general catalogue 2011-2012

44
ITALY ALGERIA ANTILLES AUSTRALIA AUSTRIA BULGARIA BELARUS BELGIUM CANADA CHILE COLOMBIA CROATIA CZECH REPUBLIC CYPRUS DENMARK EGYPT ESTONIA FIJI ISLANDS FINLAND FRANCE GERMANY GREECE HUNGARY INDIA IRAN IRELAND ISRAEL JAPAN KOREA KUWAIT MALAYSIA MARTINIQUE MEXICO MOLDOVA MOROCCO NETHERLANDS NEW ZEALAND NORWAY PAKISTAN POLAND POLYNESIA F. PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SINGAPORE SIRIA SLOVAKIA SLOVENIA SOUTH AFRICA SPAIN SRI LANKA SWEDEN SWITZERLAND TAIWAN THAILAND TURKEY U.A.E. U.K. U.S.A. CATALOGUE 2011-2012 Since 1985... we are the steam! IN THE WORLD TECHNOLOGY MADE IN ITALY

Upload: ivan-frigo

Post on 20-Feb-2016

226 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

General catalogue of our products for the steam cleaning in the industrial, professional and domestic sector. More info: http://www.tecnovap.it

TRANSCRIPT

Page 1: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

ITALYALGERIAANTILLESAUSTRALIAAUSTRIABULGARIABELARUSBELGIUMCANADACHILECOLOMBIACROATIACZECH REPUBLICCYPRUSDENMARKEGYPTESTONIAFIJI ISLANDSFINLANDFRANCEGERMANYGREECEHUNGARYINDIAIRANIRELANDISRAELJAPANKOREAKUWAITMALAYSIAMARTINIQUEMEXICOMOLDOVAMOROCCONETHERLANDSNEW ZEALANDNORWAYPAKISTANPOLANDPOLYNESIA F.PORTUGALROMANIARUSSIASINGAPORESIRIASLOVAKIASLOVENIASOUTH AFRICASPAINSRI LANKASWEDENSWITZERLANDTAIWANTHAILANDTURKEYU.A.E.U.K.U.S.A.

CATALOGUE 2011-2012

Since 1985... we are the steam!

IN THE WORLD

TECHNOLOGY MADE IN ITALY

Page 2: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

The italian company TECNOVAP, “the pioneer of steam”, in continuous evolution for 26 years, is setting the market trend in the professional and industrial sector.The manufacturing activity takes place in 2 factories covering an area of 36.000 m2 of which 7.400 m2 indoors.

L’azienda italiana Tecnovap, “pioniere del vapore” in continua evoluzione da 26 anni, sta creando la tendenza del mercato nel settore professionale ed industriale.L’attività produttiva viene effettuata in 2 stabilimenti che si estendono su un’area di 36.000 m2 di cui 7.400 coperti.

Das Italienische Unternehmen TECNOVAP “Pionier des Dampfes” in stetiger Weiterentwicklung seit mehr als 26 Jahren, schafft den Trend auf dem Markt im professionellen sowie im industriellen Sektor. Die Pro-duktion findet in 2 Anlagen statt, die sich auf 36.000 m2 erstrecken, von denen 7.400 m2 überdacht sind.

La société italienne TECNOVAP “pionnier de la vapeur” en continue évolution depuis 26 ans creé la tendance du marché dans le secteur pro-fessionnel et industriel.L’activité de production a lieu dans 2 structures qui s’étendent sur 36.000 m2 dont 7.400 m2 sont couverts.

La sociedad italiana TECNOVAP, “pionera del vapor” en continua evolución desde hace mas de 26 años, está creando la tendencia del mercado en el sector profesional e industrial. La actividad productiva se desarrolla en 2 estructuras que se extienden sobre 36.000 m2 , de los cuales 7.400 están cubiertos.

TECNOVAP STORY - Via Rita Rosani, 18 Negrar (VR)

FRANKINI MECHANICAL DIVISION & SPECIAL APPLICATIONS - Via E.Bernardi,14 Settimo di Pescantina (VR)

PRESENTATION

TECNOVAP FACTORY - Via dei Sassi, 1/A Pescantina (VR)

2

Page 3: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

OFFICES & PRODUCTIONUFFICI & PRODUZIONE - BÜROS & PRODUKTION - BUREAUX & PRODUCTION - OFICINAS & PROCUCCIÓN

DIRECTION - DIREZIONE

OFFICES - UFFICI(ADMINISTRATION DEPARTMENT, SALES OFFICE, GRAPHICS, PURCHASING OFFICE & TECHNICAL OFFICE)

PRODUCTION - PRODUZIONE(PRODUCTION, WELDING DIVISION, MOULDING & MECHANICAL ASSEMBLY)

3

President Vice-President

Page 4: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it4

OTHER MANUFACTURES TECHNOLOGIES

At the beginning of the 80’s the boilers were built in pressed aluminum and formed by two moulded shells; the liquid seal and the pressure were possible thanks to a NBR or silicone sealing (see picture 1 2). Initially the heating element was immersed in water and due to electrolytic corrosion problems the boiler was compromised; subsequently the heating element has been die cast (see picture 3 4).In 1985 the age of the stainless steel boiler begins; the heating element is directly welded onto the lower boiler shell (see picture 5 6 7 8 9) which then is welded with the upper boiler shell trough MIG welding. The consequence of such a technology is that in case of a failure of the heating element it is necessary to substi-tute the whole boiler. All along the construction technology of professional heating elements provides that the maximum supportable specific load of the heating element’s heating tube must be between 6 W/cm² -9 W/cm². It has been therefore necessary to increase the size of this heating element (see picture 11) for its correct functio-ning. By consequence it has also been necessary to increase the boiler sizes, causing longer heat-up times necessary for the steam production (low efficiency boiler). Another nowadays po-pular and adopted technology for the production of large quanti-ties of steam (from 4500W up to 7000W) provides a sum up of small boilers (see picture 10) joined hydraulically and electrically which occupy considerable volumes and the usage of more one-rous components and processing types.

All’inizio degli anni ‘80 le caldaie erano costruite in alluminio pressofu-so e formate da due gusci stampati; la tenuta idraulica e la pressione erano possibili grazie ad una guarnizione in NBR o in silicone (vedi foto 1 e 2).Inizialmente la resistenza era immersa nell’acqua e, a causa di pro-blemi elettrolitici, la caldaia era compromessa; successivamente la resistenza venne pressofusa (vedi foto 3 e 4).Nel 1985 inizia l’era della caldaia in acciaio inox; la resistenza è saldata direttamente sul guscio inferiore della caldaia (vedi foto 5, 6, 7, 8 e 9), al quale viene poi saldato il guscio superiore tramite saldatura MIG. Conseguenza di tale tecnologia è che in caso di guasto alla resistenza è necessario sostituire l’intera caldaia.La tecnologia di costruzione delle resistenze professionali prevede che il carico specifico massimo sopportabile del tubo di riscaldamento dell’elemento riscaldante deve essere compreso tra 6W/cm² - 9W/cm². Si è reso pertanto necessario aumentare le dimensioni della resistenza stessa (vedi foto 11) affinché quest’ultima possa funzio-nare correttamente. Di conseguenza è necessario aumentare anche le dimensioni della caldaia, causando un allungamento dei tempi di riscaldamento necessari per la produzione di vapore (caldaia a basso rendimento).Altra tecnica oggigiorno diffusa e adottata per produrre vapore in grandi quantità (da 4500W a 7000W) è quella che prevede la somma di piccole caldaie (foto 10) unite idraulicamente ed elettricamente, che occupano volumi considerevoli nonché l’utilizzo di componentistiche e tipologie di lavorazione più onerose (sistema a basso rendimento).

BOILER CONSTRUCTION TECHNOLOGIES IN COMPARISON

TECNOLOGIE COSTRUTTIVEDELLE CALDAIE A CONFRONTO

Anfang der 80-er Jahre wurden die Heizkessel der Dampfgeräte in gepres-stem Aluminium gebaut und durch zwei gegossene Schalen gebildet; die Flüs-sigkeitsabdichtung und Druck wurden ermöglicht Dank einer NBR- oder Silikon-dichtung (siehe Foto 1 2). Ursprünglich war das Heizelement in Wasser getaucht und, auf Grund von Problemen mit elektrolyti-scher Korrosion, war der Heizkessel kom-promittiert; daraufhin wurde das Heizele-ment druckgegossen (siehe Foto 3 4).1985 beginnt die Ära des Edelstahlheizkes-sels; das Heizelement wird direkt auf den unteren Kesselmantel geschweißt (siehe Foto 5 6 7 8 9), der dann mit dem oberen Kesselmantel durch ein MIG-Schweißen verschweißt wird. Das Ergebnis einer solchen Technologie ist, dass es im Falle eines Ausfalls des Heizelements nötig ist den komplette Kessel auszutauschen.Schon immer sieht die Konstruktion-stechnologie von professionellen Heizele-menten vor, dass die maximale ertragbare spezifische Belastung des Heizrohrs des Heizelements zwischen 6 W/cm² - 9 W/cm² liegen muss. Es ist daher notwendig gewesen das Heizelement zu vergrößern (siehe Foto 11), damit dieses richtig funktionieren kann. Folglich ist es auch notwendig gewesen den Heizkessel zu vergrößern, wodurch längere Aufheizzei-ten, notwendig für die Dampfproduktion, verursacht wurden (Heizkessel mit gerin-ger Leistung). Eine andere heutzutage verbreitete und angenommene Technolo-gie zur Produktion von großen Dampfmen-gen (von 4500W bis 7000W) sieht eine Summierung von kleinen Heizkesseln (foto 10), hydraulisch und elektrisch vereint, die großes Volumen einnehmen vor und die Verwendung von aufwendigeren Kompo-nenten und Verarbeitungstypologien.

Al principio de los años 80 las calderas estaban construidas en aluminio fundido a presión y formadas por dos cascos molde-ados; la retención hidráulica y la presión, eran posibles gracias a una guarnición en NBR o siliconas (fotografías 1 y 2).Inicialmente la resistencia estaba sumer-gida en el agua y debido a problemas electrolíticos, la caldera estaba compro-metida; sucesivamente la resistencia fue fundida a presión (fotografías 3 y 4).En 1985 comienza la era de las calderas en acero inoxidable; la resistencia está soldada directamente en el casco inferior de la caldera misma (fotografías 5, 6, 7, 8 y 9) al cual se suelda después el ca-sco superior mediante soldadura en MIG. Consecuencia de esta tecnología, es que en el caso de avería de la resistencia se tiene que sustituir la caldera entera. Desde siempre, la tecnología de construc-ción de las resistencias profesionales pre-vé que la carga específica máxima sopor-table del tubo de calentamiento de este elemento calentador tiene que ser inclu-ido entre 6W/cm² - 9W/cm². Se hizo en-tonces necesario aumentar los tamaños de la resistencia misma (fotografía 11) para que pueda funcionar correctamente. En consequencia, es necesario aumentar también los tamaños de la caldera, cau-sando el alargamiento del tiempo de ca-lentamiento necesario para la producción de vapor (calderas con bajo rendimiento).Otra técnica difusa y adoptada hoy día para la producción de gran cantidad de vapor (de 4500W a 7000W) es la que prevé la suma de calderas (fotografía 10) pequeñas unidas hidráulicamente y eléc-tricamente, que ocupan volumenes consi-derables y la utilización de componentes y tipologías de elaboración mas costosas.

KONSTRUKTIONSTECHNOLOGIENDER HEIZKESSEL IM VERGLEICH

TECNOLOGÍAS DE FABRICACIÓN DELAS CALDERAS A COMPARACIÓN

1

2

3

4

5

6

7 8 9 10

11

6 w

/cm

²

Au début des années 80, les chaudières des appareilles vapeur étaient composés en aluminium pressé et formées de deux coques assemblées ; l’étanchéité hydrau-lique et la pression étant possibles grâce à un joint en NBR ou silicone. (voir figure 1, 2).La première résistance était immergée dans l’eau de la cuve et, à cause de problèmes électrolytiques, la duré de la chaudière était limitée. Ensuite est venue la résistance sous pression, moulée (voir figure 3 4).En 1985 vient l’époque de la chaudière en Inox ; la résistance est directement soudée sur la partie inférieure de la chaudière (voir figure 5, 6, 7, 8, 9 ) et la coque supérieure est en suite soudée en MIG. Conséquen-ce, si la résistance tombe en panne, il est nécessaire de remplacer la cuve complète.Depuis toujours, la technologie de construc-tion des résistances prévoit que la charge spécifique maximum admissible sur le tube de chauffage est compris entre 6W/cm² et 9W cm². Il était donc indispensable d’ au-gmenter la taille des résistances pour obte-nir un fonctionnement correcte (voir figure 11). Par conséquent il fallait augmenter les dimensions des chaudières ce qui allonge-ait le temps de chauffe afin d’obtenir une vapeur correcte (chaudière à bas rende-ment).Une outre technologie, de nos jours diffusée et adoptée pour obtenir vapeur en grandes quantités (de 4500W à 7000W) est celle qui prévoit l’assemblage des petites cuves (voir figure 10) unies hydrauliquement et électriquement, qui occupent des volumes considérables ainsi que l’usage des compo-nents et typologies de travail plus onéreux.

COMPARAISON DES TECHNOLOGIESDE CONSTRUCTION DES CHAUDIÈRES

Page 5: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

5

TECNOVAP TECHNOLOGYOur technology is based on 25 years of experience. It has developed and improved paying attention to the user’s needs and the needs of the distributors of our steam cleaning equipment which convey to us day by day the most diversified applications of steam cleaning in the professional, industrial as well as in the domestic sector.A) THE BOILER, the heart of the steam generators, with removable heating elements - PATENTTECNOVAP’s boilers are made exclusively in stainless steel AISI 304 and welded with a special welding technique called TIG „Tungsten Insert Gas” by specialized technicians and hence realized without gaskets as a single “body” (image B-C-D) tested up to a pressure of 70bar.E) THE HEATING ELEMENT - PATENTIt is demonstrated that TECNOVAP’s heating elements have the highest efficiency available on the market (28W/cm²) compared with the standard ones (6W/cm²). The heating element itself has no direct contact with the water but is fused in special alloy and has therefore the maximum heat conduction. Example: with our 10,8kW generator with a boiler with a capacity of 7 liters of water the time to heat up steam to 10bar is only 6 minutes, while other systems need to use boilers with a capacity of 15/18 liters of water. Furthermore, our heating element has dilatation properties with rising temperature, which means that scale formed on the heating element is eliminated regularly. Our heating element are “self-cleaning” and they have a longer lifetime as a consequence (image F-G-H).

