajuste la puerta contin6a sincerrar completamente y el trole choca con el pernode pare del trole (vea la pagina 4 6 5) alargue elbraze de la puerta (p&gina 26) y disminuya el limitedel recorrido hacia abajo.

Si el sistemade reversade seguridadnose ha instaladodebidamente,las personas(y los niSos pequeSosenparticular)podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclusoLAMUERTEcuandose cierra la puerta de lacochera.• Elajusteincorrectode los limites del recorrido de la puerta

de la coeherahabr_de interterir con la operaci6nadecuadadel sistemade reversede seguridad.

• Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao delrecorrido),es posible que seanecesarioajustar tambi_nelotro control.

• Despu_sde Ilevara cabo cualquierajuste, SEDEBEprobarelsistemade reversade seguridad.La puerta DEBEretrocederal entrar encontactocon un objeto de 2.5 cm (1 pulg) dealtura, o bienun pedazode maderade5 x 10 cm (2x 4)acostadoene! piso.

|Para evitarque los vehiculos sufranda_os,cerciSresedequei cuandola puertaestecompletamenteabiertadejeel espacio

suficiente.

Tornitlos pare el ajustedel limite det recorrido

Perno de la Panel del lade izquierdocubierta deprotecci6n

h iF • ,

Calcomania de ajustes

Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6ncompletamente cerrada:

Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, dOvuelta al tornillo de ajuste del limite del recorridohacia la derecha (direcci6n de las manecillas delreloj); carla revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2pulg.) del recorrido,

Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ningunainterferencia visible en el ciclo del recorrido:

Si la luz del abridor parpadea, esto significa que lossensores del sistema de reverse de seguridad noestan instalados, no est_n alineados correctemente,o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n deDiagn6stico de fallas en le p&gina 23,

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni sepandee. Jale la manija de liberaci6n de emergencia,y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta sepandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemasde puertas. Si la puerta no parece estar desniveladani se pandea, continOe con el ajuste de la fuerza delmovimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), comese indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.

Page 67: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

AJUSTES, PASO 2

Ajuste la fuerza

Los tomillos pare el ajuste de la fuerza del abddor seencuentran en el panel posterior de la unidad del motor.Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser& necesariapara abrir y cerrar la puerta.Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esosmolestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) yque se detenga a[ abrirla (movimiento hacia arriba). El climapuede afectar el movimiento de la puerta, asf que es posibleque tenga que hacer algunos ajustes ocasionalmente.El mdxlmo pare los tornillos de ajuste de la fuerza es3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alldde este punto. Use un desarmador pars hacer los ajustes.NOTA: Si a/go interfiere con el recorrido de/a puerta en sutrayeetoriahacia arriba, _sta se detendr& Pero si a/go laobstruye en su treyeetoria hacia abajo (inc/uyendounposib/e desnivel o desequi/ibro), esto aotivar_ /a reversa yla puerta retroceder&

COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL ABRIDOR

1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)

• Cierre la puerta manualmente agarrandola por Is parleinferiory det6ngala mas o menos ala mitad delrecorridoHACIAABAJO (cerrar); la puerta deberaretroceder. Si /a puerta retrocedea/a mired de/recorrido,esto no garentiza que /a puerta retroceder_ a/toparse con una obstrucci6nde 2.5 cm (1 pulg). Dirijaseal Paso 3 de/a secci6n de Ajustes, en /a p_gina 30.SI es dificil sostener la puerta, o bien si la puertano retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimientoHACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajustedandole vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj). Hega pequefios ajustes hasteque la puerta entre en reversa correctamente.Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar elabridor durante un ciclo completo del recorrido.

• Si la puerta retrocede automdtlcamente en latrayectorla hacla abajo (cerrar), y la luz de abridorno esta parpadeando, AUMENTE la fuerza de latrayectoda hacia abajo (eerrar) con el tomillode ajustedandole vuelta hacia la derecha (direcci6n de tasmanecillas del reloj), Haga pequefios ajustes hasta quela puerta haga un ciclocompletoy despu_s de Ilevaracabo el ajuste, haga funcionar el abddor durante unciclo completo del recorrido. No aumente la fuerza m_sdel rninimo necesario pare cerrar la puerta.

