guide proparis

32
Guide Paris autrement Сентябрь 2012

Upload: patrice-francois

Post on 12-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

guide pour les résidents Russe en France

TRANSCRIPT

Guide Paris autrement

Сентябрь2012

www.essentiel-antwerp.com

ess_2012_tout_sur_paris_165x235.indd 1 31/07/12 16:30

Париж, какимВы его никогда не видели

Этот гид - для тех, кто никогда не был в Пари-же и для тех, кто уже был, и для тех, кто был много раз. Париж можно открывать заново постоянно. Он меняется, как меняются эпохи, города и страны. Не меняется только одно - здесь можно увидеть то, чего нет ни в одном другом городе. Здесь дома дышат историей великих персонажей, бутики - историей ве-ликих модельеров, рестораны - Высокой кух-ней, которая родилась в Париже. Говорят, что-бы почувствовать Париж, нужно обойти его пешком. Заглянуть во дворы, скрытые от глаз туристов, пообедать в знаменитых бистро и маленьких семейных ресторанчиках, погулять по блошиным рынкам, где найти такие шту-ковины, предназначение которых неизвестно даже их хозяевам. Обнаружить удивительные магазинчики одежды и аксессуаров, создан-ные кутюрье, имена которых изветны только самым искушенным. Мы поможем Вам узнать эти имена и посетить места, о которых не рас-сказывают в путеводителях.

Редакция журнала Про Париж.

«Paris autrement» est un journal gratuit distribué dans de nombreux points clés de Moscou, Paris, Monaco et la Côte d’Azur, dont l’objectif est de toucher la clientèle russe et russophone.

«Paris autrement» est distribué :- à l’aéroport Cheremetievo en Russie- dans de nombreuses agences touris-tiques en Russie et en France- dans des cafés et des restaurants de gastronomie française à Moscou - dans des magasins de gastronomie russe à Paris- dans de nombreux Hôtels et Palaces parisiens- dans des Hôtels, Palaces et boutiques cannois et monégasques- dans des entreprises russes en France- à l’Ambassade de France à Moscou

Plate-forme idéale de communication, « Paris autrement » vous garantit un accès privilégié à un ensemble de lecteurs qualifié et estimé à 500 000 personnes.

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES :Format : 165x235 mm (+5 mm de fond perdu)Format Fichiers Acceptés : PDF, TIFF, EPS, AI, INDESIGN for MACModèle Colorimétrique : CMJN (CMYK)Résolution Images : 300 dpi

КАРОЛЬ БУКЕБагет, вино и домино с égérie модного дома Шанель

Что делать в Париже?- Гулять, гулять и еще раз гулять. Рассматривать витрины - часто это настоящие шедевры, обе-дать, ходить на продуктовый рынок за свежими продуктами или на блошиный за антикварны-ми штучками по 10 евро, в которых вся история Франции, сидеть на террассе кафе и смотреть на людей, парижене -это же простоживой театр. И, конечно, музеи и картинные галереи. Все галереи на площади Вогезов, например, - это такая ра-дость для глаз. Здесь есть не только картины, есть маленькие бутики с причудливой бижутерией и фасонными шляпками. Еще на Вогезах в теплую погоду можно поваляться в парке прямо на траве и поиграть в домино. А картины даже покупать не обязательно, просто впитайте атмосферу совре-менного искусства под сводами одной из самых старинных площадей города. Вы увидете, после такой прогулки вы почувстуюте себя новеньким!

Где вкусно поесть?- В Париже у меня много любимых мест, многих именитых шефов я знаю лично и дружу с ними. Но, если честно, наличие мишленовской звезды для меня немного значит. И большинство моих любимых ресторанов не имеют регалий, но зато там так вкусно! Очень советую рыбный ресторан Gaya (44, rue du Bac,75007 Paris).

Где пропустить стаканчик?- Я почти не пью чужое вино, потому что у меня есть свое собственное. Я его выращиваю на своем участке на маленьком острове рядом с Сицилией. Это белое сладкое вино. Называется Sangue d’oro, что в переводе с итальянского означает “золотая кровь”. Если хотите, его можно купить в Гурме Лафайет и в магазине Бон-Марше. Надеюсь, что в следующем году оно появится в продаже и в Москве. Ну а уж если вы желаете окунуться в ат-мосферу “исторических” событий, идите в кафе La Perle (Rue de la Perle, Paris, 75003) - любимое место Джона Гальяно. Только не слишком входите в образ!