La nostra tecnologia si basa su 25 anni di esperienza e si è costantemente sviluppata e migliorata grazie all’attenzione rivolta ai nostri utilizzatori e ai rivenditori di generatori di vapore che ogni giorno ci mettono a conoscenza delle più svariate applicazioni della pulizia a vapore professionale, industriale e domestica.A) LA CALDAIA, il cuore delle macchine, con resistenze smontabili PATENT Le caldaie TECNOVAP sono realizzate esclusivamente in acciaio inox AISI 304 unite da una saldatura speciale, tecnica chiamata TIG: “Tungsten Inert Gas”, da tecnici patentati. Nasce di conseguenza un corpo unico senza guarnizioni di tenuta (foto B-C-D) e testato fino ad una pressione di 70 bar.E) L’ELEMENTO RISCALDANTE - PATENTÈ dimostrato che le resistenze TECNOVAP hanno il più alto rendimento presente oggi sul mercato (28W/cm²) a differenza di quelle standard (6W/cm²). L’elemento riscaldante non è a contatto diretto con l’acqua ma fuso in una lega speciale, avendo così la massima conduzione di calore. Esempio: con il nostro generatore da 10,8 kW con quantità di acqua nella caldaia di 7 litri, il tempo per la produzione del vapore a 10 bar è di solo 6 minuti, mentre altri sistemi devono utilizzare caldaie da 15/18 litri. Un’altra proprietà è quella di dilatarsi con l’aumento della temperatura la quale provoca il distacco del calcare dalla resistenza. Possiamo dunque definire le nostre resistenze “autopulenti” ed hanno quindi una durata di vita più lunga (foto F-G-H).

TECHNOLOGY & PATENTS TECNOLOGIA E BREVETTI

Unsere Technologie basiert auf 25 Jahren Erfahrung. Sie entwickelte und verbesser-te sich konstant Dank der an die Anwen-der und Händler unserer Dampfreiniger gelenkten Aufmerksamkeit, die uns täglich die verschiedensten Anwendungen des Dampfes in der professionellen, industriel-len Reinigung sowie in der Reinigung des Haushaltsbereiches weiterleiten.A) DER DAMPFKESSEL, das Herz der Dampfgeneratoren, mit demontierbaren Heizelementen - PATENTTECNOVAP’s Dampfkessel werden ausschließlich aus AISI 304 Edelstahl hergestellt und mit einem speziellen Schweißverfahren, TIG „Tungsten Insert Gas“ genannt, von spezialisierten Tech-nikern zusammengeschweißt. So ensteht ein einziger Körper ohne Dichtungsringe (fotos B-C-D), getestet mit bis zu 70bar Druck. E) DAS HEIZELEMENT - PATENTEs ist bewiesen, daß TECNOVAP’s Heize-lemente die beste auf dem Markt erhältli-che Ergiebigkeit haben (28W/cm²) im Ge-gensatz zu den Standard-Heizelementen (6W/cm²). Das Heizelement selbst ist nicht im direkten Kontakt mit dem Wasser sondern ummantelt mit einer Speziallegie-rung und hat somit eine maximale Hitze-leistung. Beispiel: bei unserem 10,8kW Generator mit einem Dampfkessel mit Fassungsvermögen von 7 Litern Wasser dauert das Aufheizen des Dampfes auf 10bar nur 6 Minuten, während andere Systemen Dampfkessel mit einem Fas-sungsvermögen von 15/18 Litern verwen-den müssen. Eine andere Eigenschaft unseres Heizelementes ist, dass es sich mit ansteigender Temperatur ausdehnt, was zur Folge hat, dass der auf dem Heizelement gebildete Kalkbelag abfällt. Wir können unser Heizelement also als „selbstreinigend“ bezeichnen und es hat dadurch auch eine längere Lebensdauer (figure F-G-H).

Nuestra tecnología se basa sobre 25 años de experiencia. Ha ido desarrollandose y mejorandose constantemente gracias a la atención vuelta a los utilizadores y distribuidores de nuestras máquinas de vapor que cada día nos mandan las más variadas aplicaciones de la limpieza con vapor en el sector profesional e industrial tal como en el sector doméstico.A) LA CALDERA, el corazón de los generadores de vapor, con resistencias desmontables - PATENTLas calderas TECNOVAP están realizadas exclusivamente en acero inoxidable AISI 304 y unidas por una soldadura especial, llamada TIG: “Tungsten Inert Gas” efectuada por técnicos especializados, entonces se producen como un cuerpo único sin guarniciones (fotografía B-C-D). Están testadas a una presión de hasta 70 bar.E) LA RESISTENCIA, el elemento de calentamiento - PATENTEstá demonstrado que las resistencias TECNOVAP tienen el más alto rendimiento hoy presente en el mercado (28W/cm2) a diferencia de las estandares (6W/cm2). El elemento de calentamiento mismo no está en contacto directo con el agua pero fundido en una aleación especial, obteniendo así la máxima conducción de calor. Ejemplo: con nuestro generador de 10,8kW con una capacidad de agua en caldera de 7 litros, el tiempo para la producción de vapor a 10 bar es de solo 6 minutos, mientras que otros sistemas tienen que utilizar calderas de 15/18 litros. Nuestra resistencia también tiene la propiedad de dilatarse con la temperatura en aumento, provocando así el despegado de la cal formada sobre esa misma. Podemos entonces definir nuestras resistencias como “autolimpiadoras” y tienen por eso una duración de vida más larga (fotografía F-G-H).

TECHNOLOGIE & PATENTE TECNOLOGÍAS Y PATENTES

A

B

C

D

HGFE

28 w

/cm

²

Notre technologie se base sur 25 ans d’expérience et s’est constamment développée et améliorée grâce à l’attention vouée aux utilisateurs et aux revendeurs de nos nettoyeurs vapeur qui chaque jour nous transmettent les applications les plus variées du nettoyage à la vapeur que ce soit dans le secteur professionnel et industriel ou dans le secteur domestique.A) LA CHAUDIÈRE, le cœur des générateurs avec résistances démontables - PATENTLes chaudières Tecnovap sont réalisées exclusivement en acier inox AISI304 et unies par une soudure spéciale, technique nommée TIG : « Tungsten Inert Gas » effectuée par des techniciens spécialisés. Elles viennent donc réalisées sans joints comme un seul “corp” (figure B-C-D) et testées à une pression allant jusqu’à 70 bar.E) LA RÉSISTANCE, l’élément chauffant - PATENTIl est démontré que les résistances Tecnovap ont le meilleur rendement disponible aujourd’hui sur le marché (28W/cm2) contrairement à ceux standard (6W/cm2). L’élément chauffant n’est pas en contact direct avec l’eau mais fondu dans de matériaux spéciaux ayant ainsi la maximale conductivité de chaleur. Par ex : Avec notre générateur 10.8KW, équipé d’une chaudière avec 7 litres de capacité d’eau, le temps de production de vapeur à 10 bar est de seulement 6 minutes, alors que d’autres systèmes doivent utiliser des chaudières avec 15 à 18 litres d’ eau . Une autre propriété de notre résistance est celle de se dilater avec la température croissante, provocant ainsi le détachement du calcaire formé sur celle-ci. Nous pouvons donc définir nos résistances comme « auto nettoyantes » et par conséquent elles ont une plus longue durée de vie (figure F-G-H).

TECHNOLOGIE & BREVETS

Page 6: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

Electric power switch regulator

Digital Device:Digital device with pressure gauge and hour meter

Water tank

Detergent tank

Water injection

Trolley:Stainless steel Aisi 304

Multi-safe Protection System:Total protection

Removable and replaceable heating element:28 W/cm²

Water pump

Detergent pump

Tecnovap Technology:Stainless steel AISI 304 welded with TIG, superhot, dry steam

True Temp Techno-logy:Consistently high steam temperature

PATENTS & TECHNOLOGY

6

Page 7: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

The electromagnetic au-tomatic refilling system of the boiler is patented. The water level sensor inside the boiler is electromechanical, tested up to 100.000.000 cycles, is self-cleaning for scale build-up thanks to continuous mo-vement while in use (flicke-ring).The “TRUE TEMP” techno-logy (image 1) invented by Tecnovap boasts many years of experience and reliability (dynamic system).On the contrary, the competi-tors use an electronic sensor probe (image 2) which is ea-sily affected by scale (static system).

Il sistema di caricamento automatico elettromagneti-co della caldaia è brevetta-to. Il sensore di livello posto nella caldaia è di tipo elet-tromeccanico, testato per 100.000.000 di interventi, ed è autopulente dal calcare, grazie al continuo movimento meccanico durante l’operativi-tà (scampanamento o sfarfal-lamento) .La tecnologia “TRUE TEMP” (foto 1) inventata da TECNO-VAP conta anni di esperienza e di affidabilità (sistema dina-mico).La concorrenza, invece, uti-lizza una sonda a contatto elettronico (foto 2) (sistema statico) che subisce alterazio-ni per il calcare.

Das elektromagnetische automatische Auffüllsystem des Heizkessels ist paten-tiert. Die Sonde im Dampfkes-sel ist elektromechanisch, für 100.000.000 Zyklen ge-testet, und ist selbstreinigend in Bezug auf Kalkbelag dank der kontinuierlichen mecha-nischen Bewegung während des Betriebes (Flimmern). Die von Tecnovap erfundene “TRUE TEMP” Technologie (Foto 1) zählt viele Jahre an Erfahrung und Zuverlässigkeit (dynamisches System). Die Mitbewerber im Gegensatz verwenden eine elektronische Sonde (Foto 2) (statisches System), die oft von einem Kalkproblem betroffen sind.

El sistema de recarga automática electromágnetico de la caldera es patentado. El sensor de nivel ubicado en la caldera es de tipo electromecánico, testado para 100.000.000 interventos, y autolimpiador de la cal, gracias al continuo movimiento mecánico durante el funcionamiento (parpadeo).La tecnología “TRUE TEMP” (fotografía 1) inventada por Tecnovap cuenta con años de experiencia y fiabilidad (sistema dinámico).En cambio, las sondas de contacto electrónico (fotografía 2) (sistema estático) utilizadas por la competencia tienen facilmente problemas con la cal.

Le système de rechar-ge automatique électroma-gnétique de la chaudière est bréveté. La sonde de niveau dans la chaudière est de type électromécanique, testée pour 100.000.000 interven-tions, et est auto-nettoyant grâce au mouvement méca-nique continu pendant le fon-ctionnement (papillottement). La technologie “TRUE TEMP” (figure 1) breveté par TECNO-VAP compte des années d’ex-périence et fiabilité (sistème dinamique). La concurrence, au contraire, utilise une sondes à contact électronique (figure 2) (si-stème statique) qui subit des altérations dues au calcaire.

26 years of continuous technologic evolution26 anni di continua evoluzione tecnologica

True Temp Technologyautomatic refilling systemsistema di ricarica automatica dell’acqua

tm

ABCDEFG Float True Temp Technology

Steam outletHeating elementNon - return valveBollerRefilling pumpElectromechanical water level control device

7

Page 8: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

NEW

Power Module Technical DataBody Stainless steel AISI 304 (BA)

Operating pressure 30 - 150

Motor 1,5 - 4

Water flow (Pump) 4 - 13

Temperature from 50° to 100°

STEAM PRESSURE 6/10 BAR7,3 kW - 10,9 kW - 14,5 kW - 18,1 kW - 21,7 kW - 28,9 kW -36,1 kW

Steam Generator Technical DataBoiler Stainless steel AISI 304

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 11 - 12,5 - 14 l

Water tank 35 l

Detergent tank 14 l

Operating pressure 6 - 10 bar

Steam production g/min 194-291-388-485-582-776-970

Steam production Kg/h 11,6-17,5-23-29,1-35-46,5-58

T° Steam 165 - 180° C

T° Detergent 90-145° C

Power supply 400 V 3~ - 50/60 Hz

Maximum output 7,3-10,9-14,5-18,1-21,7-28,9-36,1 kW

Boiler output 7,2-10,8-14,4-18-21,6-28,8-36 kW

Power cord 8

&

THREE-PHASE STEAM GENERATOR with tubular stainless steel frame and body with watertight protection IPX5, automatic refilling system, pressure switch regulation 6/10 bar, detergent injection and direct water supply connection. Electric consolle with digital device with pressure gauge and hour meter. Optional: overheated water injection.THREE-PHASE POWER MODULE pressure 150 bar, flow 4/13 l/min. Elettric - No gasoline - No propane gas, perfect for any indoor environment, i.e. food industry, mechanical industry and pharmaceutic.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE con telaio tubolare e carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5, ricarica automatica, cambio pressione 6/10 bar, iniezione di detergente, attacco per rete idrica. Consolle elettronica di comando con manometro e contaore.Optional: iniezione acqua surriscaldata.POWER MODULE TRIFASE pressione 150 bar, flusso 4-13 litri/min. Elettrico - No gasolio - No gas propano, ideale per ogni ambiente interno, ad esempio industrie alimentari, meccaniche e farmaceutiche.

DREIPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Edelstahlrohrrahmen mit Schutzgrad IPX5, automatischem Auffüllsystem (kon-tinuierlicher Dampf), Druckregulierung 6/10bar, Reinigungsmittelinjektion und direktem Anschluss an das Wassernetz. Elektro-Konsole mit digitalem Druckmesser und Stundenzähler.Optional: Heißwasserinjektion.DREIPHASIGER POWER MODULE Druck 150 bar, Fluss 4-13 Liter/Min - elektrisch - kein Diesel - kein Propangas - ideal für jeden Innenbreich z.B. Lebensmittelindustrie, mechanische Industrie und Pharmaindustrie.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR TRIPHASÉ avec carrosserie tubolaire en acier inoxydable avec iperméabilité IPX5, recharge automatique, régulateur de pression 6/10 bar, injection de détergent et connection directe au réseau d’eau. Console électronique de commande avec manomètre et compte-heures.Optional: injection d’eau surchauffée.POWER MODULE THRIPHASÉ pression 150 bar, flux 4-13 litre/min, électric - sans gazoline - sans gaz propane. Parfait pour chaque milieu, comme pour exemple: le secteur alimentaire, industrie mécanicienne et santé.

GENERADOR DE VAPOR TRIFÁSI-CO con telar tubolar y carrocería en acero inoxidable con impermeabilidad IPX5, recarga automática, regulación presión 6/10 bar, inyección de detergen-te, conexión directa a la red hídrica.Consola electrónica de mando con manómetro y cuentahoras.En opción: inyección de agua calentada.POWER MODULE TRIFÁSICO presión 150bar, caudal 4-13 litros/min. - eléctri-co - ni gasoil ni gas propano. Ideal para cualquier ambiente interno, por ejemplo industrias alimentarias, mecánica y far-macéutica.