2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):

• Cierre la puerta manualmente agarrandola por la parleinferior y detengala mas o menos a Is mitad delrecorrido HAClAARRIBA (abrir); la puerta deberadetenerse. $1 la puerta no se detiene o es dificilsostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIAARRIBA con el torni]lode ajuste, dandolevuelta hacia laizquierda(direcci6nopuesta alas manecillas del reloj).Haga pequefiosajusteshasta que la puerta haga unciclocomplete.Despues de Ilevara cabo el ajuste, hagafuneionar el abddordurante un ciclocompletodelrecorrido.

• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA(abrir) con el torni]lode ajuste, dandole vuelta hacia laderecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Hagapequefios ajustes hasta que la puerta abracompletamente. Reajuste el limite del recorridoHAClAARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo elajuste, haga funcionar el abridordurante un ciclocompleto del recorrido.

Si el sistemade'reversede seguddadnose ha instaladodebidamente,laspersonas(y los nifios pequefiosenparticular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclus0LAMUERTEeuaodose cierra la puertade la cochera.• Si el I[mite de la fuerzade la puerta de lacocheraes excesivo

habr_de interferir con la operaci6nadecuadadel sistemadereversade seguridad.

• NUNCAaumente lafuerza m_s all_de la cantidadminimaquese requieraparacerrar la puertade lacochera.

• NUNCAuse los ajustesde lafuerza paracompensarsi lapuertade la cocherase pandeao se atora.

• Si seajusta uno de los controles (limites de lafuerzao delrecorrido), esposibleque seanecesarioajustartambi_nelotro control,

• Despu_sde Ilevara cabocualquier ajuste,SE DEBEprobarelsistemade reversade seguridad.Lapuerta DEBEretrocederal entrarencontactocon un objeto de 2,5 cm (1 pulg) dealtura (o bieo un pedazodemaderade5 x 10 cm (2x4)acostadoen elpiso.

Controles pare el ajustede la fuerza de la puerta

Panel posterior

Calcomania de ajustes

Page 68: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

AJUSTES, PASO 3Pruebe el sistema de reversa de

seguridad

PRUEBA

• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo demadera de 25 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) acostadosobre el piso al centro de la puerta de la cochera.

• Opere la puerta en la direccibn hacia abajo La puertadeber_ entrar en reversa autom&ticamente al hacercontacto con la obstrucci6n.

AJUSTE

• Si Is puerta se detiene al toparse con la obstruccibn,esto significaque el recorridohacia abajo (cerrar) no esel suficiente. Aumente el limite del recorridoHACIA

ABAJO, con el tornillocorrespondiente,haci_ndolo girar1/4 de vuelta hacia la izquierda (direccibn opuesta alasrnanecillas del reloj).

NOTA: Si su puertu eu sections/, aseg_rese de que lossjustes a//imite no hagan que el trole se mueva a m_sde 6.25 cm (2 pulg.) de distuncia de/perno de tope de/tro/e. De ser necesario a/argue e/brszo recto de/apuerta para conservar esta distancia minims.

• Repita la prueba.

• Si la puerts retrocede autom&ticamente al hacercontacto con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.),quite la obstrucci6n y abra y cierre la puertacompletamunte por Io menos cuatro o cinco veces paraverificar que el ajuste sea adecuado.

VERIFICACI(_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Repita los pasos de Ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, loslimites del recorrido, o los controles de la fueza.

• Se hague reparaciones o ajustes a la puerta de lacochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)

• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porqueeste desnivelado, etc.

• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.

AJUSTES, PASO 4

Pruebe el sensor del sistema dereversa de seguridad

• Oprima el boton de la unidad de control remoto paraabrir la puerta

• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoriade la puerta

• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de controlremoto para cerrar la puerta, esta no se debera demover mas de una pulgada y se debera encender la luzdel abridor.

La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controlesremotoe si 1as luces indicadoras de cualquiera de lossensores est_n apagadas (indic&ndole que los sensoresestan fuera de alineaci6n, o que existe algunaobstruccibn).

Si el abrldor cierra la puerta cuando el sensor del sistemade reversa de seguridad est_ obstruido (y los sensoresno estan a m_s de 15 cm (6 pulg.) del plso), Ilame a unt6enioo especlalizado en sistemas de puertas.

