guimarÃes castle toural square largo do toural · guimaraes for the best experience choose the...
TRANSCRIPT
GUIMARAES
FOR THE BEST EXPERIENCECHOOSE THE MOST EXPERIENCED
Nowadays classified as National Monument, throu-
ghout its history it served as the backdrop for various
episodes that contributed to form the Portuguese
Nation. It was here that the first Portuguese king, D.
Afonso Henriques, was born.
Atualmente classificado como monumento nacional, foi
palco de vários episódios que deram origem à Nação
Portuguesa. Aqui nasceu o 1º rei de Portugal: D. Afonso
Henriques.
Stop | Paragem 3 - Paço dos Duques deBragança / Castelo Guimarães
Stop | Paragem 1 - Alameda S. Dâmaso
GUIMARÃES CASTLECASTELO DE GUIMARÃES
Paço dos Duques, was built in the 15th century by
order of Afonso I de Bragança. In its interior, you can
find a museum with an interesting collection from the
17th and 18th centuries.
O Paço dos Duques de Bragança, ou Paço dos Duques,
foi erguido no século XV por iniciativa de Afonso I de
Bragança. No seu interior, encontra-se um museu com
uma interessante coleção dos séculos XVII e XVIII.
THE PALACE OF THE DUKES OF BRAGANÇAPAÇO DOS DUQUES DE BRAGANÇA
Situated in the same place where used to be a chapel
in the 16th century, the construction of this temple
started in the 18th century and the two spires were
added 100 years after. The altar-piece of the chancel
is of classical inspiration dating from the 18th cen-
tury, painted to imitate marble.
Construída no mesmo local onde no séc. XVI foi edificada
uma capela, é um templo rematado por duas torres acres-
centadas em meados do séc. XIX. O retábulo da
capela-mor é de inspiração clássica de finais do séc. XVIII,
sendo a pintura uma imitação de mármore.
ST. GUALTER CHURCHIGREJA DE S. GUALTER
Largo do Toural is one of the most central and important
squares of the city. It was a square outside the city walls
where the catle market used to take place, among other
fairs. Now it is known as ‘the hearth of the city’.
Largo do Toural é uma das praças mais centrais e impor-
tantes da cidade. Considerado, hoje em dia, o coração da
cidade, era no século XVII um largo à porta da vila, onde se
realizava, entre outras, a feira do gado bovino.
Stop | Paragem 2 - Rua de Santo António
Stop | Paragem 2 or | ou 4
Stop | Paragem 2 - Rua de Santo AntónioStop | Paragem 3 - Paço dos Duques deBragança / Castelo Guimarães
Stop | Paragem 15 - Teleférico
This very ancient square, situated in the historical
centre and mentioned in various documents throughout
the ages, still maintains its mediaeval aspect.
You can also find here the Museum of Primitive Modern Art.
Situada no centro da zona histórica, encontra-se ladeada
de casas antigas e fachadas com o tradicional alpendre,
guardando um cunho medieval acentuado.
Nesta praça localiza-se também o Museu de Arte Primitiva
Moderna.
SANTIAGO SQUAREPRAÇA DE SANTIAGO
TOURAL SQUARELARGO DO TOURAL
The cable-car started its operation on 11th March
1995. It extends over 1,7km and climbs 400m, provi-
ding the connection between the city and Penha
mountain, where the Sanctuary of Nossa Senhora do
Carmo da Penha can be found.
Entrou em funcionamento em 11 de Março de 1995. Pro-
porciona uma viagem de 1.700m de extensão e 400m de
subida, entre a cidade de Guimarães e a Montanha da
Penha, onde se encontra o Santuário de Nossa Senhora do
Carmo da Penha.
GUIMARÃES CABLE-CARTELEFÉRICO
Stop | Paragem 1 - Alameda S. Dâmaso
In this square, the Church of N. Sr.ª da Oliveira is situ-
ated. It was ordered to be rebuilt in consequence of a
vow made to the Blessed Virgin Mary in gratitude for
the victory at Aljubarrota. You can also discover the
Salado Memorial, a gothic monument from the reign of
King Afonso IV, commemorating the Battle of Salado in
1340. It is the most frequented place of the city.
Aqui encontra-se a Igreja de N. Sr.a da Oliveira mandada
reconstruir por D. João I, no seguimento de um voto feito à
Virgem da Oliveira, em gratidão pela vitória em Aljubar-
rota. Também se pode ver o Padrão do Salado, erguido no
século XIV por iniciativa de Afonso IV de Portugal para
comemorar a vitória na Batalha de Salado, em 1340. É o
centro da movida vimaranense.
OLIVEIRA SQUARE LARGO DA OLIVEIRA
Full of typical houses of mediaeval origin, Rua de Santa
Maria used to be a special place for the high society mem-
bers of that time. It is also one of the first streets of
Guimarães.