Ste

am P

ress

ure

gene

rato

r

8

Pow

er M

odul

e

Page 9: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

26 years of continuous technologic evolution26 anni di continua evoluzione tecnologica

GEYSER 2 REMOTE CONTROLSteam 10 bar 180° C combined with high pressure water 150 barVapore a 10 bar 180° C combinato con acqua ad alta pressione 150 bar

A

B

C

STEAMWATER

Water injection 10 bar

Steam

Detergent

Water 150 bar

Legend:A: Layer of recent dirtB: Layer of deep-rooted dirtC: Surface

A

B

C

Only with steam

KIT STEAM GEYSER 1Steam accessories 10 bar 180° CAccessori vapore a 10 bar 180° C

KIT STEAM/WATER GEYSER 2 Steam accessories 10 bar 180° C combinedwith high pressure water 150 bar,Accessori vapore a 10 bar 180° C combinaticon acqua ad alta pressione 150 bar

• Geyser Hose 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • 100 mm lance • 400 mm lance • 800 mm lance • 1200 mm lance • Ø 4,00 mm nozzle • Ø 3,75 mm nozzle • Ø 3,40 mm nozzle • Ø 2,90 mm nozzle • Ø 2,50 mm nozzle.

• Impugnatura vapore Geyser 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Lancia 100 mm • Lancia 400 mm • Lancia 800 mm • Lancia 1200 mm • Ugello Ø 4,00 mm • Ugello Ø 3,75 mm • Ugello Ø 3,40 mm • Ugello Ø 2,90 mm • Ugello Ø 2,50 mm.

• Geyser Hose 2 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • 100 mm lance • 400 mm lance • 800 mm lance • 1200 mm lance • Ø 4,00 mm nozzle • Ø 3,75 mm nozzle • Ø 3,40 mm nozzle • Ø 2,90 mm nozzle • Ø 2,50 mm nozzle.

• Impugnatura vapore Geyser 2 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Lancia 100 mm • Lancia 400 mm • Lancia 800 mm • Lancia 1200 mm • Ugello Ø 4,00 mm • Ugello Ø 3,75 mm • Ugello Ø 3,40 mm • Ugello Ø 2,90 mm • Ugello Ø 2,50 mm.

9

Otional: 10 bar KIT GEYSERREMOTE CONTROL

36 kW: Nozzle Ø 4,00 mm28,8 kW: Nozzle Ø 3,75 mm21,6 kW: Nozzle Ø 3,40 mm14,4 kW Nozzle Ø 2,90 mm10,8 kW: Nozzle Ø 2,50 mm

36 kW: Nozzle Ø 4,00 mm28,8 kW: Nozzle Ø 3,75 mm21,6 kW: Nozzle Ø 3,40 mm14,4 kW Nozzle Ø 2,90 mm10,8 kW: Nozzle Ø 2,50 mm

Page 10: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

TESTSTESTS CARRIED OUT WITH TECNOVAP EQUIPMENT

SISTEMI TESTATI DALL’UNIVERSITA’ DI VERONA

Water filter systemTM

Steam Mop systemTM

HEPA FILTER

Environmental preventionThe Water Filter System Tecnovap was tested by the University of Verona on the model “Aida Live” and is also available on all models.The obtained results lead to define the “Tecnovap System” an excellent aid in house keeping. Thanks to the possible combination of water filter system, a Hepa filter (able to filter particles ≥ 0,3 micron diameter), and a high temperature steam discharge, this machine presents itself as a complete instrument for cleaning, particularly indicated for capturing and containing allergens.

Prevenzione ambientale Il Sistema di Filtraggio acqua Tecnovap è stato testato dall’Università di Verona sul modello “Aida Live” e può essere applicato su tutti i modelli.I risultati ottenuti consentono di affermare che il “Sistema Tecnovap”è un ottimo alleato nella pulizia dell’ambiente. Grazie alla possibilità di combinare filtro ad acqua, vapore ad alta temperatura e filtro Hepa (capace di trattenere particelle di diametro ≥ 0,3 micron) questo modello si rivela uno strumento completo, particolarmente indicato nella cattura degli allergeni.

UmweltprophylaxeDas Wasserfiltersystem Tecnovap wurde von der Universität von Verona auf dem Modell “Aida Live” getestet und ist auch verfügbar für alle Modelle.Die erhaltenen Ergebnisse erlauben es zu behaupten, dass sich das “System Tecnovap” als ein optimaler Alliierter für die Umgebungsreinigung erweist. Dank der Möglichkeit Wasserfilter, Dampf in hoher Temperatur und Hepa Filter (der Partikel bis zu ≥ 0,3 micron einfängt) zu kombinieren, offenbart sich dieses Modell als ein komplettes Instrument, besonders empfehlenswert für den Einfang von Allergenen.

Prévention environnementaleLe Système de Filtre à Eau Tecnovap a été testé par l’Université de Vérone sur le modèle “Aida Live” et est disponible également sur tous les modèles.Les résultats obtenus permettent d’affirmer que le “Système Tecnovap” est un optimal allié pour le nettoyage de notre environnement. Grace à la possibilité de combiner filtre à eau, vapeur à haute température et filtre Hepa (capable de retenir les particules de diamètre ≥ 0,3 micron) ce modèle se révèle etre un instrument complet, particulièrement indiqué pour la capture des allergènes.

Prevención ambientalEl Sistema de Filtro de Agua Tecnovap ha sido probado por la Universidad de Verona con el modelo “Aida Live” y es disponible también con todos los modelos.Los resultados obtenidos permiten afirmar que el “Sistema Tecnovap” es un aleado óptimal para la limpieza del ambiente. Gracias a la posibilidad de combinar filtro de agua, vapor en altas temperaturas y filtro Hepa (capaz de retener pariculas de diametro ≥ 0,3 micron), este modelo se revela como un instrumento completo, particulamente indicado en la captura de los alergenes.

Steam Mop SystemThe Steam Mop system was tested by the University of Verona (Departement of Medicine and Public Health) on the model Carmen Plus Inox and is also available on all 6 bar professional models. The obtained results lead to define the Steam Mop system an efficient method for cleaning of floors and vertical surfaces; the mixed action of steam and disinfectant guarantees the total reduction of the contaminating.

Sistema STEAM MOPIl sistema Steam mop è stato testato dall’ Università di Verona presso la Sezione di Igiene e Medicina Ambientale ed Occupazionale sul modello Carmen Plus Inox e può essere applicato su tutti i modelli professionali a 6 bar.I risultati attestano che il sistema steam mop e un metodo efficace per la pulizia e sanificazione di superfici verticali e pavimenti; l’azione combinata del vapore e del detergente sanificante garantiscono infatti un abbattimento totale dei microorganismi contaminanti.

Das STEAM MOP SystemDas Steam Mop System wurde getestet von der Universität von Verona (Abteilung für Hygiene, Umwelt- und Arbeitsmedizin) auf dem Modell Carmen Plus Inox und ist auch anwendbar auf allen professionellen 6bar Modellen.Die Resultate belegen, daß das Steam Mop System eine wirksame Methode ist für die Reinigung und Desinfektion von Fußböden und vertikalen Oberflächen. Das kombinierte Verhalten des Dampfes und des desinfizierenden Reinigungsmittels garantieren in der Tat eine komplette Bekämpfung der kontaminierenden Mikroorganismen.

Le Systéme STEAM MOPLe systéme Steam Mop à été testé par l’Université de Vérone chez la section d’Hygiène et Médicine de l’Ambiance et Occupationnelle, sur le modèle Carmen Plus Inox et est disponible également sur tous les modèles professionnels à 6 bar.Les résultats obtenus permettent d’affirmer que le Systéme Steam Mop est un moyen efficace pour le nettoyage et l’assainissement des surfaces verticales et des sols ; l’action combinée de la vapeur et du détergent sanifiant garantissent un abattage totale des micro organismes polluants.

Sistema STEAM MOPEl sistema Steam Mop ha sido testato por la Universidad de Verona, en la Sección de Higiene y Medicina Preventiva Ambiental y del Trabajo, con el modelo Carmen Plus Inox y puede ser aplicado a todos los modelos profesionales a 6 bar. Los resultados certifican que el sistema Steam Mop es un metodo eficaz para la limpieza y la sanificación de superficies verticales y de los suelos; la acción combinada del vapor y del detergente sanificante garantiza la reducción total de los microorganismos contaminantes.

10

Page 11: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

Excellent water quality is an important requirement for steam production and steam distribution. Good quality water saves energy, reduces breakdowns and increases the working life of your units. The water test set is used to test the water hardness quickly and easily. If the water is harder than 5 french degrees*, water softening is recommended for steam generators.

WATER TREATMENT - TRATTAMENTO ACQUA

The water test setTecnovap offers a test set to check and control

the quality of the tap water.This helps to define the water quality easily,

quickly and precisely.

Set per test acquaTecnovap offre un set per testare e controllare la

qualità dell’acqua del rubinetto.Aiuta a definire con precisione la qualità

dell’acqua facilmente e velocemente.

Water softener cartridgewith resins for medium water consumption.

Addolcitore a cartucciacon resine per medi consumi d’acqua

Water softener with automatic regeneration of resins through sodium chlorite

for high water consumption

Addolcitore acqua con rigenerazione automatica delle resine tramite cloruro di sodio

per grandi consumi d’acqua

Una qualità eccellente dell’acqua è un requisito importante per la produzione e la distribuzione del vapore. Acqua di buona qualità permette di risparmiare energia, ridurre i guasti ed aumentare la durata delle nostre macchine. Questo set viene usato per misurare la durezza dell’acqua velocemente e facilmente. Se l’acqua presenta una durezza superiore a 5 gradi francesi*, si raccomanda l’uso di un addolcitore per generatori di vapore.

Optimale Wasserqualität ist für Dampferzeugung und Dampfverteilung eine wichtige Voraussetzung. Gute Wasserqualität spart Energie, reduziert Betriebsstörungen und erhöht die Lebensdauer Ihrer Geräte. Zur schnellen und einfachen Prüfung der Wasserhärte empfehlen wir das Wasser Test Set. Bei einer Wasserhärte ab 5° französischen Grad* wird bei Dampfgeneratoren eine Wasseraufbereitung empfohlen.

La qualité d’eau optimale est une condition importante pour la production et la distribution de vapeur. Une bonne qualité de l’eau permette de économiser l’énergie, de limiter les perturbations de fonctionnement et de augmenter la durée de vie des vos appareils. Pour un contrôle rapide et simple nous recommandons le Set pour le test à l’eau. Avec un dureté de l’eau > 5° degrés français* nous recommandons un traitement de l’eau.

Una calidad excelente del agua es un requisito importante para la producción y la distribucción de vapor. Agua de buena calidad permite ahorrar energía, reducir las averías, y mejorar la duración de nuestras máquinas. Este sistema se utiliza para medir la dureza del agua rápidamente y facilmente. Se el agua presenta una dureza superior a 5 grados franceses*, se recomienda el uso de un suavizador para generadores de vapor.

SERBATOIO AUSILIARIO 90 lADDITIONAL TANK 90 lMod. Steam Box Industrial & Pro

* french degree= 1g of calcium carbonate in 100 liters of water

Power switch regulation from 10,8kW up to 36kW for Steam Box Industrial.

Selettore cambio potenza da 10,8 kW a 36 kW per Steam Box Industrial.

Umschalter Leistungsregulierung von 10,8kW bis 36kW für Steam Box Industrial.

Régulateur de puissance de 10,8kW jusque à 36kW pour Steam Box Industrial.

Regulación de potencia desde 10,8kW hasta 36kW por Steam Box Industrial.

Digital device with pressure gauge and hour meter.

Strumento digitale con manomometro e contaore.

Standard Digitalapparat mit Druckmesser und Stundenzähler.

Dispositif digital avec manomètre et compte-heures.

Instrumento digital con manómetro y cuentahoras.

Digital device with thermometer and hour meter.

Strumento digitale con termometro e contaore.

Standard Digitalapparat mit Thermometer und Stundenzähler.

Dispositif digital avec thermomètre et compte-heures.

Instrumento digital con termómetro y cuentahoras.

11

Page 12: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it12

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 11 - 12,5 - 14 l

Water tank 20 l

Detergent tank 20 l

Operating pressure 10 bar

Steam Production g/min 291 - 388 - 582 - 776 - 970

Steam Production kg/h 17,5 - 23 - 35 - 46,5 - 58

Steam T° 180° C

Detergent T° 90 - 145° C

Power Supply 400 V 3~ - 50/60 Hz

Maximum output 13,9-17,5-24,7-31,9-39,1 kW

Boiler Output 10,8-14,4-21,6-28,8-36 kW

Vacuum technical dataVacuum output 3 kWVacuum drum capacity 50 l Air flow 320 m3/hDepression 3200mm

Power cord 8 mWeight 65 kg - 114 kgPackaging 115x65x125 (GEN) -50x75x130 (VAC)

THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body, watertight IPX5, injection of detergent, three-phase wet/dry vac equipped with a float and direct connection for water supply. Digital device with pressure gauge and hour meter. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello ac-qua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5, iniezione di detergente, aspirapolvere trifase dotato di galleggiante ed attacco alla rete idrica. Strumento digitale con manometro e contaore. Optional: iniezione acqua surriscaldata.

DREIPHASIGER DAMPFGE-NERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechani-scher Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie, IPX5 wasserdicht, Kontinuirlicher Dampf, Reinigungsmittelinjektion, dreiphasiger Sauger ausgestattet mit einem Schwimmer und Direkter Wasseranschluss. Digitalapparat mit Druckmesser und Stundenzähler. Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR TRIPHASÉ avec recharge automa-tique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chau-diére - True Temp™, carrosserie en acier inox avec imperméabilité IPX5, injection de détergent, aspira-teur triphasé équippé d’un flotteur et connection directe au réseau d’eau. Dispositif digital avec manomètre et compte-heures. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR TRIFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox con impermeabilidad IPX5, inyección de detergente, aspirador trifásico dotado de un flotador y conexión directa a la red hídrica. Instrumento digital con manómetro y cuentahoras. En opción: inyección de agua calentada.

KIT

STEAM GEYSER 10 bar RADAMES 10 bar CAR WASH 10 barJULY 10 bar

STEAM BOX INDUSTRIAL 13,9 kW - 17,5 kW - 24,7 kW - 31,9 - 39,1 kW

Optional Vacuum

Standard Version

STAINLESS STEEL LINE INDUSTRIAL

Page 13: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 7,3 l

Water tank 14 l

Detergent tank 14 l

Operating pressure 10 bar

Steam Production g/min 97 - 194 - 291

Steam Production kg/h 5,9 - 11,5 - 17,5

Steam T° 180° C

Detergent T° 90 -145° C

Power Supply 400 V 3~ - 50/60 Hz

Maximum output 4,85 kW - 8,5 kW - 12,1 kW

Boiler Output 3,6 kW - 7,2 kW - 10,8 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kW - 3 kWVacuum drum capacity 14 - 50 l Air flow 200 - 320 m3/hDepression 2200 - 3200mm

Power cord 8 mWeight 55 kg - 60 kgPackaging 115x65x125

STEAM BOX PRO4,85 kW - 8,5 kW - 12,1 kW

Optional Vacuum

Standard Version

STEAM GEYSER 10 bar RADAMES 10 bar CAR WASH 10 barJULY 10 bar

KIT

13

THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body, watertight IPX5, injection of detergent, three-phase wet/dry vac equipped with a float and direct connection for water supply. Digital device with pressure gauge and hour meter. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello ac-qua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5, iniezione di detergente, aspirapolvere trifase dotato di galleggiante ed attacco alla rete idrica. Strumento digitale con manometro e contaore. Optional: iniezione acqua surriscaldata.