Si el sistemade reversade seguridadnose ha instaladodebidamente,las personas (y los nifios peque_oseeparticular) podrian sufrir LESIONESGRAVESe inclus0LAMUERTEcuandose cierra la puertade la cochera• Elsistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcadarnes

• Si se ajustauno de los controles (limites de la fuerzao delreoorrido), es posible queseanecesarioajustartambien elotro control

• Despuesde Ilevara cabo cualquierajoste,SEDEBEprobarelsistemade reversadeseguridad.La puertaDEBEretrocederalentrarencontactocon unobjeto de25 cm (1 pulg) dealtura(o bien unpedazode rnaderade 5 x 10 cm (2 x 4) ac0stadoenel piso

(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)

Siel sensorde reversade seguridadno seha instaladodePidamente,las personas(y los niSospeque_osenparticular)poddan sufrir LESIONESGRAVESe inclusoLA MUERTEcuandosecierra la puerta de la cochera

CZ ]I

reversa de seguddad reversa de segundad

Page 69: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

OPERACION

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:1. LEAY RESPETETODASLASADVERTENCIASY LAS

INSTRUCCIONESDEOPERACION

2. SIEMPREconserveloscontreles remotos lejos del alcancedelosnifios. NUNCApermita quelos nifios opereno jueguenconlos botonesdel control de la puerta de la cocherani con10scontrolesremotos.

4. SOLOactive la puerta de la cocherasiemprey cuand0lapuedanver conclaridad,est6debidamenteajustaday no hayaninguna0bstrucci6nen el recorrido de la puerta al cerrarse.

5. SIEMPREtenga la puertade lacocheraa la vista basraqueest6completamentecerrada.NADIEDEBEATRAV.ESARELRECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO,

6. Deset p0sible, use la liberaci6nde emergenciaparasoltar eltrole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADA,Silos resortesest_nd_bileso rotos, o bien si la puerta est_desequilibradap0dria sucederque la puerta se caigar_piday/o inesperadamentecuandoest6abierta.

7, NUNCAuse la manijaparajalar la puertaparaabrirlao cerrarla.Si el nudo de la cuerdase suelta,ustedpodrlacaerse.

8. Si se ajusta uno de loscontroles (Ifmites de la fuerzao delrecorrido),es posibleque seanecesarioajustar tambi_n el0tro control.

9. Despu_sde Ilevar a cabocualquier ajuste,SE DEBEprobarelsistemade reversadeseguridad.

10, Elsisternade reversadeseguridadSE DEBEprobarcadarues. LapuertaDEBEretrocederal entraren contactocon unobjeto de2.5 cm (1 pulg) de alturao bienun pedaz0demaderade5 x 10 cm (2x4) acostadoenel piso,

11. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERADEBIDAMENTEEQUILIBRADA(veala p;igina 3). Si la puertanoest;i debidamenteequilibradapedrfa no retrocedercuandoasise requiere,Io que podriaocasionarunalesiongravee incluso la muerte.

12.Todaslas reparacionesnecesariasenloscables,resortesyotraspiezaslas DEBEIlevara cabo un t_cnic0especializadoensistemasde puertas,puest0das estaspiezasest&nbajounatensi6n EXTREMA.

13. SIEMPREdesconecteel suministro de energfael_ctricaalabridorde la puertade la cocheraantes de Ilevara cabocualquierreparacibno de quitar las cubiertas.

14.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.

C_no usar su abridor de puerta de cochera

El abridor y el control remoto manual han sidoprogramados en la f&brica para que coincidan con elcOdigo de el botOn grande. Su abridor va a operar hastacon cuatro controles remotos manuales "SRT"(Receptor/Transmisor Inteligente) y una Entrada sin Ilavede funciones m_ltiples. Sin embargo, usted puede usaroualquiera de los dos botches pequefios, si asl Io prefiere.Ademas, el control remoto de tres funciones tambienpuede activar otros abridores de puerta de cochera y/o loscontroles de la luz. Si compra un control remoto nuevo, osi desea desactivar algae control remoto, siga lasinstrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6moprogramar el abridor.

Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:• El Control remoto manual." Mantenga oprimido el botOn

grande hasta que la puerta se empiece a mover.. El Control de pared de/a puerta: Mantenga oprimidoel

bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.• La Entrada sin I/ave (yea Accesorios): Si su abridor de

puer_ade cochera viene con este accesorio, deber_estar programado antes de usarlo. Vea COmo programarel abddor.

Una vez activado el abrldor (con el sensor de seguridadde reversa correctamente instalado y alineado)1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta

cerrada se va a abrir.

2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.

3. Si la puerta se est', abriendo se va a detener.4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente

abierta, se va a cerrar.

5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo delsensor, la luz del abridor va a parpadear durante cincosegundos.

6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucei6n,se va a detener.

7. Si la puerta est_lcompletamente abierta, no va a cerrarsi el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOnefecto en el eiclo de aperture.

Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, lapuerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sinembargo, la puerta se puede cerrar con el Control de lapuerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sinIlave, siempre y cuando los active hasta que el recorridohacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto,la puerta va a retroceder.

La luz del abridor se va a encender en los siguientescasos: siempre que conecte el abridor inicialmente; cuandose restaura el suministro de energia despues de unainterrupciOn; euando el abridor se activa.

La luz se apaga automaticamente despues de cuatrominutos y medic, o se queda encendida cuaado se activaLuz en la Consola de control Premium. Los focos debenset de 75 vatios maximo.

Page 70: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

C6mo usar la unidad de control de pared

Oprima el boton iluminado paraabrir o cerrar la puerta. Oprimade nuevo para que la puertaretroceda en el ciclo de cierre opara detener la puerta cuandose esta abriendo.

BOTON

I_UMINADO _

LALUZ 11I BOTON II1 1DEL

s u oL-L

LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

Lu2

Opdma el boron Luz para encender o apagar la ]uz delabridor. Este bot6n no eontrola las luces del abridor cuandola puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz yluego activa el abridor, la luz permanecer_l encendidadurante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6nnuevamente para que la luz se apague antes.

Seguro

Esta funci6n esta disefiada para evitar la operaci6n de lapuerta con los controles remotos manuales. No obstante, lapuerta se puede abrir y cerrar con los siguientesaccesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de la ,aveexterna, y la Entrada sin 1lave.

Para activar esta funci6n optima y mantenga oprimido elboton del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botonva a parpadear mientras este activado el seguro.

Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido elbot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejarade parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apagasiempre que el boton SRT (Receptor / TransmisorInteligente) del panel del motor est_ activado.

Cdmo abrir la puerta manualmente

• Paraevitar la p0sibilidad de unaLESIONGRAVEe inclusoLAMUERTEsi la puerta de la cocherase cae:- 0e set pesible, use la.manijade liberaci6nde emergencia

parasoltar el trole SOLOcuand0la puerta de la cocheraesteCERRADA.Si 10sresortesest_ndebileso r0t0s,0bien si la puertaest&desequilibradapodriasucederquelapuerta abiertase caigar_piday/o inesperadamente.

- NUNCAuse la manija de liberaci6ndeemergenciaa rnen0sque la entradaa lac0chera este librede obstrucci0nesy nohayaninguna personapresents.

• NUNCAuse la manija parajalar [a puertaparaabridaoterraria. Si el nudo de la cuerdase suelta,usted p0drfacaerse.

COMO DESCONECTAR EL TROLE:

La puerta debe estarcompletamente cerrada ei eeposible. Jale la manija deliberaci6n de emergencia (demanera que el brazo deliberaci6n del trole quede enuna posici6n vertical) y levantela puerta manualmente.La funci6n de seguro evita queel trole se vuelva a conectarautomaticamente, y la puertapueda subirse y bajarsemanualmente con la frecuenciaque sea necesaria.

Trois

Brazo de -- .._)liberacion(en la posicibnde desconexi6nmanual)

Posici6n con el seguro(desconexion manual)

COMO RECONECTAR EL TROLE:

Jale la manija de liberaci6nde emergencia haeia elabridor en un dngulo de 45grados, de manera que elbrazo de liberaci6n del trolequede horizontal. El trois sereconecta en la siguienteoperaci6n HAClA ARRIBA oHACIAABAJO, ya seamanual o mediante el uso delcontrol de la puerta o delcontrol remoto.