А на дессерт?- В Париже мой любимый кондитер это Pierre Hermé, которого Vogue назвал «Picasso of pastry”. Я считаю его королем дессертов. Он начал свою карьеру в 14 лет, а в 24 уже был шефом-кондите-ром. Он работал в Fauchon и Ladurée, пока не от-крыл сеть своих собственных кондитерских бути-ков в Японии, Англии м Франции. Вот несколько адресов в Париже: 39 avenue de l’Opéra 75002, 4 rue Cambon 75001 и Galeries Lafayette 40 boulevard Haussmann 75009. Очень советую попробовать его фирменное пирожное «шоколадный батончик». Еще я обратила внимание, что в Париже стало трудно купить хороший багет. В моем районе, я живу в Марэ, лучший хлеб пекут в Pain de Sucre (14 Rue Rambuteau, 75003 Paris).

Где одеваться?- Шопинг - это не мое занятие! Для женщины это странно, но для мне выбирать и примерять одежду скучно. Хотя французских модельеров я обожаю. Французы даже в одежде умудряются подчеркнуть «невыносимую легкость бытия»! Одежда - вторая кожа. Нигде в мире в этой “коже” нет столько шарма, как во Франции!Анна Мелкумян

Однажды утром вы проснетесь и скажете себе: “Мне в Париж, по делу, срочно!» И уже никто не сможет вас удержать, пото-му что любовь к Парижу - она такая. Она переливается шансо-ньетками в ушах, торчит перед глазами шпилем Сен-Шапель и саднит в пятке занозой Эйфеле-вой башни. И всякий раз, услы-шав его имя, вы будешь снова и снова погружаться в сладостное и щемящее чувство страстной и вовсе не платонической любви...Особенный магнетизм в том, что Париж город, который “гу-ляет сам по себе”. Да, туристов здесь не счесть и в то же время он не производит впечатления “туристического города”.Парижане просто живут, как хотят, как считают нужным: пе-реобуваются в элегантные туф-ли прямо в метро по дороге на работу; завтракают в открытых кафешках, где все кресла раз-вернуты не друг к другу, а в сто-рону улицы, как в театре; как и триста лет назад, “выгуливают” детей на плошали Вогезов и под стенами Нотр-Дам; ездят на ве-лосипеде в патиссерию за круас-санами; целуются на мостах че-рез Сену, не обращая внимания на то, что вы, проплывая под ними на кораблике, пытаетесь запечатлеть эту идиллическую картину... Они так живут!

А вы, если хотите, будь гостем. Никто не станет перед вами за-искивать или расшаркиваться. “Бонжур, мадам!”- и дальше по своим делам. Здесь нужно уметь влиться в поток, не потревожив при этом спокойной и размерен-ной жизни хозяев. Услышать музыку этого города, почув-ствовать его ритм, превратись в тот самый кораблик, который несут волны Сены и получай удовольствие. “Плезир” (“удо-вольствие”) вот одно из главных слов, которое тебе следует усво-ить, если хочешь потом расска-зать другим про парижскую жизнь.Здесь с удовольствием гуляют, ходят по музеям и тратят день-ги на распродажах... А с каким упоением здесь едят и говорят о еде! Ты удивишься, но во время трапезы моложено вести беседу только о еде: о том, что вот это божоле отлично сочетается с антрекотом; о том, поливать ли устриц, только что доставлен-ных из Нормандии, луковым со-усом или лучше просто выжать в них сок лимона; о том, каким должен быть настоящий сыр или о том, какие дивные десерты по-дают в старинной кондитерской “Laduree” на Елисейских полях. Особенное удовольствие в про-гулках по Парижу это “радость узнавания”. Непрерывное вну-треннее ликование просто от того, что читаешь таблички: площадь Конкорд, бульвар Ка-пуцинов, плошадь Бастилии, авеню Шанз Элизее (Етисей-ские поля), бульвар Распай, рю де Риволи, Трокадеро, площадь Далиды, набережная Орфевр... За каждым названием целый веер ассоциаций.

Вы в Париже?Здесь вам рады!

Отели и рестораны

БРИСТОЛЬ Французский шарм в престижном месте

L’hôtel Le Bristol Paris, est le premier établis-sement français à avoir officiellement reçu la «distinction Palace», le 5 mai 2011. Grâce à la qualité et la stabilité de ses propriétaires, Le Bristol a toujours été ces dernières décennies l’un des plus beaux fleurons de la grande hôtellerie parisienne. Cette constance dans l’excellence s’est illustrée par l’obtention de nombreuses récompenses.

Отель Le Bristol – это настоящий французский сад, пение птиц, очарование истинной роскоши в самом сердце Парижа... С момента открытия «отеля для путешественников» в 1925 году, его владельцы, вначале семья Жамме, а с 1978 года семья Откер, всегда очень требовательно относи-лись к созданию идеальных условий для приема гостей.