DREIPHASIGER DAMPFGE-NERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechani-scher Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie, IPX5 wasserdicht, Kontinuirlicher Dampf, Reinigungsmittelinjektion, dreiphasiger Sauger ausgestattet mit einem Schwimmer und Direkter Wasseranschluss. Digitalapparat mit Druckmesser und Stundenzähler. Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR TRIPHASÉ avec recharge automa-tique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chau-diére - True Temp™, carrosserie en acier inox avec imperméabilité IPX5, injection de détergent, aspira-teur triphasé équippé d’un flotteur et connection directe au réseau d’eau. Dispositif digital avec manomètre et compte-heures. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR TRIFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox con impermeabilidad IPX5, inyección de detergente, aspirador trifásico dotado de un flotador y conexión directa a la red hídrica. Instrumento digital con manómetro y cuentahoras. En opción: inyección de agua calentada.

STAINLESS STEEL LINE INDUSTRIAL

Page 14: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it14

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 5 l

Water tank 7,5 l

Detergent tank 7,5 l

Operating pressure 10 bar

Steam Production g/min 97

Steam Production kg/h 5,9

Steam T° 180° C

Detergent T° 90 - 125° C

Power Supply 230 V - 50/60 Hz

Maximum output 3,65 kW

Boiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200mm

Power cord 8 mWeight 25 kg - 30 kgPackaging 63x45x75 (VAC) 50x40x80 (GEN)

MONO-PHASE OR THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body watertight IPX5, injection of detergent and wet vac equipped with a float.Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE O MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5, iniezione di detergente e aspirapolvere dotato di galleggiante. Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automatico on-off.Optional: iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER ODER DREIPHA-SIGER DAMPFGENERATOR mit auto-matischem Auffüllsystem mit elektrome-chanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie IPX5 wa-sserdicht, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestattet mit einem Schwim-mer. Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stundenzähler, An-zeige “CALC” für Kesselreinigung, au-tomatische On-Off Schaltung.Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONO-PHASÉ OU TRIPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, carrosserie en acier inox avec im-perméabilité IPX5, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur. Dispositif digital avec: thermomètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt automatique.Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MO-NOFÁSICO O TRIFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electro-mecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox con impermeabilidad IPX5, inyección de de-tergente y aspirador dotado de un flota-dor. Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático.En opción: inyección de agua calentada.

KIT

CAR WASH 10 barSTEAM GEYSER 10 bar RADAMES 10 barJULY 10 bar

STEAM BOX MINI 3,65 kW

Optional Vacuum

Standard Version

STAINLESS STEEL LINE INDUSTRIAL

NEW

Page 15: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainlees steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 5 l

Water tank 7,5 l

Detergent tank 7,5 l

Operating pressure 6 bar

Steam Production g/min 97

Steam Production kg/h 5,9

Steam T° 165° C

Detergent T° 90 -125° C

Power Supply 230 V - 50/60 Hz

Maximum output 3,65 kW

Boiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 25 - 30 kgPackaging 63x45x75 (VAC) 50x40x80 (GEN)

STEAM BOX MINI3,65 kW

Optional VacuumStandard Version

KIT

CAR WASH 6 barRADAMES 6 bar CHEWIN GUMJULY 6 bar

15

NEW

MONO-PHASE OR THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body watertight IPX5, injection of detergent and wet vac equipped with a float.Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE O MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5, iniezione di detergente e aspirapolvere dotato di galleggiante. Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automatico on-off.Optional: iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER ODER DREIPHA-SIGER DAMPFGENERATOR mit auto-matischem Auffüllsystem mit elektrome-chanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie IPX5 wa-sserdicht, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestattet mit einem Schwim-mer. Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stundenzähler, An-zeige “CALC” für Kesselreinigung, au-tomatische On-Off Schaltung.Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONO-PHASÉ OU TRIPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, carrosserie en acier inox avec im-perméabilité IPX5, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur. Dispositif digital avec: thermomètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt automatique.Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MO-NOFÁSICO O TRIFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electro-mecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox con impermeabilidad IPX5, inyección de de-tergente y aspirador dotado de un flota-dor. Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático.En opción: inyección de agua calentada.

STAINLESS STEEL LINE INDUSTRIAL

Page 16: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it16

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 4 lWater tank 3 lDetergent tank 3 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 97Steam Production kg/h 5,9Steam T° 165° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 5,5 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 30 kgPackaging 60x45x75 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 1,5 lWater tank 2,5 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 62Steam Production kg/h 3,7Steam T° 165° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 7,5 l Air flow 170 m3/hDepression 1700 mm

Power cord 5 mWeight 17 kgPackaging 40x40x78 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 3 lWater tank 2 lOperating pressure 5 barSteam Production g/min 55Steam Production kg/h 3,3Steam T° 155° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,2 kWBoiler Output 2 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 4 l Air flow 170 m3/hDepression 1700 mm

Power cord 5 mWeight 17 kgPackaging 40x40x80 cm

KITCARMEN PLUS INOX 3,65 kW

CARMEN MINI INOX 2,45 kW

AIDA BABY 3,2 kW

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body watertight IPX5, injection of detergent and wet vac equipped with a float.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body, Wet/dry vac with water filter system and separator. Overheated water injection.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with stainless steel chassis and body, wet/dry vac with water filter system and separator.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5, iniezione di detergente e aspirapolvere dotato di galleggiante.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox, Aspirapolvere/aspiraliquidi con sistema di filtraggio ad acqua e separatore.Iniezione acqua surriscaldata.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con carrozzeria in acciaio inox, aspirapolvere/aspiraliquidi con sistema di filtraggio ad acqua e separatore.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie IPX5 wasserdicht, Reinigungsmitte-linjektion und Sauger ausgestattet mit einem Schwimmer.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie, Staub- und Flüssigsauger mit Wasser-filtersystem und Separator. Heißwasserinjektion.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Edelstahl - Karrosserie, Staub- und Flüssigsauger mit Wasserfiltersystem und Separator.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, carrosserie en acier inox avec imperméabilité IPX5, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, carrosserie en acier inox, aspirateur eau et poussière avec système de filtrage à eau et séparateur.Injection d’eau surchauffée.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec car-rosserie en acier inox, aspirateur eau et poussière avec système de filtrage à eau et séparateur.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox con impermeabilidad IPX5, inyección de detergente y aspirador dotado de un flotador.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox, aspirador agua/polvo, con sistema de filtraje de agua y separador.Inyección de agua calentada.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de acero inoxidable, aspirador agua/polvo con sistema de filtraje de agua y separador.

CHEWING GUM

STEAM MOP

JULY 6 bar

RADAMES 6 bar

TROLLEY

ARCOBALENO DELUXE

STAR 6 bar

STAINLESS STEEL LINE INDUSTRIAL

OPTIONAL

Page 17: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with stainless steel body, injection of detergent and automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™. Digital device with: thermometer, pressure gau-ge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off. Overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con scocca in acciaio inox, iniezio-ne detergente e sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™. Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automatico on-off. Iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Edelstahl - Karrosserie, Rei-nigungsmittelinjektion und automatischem Auffüllsystem mit elektromechani-scher Sonde in Dampfkessel - True Temp™. Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stundenzähler, Anzeige “CALC” für Kesselreinigung, auto-matische On-Off Schaltung. Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec carrosserie en acier inox, injection de détergent et recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™. Dispositif digital avec: ther-momètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt automatique. Injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de acero inox, inyección de detergente y recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™. Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático. Inyección de agua calentada.

KIT

STEAM MOP

JULY 6 bar

TROLLEY

ARCOBALENO DELUXE

HILL EVO 304 DET 2,45 kW

HILL EVO 304 INJECTION 2,45 kW

HILL EVO 304 BASE 2,4 kW

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)Boiler volume 1,5 lWater tank 3 lDetergent tank 1 l Operating pressure 8 barSteam Production g/min 62Steam Production kg/h 3,7Steam T° 170° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Power cord 5 mWeight 11 kgPackaging 50x30x40 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)Boiler volume 1,5 lWater tank 2 lOperating pressure 8 barSteam Production g/min 62Steam Production kg/h 3,7Steam T° 170° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Power cord 5 mWeight 11 kgPackaging 50x30x40 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)Boiler volume 4 lWater tank 3 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 55Steam Production kg/h 5,7Steam T° 165 CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Power cord 5 mWeight 11 kgPackaging 50x30x40 cm

17

OPTIONAL

OPTIONAL

OPTIONAL

NEW

NEW

NEW

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with stainless steel body and au-tomatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™. Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off. Overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con scocca in acciaio inox e sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™. Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automa-tico on-off. Iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Edelstahl - Karrosserie und automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™. Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stun-denzähler, Anzeige “CALC” für Kesselreinigung, automatische On-Off Schaltung. Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec carrosserie en acier inox et recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™. Dispositif digital avec: ther-momètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt automatique. Injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de acero inox y recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™. Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático. Inyección de agua calentada.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with stainless steel body.Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con scocca in acciaio inox.Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automatico on-off.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Edelstahl - Karrosserie.Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stundenzähler, An-zeige “CALC” für Kesselreinigung, automatische On-Off Schaltung.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec carrosserie en acier inox. Dispositif digital avec: thermomètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt auto-matique.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de acero inox.Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático.

STAINLESS STEEL LINE INDUSTRIAL

Page 18: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it18 CHATTANOOGA LINE PROFESSIONAL

STEAM TECH15,6 kW - 12,1 kW - 8,5 kW - 4,85 kW

STEAM TECH3,65 kW

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304

(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 7,3 lWater tank 15 lDetergent tank 15 lOperating pressure 10 barSteam Production g/min 388 - 291 - 194 - 97Steam Production kg/h 23 - 17,5 - 13,5 - 5,9Steam T° 180° CDetergent T° 90 - 145° CPower Supply 400 V 3 ~ - 50/60 HzMaximum output 15,6-12,1-8,5-4,86 kWBoiler Output 14,4-10,8-7,2-3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 45 kgPackaging 113x58x86 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304

(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 5 lWater tank 15 lDetergent tank 15 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 97Steam Productionkg/h 5,9Steam T° 165° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 45 kgPackaging 113x58x86 cm

KIT

KIT

CHEWING GUM

RADAMES 10 bar

JULY 6 bar

JULY 10 bar

STAR 6 bar

CAR WASH 10 bar

STEAM MOP CAR WASH 6 bar

STEAM GEYSER 10 bar

RADAMES 6 bar

THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, injection of detergent and wet vac equipped with a float. Digital device with pressure gauge and hour meter. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE con sistema di ri-carica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, iniezione di detergente e aspirapol-vere dotato di galleggiante. Strumento digitale con manome-tro e contaore. Optional: iniezione acqua surriscaldata.

DREIPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestat-tet mit einem Schwimmer. Digitalapparat mit Druckmesser und Stundenzähler. Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR TRIPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur. Dispositif digital avec manomètre et compte-heures. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR TRIFÁSICO con recarga au-tomática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, inyección de detergente y aspirador dotado de un flotador. Instrumento digital con manómetro y cuentahoras. En opción: inyección de agua calentada.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, injection of detergent and wet vac equipped with a float. Digital device with thermome-ter and hour meter. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello ac-qua in caldaia - True Temp™, iniezione di detergente e aspi-rapolvere dotato di galleggiante. Strumento digitale con ter-mometro e contaore. Optional: iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automa-tischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestattet mit einem Schwimmer. Digitalapparat mit thermometer und Stundenzähler. Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur. Dispositif digital avec thermomètre et compte-heures. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, inyección de detergente y aspirador dotado de un flotador. Instrumento digital con termómetro y cuentahoras. En opción: inyección de agua calentada.

NEW

Page 19: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

CHATTANOOGA LINE PROFESSIONAL

JUNIOR STAR MAX3,65 kW

JUNIOR STAR MAX3,65 kW

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304

(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 5 lWater tank 4 lDetergent tank 2 lOperating pressure 10 barSteam Production g/min 97Steam Production kg/h 5,9Steam T° 180° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 400 V 3 ~ - 50/60 HzMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 35 kgPackaging 73x48x63 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304

(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 5 lWater tank 4 lDetergent tank 2 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 97Steam Productionkg/h 5,9Steam T° 165° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 35 kgPackaging 73x48x63 cm

KIT

KIT

CHEWING GUM

RADAMES 10 bar

JULY 6 bar

JULY 10 bar

STAR 6 bar

KIT CAR WASH 10 bar

STEAM MOP

STEAM GEYSER 10 bar

RADAMES 6 barKIT CAR WASH 6 bar

19

THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, injection of detergent and wet vac equipped with a float. Digital device with thermome-ter and hour meter. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE con sistema di ri-carica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, iniezione di detergente e aspirapol-vere dotato di galleggiante. Strumento digitale con thermome-tro e contaore. Optional: iniezione acqua surriscaldata.

DREIPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestat-tet mit einem Schwimmer. Digitalapparat mit thermometer und Stundenzähler. Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR TRIPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur. Dispositif digital avec termomètre et compte-heures. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR TRIFÁSICO con recarga au-tomática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, inyección de detergente y aspirador dotado de un flotador. Instrumento digital con termómetro y cuentahoras. En opción: inyección de agua calentada.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, injection of detergent and wet vac equipped with a float. Digital device with thermome-ter and hour meter. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello ac-qua in caldaia - True Temp™, iniezione di detergente e aspi-rapolvere dotato di galleggiante. Strumento digitale con ter-mometro e contaore. Optional: iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automa-tischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestattet mit einem Schwimmer. Digitalapparat mit thermometer und Stundenzähler. Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur. Dispositif digital avec thermomètre et compte-heures. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, inyección de detergente y aspirador dotado de un flotador. Instrumento digital con termómetro y cuentahoras. En opción: inyección de agua calentada.

