gutkes gmbh germany [email protected] typ: lci ... · (p. ex. au crépuscule). tournez le régulateur...

23
# 000803 Typ: LCI MA00280201 11/2013 UW Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary. Gutkes GmbH Rehkamp 13 30853 Langenhagen Germany www.gev.de [email protected] Hotline: +49 (0)180/59 58 555

Upload: others

Post on 06-Nov-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

# 000803Typ: LCI

MA

0028

0201

11/2013 UW

Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.Mobil max. 42 Ct./Min.

International calls may vary.

Gutkes GmbHRehkamp 13

30853 LangenhagenGermany

[email protected]

Hotline: +49 (0)180/59 58 555

Page 2: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

BA(L)

C

2

1

1

D 1 2 3

1

Page 3: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmenwir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden,die durch unsachgemäße Handhabung oderNichtbeachtung der Sicherheitshinweise ver-ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Montageort Der Lichtsensor sollte so montiert werden, dass die vom Dämmerungsschalter eingeschaltete Leuchte nicht den Lichtsensor selbst beleuchtet.Installation Der Dämmerungsschalter besteht aus zwei Teilen, Abb. A1 das Leistungsteil, Abb. A2 der Lichtsensor. Der maximal Abstand zwischen Lichtsensor und Leistungsteil beträgt ca. 18 cm.Drehen Sie die transparente Sensorkappe vom Lichtsensor ab (Abb. D1). Der Lichtsensor benötigt eine Öff nung (Durchmesser 12 mm) und wird von innen durch die Öff nung eingesetzt(Abb. D2). Richten Sie den Lichtsensor bündig zur Einbaufl äche aus. Befestigen Sie den Lichtsensormit der transparenten Sensorkappe (Abb. D3).

Montieren Sie das Leistungsteil. Die Netz-anschlussleitung gemäß Schaltbild (Abb. B) verdrahten. Schalten Sie die Stromkreissicherung wieder ein.EinstellungDie individuelle Einstellung sollte in der Tageszeit erfolgen, in der die Beleuchtung eingeschaltet werden soll (z. B. in der Dämmerung). Drehen Sie den Regler (Abb. C) entgegen dem Uhrzeigersinn auf Minimum. Anschließend drehen Sie den Regler in entgegengesetzter Richtung bis die LED (Abb. C1)

Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können. Arbeitsweise Einbau-Dämmerungsschalter für den nachträglichen Einbau in Leuchten. Der Dämmerungsschalter schaltet in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit. Unterschreitet diese einen bestimmten Wert, so schaltet der Dämmerungsschalter die Leuchte automatisch EIN und bei Überschreitung dieses Wertes wieder AUS. Sicherheitshinweise

Die Montage darf nur von einem Fachmann unter Berücksichtigung der landesüblichenInstallationsvorschriften ausgeführt werden.

Es darf nur in spannungsfreiem Zustand gearbeitetwerden, dazu unbedingt die Stromkreissicherungabschalten. Überprüfen Sie, ob die Anschlussleitung span-nungsfrei ist!Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser

Dämmerungsschalter LCI 803 leuchtet. Der eingestellte Lux-Wert entspricht der Umgebungshelligkeit.Bitte beachten Sie, dass die angeschlossene Beleuchtung erst ca. 60 Sek., nachdem die LED aufl euchtet, zeitverzögert einschaltet.Recycling-Hinweise

Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt-

bzw. Gemeindeverwaltung.

Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung

vorbehalten.32

Technische Daten Netzanschluss 230 V ~, 50 Hz Dämmerungsschalter ca. 5 - 300 Lux, stufenlos einstellbarSchaltleistung max. 1000 W Glühlampen, Halogenlampen max. 200 VA Leuchtstoffl ampen, LEDs Leistungsaufnahme ca. 0,8 W Schutzart Sensor IP 44, Leistungsteil IP 20Schutzklasse II Zulässige Umgebungstemperatur - 20 °C ... + 50 °CAbmessungen ca. Sensor Ø 14 mm, Leistungsteil B 78 x H 39 x T 24 mm