Выбор названия отеля не случаен. Свое имя он получил в честь известного географа и путеше-ственника XVIII века, Фредерика Огюста Хервея, четвертого графа в роду де Бристолей, который был известен своим пристрастием к комфорту. Сам граф любил путешествовать в одиночестве верхом, но на место заранее выбранной оста-новки, опережая его, прибывали повара и слуги

для устройства привала и приготовления пищи. Благодаря этому, где бы ни останавливался граф, он везде мог почувствовать себя так же уютно, как дома.

Желание создать теплую домашнюю атмосферу определяет выбор владельцев отеля при оформ-лении интерьеров. Красота архитектурного ансамбля, великолепие коллекции антикварной мебели и произведений искусства, безупречный вкус и внимание к даже самым незначительным мелочам, уважение к традициям и историческому прошлому – вот необходимые составляющие, которые образуют уникальный стиль или «Дух Бристоля».

Хотя здание гостиницы было построено в двад-цатых годах прошлого столетия, по своему стилю оно напоминает прекрасный дворец XVIII века, декорированный в стиле французского класси-цизма. Отель обладает уникальной коллекцией мебели, гобеленов и картин признанных мастеров прошлого. Tel.: +33 (0)1 53 43 43 00

Добро пожаловать в SEZZ

В центре треугольника, отмеченного Эйфелевой башней, садами Trocadéro и аллеей Лебедей, рас-полагается Sezz, дизайн-бутик отель, придуман-ный Шаэ Каледьяном и Кристофом Пийе.Соблазненный странной атмосферой места Шаэ решает использовать все то, что для него является гостиничным делом XXI-ого века. «Роскошь се-годня, это - пространство и сервис», утверждает он. Сервис здесь доведен до совершенства, как бы повторно открывая понятие «Butler». Все сужбы: ресторан, лобби, номера, коммуникации отвечают самым высоким требованиям.

Что вы здесь найдете?Бесплатный Wi-Fi, джакузи, массажный кабинет и турецкую баню. В каждом номере кондиционер, DVD и CD-плеер, радио и спутниковjt телевиде-ние. Все номера обслуживаются лифтом.

Что вам понравится?Приветственный напиток по прибытии. Вежли-вость, быстрота и французский «элеганс» в об-служивании. Круглосуточная стойка регистрации, обмен валюты и химчистка.

Что вас удивит?Бар La Grande Dame - первый шампань-бар Veuve Clicquot в Париже и дизайн интерьер с мебелью Филиппа Старка.

Что вас порадует?Отель Sezz находится всего в 2 шагах от Музея вина с французской кухней и дегустацией вин.

Hotelsezz.com tel: +33 (0) 156752626

L’hôtel Sezz Paris, 4**** Luxe, a ouvert ses portes en 2005 combinant le de-sign contemporain à la dernière tech-nologie, pour donner naissance à un nouveau concept hautement person-nalisé. En étroite collaboration avec Christophe Pillet, Shahé Kalaidjian, le directeur de l’hôtel Sezz Paris, a créé un espace où règne l’authentici-té. Matériaux nobles et naturels, des meubles spécialement designés pour l’hôtel, combinés à des notes contras-tées créent une atmosphère cosmopo-litaine et zen.

Основанный в 1889 году ресторан Фукетс, кото-рый находится на Елисейских полях 99, уже давно известен не только своей изысканной кухней и со-седством с центральными кассами Аэрофлота, но и исторической связью с кинематографом. Здесь

традиционно отмечают престижную премию «Се-зар». А туристы приходят сюда иногда только для того, чтобы пройтись по дорожке, состоящей из золотых плит с именами лауреатов этой кинемато-графической премии.

Fouquet’s - место хорошего вкуса

Ален Делон, Брижит Бардо, Жан-Поль Бельмондо и многие другие до боли знакомые имена. В Fouquet’s любили пообедать Черчилль и Де Голь. Президент Николя Саркози отмечал сдесь свое избрание. Заво-евавший множество престижных наград шеф-повар Jean-Yves Leuranguer, создает шедевры кулинарного искусства, сочетая самые лучшие продукты.Ни в какие времена не теряет своего шарма и остаётся одним из культовых мест Парижа.Отель Фукетс пятизвездночным палас-отель. Он раз-местился в пяти элегантных и тщательно отреставри-рованных корпусах в османском особняке. Утонченное

сочетание стилей французского ам-пира и ар-деко, выделяет Fouquet’s Barriere среди всех других парижских отелей. В атмосфере нового париж-ского паласа витает дух традиций и современности. Все здесь по самому высшему классу: и инфраструктура отеля, и гастрономическая кухня, и безукоризненный сервис и француз-ское гостеприимство для самой взы-скательной и искушенной публики, ценящей роскошь и комфорт.

