gullah passages from the new testament the annunciation and visitation scenes
TRANSCRIPT
Gullah passages from the New Testament
The Annunciation and
Visitation scenes
Luke: Chapter 1
• ….the Angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth
• God sen e angel Gabriel ta Nazareth, a town een Galilee
• To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David, and the virgin’s name was Mary
• God sen um ta one nyoung ooman name Mary. E ain know nottin bout no man yet, bot e been gage fa marry a man name Joseph, wa been one ob King David kin people.
Verse 28
• And the angel came in unto her, and said: Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee; blessed art thou among women.
• Dat angel come to Mary say, “How ya da do, Mary? De Lawd done bless ya fa true! E da trabel longide ya!”
Verse 29
• And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
• Wen Mary yeh wa de angel say, e beena trouble tommuch, an e study e head ta try fa figga wa dat mean.
Verse 30
• And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
• De angel tell um say, “Mus dohn be scaid, Mary, cause God heppy wid ya.”
Verse 31
• And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name Jesus.
• Ya gwine be wid chile. Ya gwine hab son. Mus gim name Jedus.
Verse 32
• He shall be great and shall be called the Son of the Highest; and the Lord God shall give unto him the throne of his father David.
• E gwine be great. Dey gwine call um de Son ob de Mos High God. An de Lawd God gwine mek um king fa rule jes like e ole people leada King David.
Verse 34
• Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
• Mary aks de angel say, “A ain neba been wid no man. So hoccome a gwine habe chile?”
Verse 35 (part)
• And the angel answered and said unto her, The Holy Glost shall come upon thee…
• De angel ansa um, “De Holy Sperit gwine come ta ya…”
Verse 38
• And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
• Mary tell um say, “A ready fa saab de Lawd. A ready fa saab um jes like ya done say. “ Den de angel gone lef um.
Verse 39
• And Mary arose in those days, and went into the hill country, with haste, into a city of Juda.
• Soon atta dat, Mary gir ready. E mek hace and gone ta a town een Judea een de hill country.
Verse 41
• And it came to pass th at when Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Ghost
• Wen Lizzybet yeh Mary boice, e baby eenside um jomp roun. And Lizzybet been full op wid de Holy Sperit.
Verse 57
• Now Elizabeth’s full time came that she should be delivered,and she brought forth a son.
• De time come fa Lizzybet fa go een, an e hab son.
Verse 58
• And her neighbors and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
• E neighba dem an e kin yeh say de Lawd done hab mussy pon Lizzybet. E gim chile. An all dem rejaice wid um.