Trois

Para reconectar

Page 71: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Mantenimiento de su abridor de puerta LABATERIADELCONTROLREMOTOde cochera

AJUSTES DE LiMITE Y FUERZA:

Las condicionesclimatolbgicas puedenocasionar cambiosmenores en la operaci6nde la puerta, los cualesvan a requeriralgunos reajustes,en particular durante elprimer aSo de operaci6n.

IEnlas p_ginas 28 y 29 seencuentra la informacion

CONTROLES DE FUERZA

CONTROLES DE LiMITE

®_1(_osobre los ajustes de limitey de fuerza. Lo L_nicoquenecesita es un desarmador. Siga las instrucciones contodo cuidado.

Repita la prueba de la reversa de seguridad(pdgina 30) despuds de hacer ajustes a los limites ola fuerza.

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez al rues

• Haga funcionar le puerta manuatmente. $i estadesequilibrada o se pandea, flame a un tecnicoespecializado en sistemas de puertas.

• Revise para cerclorarse que la puerta se abre y se cierracompletamente, Ajuste los limites y/o la fuerza de sernecesar{o. (Vea las p_ginas 28 y 29.)

• Repita la prueba de la reverse de seguridad Haga losa]ustes necesarios. (Vea A]ustes, Paso 3).

Dos veces al a_o

• Verifique la tensi6n de la cadena. Primero desconecte eltrole y haga el ajuste si es necesario. (Consulte lapdgina 11).

Una vez al ado

• Ponga aceite en los rodilLos, los cojinetes y las bisagrasde la puerta. El abridor no necesita lubricaci6n adicionaLNo lubrique los rieles de la puerta.

Pareever laposibilidaddeLESIONESGRAVESe inclusoLAMUERTE:• NUNCApermita que los ni_0speque_osest_n cercade

las baterias.• Si alguiense traga una hater[a,Ilameal m6dico de inrnediato.

La bateria de litio debe producirenergia durante cinco afos.Pare cambiar la bateria use elclip del visor o un desarmadorpara abrir la caja, como seindica en la ilustraci6n. Coloquela bateria con el lado positivehacia abajo.

Deseche las baterias viejas dela manera adecuada.

3-FUNCIONESAbra este extremopnmero paraevitar que _ _-la caja se _t _

pare abrir

AVISO; Con objeto de cumplir con el reglarnento de FCC y/o de Industria de Canada,est_

tJSL}ARloprohibidoPUEDAhacerajus_esDARSERVICIO°rno(_ificacionesa este receptor y/o transmisor, a e_:ceIJcJ6ndelcambio de los c6digos o d_ poner baterias nuevas NO HAY OTRAS PIEZAS ALAS QUE EL

Page 72: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Si tiene algbn problema

1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con elcontrol remote:

• _.Est_ el abridor conectado ala electricidad? Conecte una I_mparaala toms de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibleso el codacircuito. (Algunas tomas de corriente se controlan con uninterrupter de pared)./.Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise lasadvertencias de las instruccionesde instalacidn que aparecen en lapagina 11./.Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puertapuede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine estarestriccion.

El resorts de la puerta de cochera puede ester rote. Hags que Iocambien,

Es posible que las repetidas operadones hayan disparado elprotector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutes y vuelva aintentar.

2. El abridor opera con el control remote, pete no funciona con elcontrol de la puerta:

• _.Est_ iluminado el control? Si no as asi, quite el alambre del timbrede las terminales de la unidad del motor. Ponga en corto lasterminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambre ambasterminales al mismo tiempo. Si el abddor funciona, revise si hayalguna mala conexi6n en Io alarnbres del control de la puerta, uncorto bajo las grapas, o alg0n alambre rote.

• LEas conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 dela secci6n de Insta/aci6n en la pdgina 18.

3. La puerta funciona con el control de la puerta, pare no funcionacon el control remote:

• i.Estd parpadeando el boron de la puerta? Si el modelo de suabddor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6epagada.

•Programe el abddor pars que coincida con el c6di9o del controlremote. (Consulte las instrucciones que se encuentran en el paneldel motor). Repita esto con todos los controles remotos.