U Spa Barrière площадью 800 кв метров на-стоящий рай для гедонистов: серовато-синие тона аспидного сланца, мозаика из эбенового дерева, «пляж» из тикового дерева, зекрала-ил-люминаторы, отражающие свет и краснова-тый потолок. Здесь есть и роскошный бассейн с уникальными в Париже подводными струя-ми, и две турецкие бани для женщин и мужчин.

Relais Plaza на авеню Монтень 21 находится всего в нескольких шагах от Театра Елисейских полей и давно является модным местом, где парижская элита проводит свободную минутку.

Relais Plaza — бистро класса люкс, где интерьеры навеяны воспоминаниями об убранстве лайнера «Нормандия», а традиционная французская кухня приобретает современный облик. Гостей приветству-ет менеджер ресторана Relais Plaza Вернер Кюхлер, а затем они наслаждаются элегантными блюдами шеф-повара Филиппа Марка, творчески претворяющего в жизнь «ноу-хау» Алена Дюкасса.

Открыт ежедневноОбед — 12:00–14:45Ужин — 19:00–23:30Дресс-код: повседневная одежда

Вечера «Свинг в Relais» (Swing’in Relais)Каждый месяц — новый джазовый коллектив. Вечера «Свинг в Relais» вошли в ряд событий культур-ной жизни Парижа, которые просто нельзя пропустить. Невероятная атмосфера праздника еще больше усилится, когда сам Вернер Кюхлер, директор Relais Plaza, смело возьмет микрофон и к большому удовольствию публики споет что-нибудь популярное из джаза и свинга.

Каждая последняя среда месяца.Заказ и дополнительная информация по тел. +33 1 53 67 64 00

Если Париж – самый роман-тичный город на земле, то «Жюль Верн» – его, пожалуй, самый романтичный ресторан. Ну, а как еще окре-стить заведение, прописавшееся на Эйфелевой башне, со 125-ме-тровой высоты которого откры-вается, наверное, лучший вид на французскую столицу? Впрочем, одними только видом и местом достоинства «Жюль Верна» не ограничиваются. Несколько лет назад он перешел под управле-ние Алена Дюкасса, главного на сегодняшний день ресторатора Франции, так что здешняя кухня на высоте во всех смыслах.Понятно, что с такими слагаемыми сумма сред-него счет в ресторане будет немалой, но оно того стоит: обед здесь обойдется минимум в 85 евро с человека, ужин – в $180 евро (это без учета сто-имости вина). Бронировать столик рекомендуется за месяц, хотя на практике свободные места быва-ют довольно часто, особенно в обеденное время.Кухня соответствует атмосфере места: одновре-менно креативная и выдержанная во француз-

ских традициях, она сочетает в себе несравненное французское кулинарное наследие и вместе с тем современную кухню. Паскаль Феро – ее увлечен-ный шеф-повар, который блистал своим талантом в таких известных местах, как «Negresco» в Ниц-це, «Louis XV» в Монако или «Spoon» в Лондоне. Представляя качественные продукты, приготов-ленные по отработанной технике, меню «Жюля Верна» основано на французских традициях и демонстрирует свою способность идти в ногу с эпохой. Tel.: +33 1 45 55 61 44

«Будда Бар» - уникальное место. Этот клуб, уже давно стал своеобразным институтом, законо-дателем моды на какие-то опреде-лённые восточные тенденции. Он несёт в себе совершенно особую ат-мосферу и именно поэтому никогда не выйдет из популярности. “Будда Бар” - появился в Париже в 1996 году и с тех пор бьет все ре-корды популярности. Несмотря на течение времени, смену тенденций и поколений, помещения своеобраз-ного буддистского храма заполня-ются до отказа, вплоть до того, что по вечерам в выходные дни 1тыс. м2 заведения кажутся тесными. “Будда-бар” - был первым в Пари-же местом, предложившим смешение западной и восточной культур, европейской и азиатской кух-ни, ресторан и в клуб одновременно.Гостями “Будда Бар” являются Джонни Депп, Тим Бартон, Билл Клинтон, Камерон Диаз и другие.Музыка резидента клуба dj Ravina собрана на фирменных сборниках и выпущена по всему миру тиражом свыше 300 000 копий.

В заведении 2 зала, один - в котором возвышает-ся великолепная статуя будды и нависающий над залом мезонин. В баре звучит музыка chillout & lounge; диски и видео с музыкой Будда-бар прода-ются тут же, стоимость от 30 до 45 евро. Парковка рядом с баром не возможна - эта часть улицы пе-рекрыта из-за близости посольства США.Tel.: +33 1 53 05 90 00

Кафе Pouchkine - копия и местное отделение одноименного заве-дения в Москве. Московские ресторан и кафе-кондитерская «Пуш-кинъ» уже давно стали знаменитыми, и туда рекомендуют зайти всем приезжающим в российскую столицу иностранцам, в том числе, и французам. Теперь любой француз может посетить кафе «Пушкинъ», не выезжая из Франции. Ресторатору Андре Деллосу удалось воссоздать в кафе атмосферу пушкинского времени, а в вы-боре блюд он ограничился традиционно русской кухней. Успех кафе был настолько быстрым, что Андре Деллос решил открыть рядом и кондитерскую «Пушкинъ», а работать туда пригласил Эмануэля Рийона – победителя международного и французского чемпионатов на звание лучшего кулинара (1999г. и 2004г.), а также победителя конкурса на право называться лучшим мастером Франции (2000г).