μ = Kontaktöff nungsweite < 1,2 mm

Page 4: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

54

indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. In these cases, no warranty claim may be made. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle and/or alter the house light in any way.Installation positionThe light sensor must be positioned so that the light activated by the twilight switch does not shine directly onto the light sensor. Installation The twilight switch LCI consists of two components: the power section (Fig. A1), and the light sensor(Fig. A2). The distance between the light sensor and power section must not exceed 18 cm. Turn the transparent sensor cap to remove it from the light sensor (Fig. D1). The light sensor requires a 12 mm-diameter opening; install the light sensor into the opening from the inside (Fig. D2). Adjust the light sensor so that it fi ts fl ush against the surface. Fasten the light sensor using the transparent sensor cap(Fig. D3). Mount the power section. Connect the mains connection cable as shown in the wiring diagram(Fig. B). Switch the circuit protection back on.

SettingPerform the individual settings at the same time of day as the time when you wish the lighting to come on (e.g. at twilight). Turn the controller anti-clockwise (Fig. C) to the minimum position. Then turn the controller in the opposite direction until the LED(Fig. C1) lights up. The set lux value now corresponds to the ambient brightness level.

Please read these instructions carefully and keep for future reference. By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.Operation Twilight switch for retrofi tting in lights. The twilight switch controls lighting depending on ambient brightness. If the level of brightness falls below a certain value, the twilight switch automatically switches the light ON; if this value is exceeded, it switches the light OFF again. Safety instructions

This device may only be installed by a technician in accordance with the applicable regulations.The electrical power supply and

the circuit protection must be switched off during the entire installation process.Please check that the connection cable is disconnected!Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions. Nor do we accept liability for any

Twilight switch LCI 803 Make sure that the connected lighting only switches on after a time lag of approx. 60 seconds after the LED comes on.Recycling instructions

This device may not be disposed of with unsorted household waste. Owners of old devices are required by law to dispose of this device correctly. Contact your local town council for further information.

Technical and design features may be subject to change.

Technical information Mains connection 230 V ~, 50 Hz Twilight switch approx. 5 - 300 lux, infi nitely variable Switching capacity max. 1000 W incandescent lamps, halogen lamps max. 200 VA fl uorescent lamps, LEDsPower consumption approx. 0.8 WProtection type IP 44 sensor, IP 20 power sectionProtection class II Permissible ambient temperature approx. -20 °C ... +50 °CApprox. measurements Sensor Ø 14 mm, Power section W 78 x H 39 x D 24 mm

μ = contact gap < 1.2 mm

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Page 5: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

76

éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de fi gure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, tout démontage et toute modifi cation de l’éclairage d’extérieur sont interdits.Lieu de montage et positionnementLe photocapteur doit être installé de sorte que le luminaire activé par l’interrupteur crépusculaire ne l’éclaire pas directement.Installation L’interrupteur crépusculaire LCI est composé de deux éléments : la partie électrique (fi g. A1) et le photocapteur (fi g. A2). L’écart maximum entre le photocapteur et la partie électrique est de 18 cm. Retirez le cache transparent du photocapteur(fi g. D1). Le photocapteur requiert un orifi ce de 12 mm de diamètre, dans lequel il doit être introduit depuis l’intérieur (fi g. D2). Positionnez le photocapteur de telle façon qu’il affl eure la surface de montage. Fixez le photocapteur au moyen du cache transparent(fi g. D3). Installez la partie électrique. Raccordez le câble d’alimentation conformément au schéma électrique(fi g. C). Remettez en place le fusible secteur.

RéglagesLe réglage personnalisé doit être eff ectué au moment de la journée où vous souhaitez que l’éclairage s’allume(p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position minimum, puis dans le sens contraire jusqu’à ce que la LED (fi g. C1) s’allume. La valeur en lux ainsi paramétrée correspond à la luminosité ambiante.Vérifi ez que le luminaire raccordé ne s’allume que 60secondes environ après l’allumage de la LED.

Veuillez lire soigneusement cette notice et la conserver. En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d’une éventuelle consultation future. FonctionnementInterrupteur crépusculaire à intégrer à un luminaire. L’interrupteur crépusculaire active le système d’éclairage en fonction de la luminosité ambiante. La lumière s’allume et s’éteint automatiquement lorsque la luminosité passe respectivement au-dessous ou au-dessus d’une valeur seuil prédéterminée. Consignes de sécurité

L’installation de ce produit doit impérativement être eff ectuée par un spécialiste et conformément aux prescriptions en vigueur. L’alimentation électrique

doit obligatoirement être coupée (fusible secteur déconnecté) pendant toute la durée de l’installation.Le câble d’alimentation ne doit être soumis à aucune tension.La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux

Interrupteur crépusculaire LCI 803 Remarques concernant le recyclageCet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte sélective.