4. El control remote tiene corto alcance:

• Cambie la ubicaci6n del control remote en su coche.

• Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra aun lade oen el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajocompletamente.

• Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertasson de metal, tienen aislamiento, o el rec_brimiento extetno de lacochera es de metal, (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).

5, El ruido que hace el abridor molesta en lee habitaciones de lacasa:

• Si el ruido de la operaci(_n del abddor es un problems porque Jashabitaciones de la case est6n muy cerca, se puede instalar unAislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesodo esta diseSadopars minimizer la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.

6. La puerta de la cochera se abre y se cierra per sf misma:

• Aseg6rese que lodes losbotones del control remote est_n apagados.• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la

puerta y hags funcionar la puerta solamente con el control remote.Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene algunafalls Cc,_mbielo),o hay elgin corto intermitente en el alambre entreel control de la puerta y la unidad del motor.

• Limpie [a memoda y vuelva a programar lodes los controles remotos.

7. La puerta no hable completamente:

• _.Hayalgoqueestbebstruyendolapuerta?_.Estadesequilibrada, olos resortes est&n rotes? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.

• Si la puerta est& en buenas condiciones pete no abre completamente,aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.

• Si la puerta abre per Io menos cinco pies, es posible que se tenganque aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a 5 cm(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.

Repita la p_eba de segundad de reverse despuee de terminar el ajuste.

8. La puerta se detiene pare no cierra completamente:

• Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido queaparecen en la pdgina 28.

Repita la prueba de seguridad de reversa despues de realizarcualquier ajuste al largo del braze de la puerta, ala fuerza oal limitehacia abajo.

9. La puarta se abre pero no se cierra:

• Si la luz del abridor parpadea, revise el sensor de seguddad dereversa. Veala secoidn de Insta/aei6n, Paso 10.

• Si la luz del abridor no parpadea y se trata de una instalaci6nnueva, revise la fusrza hacia abajo Veala seccidn de Ajustes,Paso 2 que aparece en la pdgina 29 Si se trata de una instalaci6nya existente, yea a oontinuaci6n.

Repila la prueba de seguddad de reversa despu_s de terminarel ajuste,

10. La puerta retrocede sin razdn aparente y la luz del abridor noparpadea:

• _.Hay algo que est_ obstruyendo la pueda? Jale la maniia deliberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si estddesequilibrada o se pandea, Ilame aun t_cnico especializado ensistemas de puertas.

• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el puntodonde [a puerta cierra,

• Revise Ajustes, Paso 2 en la p&gina 29.• Si la puerta retrocede ala posici6n completamente cerrada,

disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).

Repifa (a prueba de seguridad de reversa despu6s de hacer losajustes ala fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de unajuste ocasional de la fuerza y del limits es normal Las condicionesclimatol6gicas en particular pueden afectar el reeorddo de la puerta.

11. La puerta retrocede sin razon aparente y la luz del abridotparpadea per cinco segundos despuds de que retrocede:

• Revise et sensor de reversa de seguridad. Quite cualquierobstrucci6n o alines el ojo receptor. Veala secci6n de Instalaci6n,Paso 10.

12. La luz del abridor no se enclende:

• Cambie los feces (de 75 varies maximo). Use un foco estdndarpara puerta de cochera, si el focose funds.

13. La luz del abridor no seapaga:

• _Esta ectivada la funci6n de luz? Si es asi, apaguela.

14. El abridor necesita la m_xima fuerza pars operar la puerta:• La puerta podria ester desequilibrada, o los resortes podrian

ester rotes. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n deemergencia pars desconectar el trois. Abra y cierre {a puertamanualmente. Si la puerta estd bien equilibrada se sostiene encualquier punto del recorrido con s61oel soporte de sus resortes. Siesto no ocurre, desconecte el abridor y llama aun t_cnicoespecializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerzapara operar el abridor.

15. El motor hace un ruido brevemente pero luego no funciona• Los resortes de la puerta de cochera poddan estar rotes, Vea los

pbrrafos anteriores.