В парижском же кафе «Пушкинъ» подают Салат “Оливье” и торт “Наполеон”. Эти русские блюда пользуются особым успехом у французов. Но мы-то с вами знаем, что рождением этих блюд мы обязаны француз-ским поварам. И даже тогда, когда автором того или иного рецепта является исконно русский человек, да ещё и именитый, всё равно название блюду дают какое-то «не наше»: бефстроганов.

64 boulevard Haussmann, 75009 Paris, FrancePrintemps de la Mode

Niveau Rez de Chaussée

Брижит Бардо, Катрин Денев, Изабель Аджани, Мирей Дарк, Одри Тоту... Эти образы вдохновляют на настоящии под-виги: семь часов в солярии, три сеанса лазерной эпиляции, «пепельный блонд» в парикмахерской, плюс макияж по науке и, разумеется, маникюр. Разумеется, француз-ский. И шпильки. А как же? В Париж и без шпилек? Вот уж посмеются француженки! Они ведь там все на шпильках! И вот вы летите в Париж, чувствуя себя уже, как бы, француженкой. Стопроцентной. Гламурной. Обобщенным, так сказать, типом всех вме-сте взятых французских звезд. Как вдруг... - Вы в Париж по путевке?Вот те на! Как всем удается распознать в нас русских?! А как же гламур?!!Все люди как люди, с чемоданами на колесиках и в удобной обуви, а мы – на шпильках, сломав два ногтя, тащим чемо-дан. Конец французскому маникюру. Конец гламуру. Конец мечте! Так где же во Франции гламур зарылся? В театре Комеди Франсез – ни одного вечер-него платья, ни одного смокинга. В дорогих ресторанах – та же самая простота, плюс милая беседа с гарсоном. Шампанское не льется рекой, даже на светских приемах. Французы ходят без галстуков. Францужен-ки – те и вовсе в темненьких курточках и в туфлях без каблука!..Следуйте советам французских кутюрье в нашем разделе о моде.

Мода, бижутерия, аксессуары

www.almire.frShowroom sur rdv

+33 (0) 6 07 76 63 90

c : 0m : 4j : 26n : 0

c : 0m : 4j : 26n : 0

c : 60m : 100j : 0n : 85

c : 60m : 100j : 0n : 85

Points de vente:

Showroom sur rdv+33 (0) 6 07 76 63 90

[email protected]

Coup de Charme (Homme)26 rue des Canettes

Paris 6e

Frédéric Bellulo (Femme)15 avenue Victor HugoParis 16e

L’univers Almire joue avec une garde-robe faus-sement classique et intemporelle.Jeux des matières, des textures et des couleurs, de savants pliages aux inspirations d’Origami rendent chaque pièce unique et racée.Un ADN autour d’une nouvelle génération de gilet redessinant la silhouette et devenant une pièce à part entière du vestiaire.Un homme dandy urbain, sérieusement désin-volte…Une femme glamour, sensuellement sophisti-quée.Almire flirte avec les origines d’une Couture Contemporaine.

Дом ALMIRE создает свои коллекции во-круг псевдо-классического, не выходяще-го из моды стиля одежды.Игра материй, текстур и цветов, умелое подчинение влияниям Оригами, придает каждой модели уникальность и аллюр.ДНК нового поколения жилетов переос-мысливает силуэт, превращая жилет в от-дельный предмет нашего гардероба.Городской дэнди, по-серьезному раскре-пощенный...Гламурная красавица, чувствительно изысканная.Дом ALMIRE флиртует с истоками совре-менного Кутюра.

Заходя в ателье известного парижского стилиста Аны КАЗОАР, попадаешь в настоящую сказку: море шелка и кружев, струящихся драпировок, ра-дужных цветов, перьев и стразов... Каждое платье здесь носит имя, у каждой модели своя история... Ана КАЗОАР - признанный мастер по пошиву вечерних и свадебных платьев. Но это не все. Ни одна женщина не выходит из ее бутика, не освоив науки быть привлекательной.

Чем отличается Ваш путь в модном бизнесе?Я выбрала принцип гардероба, в который каждая женщина могла заглянуть и выбрать в нем то, что ей нужно.