Page 20: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it20

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 4 lWater tank 3 lDetergent tank 3 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 97Steam Production kg/h 5,9Steam T° 165° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 5,5 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 30 kgPackaging 60x45x75 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 1,5 lWater tank 2,5 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 62Steam Production kg/h 3,7Steam T° 165° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 7,5 l Air flow 170 m3/hDepression 1700 mm

Power cord 5 mWeight 17 kgPackaging 40x40x78 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Steel / PEBoiler volume 3 lWater tank 2 lOperating pressure 5 barSteam Production g/min 64Steam Production kg/h 3,8Steam T° 145° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,2 kWBoiler Output 2 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 4 l Air flow 170 m3/hDepression 1700 mm

Power cord 5 mWeight 17 kgPackaging 40x40x78 cm

CARMEN PLUS 3,65 kW

CARMEN MINI 2,45 kW

BABY ECO 3,2 kW

MONO-PHASE STEAM GENERATOR Combined with a wet/dry vac, water filter system with separator.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE abbinato ad un aspirapolvere/aspiraliquidi, sistema di filtraggio ad acqua con separatore.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR kombiniert mit einem Staub - und Flussigsauger, Waterfiltersystem mit Se-parator.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ combinè avec un aspirateur eau et poussière, système a eau avec sèparateur.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO combinado con un aspirador agua/polvo, sistema de filtraje de agua con separador.

CHATTANOOGA LINE PROFESSIONAL

KIT

CHEWING GUM

STEAM MOP

JULY 6 bar

RADAMES 6 bar

TROLLEY

ARCOBALENO DELUXE

STAR 6 bar

OPTIONAL

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, injection of detergent and wet vac equipped with a float.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, Wet/dry vac with water filter system and separator. Overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, iniezione di detergente e aspirapolvere dotato di galleggiante.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, Aspirapolvere/aspiraliquidi con sistema di filtraggio ad acqua e separatore. Iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automa-tischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Reinigungsmittelinjektion und Sauger ausgestattet mit einem Schwimmer.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automa-tischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Staub- und Flüssigsauger mit Wasserfiltersystem und Separator. Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, injection de détergent et aspirateur équippé d’un flotteur.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, aspirateur eau et poussière avec système de filtrage à eau et séparateur. Injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, inyección de detergente y aspirador dotado de un flotador.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, aspirador agua/polvo, con sistema de filtraje de agua y separador. Inyección de agua calentada.

Page 21: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

EVO BLU INJECTION 2,45 kW

EVO BLU BASE 2,4 kW

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Steel P04Boiler volume 1,5 lWater tank 2 lOperating pressure 8 barSteam Production g/min 62Steam Production kg/h 3,7Steam T° 170° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Power cord 5 mWeight 11 kgPackaging 50x30x40 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Steel P04Boiler volume 4 lWater capacity 3 lOperating pressure 6 barSteam Production g/min 55Steam Production kg/h 5,7Steam T° 165 CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Power cord 5 mWeight 11 kgPackaging 50x30x40 cm

Steam Generator Technical Data

Stainless steel Boiler AISI 304(with interchangeable element PATENT)

Body Upper body cover: ABS VOLower body cover: Steel

Boiler volume 1,5 lWater tank 3 lOperating pressure 6 - 8 barSteam Production g/min 64Steam Production kg/h 3,8Steam T° 165 - 170° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 2,45 kWBoiler Output 2,4 kW

Power cord 5 mWeight 12 kgPackaging 50x30x40 cm

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with ABS body and au-tomatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™. Digital device with thermometer and hour meter. MOD. 8 bar: Overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con scocca in ABS e sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™. Strumento digitale con termometro e contaore. MOD. 8 bar: Iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit ABS-Gehäuse und automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™. Standard Digitalapparat mit Thermo-meter und Stundenzähler. MOD. 8 bar: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec carrosserie en ABS et recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™. Dispositif digital avec thermomètre et compte-heures. MOD. 8 bar: Injection d’eau

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de ABS y recarga automática con sensor de nivel electromecánico al in-terno de la caldera - True Temp™. Instrumento digital con termómetro y cuentahoras. MOD. 8 bar: Inyección de agua calentada.

GAL 2,45 kW

KIT

21

OPTIONAL

OPTIONAL

OPTIONAL

NEW

NEW

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with steel body and automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™. Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off. Overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con scocca in acciaio e si-stema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™. Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automa-tico on-off. Iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Stahl - Karrosserie und au-tomatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™. Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stun-denzähler, Anzeige “CALC” für Kesselreinigung, automatische On-Off Schaltung. Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec carrosserie en acier et recharge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™. Dispositif digital avec: thermomètre, ma-nomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chau-dière, allumage / arrêt automatique. Injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de acero y recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™. Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático. Inyección de agua calentada.

MONO-PHASE STEAM GENERATOR with steel body.Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off.

GENERATORE DI VAPORE MONOFASE con scocca in acciaio.Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automatico on-off.

MONOPHASIGER DAMPFGENERATOR mit Stahl - Karrosserie.Digitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stundenzähler, An-zeige “CALC” für Kesselreinigung, automatische On-Off Schaltung.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ avec carrosserie en acier. Dispositif digital avec: thermomètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt automa-tique.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO con carrocería de acero.Instrumento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático.

STEAM MOP

JULY 6 bar

TROLLEY

ARCOBALENO DELUXE

CHATTANOOGA LINE PROFESSIONAL

Page 22: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

Technical DataBody Stainless steel AISI304 (BA)Vacuum output 3 kWVacuum drum capacity 50 lAir flow 320 m3/hDepression 3200 mmPower cord 8 mWeight 60 kgPackaging 50x75x130 cmNoise level 73 dB (A)Protection 55 IP

Technical dataBody Stainless steel AISI304 (BA)Vacuum Output 3,3 kWVolume Drum 80 lVacuum drum capacity 80 l Air flow 594 m3/hDepression 2700mmPower Supply 230 V - 50/60 Hz

Power cord 5 mPackaging 63x56x93 cm

Technical dataPlastic Drum PPVacuum Output 1,2 kWVolume Drum 14 - 5 lVacuum drum capacity 14 - 5 l Air flow 170 m3/hDepression 1700mmPower Supply 230 V - 50/60 Hz

Power cord 5 mWeight 9 - 8 kgPackaging 40x40x50 - 40x40x78 cm

VAC INDUSTRIAL 3 kW

VAC PROFESSIONAL3,3 kW

VAC 14 - VAC 81,2 kW

THREE-PHASE WET & DRY VAC with stainless steel body, washable polyester filter. Patended filter shaking sy-stem, easy emptying of the vacuum drum.

ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI TRIFASE Car-rozzeria in acciaio inox,filtro in poliestere lavabile. Sistema brevettato di scuoti filtro. Facile svuotamento del fusto.

DREIPHASIGER WASSER-& STAUBSAUGER mit Edelstahlgehäuse, und waschbarem Polyester-filter,filterschuttel-System. Einfaches Entleeren des Saugbehalters.

ASPIRATEUR EAU & PUSSIÉRE TRIPHASÉ, avec carrosserie en acier inox, filtre en polyester lavable. Système de secouage du filtre breveté.Facile vidange du fût.

ASPIRADOR AGUA Y POLVO TRIFÁSICO con car-rocería de acero inoxidable y filtro polyester lavable. Si-stema patentado de sacudido del filtro. Vaciado facilitado del deposito.

MONO-PHASE WET & DRY VAC with 3 motors, for professional usage with stainless steel body easy emtying of the vacuum drum.

ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI MONOFASE a 3 motori, per uso professionale con carrozzeria in acciaio inox. Facile svuotamento del fusto.

MONOPHASIGER STAUB- UND FLÜSSIGSAUGER mit 3 motoren für professionellen Gebrauch mit Edelstahl-gehäuse, Shwimmsperre und waschbarem Polyester-filter,filterschuttel-System.

ASPIRATEUR EAU & PUSSIÉRE MONOPHASÉ à 3 moteurs pour usage professionnel, avec carrosserie en acier inox.Facile vidange du fût.

ASPIRADOR AGUA Y POLVO MONOFÁSICO con 3 motores para uso profesional, con carrocería de acero ino-xidable. Vaciado facilitado del depósito.

WET/DRY VAC with separator, water filter system, electric adjustment and socket for electric brush.

ASPIRAPOLVERE E ASPIRALIQUIDI con separatore, sistema di filtraggio acqua, .regolazione elettronica e Presa elettrica per elettrospazzola.

STAUB- UND FLÜSSIGSAUGER mit Separator, Was-serfiltersystem, elektronischer Regulierung und Steckdose für Tiefenreiniger.

ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE avec séparateur, système de filtrage à eau, Réglage électrique et prise pour brosse électrique.

ASPIRADOR AGUA Y POLVO con separador, filtro de agua, regulación electrónica y manguera con tubo electrificado.

KIT

WET/DRY INDUSTRIAL

KIT

WET/DRY INDUSTRIAL

KIT

WET/DRY

22 VACUUM CLEANER

Page 23: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

• Geyser Hose 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • 100 mm lance • 400 mm lance • 800 mm lance • 1200 mm lance • Ø 4,00 mm nozzle • Ø 3,75 mm nozzle • Ø 3,40 mm nozzle • Ø 2,90 mm nozzle • Ø 2,50 mm nozzle • Flat nozzle 4 cm • Stainless steel floor scruber brush • Stainless steel brush T50

• Impugnatura vapore Geyser 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Lancia 100 mm • Lancia 400 mm • Lancia 800 mm • Lancia 1200 mm • Ugello Ø 4,00 mm • Ugello Ø 3,75 mm • Ugello Ø 3,40 mm • Ugello Ø 2,90 mm • Ugello Ø 2,50 mm • Ugello piatto 4 cm • Raschia pavimenti inox • Spazzolino T50 inox

• Geyser Schlauch 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • 100 mm lanze • 400 mm lanze• 800 mm lanze • 1200 mm lanze • Flache Düse Ø 4,00 mm • Flache Düse Ø 3,75 mm • Flache Düse Ø 3,40 mm • Flache Düse Ø 2,90 mm • Flache Düse Ø 2,50 mm • Flache Düse 4 cm • 3 Edelstahlbürsten-Zubehör • Edelstahlbürste T50

• Empuñadura vapor Geyser 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Lanza 100 mm • Lanza 400 mm • Lanza 800 mm • Lanza 1200 mm • Boquilla plana Ø 4,00 mm • Boquilla plana Ø 3,75 mm • Boquilla plana Ø 3,40 mm • Boquilla plana Ø 2,90 mm • Boquilla plana Ø 2,50 mm • Boquilla plana 4 cm • Accesorios con 3 cepillos inox • Cepillo inox T50

• Tuyau Geyser vapeur 10 bar (5-8-10-15 m 12 P) • Lance 100 mm • Lance 400 mm • Lance 800 mm • Lance 1200 mm • Buse plate Ø 4,00 mm • Buse plate Ø 3,75 mm • Buse plate Ø 3,40 mm • Buse plate Ø 2,90 mm • Buse plate Ø 2,50 mm • Buse plate 4 cm • Accessoires avec 3 brosses inox • Brosse T50 inox

High temperature steam accessories for use at 10 barAccessori vapore ad alta temperatura per l’utilizzo a 10 bar

Steam accessories 10 bar 180° C combinedwith high pressure water 150 bar

Accessori vapore a 10 bar 180° C combinaticon acqua ad alta pressione 150 bar

• Geyser Hose 2 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • 100 mm lance • 400 mm lance • 800 mm lance • 1200 mm lance • Ø 4,00 mm nozzle • Ø 3,75 mm nozzle • Ø 3,40 mm nozzle • Ø 2,90 mm nozzle • Ø 2,50 mm nozzle • Flat nozzle 4 cm • Stainless steel floor scruber brush • Stainless steel brush T50

• Impugnatura vapore Geyser 2 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Lancia 100 mm • Lancia 400 mm • Lancia 800 mm • Lancia 1200 mm • Ugello Ø 4,00 mm • Ugello Ø 3,75 mm • Ugello Ø 3,40 mm • Ugello Ø 2,90 mm • Ugello Ø 2,50 mm • Ugello piatto 4 cm • Raschia pavimenti inox • Spazzolino T50 inox

• Geyser Schlauch 2 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • 100 mm lanze • 400 mm lanze• 800 mm lanze • 1200 mm lanze • Flache Düse Ø 4,00 mm • Flache Düse Ø 3,75 mm • Flache Düse Ø 3,40 mm • Flache Düse Ø 2,90 mm • Flache Düse Ø 2,50 mm • Flache Düse 4 cm • 3 Edelstahlbürsten-Zubehör • Edelstahlbürste T50

• Empuñadura vapor Geyser 2 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Lanza 100 mm • Lanza 400 mm • Lanza 800 mm • Lanza 1200 mm • Boquilla plana Ø 4,00 mm • Boquilla plana Ø 3,75 mm • Boquilla plana Ø 3,40 mm • Boquilla plana Ø 2,90 mm • Boquilla plana Ø 2,50 mm • Boquilla plana 4 cm • Accesorios con 3 cepillos inox • Cepillo inox T50

• Tuyau Geyser 2 vapeur 10 bar (5-8-10-15 m 12 P) • Lance 100 mm • Lance 400 mm • Lance 800 mm • Lance 1200 mm • Buse plate Ø 4,00 mm • Buse plate Ø 3,75 mm • Buse plate Ø 3,40 mm • Buse plate Ø 2,90 mm • Buse plate Ø 2,50 mm • Buse plate 4 cm • Accessoires avec 3 brosses inox • Brosse T50 inox

OPTIONAL

KIT

KIT STEAM GEYSER 1

KIT STEAM/WATER GEYSER 2

Optional: KIT GEYSERREMOTE CONTROL

23

36 kW: Nozzle Ø 4,00 mm28,8 kW: Nozzle Ø 3,75 mm21,6 kW: Nozzle Ø 3,40 mm14,4 kW Nozzle Ø 2,90 mm10,8 kW: Nozzle Ø 2,50 mm

36 kW: Nozzle Ø 4,00 mm28,8 kW: Nozzle Ø 3,75 mm21,6 kW: Nozzle Ø 3,40 mm14,4 kW Nozzle Ø 2,90 mm10,8 kW: Nozzle Ø 2,50 mm

Page 24: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

• Steam/vac hose 10 bar (4-8-12 m 12P) • Extension Tubes 10 bar • Floor tool 10 bar • Insert squeegee/squeegee L.375 • Insert squeegee/brush L.375 • Steam/vac turbo lance 10 bar • Brass brush Ø 28 • Stainless steel brush Ø 28 • Stainless steel brush Ø 60 • Steel wool pad • Steam/vac industrial brush L.530 • Stainless steel upholstery tool

• Impugnatura vap/asp 10 bar (4-8-12m 12P) • Tubi prolunga 10 bar • Spazzola porta inserti 10 bar • Inserto gomma/gomma L.375 • Inserto gomma/setole L.375 • Lancia turbo vap/asp 10 bar • Spazzolino Ø 28 ottone • Spazzolino Ø 28 acciaio • Spazzolino Ø 60 acciaio • Paglietta in acciaio • Spazzola vap/asp industriale L.530 • Accessorio acciaio inox per imbottiti

• Dampf/Saug-Schlauch 10 bar (4-8-12m 12P) • Verlängerungsrohre 10 bar • Bodendüse 10 bar • Einsatz Gummi/Gummi L.375 • Einsatz Gummi/Bürst L.375 • Dampf/Saug-Turbolanze 10 bar • Messingbürste Ø 28 • Edelstahlbürste Ø 28 • Edelstahlbürste Ø 60 • Edelstahlwolle • Dampf/Saug Bodendüse für Industrie L.530 • Edelstahlpolsterdüse