• Si el problems se presenta la pdmera vez que opera et abddor,puede set que la puerta est_ con seguro. Quite el seguro de lapuerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motorpodria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciolodel motorhasta la posici6n hacia abajo. Observe [a pelea o rueda dentada, sigira ala derecha, es declr en el sentido de las mane¢illas del reloj,y se detiene en la posicion hacia abajo, vuelva a instalar la cadena.

Repita la prueba de seguridad de reversa despu_s de terminarel ajuste

16. El abridor no funciona debido a una falls en el suministrode energia

• Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar eltrole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando serestaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de lapuerta y el trole se vue/ve a conectar autom_ticamente (a menosque est_ con seguro). Veala pdgina 32.

• El accesorio Elave de liberaci6n de emergencia (que se usasolamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)desconecta el trole desde afuera de la cochera en case de unafalls en el suministro de energla.

17. SI la cadena se cuelga o se efloja:• Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta

cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.Si la cadena vuetve a su aRura normal cuando el troleest_desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo demadera de 2.5 cm (1 pulg ). no es necesario efectuar ning6najuste. (Vea la pdgina 11).

Page 73: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f&brica para operar con su control remoto manual. La puerta seabrira y se cerrara cuando oprima el botSn grande.

A continuacion aparecen las instruccionespara programar su abridor para que opere con controles remotos"SRT" adicionales.

Cbmo agregar un control remoto manual adicionaJ

COMO USAREL BOT(3N"APRENDER" (LEARN)

t. Oprima y suelte el boton "Aprender"de la unidad del motor. La luzindicadora de este bot6n estar_encendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, oprima ymantenga oprimido el bot6n delcontrol remoto manual* que deseeusar para su puerta de cochera.

...I /3. Suelte el bot6n cuando las luces de

la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendi5 el cSdigo.Si no se han puesto focos, seescuchar&n dos chasquidos.

Para borrar todos los c6digos de lamemoria de la unidad del motor

Para desactivar cualquier control remotoque no desee usar, antes que nada borrell [] []todos los cSdigos: IOptima y mantenga oprimido el boton I I_/._J_"Aprender' de la unidad deLmotor, hasta I \ - I --que la luzdel indicador de "Aprender" se apague(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todoslos cbdigos antefiores. Vuelva a programar cada uno delos controLesremotos o la entrada sin nave que desee usar.

*Controles remotos de 3 funciones

Si su abridor de puerta de cochera tiene un botSngrande,su operacion ha sido programada en la fabrica. Los botones_dicionalesde cualquier _-....... _control remoto de funcionesmultiples "SRT', o de un minicontrol remoto puedenprogramarse para operarotros abddores de puerta decochera "SRT".

Page 74: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Para poner o cambiar el PIN de la Entrada sin Ilaves

Nota: Su nueva Entrada sin/lave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.

C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)

1. Optima y suelte el boton "Aprender"de la unidad del motor. La luzindicadora de este bot6n estar_,encendida por 30 segundos.

2. En 30 segundos, ingrese un n_merode identificacion personal (PIN) quehaya elegido, usando el teclado.Luego optima y mantenga oprimidoel boton ENTER.

3. Suelte el bot6n cuando las luces dela unidad del motor empieeen aparpadear. Ya aprendio e[ codigo. Sino se han puesto focos, seescueharan dos chasquidos.

Para cambiar el c6digo de suEntrada sin Ilave en cualquiermomento, repita los pasos del 1 al 3.

Para cerciorarse de que los c6digosde su control remoto no ban sidoalterado al programar la Entrada sinIlave, pruebe los controles remotos yvuelva a programarlos de sernecesario.

\1 /

Page 75: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

ACCESORIOS

139,53702

/139.53703

Liberador de la Ilave de emergencia:

Se requiem en las cocheras que NOtienen puerta de acceso. Permite aldue_o de la casa abrir la puerta de lacochera manualmente desde el exterior,desconectando el tro]e.

139.53879

Interruptor de la Ilave externa: 139.53859

Opera la puerta de la cocheraautomaticamente desde el exteriorcuando el control remoto no esta alamano.

Control remoto de 3 funciones:

Incluye el clip del visor.

Control remoto compacto de 3funciones:

Con lazada pare ponerse en el Ilavero.

53724 139.53876

Extensi6n del rlel de 3 m (10 pies): 139.53709

Permite que una puerta de 3 m _.=(10 pies) se abra completamente.