Что отличает русскую женщину от остальных?Русские женщины чувствительны к качеству. Они умеют распознать его и оценить. В этом плане, ра-ботать с русской клиенткой - одно удовольствие: она рассмотрит каждую деталь и всегда отличит добротную вещь от халтуры.

Русские имеют так же репутацию “слишком требовательных” клиентов. Как Вы с этим справляетесь?Я думаю, что в этом плане мы просто созданы друг для друга! Я сама очень скрупулезно отно-шусь к тому, что предлагаю клиентам. Ведь имен-но от качества предлагаемых мной услуг напря-мую зависит долголетие моего Дома!

А бывает такое, что требуют невозможного?Не часто, но бывает. К примеру, создать модель, “подтягивающую” грудь и, при этом, с глубоким декольте. Это технически невозможно.

С какими клиентками труднее всего работать?С теми, что постоянно слушают других, вместо того, чтобы слушать себя! С теми, что слишком зависят от чужого мнения. Я люблю работать с женщинами, желающим найти свой собственный шарм и превратить свои псевдо-недостатки в до-стоинства.

Что Вы называете псевдо-недостатками?К примеру, маленький рост. “Я слишком малень-кая!” - Ну и что?! А Скарлет Джоансон, а Сальма Хаек? А Пенелопа Круз? Из любого “недостатка” можно сделать достоинство. Достаточно просто взглянуть на него под другим углом.

То есть привлекательность можно в себе вос-питать?Привлекательность - это труд, постоянная работа над собой. Есть, разумеется, такое понятие, как природный шарм, и женщины, которые им обла-дают, могут очаровать совершенно естественно, не беря никаких уроков. Просто они умеют вла-деть собой и, стало быть, ситуацией, а привлека-тельность - это ничто иное, как владение ситуаци-ей. Плюс, способность удивить. А к этому каждая женщина идет своим, свойственным только ей, путем. Я же просто выступаю в качестве направ-ляющей силы.

Ира де Пюифф

Ана КАЗОАР: Наука быть привлекательной

Дом Моды, в котором светло

В июле этого года исполняется десять лет с тех пор, как знаменитый па-рижский Дом Моды “Он Ора Ту Вю” (On Aura Tout Vu)радует нас своими коллекциями От Кутюр. Десять лет истории двух болгарских дизайнеров, Ливии С. Стояновой и Яссена Самуйлова, приехавших в Париж в начале девяностых годов и сумевших покорить Олимп Высокой моды. Их стиль отличается не только экстравагантностью, но, прежде всего, своим ра-достным взглядом на жизнь, способным раскрасить любой, даже самый хмурый, амбьянс. Они дарят нам улыбку, создавая легкое, праздничное настроение. И чего только не найдешь в их коллекциях: от роскошного платья невесты до ключа USB в чехле-кулоне, усыпанном кристаллами Сваровски. Не говоря уже о пестрых бутсах на шпильке, сверкающих стразами наушниках, вечерних сумках, отделанных перламутром, фут-

лярах для духов и визиток и, разумеется, брошек-насекомых. Их мир полон фантазии, разбавленной хорошей дозой юмора и фило-софского отношения к жизни. Эти редкие птицы, Яссен и Ливия, работают в своем шоу-руме между Лувром и Опера. Прямо у вхо-да в шоу-рум установлена огромная клетка с певучей канарейкой, щебет которой мог бы стать музыкой к фильму. А сами создатели марки - общительная и динамичная Ливия и сдержанный, немного циничный, Яссен. Их такие разные темпераменты превосходно ил-люстрируют лозунг их марки “Ангел или Демон?” Но их объеди-няет одно: безудержное, почти детское воображение. В сочетании с безупречным вкусом и приятным славянским акцентом.

По началу «Он Ора Ту Вю» был скорее «Домом мечтаний», неже-ли «Домом моды». Дизайнеры брались за все, специализируясь на аксессуарах, первая коллекция которых была представлена в 2000 году.Сегодняшняя мода - это, с одной стороны, крупные марки, где речь идет не о творчестве, а скорее о бизнесе, а с другой - моло-дые дизайнеры, которые ищут новый стиль - говорят создатели марки.Ира де Пюифф

© J

ea

n-F

ran

ço

is A

loïs

i, p

ho

tog

rap

he

Aymes и его «Тайные розы» У настоящей розы есть один недостаток: рано или поздно, она умирает. Лепестки ее осыпают-ся, и остается лишь воспоминание о ее красоте... Для молодого парижского ювелира Фредерика Эм (Frederic Aymes) роза является «Прекраснейшим из цветов» и   символизирует «превосходный подарок, воплощающий хрупкость и в то же время пикантность, подстать образу той, кому мы ее преподносим».Роза насчитывает 1001 драгоценный ка-мень и колье, покрытое драгоценными ши-пами - своеобразная дань тем, чью красоту непросто завоевать...Каждая из роз носит имя той или иной кур-тизанки, воплощая тем самым харизму этих икон женственности.Купить одну из «тайных роз» для любимой можно в галерее, специально созданной по образу и подо-бию прекрасного цветка: в самом сердце Парижа, близ Площади Вандом, и, в то же время, в тихом и очень интимном месте: 4 Place de Vallois, 75001