• Empuñadura vap/asp 10 bar (4-8-12 m 12P) • Tubos de prolongación 10 bar • Adaptador boquillas de suelos 10 bar • Boquilla labios de goma L.375 • Boquilla labios goma/cerdas L.375 • Turbo lanza vap/asp 10 bar • Cepillito latón Ø 28 • Cepillito acero inox Ø 28 • Cepillito acero inox Ø 60 • Lana de acero • Boquilla de suelos vap/asp industrial L.530 • Boquilla de acero inox por acolchados

• Tuyau vap/asp 10 bar (4-8-12 m 12P) • Tubes de prolongation 10 bar • Brosse porte-inserts 10 bar • Insert gomme/gomme L.375 • Insert gomme/brosse L.375 • Lance turbo vap/asp 10 bar • Brosse Ø 28 laiton • Brosse Ø 28 acier inox • Brosse Ø 60 acier inox • Paillette en acier inox • Brosse sols vap/asp pour industrie L.530 • Embout rectangulaire en acier inox

KIT RADAMES 10 bar

• Steam/vac hose 6 bar (4-8-12 m) • Extension Tubes • Floor tool • Insert squeegee/squeegee L.375 • Insert squeegee/brush L.375 • Steam/vac turbo lance • Nylon brush Ø 28 • Brass brush Ø 28 • Stainless steel brush Ø 28 • Steam scraper • Steam plunger Ø 60 • Nylon brush Ø 60 • Small triangular brush • Steel wool pad • Stainless steel upholstery tool • Universal adaptor

• Impugnatura vap/asp (4-8-12 m) • Tubi prolunga • Spazzola porta inserti • Inserto gomma/gomma L.375 • Inserto gomma/setole L.375 • Lancia turbo vap/asp • Spazzolino Ø 28 nylon • Spazzolino Ø 28 otto-ne • Spazzolino Ø 28 acciaio • Spatola vapore • Sturalavandini Ø 60 • Spazzolino Ø 60 nylon • Spazzolino triangolare • Paglietta in acciaio • Accessorio acciaio inox per imbottiti • Adattatore universale

• Dampf/Saug-Schlauch 6 bar (4-8-12 m) • Verlängerungsrohre • Bodendüse • Einsatz Gummi/Gummi L.375 • Einsatz Gummi/Bürste L.375 • Dampf/Saug-Turbolanze • Nylon brush Ø 28 • Messingbürste Ø 28 • Edelstahlbürste Ø 28 • Dampfspachtel • Dampf-Saugglocke Ø 60 • Dreieckige Bürste • Nylonbürste Ø 60 • Edelstahlwolle • Edelstahlpolsterdüse • Universaladapter

• Empuñadura vap/asp 6 bar (4-8-12 m) • Tubos de prolongación • Adaptador boquillas de suelos • Boquilla labios de goma L.375 • Boquilla labios goma/cerdas L.375 • Lanza turbo vap/asp • Cepillito nylon Ø 28 • Cepillito latón Ø 28 • Cepillito acero inox Ø 28 • Espátula vapor • Desatascador Ø 60 • Cepillito nylon Ø 60 • Cepillito triangular • Lana de acero • Boquilla de acero inox por acolchados • Adaptador universal

• Tuyau vap/asp (4-8-12 m) • Tubes de prolongation • Brosse porte-inserts • Insert gomme/gomme L.375 • Insert gomme/brosse L.375 • Lance turbo vap/asp • Brosse Ø 28 nylon • Brosse Ø 28 laiton • Brosse Ø 28 acier inox • Spatule à vapeur • Débouche-éviers Ø 60 • Brosse Ø 60 nylon • Brosse triangulaire • Paillette en acier inox • Embout rectangulaire en acier inox • Adapteur universel

KIT RADAMES 6 barOPTIONALOPTIONAL

OPTIONAL

KIT24

High temperature steam/vacuum accessories for use at 10 barAccessori vapore/aspirazione ad alta temperatura per l’utilizzo a 10 bar

Steam/vacuum accessories for use at 6 barAccessori vapore/aspirazione per l’utilizzo a 6 bar

Page 25: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

• Steam hose 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Extension Tubes 10 bar • Triangular brush 10 bar • Rectangular brush 10 bar • Steam lance 10 bar • Brass brush Ø 28 • Stainless steel brush Ø 28 • Stainless steel brush Ø 60 • Steel wool pad • 45° curved Bayonette lance 10 bar • Curved Bayonette lance 10 bar

• Impugnatura 10 bar (5-8-10-15m 12P) • Tubi prolunga 10 bar • Spazzola triangolare 10 bar • Spazzola rettangolare 10 bar • Lancia vapore 10 bar • Spazzolino Ø 28 ottone • Spazzolino Ø 28 acciaio • Spazzolino Ø 60 acciaio • Paglietta in acciaio • Lancia baionetta curva 45° 10 bar • Lancia baionetta 10 bar

• Dampf-Schlauch 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Verlängerungsrohre 10 bar • Dreieckige Bürste 10 bar • Rechteckige Bürste 10 bar • Dampflanze 10 bar • Messingbürste Ø 28 • Edelstahlbürste Ø 28 • Edelstahlbürste Ø 60 • Edelstahlwolle • 45° Gebogene Bajonett-Lanze 10 bar • Bajonett-Lanze 10 bar

• Empuñadura vapor 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Tubos de prolongación 10 bar • Cepillo triangular 10 bar • Cepillo rectangular 10 bar • Lanza vapor 10 bar • Cepillito latón Ø 28 • Cepillito acero inox Ø 28 • Cepillito acero inox Ø 60 • Lana de acero • Lanza baioneta curva a 45° 10 bar • Lanza baioneta 10 bar

• Tuyau 10 bar (5-8-10-15 m 12P) • Tubes de prolongation 10 bar • Brosse triangular 10 bar • Brosse rectangulaire 10 bar • Lance à vapeur 10 bar • Brosse Ø 28 laiton • Brosse Ø 28 acier inox • Brosse Ø 60 acier inox • Paillette en acier inox • Lance baillonette courbèe à 45° 10 bar • Lance baillonette 10 bar

KIT JULY 10 bar

• Steam hose (3-5-10-15 m) • Extension Tube • Triangular brush • Rectangular brush • Steam lance • Nylon brush Ø 28 • Brass brush Ø 28 • Stainless steel brush Ø 28 • Steam scraper • Steam plunger Ø 60 • Nylon brush Ø 60 • Small triangular brush • Steel wool pad • Window cleaner

• Impugnatura vapore (3-5-10-15 m) • Tubo prolunga • Spazzola triangolare • Spazzola rettangolare • Lancia vapore • Spazzolino Ø 28 nylon • Spazzolino Ø 28 ottone • Spazzolino Ø 28 acciao • Spatola vapore • Sturalavandini Ø 60 • Spazzolino Ø 60 nylon • Spazzolino triangolare • Paglietta in acciaio • Tergivetro

• Dampf-Schlauch (3-5-10-15 m) • Verlängerungsrohre • Dreieckige Bürste • Rechteckige Bürste • Dampflanze • Nylonbürste Ø 28 • Messingbürste Ø 28 • Edelstahlbürste Ø 28 • Dampfspachtel • Dampf-Saugglocke Ø 60 • Nylonbürste Ø 60 • Dreieckige Bürste • Dampf-Fensterreiniger

• Empuñadura vapor (3-5-10-15 m) • Tubo de prolongación • Cepillo triangular • Cepillo rectangular • Lanza vapor • Cepillito nylon Ø 28 • Cepillito latón Ø 28 • Cepillito acero inox Ø 28 • Espátula• Desatascador Ø 60 • Cepillito nylon Ø 60 • Cepillito triangular • Lana de acero • Limpiavidrios

• Tuyau vapeur (3-5-10-15 m) • Tube de prolongation • Brosse triangulaire • Brosse rectangulaire • Lance vapeur • Brosse Ø 28 nylon • Brosse Ø 28 laiton • Brosse Ø 28 acier inox • Spatule à vapeur • Débouche-éviers Ø 60 • Brosse Ø 60 nylon • Brosse triangulaire • Paillette en acier inox • Lave-vitres

KIT JULY 6 barOPTIONALOPTIONAL

OPTIONALOPTIONAL

KIT 25

High temperature steam accessories for use at 10 barAccessori vapore ad alta temperatura per l’utilizzo a 10 bar

Steam accessories for use at 6 barAccessori vapore per l’utilizzo a 6 bar

Page 26: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

• Steam/vac hose • Extension Tubes • Floor tool • Insert squeegee/squeegee L.300 • Insert brush/brush L.300 • Carpet insert L.300 • Steam lance • Vacuum nozzle • Shorter suction nozzle • Steam/vac nozzle • Insert squeegee/squeegee L.145 • Insert brush/brush L.145 • Nylon brush Ø 28 • Steam/vac window cleaner L.250 • Stainless steel upholstery tool • Universal adaptor

• Impugnatura vap/asp (3-4-8-12 m) • Tubi prolunga • Spazzola porta inserti • Inserto gomma/gomma L.300 • Inserto setole/setole L.300 • Inserto moquette L.300 • Lancia vapore • Bocchetta aspirazione • Lancia aspirazione tagliata • Bocchetta vap/asp • Inserto gomma/gomma L.145 • Inserto setole/setole L.145 • Spaz-zolino Ø 28 nylon • Tergivetro vap/asp L.250 • Accessorio acciaio inox per imbottiti • Adattatore universale

•• Dampf/Saug-Schlauch (3-4-8-12 m) • Verlängerungsrohre • Bodendüse • Einsatz Gummi/Gummi L.300 • Einsatz Bürste/Bürste L.300 • Einsatz Gummi/Gummi L.145 • Einsatz Bürste/Bürste L.145 • Nylonbürste Ø 28 • Dampf/Saug-Fensterreiniger L.250 • Teppichbodeneinsatz L.300 • Dampf-Saugpolsterdüse • Kürzere Sauglanze • Bodendüse • Dampflanze • Sauglanze • Edelstahlpolsterdüse • Universaladapter

• Empuñadura vap/asp (3-4-8-12 m) • Tubos de prolongación • Adaptador boquillas de suelos • Boquilla labios de goma L.300 • Boquilla labios cerdas/cerdas L.300 • Boquilla moquetas L.300 • Lanza vapor • Lanza aspiración • Lanza aspiración corta • Boquilla vapor/aspiración • Boquilla labios de goma L.145 • Boquilla cerdas/cerdas L.145 • Cepillito nylon Ø 28 • Limpiavidrios vap/asp L.250 • Boquilla de acero inox por acolchados • Adaptador universal

• Tuyau vap/asp (3-4-8-12 m) • Tubes de prolongation • Brosse porte-inserts • Insert gomme/gomme L.300 • Insert brosse/brosse L.300 • Insert moquette L.300 • Lance vapeur • Lance aspiration • Embout vap/asp • Insert gomme/gomme L.145 • Insert brosse/brosse L.145 • Brosse Ø 28 nylon • Lave-vitres vap/asp L.250 • Embout rectangulaire en acier inox • Adapteur universel

KIT STAR 6 bar

OPTIONAL

Revolutionary steam system for completely removing all types of chewing gum. Enables us to clean without any problems in any area, internal or external, on any type of flooring and walls.

Rivoluzionario sistema a vapore per rimuovere completamente tutti i tipi di residui di chewing gum. Permette di pulire senza problemi ogni ambiente, interno o esterno, e/o qualsiasi tipo di pavimento e parete.

Revolutionäres Dampfsystem für die Kaugummientfernung. Ermöglicht eine problemlose Reinigung in jeder Umgebung, ob innen oder außen und auf jeder Art vonFußbodenbelag und Wänden.

Sistema de vapor rivolucionario para sacar las gomas de masticar. Permite limpiar sin problemas cualquier ambiente, que sea al interno o al externo, y todo tipo de superficies de suelos y paredes.

Système à vapeur révolutionnaire pour enlever complètement tout type de résidu de chewing gum. Permet de nettoyer sans problèmes chaque environnement, que ce soit à l’interieur ou à l’extérieur, et sur tout type de sols et de murs

KIT CHEWING GUM 6 bar

FOR FLOORS FOR CARPETS

26

Steam/vacuum accessories for use at 6 barAccessori vapore/aspirazione per l’utilizzo a 6 bar

For all steam/vacuum models until 6 barPer tutti i modelli a vapore/aspirazione fino a 6 bar

KIT

KIT CAR WASH 6/10 bar

Page 27: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

• Vacuum hose 5m • Extension Tubes • Curved extension • Upholstery nozzle • Crevice nozzle • Round dust brush in horsehair • Universal floor tool • Velvet insert • Insert for carpets • Telescopic tube (Ø 36mm, 59-97 cm) • Telescopic lance • Vacuum floor tool • Insert for liquids (squeegee) • Insert for dust (brush)

• 5m vacuum hose PVC Ø 50mm • Floor tool for liquids • Floor tool for dust • Sucker nozzle Ø 50 • Double elbow tube • Flat steel nozzle Ø 50 • Round dust brush Ø 50 • 90° curved conic lance • Conic tool • Flat plastic nozzle Ø 50 • Conic lance

• Tubo aspirazione 5m • Tubi prolunga • Curva prolunga • Bocchetta imbottiti • Lancia piatta • Pennello rotondo setole in crine • Spazzola universale pavimenti • Inserto velluto • Inserto moquette • Tubo telescopi-co (Ø 36mm, 59-97 cm) • Lancia telescopica • Spazzola asp. Portainserti • Inserto liquidi (gomma) • Inserto polvere (setole)

• 5m tubo aspirazione PVC Ø 50mm • Spazzola liquidi • Spazzola polvere • Ventosa Ø 50 • Lancia piatta plastica Ø 50 • Doppia curva con raccordo • Lancia piatta acciaio Ø 50 • Pennello Ø 50 • Lancia conica • Lancia curva 90° conica • Tronco conico

• Saugschlauch 5m • Verlängerungsrohre • Gebogene Verlängerung • Polsterdüse • Flache Lanze • Runder Pinsel mit Rosshaar-Bürste • Universelle Fußbodenbürste • Einsatz für Samt • Teppichboden-Einsatz • Teleskoprohr (Ø 36mm, 59-97 cm) • Teleskoplanze • Fußbodendüse • Einsatz für Flüssigkeit (gummi) • Einsatz für Staub (bürste)

• 5m Saugschlauch PVC Ø 50mm • Bodendüse für Flüssigkeiten • Bodendüse • Saugdüse Ø 50 • Doppelt gebogenes Saugrohr • Flache Stahl-Lanze Ø 50 • Runde Saugbürste Ø 50 • Gebogene Fugendüse 90° • Breite Fugendüse, kurz • Flache Stahl-Lanze Ø 50 • Spitze Fugendüse, lang