53589 Mdnsulas de soporte: 41A5281

Para cielos rasos sin acabados o en ._q

los casos en que se necesite soporte Qadicional, basado en la construccibnde la coehera. Incluye ]as mbnsulas ylos sujetadores.

Extensi6n del riel de 2.40m(8 pies):

Permite que una pue_a de 2.40 m(8 pies) se abra completarnente.

Entrada sin Ilave de funcionesmOltiples:

Permiteal due_o de la casa operar lapuerta de la coehera desde el exterior,ingresando una contrasefia.

Mensulas para la altura de la puerta:($61o para puertas seccionales)

Sustituyena las mensulassuperioresylos rodillos de la puerta para reducir laaltura del recorrido de Is puerta. Parausarse cuando se instalael abridorenuna cochera con poca tolerancia (altura).

Mdnsulas de extensi6n:($61o estan disponibles a travds deRefacciones y Serviclo Sears)

(Opcionales) Para la instalacibnde]sensor de seguridad en la pared o en elpiso.

GARANTJA

GARANT|A SEARS

EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE LINA GARANTiA COMPLETA DE 90 DfAS

Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hare las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo pare usted si e]abridor tlene defectos en matenales o mano de obra.

GARANTIA LIMITADA

A partir del dia 91o, y hasta transcurrido un a_o desde la fecha de compra, Sears proporcionar_ las piezas de repuesto que est_n defectuosas,sin costo alguno, Usted page la mano de obra,

GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR

Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despu6s del primer aSo y hasta un ptazo de 5 a_os, si el motor del Abridor de puerta de coehera estadefectuoso, Sears proporc_onarb un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga fa mano de obra.

LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD

SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS PERDIDAS O DAI_)S QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PERDIDAS O GASTOS INCIDENTALE60CONSECUENTES DERIVADC_ DiE DAIqOSA LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTAO INDIRECTAMENI1E SER EL RESULTADODEL USAR ESTEPRCOUCTO. En algunos estados no est_ permitido la exdusidn o limite de losdarxJsineldentzJeso consecuentes, de manera que el limite o exclusionardbacitado I:xJedeno aplic_/en su caso.

Esta garant_a no cubre fccos ni piezas de repuesto necesadas cuando esle producto se ha tratado indebidamente o con negligeneia, incluyendo no Ilevara cabo la instalaci_xl, ajuste y operation de este abndor de pueY(a de o:_,hera de acuerdo alas instrucelonesconten_dasen el instructJvodel propietado.EL SERVICIO DE GARANTJA ESTA OISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO OE SERVIClO SEARS M_,S CERCANO EN LOSESTADOS UNtDOS,

Esta garantla aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos,

Esta garant[a le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.

Sears, Roebuck and Co,, Dept, 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Page 76: GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA half hp... · puerta del garaje. Comphes w=thUL 325 C_ regul_ons er{Bcbve January _ 19_3 US Cump_e con las Regl_menta_ones UL 325 en

Get it fixed, at your home or ours!

For repair of major brand appliances in your own home...no matter who made it, no matter who sold it!

1-800-4-MY-HOME SMAnytime, day or night

(1-800-469-4663)

www, sears.com

For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics,call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222 Anytime, dayor mght

www.sears.com

For the replacement parts, accessories and owner's manualsthat you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectS_!

1-800-366-PART sM 6 a m - 11pm CST,

(1-800-366-7278) 7 days a week

www.sears.com/partsdirect

To purchase or inquire about a Sears Service Agreement"

1-800-827-6655

7am -5pm CST, Mon.-Sat

Para pedlr servlclo re reparaclbn a domlcdlo,y para ordenar p_ezas con entrega a domlclho'

1-888-SU-HOGAR s_

(1-888-784-6427)

Au Canada pour service en fran_:a_s1-877-LE-FOYER s"

(1-877-533-6937)

S ARSHomeCentrar M

© 2001, Sears, Roebuck and Co ® RegLstered Trademark I T. Trademark of Sears Roebuck and Co114A2399E ® Marca Reglstrada /TM Marca de FaDnca de Sears, ReebucV, and Co Prknled ,n Me;_lco