Ювелирный брэнд Lorenza Paris, обосновавшийся близ Площади Vandome, предлагает вам коллекции по мотивам известных мифов и сказок. Стилем Дома является смесь современной эстетики и традицион-ной символики, встреча Запада и Востока. Творения мастера ювелирного дела и креативного директора марки, Сони Оханян - не просто творения От кутюр, прекрасного качества и незаурядной фантазии, - это, прежде всего, символы вечной любви и страсти.

Наш Дом предлагает уникаль-ные украшения и создает моде-ли на заказ, согласно вкусам и потребностям клиента. Подоб-но тому, как шьются на заказ модели От Кутюр. Во-вторых, в самой структуре украшений мы постоянно используем де-тали Высокой моды: например, «ажурную» обработку, напоми-нающую кружево. Каждое изделие создается с любовью. Любовь - это то, что нами движет, это мотор нашей жизни. Неслучайно и то, что слово “bijou” (украшение) оз-начает “двойная радость” - ра-дость того, кто его дарит и того, кто получает его в подарок. Будь то обручальное кольцо, или же семейная драгоценность. Созда-

вая на заказ обручальные коль-ца, “аранжируя” доставшиеся в наследство старинные укра-шения, мы, как бы, участвуем в акте любви. Одна из последних коллекций Дома - “Лабиринт Страсти” - представляет собой замкнутую квадратную форму бриллиантов в белом или ро-зовом золоте, в виде кулона, браслета или кольца.- А знаете, почему форма зам-кнута? - Да потому что из лаби-ринта любви нет выхода!

Соня Оханян: Моим главным источником вдохновения явля-ются легенды и мифы, в кото-рых всегда присутствует стрем-ление к прекрасному, а без этого стремления просто нельзя жить!

LORENZA PARIS

Обручальное кольцо “Шехеразада” из коллекции “Тысяча и одна ночь”. Се-рое золото (11 г), бриллианты (1,10 ка-рат), розовые сапфиры (0,90 карат)

Колье “Шехеразада” из коллекции “Тысяча и одна ночь”. Серое золото (14,00 г) и бриллианты (1,75 карат)

Подвеска-крест “Наири” из кол-лекции “Хашкар”. Розовое золото (10,70 г) и рубины (0,80 карат)

LORENZA PARIS Joaillerie Haute Couture

8 rue Danielle Casanova - 75002 Paris France T. +33 (0)1 40 15 97 97 [email protected] - www.lorenza-paris.com

Labyrinthe

Bra

cele

ts e

n or

bla

nc, p

avés

de

diam

ants

Pénétrer dans le labyrinthe des passions et s’y perdre

lorenza-pub tout sur paris:Layout 1 2/08/12 15:27 Page 1

JUNLON, уникальная бижутерия

Редкостные украшения...Белое, желтое, розовое золото, платина, жемчуг, бриллианты, рубины, изумруд... Марка Junlon (что в переводе с китайского означает: «импер-ский дракон») подарит Вам путешествие по Шел-ковому Пути, предлагая Вам свои уникальные украшения, редкого качества.

... Настоящее мастерство...Рожденный в Китае во время Культурной Рево-люции, дизайнер ювелирных изделий Аксель Жюре Жюмахонг с ранних лет увлекся миром творчества. Вдохновляемый сплетением китай-ской, монгольской и русской культур, он откры-вает в 1992 году бутик одежды, перед тем, как приехать и обосноваться в Париже, столице моды и люкса, в 1999 году.Отработав в одном из Домов Площади Vendome в качестве директора ювелирной линии, в 2008 году он реализует свою мечту о независимости и создает свой собственный ювелирный брэнд Junlon, привлекая лучших мастеров французского ювелирного дела, признанных Домами Площади Vendome.

...В самом сердце ПарижаПоначалу представленный в универмаге Bon Marche, затем в отеле Ritz, в ноябре 2011 года Дом Junlon обосновывается в Галерее Royale

(Boutique Junlon – 9 rue Royale, 75008 Paris)Качество, уникальность и таинство являются основными чертами стиля этой марки, чьи кол-лекции всегда тем или иным образом связаны с легендой и определенным значением.Коллекция «Шан зи», что в переводе с китайско-го означает: «веер в форме двух сердец», - навея-на легендой о Принцессе Феи и принце Кашгара. Согласно китайской традиции, их дарят возлю-бленным в знак вечной любви и верности.Союз двух сердец из белого или желтого золота, украшенных розовым кварцем станет прекрас-ным подарком любимой женщине.