• Tubo de aspiración 5m • Tubos de prolongación • Prolongación curva • Boquilla rectangular • Boquilla plana • Cepillo redondo pelo crin • Boquilla universal de suelos • Inserto terciopelo • Boquilla para moqueta • Tubo telescópico (Ø 36mm, 59-97 cm) • Lanza telescopica • Adaptor boquillas de suelos • Boquilla para liquidos (goma) • Boquilla para polvo (latón)

• Tubo aspiración 5m PVC Ø 50mm • Boquilla para líquidos • Boquilla para polvo • Ventosa Ø 50 • Tubo aspiración con 2 curvas • Lanza plana de acero Ø 50 • Cepillo redondo Ø 50 • Lanza cónica curva a 90° • Tronco cónico • Lanza plana de plástico Ø 50 • Lanza cónica

• Tuyau aspiration 5m • Tubes de prolongation • Extension courbe • Embout rectangulaire • Lance plate • Pinceau à poils souples de crin • Brosse sols universelle • Insert velours • Insert moquette • Tube téléscopique (Ø 36mm, 59-97 cm) • Lance téléscopique • Brosse asp. Porte-inserts • Insert pour liquides (gomme) • Insert pour poussière (brosse)

• 5m tuyau d’aspiration PVC Ø 50mm • Brosse aspiration de liquides • Brosse aspiration de poussière • Ventouse Ø 50 • Lance plate en plastique Ø 50 • Tube aspiration à 2 cundes • Lance plate en acier Ø 50 • Brosse ronde Ø 50 • Lance conique • Lance conique courbe 90° • Accessoire conique

KIT WET/DRY

KIT WET/DRY INDUSTRIAL

OPTIONAL

OPTIONAL

27

MOD. Vac Industrial & Professional

MOD. Vac 14 & Vac 8

KIT

Page 28: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

KIT STEAM MOP

Steam mop

trolley antareS

GalHill evo 304

evo Blu

S t e a m m o p S y S t e m

July-mop acceSSorieS (optional)

Steam Mop for cleaning of floor and vertical surfaces. Light and very handy with 5/10m hose, telescopic tube and 40cm cloths cotton/polyester and microfiber (optional), steam regulation (min-med-max) on the handle.

Mop a vapore per la pulizia di pavimenti e superfici verticali.Leggero e molto maneggevole con tubo da 5/10m, manico telescopico e panni da 40cm cotone/poliestere e microfibra (optional), regolazione vapore (min-med-max) dall’impugnatura.

Dampf-Mopp für die Reinigung von Böden und vertikalen Flächen. Leicht und sehr handlich mit einem 5/10m Schlauch, Teleskoprohr und 40cm tüchern Baumwolle/Polyester und Mikrofaser (optional), Dampfreguilierung (min-med-max) auf dem Handgriff.

Mopa con vapor para la limpieza de pisos y superficies verticales. Ligera y muy manejable con tubo de 5/10m, mango telescópico y pänos de 40cm algodón/poliester y microfibra (en optión), regulación vapor (min-med-max) en la empuñadura.

Mop à vapeur pour le nettoyage des sols et des surfaces verticales. Léger et trés maniable avec un tuyau de 5/10m, tube télescopique et tissus de 40cm coton/polyester et microfibre (en option), régulation vapeur (min-med-max) sur le manche.

Steam Mop systemTM

SyStem teSted By tHe univerSity of verona

28 KIT

For all steam models until 6 barPer tutti i modelli a vapore fino a 6 bar

Page 29: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

Steam Mop application pictures:

29KIT

Page 30: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it SPECIAL APPLICATIONS

BACCHUS & BARRIQUE SYSTEM

STEAM SANIFICATION OF BOTTLING LINES

Connexion vapeur entre l’appareil Bacchuset la ligne de mise en bouteille.

Steam cleaning of a plant with microfiltration with a pressure of 0,2 up to 6 bar.

Sanification and sterilization with over 100° C

Sanificazione e sterilizzazione con oltre 100° C

Sanification et stérilisation supérieur à 100°C

Sanificación y esterilización con mas de 100° C

CLEANING, DETARTRATING AND DISINFECTION OF BARRELS 220l, 300l, 400l

30

Steam connection of the machine (Bacchus)to a bottling line.

Attacco a vapore dalla macchina (Bacchus) alla linea di imbottigliamento.

Pulizia a vapore di un impianto con microfiltrazione con pressioni da 0,2 a 6 bar.

Nettoyage à la vapeur d’une ligne avecmicrofiltration avec pressions de 0.2 à 6 bar.

High pressure static cleaning with rotating head + steam + vacuuming.

Lavaggio statico con testina rotante ad alta pressione + vapore + aspirazione.

Lavage statique avec tête tournante à haute pression + vapeur + aspiration.

High pressure dynamic cleaning with rotating head + steam.

Lavaggio dinamico con testina rotante ad alta pressione + vapore.

Lavage dinamique avec tête tournante à haute pression + vapeur.

Sanification and sterilization over 100° CSanificazione e sterlizzazione oltre 100° C

Sanification et stérilisation supérieur à 100°CSanificación y esterilización con mas de 100° C

Conexión vapor desde el generador Bacchus hasta la linea de embotellado.

Limpieza con vapor de una instalación con microfiltración con presiones de 0,2 a 6 bar.

Lavado estático con cabeza rotativa a alta presión + vapor + aspiración.

Lavado dinámico con cabeza rotativa a alta presión + vapor.

Page 31: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

Vapor Base StatickW 3,6 - 7,2 - 10,8 - 14,4 - 21,6 - 28,8 - 36 - 43,2 bar from 0,5 to 5.

Bacchus 10R Dynamic

Bacchus 4R DynamickW 3,6 - 7,2 - 10,8 / Bar 6 / l 14

Bacchus 1R DynamickW 3,6 / Bar 6 / l 7,5+7,5

kW 10,8 - 14,4 - 21,6 - 28,8 - 36 / bar 6 / l 20

SPECIAL APPLICATIONS

Garolla connection, with a mechanical saftey valve PED approved, for the connection to the bottling line. Con-nection Ø 40 - 50 - 60.

Attacco garolla, con valvola meccanica di sicurezza omologata PED, per collegamento alla linea d’imbottiglia-mento. Connessione Ø 40 - 50 - 60.

Connexion Garolla avec valve mécanique de sécurité, Ped approuvé pour connexion à la ligne d’embouteillage. Connexion Ø 40 - 50 - 60

Racor Garolla con válvula de seguridad mecánica, ho-mologada PED, para conexión a la línea de embotellamien-to. Racor Ø 40 - 50 - 60

Garolla connection, with a mechanical saftey valve PED approved and electronical pressure switch for the connection to the bottling line . Connection Ø 40 - 50 - 60.

Attacco garolla, con valvola meccanica di sicurezza omologata PED, e pressostato elettronico per collegamento alla line d’imbottigliamento. Connessione Ø 40 - 50 - 60.

Connexion Garolla avec valve mécanique de sécurité, Ped approuvé et pressostat électronique pour connexion à la ligne d’embouteillage.Connexion Ø 40 - 50 - 60.

Racor Garolla con válvula de seguridad mecánica, homologada PED,y presostato electrónico, para conexión a la línea de embotellamiento. Racor Ø 40 - 50 - 60

BOTTING LINE ACCESSORIES

31

To sanify a bottling line of 2300 bottles/hour and more, to vaporize 21 up to 150 barrels per day.

Per la sinificazione delle linee di imbottigliamento da 2300 bottiglie/ora e più. Può sanificare da 21 a 150 barrique al giorno.

Pour la sanification d’une ligne de mise en bouteille de plus de 2300 bouteilles/heure, pour la va-porisation de 21 à 50 barriques/jour.

To sanify a bottling line of700 bottles up to 2000 bottles/hour, to vaporize 11 up to 20 barrels per day.

Per la sinificazione delle linee di imbottigliamento da 700 fino a 2000 bottiglie l’ora. Può sanificare da 11 a 20 barrique al giorno.

Pour la sanification d’une ligne de mise en bouteille de 700 à 2000 bouteilles/heure, pour la vaporisation de 11 à 20 barriques/jour.

To sanify a bottling line of 700 bottles up to 1200 bottles/hour, To vaporize 6 up to 10 barrels per day.

Per la sinificazione delle linee di imbottigliamento da 700 fino a 1200 bottiglie l’ora. Può sanificare da 6 a 10 barrique al giorno.

Pour la sanification d’une ligne de mise en bouteille de 700 à 1200 bouteilles/heure, pour la vaporisa-tion de 6 à 10 barriques/jour.

Standard Bacchus hose 4m.

Tubo Bacchus standard 4m.

Tuyau Bacchus standard 4 m.

Tubo Bacchus estándar 4m.

Para sanificar lineas de embotellado de mas de 2300 botellas/hora. Para vaporizar de 21 a 150 barricas al día.

Para sanificar lineas de embotellado de 700 a 1200 botellas/hora. Para vaporizar de 6 a 10 barricas al día.

Para sanificar lineas de embotellado de 700 a 1200 botellas/hora. Para vaporizar de 11 a 15 barricas al día.

NEW

CLEANING, DETARTRATING AND DISINFECTION OF BARRELS 220l, 300l, 400l

Page 32: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it SPECIAL APPLICATIONS

water

steam

!100% TECNOVAP TECHNOLOGY!

BARREL

BOTTLING LINE

32

BACCHUS & BARRIQUE SYSTEM Sanification and sterilization over 100° CSanificazione e sterlizzazione oltre 100° C

Sanification et stérilisation supérieur à 100°CSanificación y esterilización con mas de 100° C

Page 33: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

SPECIAL APPLICATIONS

Automatic washing system for barrel with steam.

Sistema di lavaggio automatico con vapore per barrique.

Système de lavage authomatique à vapeur pour barrique

Sistema de lavado automático a vapor para barricas.

Semi-automatic washing system for barrel with steam.

Sistema di lavaggio semi automatico con vapore per barrique.

Système de lavage semi- authomatique à vapeur pour barrique.

Sistema de lavado semiautomático con vapor para barricas.

Manual washing system for barrel with steam.

Sistema di lavaggio manuale con vapore per barrique.

Système de lavage manuel avec vapeur pour barrique.

Sistema de lavado manual con vapor para barricas.

BARREL LINE ACCESSORIES

High pressure cleaning rod with steam & vacuum.

Lancia ad alta pressione con vapore e aspirazione.

Canne de nettoyage a haute pression avec vapeur et aspiration.

Cabeza de lavado a alta presión con vapor y aspiración.

33

NEW

Page 34: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it SPECIAL APPLICATIONS

ESTETICAR

SINGLE-PHASE OR THREE-PHASE STEAM GENERATORS with automatic refilling system and detergent injection, combined with a wet/dry vac. Equipped with a trolley, manageable, ideal for garages, car showrooms, car rental, car and tire repair shops, etc.

GENERATORI DI VAPORE MONOFASE O TRIFASE con sistema di ricarica automatica ed iniezione di detergente, abbinati ad un aspirapol-vere/aspiraliquidi. Carrellati e poco ingombranti, ideali per autofficine, autosaloni, autonoleggio, carrozzerie, gommisti ecc...

MONOPHASIGE ODER DREIPHASIGE DAMPFGENERATOREN mit automatischem Auffüllsystem und Reinigungsmittelinjektion, kom-biniert mit einem Staub-/Flüssigsauger. Ausgestat-tet mit einem Wagen und leicht zu handhaben, ide-al für Werkstätten, Autosalons, Autovermietungen, Karosseriebauer, Reifenwerkstätte, usw.

GÉNÉRATEURS DE VAPEUR MONOPHASÉ OU TRIPHASÉ avec système de recharge auto-matique et injection de détergent, combinés avec un aspirateur eau et poussière. Modèles avec chariot, peu encombrants, Idéals pour garages, showrooms de véhicules, location de voitures, car-rosseries, réparateurs de pneus ecc..

GENERADORES DE VAPOR MONOFÁSI-COS O TRIFÁSICOS con sistema de recarga au-tomática e inyección de detergente, combinados con un aspirapolvos/aspiralíquidos. Dotados de carrito y poco voluminosos, ideales para garajes, concesionarios, alquiler de coches, carroceros, talleres de neumáticos, etc...

Steam Tech Technical DataStainless steel Boiler AISI 304

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 7,3 lWater tank 15 lDetergent tank 15 lOperating pressure 6 - 10 barSteam Production g/min 388 - 291 - 194 - 97Steam Production kg/h 23 - 17,5 - 13,5 - 5,9Steam T° 165 - 180° CDetergent T° 90 - 145° CPower Supply 400 V 3 ~ - 50/60 HzMaximum output 15,6-12,1-8,5-4,86 kWBoiler Output 14,4-10,8-7,2-3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 45 kgPackaging 113x58x86 cm

Junior Star Max Technical DataStainless steel Boiler AISI 304

Body Upper body cover: PELower body cover: Steel

Boiler volume 5 lWater tank 4 lDetergent tank 2 lOperating pressure 6 - 10 barSteam Production g/min 97Steam Productionkg/h 5,9Steam T° 165 - 180° CDetergent T° 90 - 125° CPower Supply 230 V - 50/60 HzMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Vacuum technical dataVacuum output 1,2 kWVacuum drum capacity 14 l Air flow 200 m3/hDepression 2200 mm

Power cord 8 mWeight 35 kgPackaging 73x48x63 cmSTEAM TECH

15,6 kW- 12,1 kW - 8,5 kW - 4,85 kW - 3,65 kW

JUNIOR STAR MAX3,65 kW

ESTETICAR: Movable Steam Generators Macchine Carrellate

KIT

CAR WASH 6/10 bar JULY 6/10 bar

34

The steam....the beauty specialist of your carIl vapore... l’estetista della tua auto

La vapeur... l’esthéticienne de ta voitureEl vapor... el esteticista de tu coche

Dampf...Der Kosmetiker Deines Autos

Page 35: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

ESTETICAR: CAR CLEANING STEAM SYSTEM IL SISTEMA VAPORE PER AUTOLAVAGGI

KIT

CAR-HYGIENE3,65 kW

Car-Hygiene Technical DataStainless steel Boiler AISI 304

(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Boiler volume 5 lWater tank 20 lOperating pressure 8 barSteam Production g/min 97Steam Productionkg/h 5,9Steam T° 170° CMaximum output 3,65 kWBoiler Output 3,6 kW

Esteticar Technical DataStainless steel Boiler AISI 304

(with interchangeable element PATENT)

Body Stainless steel AISI 304 (BA)

Operating pressure 6 - 10 barSteam Production g/min 194 - 291Steam Productionkg/h 11,6 - 17,5Steam T° 160 - 180° CPower Supply 400 V - 50/60 HzMaximum output 10,2 - 13,8 kWBoiler Output 7,2 - 10,8 kW

Vacuum technical dataVacuum output 3 kWVacuum drum capacity 50 l Air flow 320 m3/hDepression 3200 mm

Packaging 166x60x148 cm

Esteticar is a steam generator with a wet/dry vac and the injection of detergent, hot water and two available selectable fragrances. It is equipped with a direct connection to the water net, an antifreeze system and an automated mud drain of the boiler. The switching on and the switching off are programma-ble. Esteticar is also provided to be operated in a self-service mode and to be operated contemporaneously by two users.