Plena de casas típicas de origem medieval, a Rua de
Santa Maria era um local privilegiado da elite vimara-
nense da época, sendo também uma das ruas mais
antigas da cidade.
SANTA MARIA STREETRUA DE SANTA MARIA
FREE CITY MAPJOIN US AT
ALAMEDA DES. DÂMASO
FOLLOW US ON
Tel.: (+351) 939 626 350E-mail: [email protected]
2017 | RNAVT nº2308
www.yellowbustours.com
24H TICKETAUDIO
GUIDE IN 6LANGUAGES
10%DISCOUNT IN
5 CITIES
HOP-ONHOP-OFF
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF_ZSI YB braga 95x220mm.pdf 1 30/01/17 10:55
24h ticketBilhete de 24h
GUIMARÃES TOUR
Travel back in time and explore the history of the cradle of Portugal
Viaje no tempo e desbrave a história do berço de Portugal.
4 to 23 April – 1 June to 1 October4 a 23 de Abril – 1 Junho a 1 Outubro
9.30am – 12.30pm / 9h30 - 12h302.30pm – 5.30pm / 14h30 - 17h30Every / A cada – 60minEvery day except Monday / Todos os dias excepto 2as Feiras.
AVERAGE TIME 50 min.DURAÇÃO MÉDIA
POINTS OF INTERESTPONTOS DE INTERESSEGuimarães Castle / The Palace of the Dukes of Bragança / St. Gualter Church / Oliveira Square / Toural Square / Santiago Square / Santa Maria Street / Guimarães cable-carCastelo de Guimarães / Paço dos Duques de Bragança / Igreja de S. Gualter / Largo da Oliveira /Largo do Toural / Praça de Santiago /Rua de Santa Maria / Teleférico
6€
12€
10,80€
ADULTADULTO
GROUPGRUPO
CHILDCRIANÇA(4 - 10 Years / Anos)
(≥4pax)
PARA SUA SEGURANÇAÉ proibido permanecer de pé no autocarro quando este se encontre em movimento. Não utilize guarda-chuva. A Carristur reserva-se o direito de alterar o percurso do circuito no caso da realização de marchas, paradas, ou outros eventos alheios ao seu controlo, que assim o aconselhem. A empresa opera segundo um horário pré-estabelecido, mas reserva-se o direito de não efetuar alguma viagem quando estiverem em causa questões de segurança.
O tempo de duração dos percursos é apenas indicativo, sendo que a Carristur não se responsabiliza por eventuais atrasos decorrentes de acontecimentos alheios.
FOR YOUR SECURITYFor safety reasons you are required to remain seated while the bus is in motion. Do not use umbrella. Carristur reserves the right to deviate from the route of a service in the event of marches, parades, or were reasonably prudent to do so in the light of circumstance beyond our control. The company operates a timetable service and reserves the right, for safety reasons, to refuse you to travel on a particular departure.
The length of each tour mentioned in this brochure should be taken as an approximate time. Carristur shall not be responsible for any delays caused by situations or events beyond the company’s control.
BILHETESReclamações referentes a produtos adquiridos nos Agentes oficiais da empresa e eventuais pedidos de devolução terão que ser feitos ao Hotel/Agente que vendeu o voucher. Como operamos em circuito aberto não é possível a reserva de lugares.
TICKETSComplaints concerning the vouchers bought at a company's o�cial agents must be made at the Hotel/Agent where the purchase occurred. Seat reservation is unavailable.
STOPSPARAGENS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Alameda S. Dâmaso
Rua de Santo António
Paço dos Duques de Bragança/ Castelo Guimarães
Largo Condessa de Mumadona
Largo do Toural
Av. D. Afonso Henriques(Hotels | Hotéis: Guimarães / Fundador)
Rua Eduardo Manuel de Almeida
Guimarães Shopping
Plataforma das Artes
Largo do Toural
Av. D. Afonso Henriques(Hotels | Hotéis: Guimarães / Fundador)
Estação dos Comboios
Av. D. João IV (Hotel Villa)
Zona de Couros
Teleférico
Castelo de Guimarães D. Afonso Henriques
Igreja de Na Sra da Consolaçãoe Santos Passos
Padrão do Salado
Teleférico
Chafariz do Carmo Rua de Santa Maria
DISCOVER THE BESTOF GUIMARÃESDESCUBRA O MELHORDE GUIMARÃES
MUSEUMSMUSEUS
1
2
3
4
Palácio / Centro Cultural Vila Flor
Museu Arqueológico Martins Sarmento
Museu Alberto Sampaio
Plataforma das Artes
KEEP YOUR TICKETAND ENJOY!GUARDE O SEU BILHETEE APROVEITE
10% DISCOUNT
IN LISBON, OPORTO, FUNCHAL,COIMBRA & BRAGA
DEPARTURE POINT Alameda S. DâmasoPARTIDA
SCHEDULEHORÁRIO