Адрес Junlon: Galerie Royale, 9 rue Royale75008 Paris, тел: +33 (0) 1 44 51 91 33и Le Bon Marche Rive Gauche, 24 rue de Sevre 75007 Paris, тел: +33 (0) 1 44 39 81 00

   

…Un  réel  savoir-­‐faire…  Né en Chine durant la Révolution Culturelle, le créateur

Axel Juret JUMAHONG fut attiré par l’univers de la création dès son plus jeune âge. Imprégné des cultures Chinoise, Ouïgour, Mongole et Russe, il ouvre en 1992 une boutique de mode, avant de venir s’installer à Paris, capitale de la mode et du luxe, en 1999.

Après avoir travaillé Place Vendôme en tant que directeur joaillerie, son envie d’indépendance l’incite en 2008 à créer sa propre marque de bijoux, Junlon, pour laquelle il fait appel au meilleur savoir-faire français, dont le travail est reconnu et apprécié Place Vendôme.

…Au  cœur  de  Paris  D’abord présente au Bon Marché puis au Ritz

Hôtel, la marque ouvre sa boutique dans la Galerie Royale en Novembre 2011.

Qualité, unicité et mystère sont autant de qualificatifs de l’esprit de la marque, dont chaque collection est associée à une légende et une signification précises.

http://www.junlon.fr

Contacts presse : 01 44 51 91 33

Paul-Antoine de Charnacé [email protected] - Eléonore Prodon [email protected]

Des  bijoux  uniques…  Or blanc, or jaune, or rose, platine, perles de diamant,

rubis, émeraudes… Junlon (qui signifie « dragon impérial » en chinois) vous fera voyager sur la Route de la soie, en vous proposant des bijoux uniques, et d’une qualité rare.

Communiqué de presse – Mercredi 2 Mai 2012  Pour  diffusion  immédiate  

   

…Un  réel  savoir-­‐faire…  Né en Chine durant la Révolution Culturelle, le créateur

Axel Juret JUMAHONG fut attiré par l’univers de la création dès son plus jeune âge. Imprégné des cultures Chinoise, Ouïgour, Mongole et Russe, il ouvre en 1992 une boutique de mode, avant de venir s’installer à Paris, capitale de la mode et du luxe, en 1999.

Après avoir travaillé Place Vendôme en tant que directeur joaillerie, son envie d’indépendance l’incite en 2008 à créer sa propre marque de bijoux, Junlon, pour laquelle il fait appel au meilleur savoir-faire français, dont le travail est reconnu et apprécié Place Vendôme.

…Au  cœur  de  Paris  D’abord présente au Bon Marché puis au Ritz

Hôtel, la marque ouvre sa boutique dans la Galerie Royale en Novembre 2011.

Qualité, unicité et mystère sont autant de qualificatifs de l’esprit de la marque, dont chaque collection est associée à une légende et une signification précises.

http://www.junlon.fr

Contacts presse : 01 44 51 91 33

Paul-Antoine de Charnacé [email protected] - Eléonore Prodon [email protected]

Des  bijoux  uniques…  Or blanc, or jaune, or rose, platine, perles de diamant,

rubis, émeraudes… Junlon (qui signifie « dragon impérial » en chinois) vous fera voyager sur la Route de la soie, en vous proposant des bijoux uniques, et d’une qualité rare.

Communiqué de presse – Mercredi 2 Mai 2012  Pour  diffusion  immédiate  

ПрО ПарИж GuIdEdirectrice de rédaction: Liouba François

direction publicité / commercial: Ramiro L.Valderramadirection relations publiques / communication: Ira de Puiff Editrice déléguée: Galina Majara

departement International: Katerina Silaeva

REdACTION

Rubrique Socété: Igor Belkin Rubrique Mode: Anna Kolin Rubriques People / Loisirs: Vladimir Arhipov

Infos: Korine Balsin, Vladimir Rouver City-guide: Nikita Enke Graphisme: Adrien François Photographe: Jurij Treskow

Про Париж est édité par Mir Isskustv II, une association à but lucratif fondée en 2003

ВЫГОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕПриезжайте в Париж и пользуйтесь скидками от всех компаний,

предстваленных в нашем гиде.

The COSMIC LUCKY ring byNATHALIE SEVIKIAN FINE JEWELRY - 13 Rue Froissart - 75003 Paris - Tel +33 (0)140 279 344

www.nathaliesevikian.com

phot

ogra

ph P

asca

l M

orai

z

paris

ns

natsevikian BLUSH.indd 1 5/10/09 17:57:22