Esteticar è un generatore di vapore con aspirapolvere/aspiraliquidi e con iniezione di detergente, di acqua calda e di una profumazione a scelta tra le due disponibili. E’ dotato di attacco diretto alla rete idrica, sistema antigelo e scarico automatico dei fanghi dalla caldaia. L’accensione e lo spegnimento della caldaia sono programmabili. Esteticar è predisposto per il funzionamento in modalità self-service e per essere utilizzato contemporaneamente da due utenti.

ESTETICAR10,2 kW - 13,8 kW

Esteticar ist ein Dampfgenerator mit einem Staub-/Flüs-sigsauger und Injektion von Reinigungsmittel, Heißwasser und zwei verfügbaren wählbaren Düften. Es ist ausgestattet mit einem direkten Anschluss an das Wassernetz, einem Frostschutzsystem und einem automatischen Schlammablass des Heizkessels. Das Ein- und Ausschalten des Heizkessels ist programmierbar. Este-ticar ist auch vorgesehen für einen Betrieb im Selbstbedienung-smodus und für einen gleichzeitigen Betrieb von zwei Benutzern.

Esteticar est un générateur de vapeur avec aspirateur d’ eau et poussière, avec injection de détergent, d’eau chaude et d’une aromatisation au choix entre les deux disponibles. Il est doté d’une connexion directe au réseau hydrique, d’un système antigel et de décharge automatique des déchets de la chau-dière. L’allumage et l’arrêt de la chaudière peuvent être pro-grammés. Esteticar prévoit le fonctionnement en modalité self service et peut être utilisé en même temps par deux usagers.

Esteticar es un generador de vapor con aspirapolvos/aspi-ralíquidos y con inyección de detergente, de agua calentada y de un perfume a elegir entre los dos disponibles.Está dotado de una conexión directa a la red hídrica, sistema antihielo y drenaje automático de los fangos por la caldera. El encendido y el apagado de la caldera son programables. Este-ticar está preparado para el funcionamiento en modalidad auto-servicio y para ser utilizado por dos usuarios al mismo tiempo.

CAR WASH 10 bar

JULY 10 bar

KIT

SPECIAL APPLICATIONS 35

MONO-PHASE OR THREE-PHASE STEAM GENERATOR with automatic refilling system with electromechanical water level control inside the boiler - True Temp™, stainless steel chassis and body watertight IPX5.Digital device with: thermometer, pressure gauge, hour meter, “CALC” advise for boiler cleaning, automatic switching on/off. Optional: overheated water injection.

GENERATORE DI VAPORE TRIFASE O MONOFASE con sistema di ricarica automatica con controllo elettromeccanico livello acqua in caldaia - True Temp™, dotato di carrozzeria in acciaio inox con grado di protezione IPX5. Strumento digitale con funzione di: termometro, manometro, contaore, avviso “CALC” per pulizia caldaia, avvio automatico on-off.Optional: iniezione acqua surriscaldata.

MONOPHASIGER ODER DREIPHASIGER DAMPFGENERATOR mit automatischem Auffüllsystem mit elektromechanischer Sonde in Dampfkessel - True Temp™, Edelstahl - Karrosserie IPX5 wasserdicht. Di-gitalapparat mit: Thermometer, Druckmesser und Stundenzähler, An-zeige “CALC” für Kesselreinigung, automatische On-Off Schaltung.Optional: Heißwasserinjektion.

GÉNÉRATEUR DE VAPEUR MONOPHASÉ OU TRIPHASÉ avec re-charge automatique avec sonde électromécanique de niveau à l’intérieur de la chaudiére - True Temp™, carrosserie en acier inox avec imperméa-bilité IPX5. Dispositif digital avec: thermomètre, manomètre, compte-heures, avis “CALC” pour le nettoyage de la chaudière, allumage / arrêt automatique. Optional: injection d’eau surchauffée.

GENERADOR DE VAPOR MONOFÁSICO O TRIFÁSICO con recarga automática con sensor de nivel electromecánico al interno de la caldera - True Temp™, carrocería de acero inox con impermeabilidad IPX5. Instru-mento digital con función de: termómetro, manómetro, cuentahoras, aviso “CALC” para limpieza caldera, encendido/apagado automático.En opción: inyección de agua calentada.

SELF-SERVICENEW

OPTIONAL: SELF-SERVICE

NEW

JULY 6 bar

Page 36: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it SPECIAL APPLICATIONS

A= aspiratoreB= caldaia vapore C= acqua aspirata contenente losporco e i residui degli allergeniD= tubo aspirazioneE= sistema di aspirazioneF= vapore in caldaiaG= condotto vaporeH= barriera di vapore

A= vacuum cleanerB= steam boiler C= vacuumed water containing dirt and residuals of allergensD= vacuum hoseE= vacuum systemF= steam inside the boilerG= steam hoseH= steam barrier

WHY USING STEAM TO CLEAN CAR INTERIORS: Esteticar cleans your car interiors thanks to the special steam care at high temperature. Steam desinfects, sanitizes and removes smells, “fungus” and bacterias. Our system allows to eliminate mites and allergens, thanks to the combined action of steam and vacuum which attack them and also remove the residuals which are equally dangerous for our health.

PERCHÉ IL VAPORE PER LA PULIZIA DEGLI INTERNI DELL’ AUTO: Esteticar pulisce gli interni della tua autovettura con la speciale cura vapore ad alta temperatura. Il vapore disinfetta ed igienizza eliminando, oltre agli odori, anche funghi e batteri. Il nostro sistema permette di eliminare anche gli acari e gli allergeni grazie all’azione combinata del vapore che li aggredisce e dell’aspirazione che ne rimuove anche i residui altrettanto pericolosi per la nostra salute.

WARUM DAMPF FÜR DIE INNENREINIGUNG DES AUTOS: Esteticar reinigt den Innenbereich Deines Fahrzeugs mit der besonderen Sorgfalt von Dampf bei hoher Temperatur. Der Dampf desinfiziert und reinigt hygienisch da er außer Gerüchen auch Pilze und Bakterien beseitigt. Unser System ermöglicht es auch Milben und Allergene zu beseitigen Dank der kombinierten Wirkung des Dampfes und der Absaugung,die sie angreift und auch die für unsere Gesundheit gleichermaßen gefährlichen Rückstände entfernt.

POURQUOI LA VAPEUR POUR NETTOYEUR L’INTÉRIEUR DES VÉHICULES: Esteticar nettoie les intérieurs de ton véhicule grâce au spécial soin vapeur à hautes températures. La vapeur permet aussi la désinfection et l’élimination des bactéries, de mauvaises odeurs, des acares et des allergènes, grâce à l’action combiné de la vapeur qui les attaques et de l’aspiration qui en enlève les résidus.

POR QUE EL VAPOR PARA LA LIMPIEZA DE LOS INTERIORES DEL COCHE: ESTETICAR, limpia los interiores de tu coche con la especial cura vapor a alta temperatura. El vapor desinfecta e higieniza, además elimina los olores, hongos y bacterias. Nuestro sistema permite eliminar también los ácaros y alergenes, gracias a la acción del vapor y de la aspiración, que los acomete y también remueve los residuos igualmente peligrosos para nuestra salud.

For car interiorsPer gli interniInnenreinigungPour l’intérieurPara interiores

36

Page 37: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

Traditional cleaning systemSistema tradizionale di lavaggio

Your car varnish layer after some yearsLo strato di vernice della vostra auto dopo qualche anno

The power of steam removes dirt even from those spotswhich can not be reached with traditional systems

La forza del vapore rimuove lo sporco anche nei punti non raggiungibili con i siste-mi tradizionali

Varnish regains its original shineLa vernice riacquista la lucentezza originale

VarnishLayer

VarnishLayer

WHY USING STEAM TO CLEAN CAR EXTERIORS: Steam allows to clean car varnish by only using three glasses of water, contrary to the traditional high pressure cleaners which need 11 liters per minute. Differently from the current cleaning systems, steam “penetrates into the pores of the varnish” and allows to remove dirt and wax residuals. Thanks to the new and innovative sytem TECNOVAP - ESTETICAR your car varnish will shine and glitter.

PERCHÉ IL VAPORE PER LA PULIZIA DEGLI ESTERNI DELL’ AUTO: Il vapore permette di pulire la vernice delle autovetture con solo tre bicchieri d’acqua contro gli 11 litri al minuto delle normali idropulitrici. Il vapore “entra nei pori della vernice” e permette di rimuovere lo sporco e i residui della cera dove gli attuali sistemi di pulizia non arrivano. Il nuovo e innovativo sistema TECNOVAP - ESTETICAR farà brillare e risplendere la vernice delle auto.

WARUM DAMPF FÜR DIE AUSSENREINIGUNG DES AUTOS: Der Dampf ermöglicht es den Fahrzeuglack mit nur drei Gläsern Wasser zu reinigen, im Gegensatz zu den 11 Litern pro Minute der normalen Hochdruckreiniger. Der Dampf “dringt in die Poren des Lacks ein” und ermöglicht es Schmutz und Wachsrückstände dort zu beseitigen wo die aktuellen Reinigungssysteme nicht hingelangen. Das neue und innovative System TECNOVAP - ESTETICAR läßt den Lack Deines Autos glänzen und strahlen.

POURQUOI LA VAPEUR POUR NETTOYEUR L’EXTÉRIEUR DES VÉHICULES: La vapeur permet de nettoyer le vernis des véhicules avec seulement trois verres d’eau contrairement aux traditionnelles machines haute pression qui consomment 11 litres d’eau par minute. La vapeur « pénètre dans les pores du vernis » et permet d’enlever la saleté et les résidus de la cire là où les traditionnels systèmes de nettoyage n’arrivent pas. Le nouveau et innovant système Tecnovap-Esteticar fera briller et resplendir la vernis du votre véhicule.

POR QUE EL VAPOR PARA LA LIMPIEZA DE LOS EXTERIORES DEL COCHE: El vapor permite limpiar el barniz de los coches con solo 3 vasos de agua, contra los 11 litros por minuto de las normales hidrolimpiadoras. El vapor “entra en los poros del barniz” y permite remover la suciedad y los residuos de la cera donde los actuales sistemas de limpieza no llegan. El nuevo e innovador sistema TECNOVAP - ESTETICAR hará brillar y lucir el barniz de los coches.

For car exteriorsPer gli esterni

AussenreinigungPour l’extérieurPara exteriores

1 3

2 4

SPECIAL APPLICATIONS 37

Page 38: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it38

PUBLIC TRANSPORTATION

BEFORE AFTER

BEFORE AFTER

Page 39: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

39

HEALTH CARE

HOTEL, BEAUTY FARM & FITNESS

Page 40: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

FOOD INDUSTRY

40

BEFORE AFTER

Page 41: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

STEAM BRUSH SYSTEM

AN AUTOMATED CONVEYOR BELT CLEANING SYSTEMSteam cleaning performed by the mechanical action of a brush and vacuum extraction directly on the belt.Application also possible during production.Detergent injection possibility.Low water usage and lower costs for waste water disposal.Standard units available: width of 300, 600, 900, 1200 mm.Bespoke design and turnkey instal-lation.

EIN AUTOMATISIERTES SY-STEM FÜR DIE FÖRDERBAN-DREINI-GUNGDampfreinigung mit mechanischer Aktion einer Bürste und Absaugung direkt am Band.Anwendung auch möglich während der Produktion.Injektionsmöglichkeit von Reinigung-smittel.Reduzierter Wasserverbrauch und niedrigere Kosten für die Abwasse-rentsorgung.Standard Einheiten erhältlich: Breite von 300, 600, 900, 1200 mm.Maßanfertigung und gebrauchsferti-ge Anlage.

UN SISTEMA AUTOMATICO PER LA PULIZIA DI NASTRI TRASPORTATORIPulizia a vapore con azione mecca-nica di una spazzola e aspirazione diretta sul nastro.Applicazione possibile anche du-rante la produzione. Possibilità d’i-niezione di detergente.Consumo ridotto di acqua e rispar-mio nello smaltimento del liquame.Unità standard disponibili: larghez-za di 300, 600, 900, 1200 mm.Fabbricazione su misura ed instal-lazione chiavi in mano.

UN SYSTÈME AUTOMATI-QUE POUR LE NETTOYAGE DE TAPIS CONVOYEURSNettoyage à vapeur avec action mécanique d’une brosse et aspira-tion directe sur le tapis. Application possible aussi durant la production.Réduite consommation d’eau et réduction des coûts pour l’elimina-tion des eaux.Unités standard disponibles: lar-geur de 300, 600, 900, 1200 mm.Fabrication sur mesure et installa-tion clef en main.

UN SISTEMA AUTOMÁTICO PARA LA LIMPIEZA DE CINTAS TRANSPORTADORASLimpieza con vapor, acción mecánica de un cepillo y aspiración directamente sobre la cinta. Aplicación posible también durante la producción. Posibilidad de inyección de detergente. Consumo de agua reducido y reducción de gastos para el saneamiento de las aguas usadas. Unidades estándar disponibles: medida de 300, 600, 900, 1200 mm. Fabricación a medida e instalación llave en mano.

Classical Squeegee

41

Page 42: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

MECHANICAL INDUSTRY

42

BEFORE AFTER

BEFORE AFTER

BEFORE AFTER

Page 43: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

MILK SUPPLY CLEANING SYSTEM Steam generator for the sanification of a self-service

milk supply system.

Generatore di vapore per la sanificazione di impianti di distribuzione automatica del latte.

Dampfgenerator für die Reinigung und Desinfektion von automatischen Milchdistributionsanlagen.

Générateur de vapeur pour la assainissement des systémes de distribution automatique de lait.

Generador de vapor para la sanificación de instalacio-nes de máquinas expendedoras de leche.

CLEANING AND SANITIZING OF AIR CONDITIONINGBEFORE

AFTER

WELNESS RELAXING STEAM BATH

43

Page 44: GENERAL CATALOGUE 2011-2012

www.tecnovap.it

Settimo

1

3

2

(8 km)

Via Dei Sassi 1/A, 37026, Pescantina (VR)

Tel. +39 045 6767252 Fax +39 045 6703631

[email protected]

aSSociated

epa certified

Tecnovap story Via Rita Rosani, 18 - Negrar (VR)

Mechanical division & Special Applications Via E.Bernardi, 14 - Settimo di Pescantina (VR)

Offices, production, moulding division Via dei Sassi, 1/A - Pescantina (VR)