Informez-vous sur les possibilités de recyclage auprès de votre municipalité.your local town council for further information.

Des modifi cations techniques et esthétiques peuvent être apportées

sans préavis.

Caractéristiques techniquesRaccordement au réseau 230 V ~, 50 HzInterrupteur crépusculaire env. 5 à 300 lux, réglable en continu Puissance de coupure ampoules à incandescence/halogènes de 1000 W max. ampoules fl uorescentes/LED de 200 VA max.Consommation env. 0,8 WType de protection capteur IP 44, partie électrique IP 20Classe de protection II Plage de température ambiante autorisée env. -20 °C ... +50 °CDimensions approx. capteur Ø 14 mm, partie électrique l 78 x h 39 x p 24 mm

μ = largeur d’intervalle de coupure < 1,2 mm

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Page 6: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

98

recht op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of letselschade die wordt veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Om redenen van veiligheid en toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de buitenlamp niet toegestaan.MontageplaatsDe lichtsensor moet zo gemonteerd worden, dat de door de schemerschakelaar ingeschakelde verlichting niet op de lichtsensor zelf schijnt.Installatie De schemerschakelaar LCI bestaat uit twee delen: de voedingseenheid (fi g. A1) en de lichtsensor(fi g. A2). De maximale afstand tussen de lichtsensor en voedingseenheid bedraagt ca. 18 cm. Draai de transparante sensorkap van de lichtsensor(fi g. D1). Er is een opening met een diameter van 12 mm nodig. De lichtsensor wordt van binnenuit in de opening geplaatst (fi g. D2). De lichtsensor moet vlak met het inbouwoppervlak liggen. Zet de lichtsensor vast met de transparante sensorkap(fi g. D3). Monteer de voedingseenheid. Sluit het netsnoer aan volgens het schakelschema (fi g. B). Zet de stroomkringbeveiliging weer aan.

InstellingHet instellen dient te gebeuren op het tijdstip waarop de verlichting ingeschakeld moet worden (bijv. bij schemering. Draai de regelaar (fi g. C) tegen de klok in naar de laagste stand. Draai de regelaar vervolgens in tegengestelde richting totdat de LED (fi g. C1) brandt. De ingestelde LUX-waarde komt overeen met de omgevingshelderheid.Houd er rekening mee dat de aangesloten

Zorgvuldig doorlezen en bewaren! Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig GEV-product. Lees de handleiding aandachtig door om een probleemloze werking te garanderen. Bewaar deze handleiding goed om later eventueel te kunnen nalezen.WerkingInbouwschemerschakelaar voor installatie achteraf in armaturen. De schemerschakelaar schakelt in en uit op basis van de omgevingshelderheid. Als de omgevingshelderheid onder de ingestelde waarde komt, schakelt de schemerschakelaar de verlichting automatisch in. De verlichting gaat weer uit als de omgevingshelderheid boven de ingestelde waarde komt. Veiligheidsinstructies

De montage mag uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden conform de geldende installatievoorschriften.

Er mag alleen in spanningsvrije toestand worden gewerkt. De zekering van de stroomkring moet daarbij altijd uitgeschakeld worden.Controleer of de aansluitkabel spanningsvrij is!Bij schade die veroorzaakt wordt door het niet in acht nemen van deze handleiding, vervalt het

Schemerschakelaar LCI 803 verlichting vertraagd inschakelt, ca. 60 seconden nadat de LED gaat branden.Recycling

Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Neem

voor meer informatie contact op met uw gemeente.

Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving

voorbehouden.

Technische gegevens Voedingsspanning 230 V ~, 50 HzSchemerschakelaar ca. 5 - 300 Lux, traploos instelbaar Schakelvermogen max. 1000 W gloeilampen, halogeenlampen max. 200 VA fl uorescentielampen, LED’sOpgenomen vermogen ca. 0,8 WBeschermingsgraad sensor IP 44, voedingseenheid IP 20Beschermingsklasse II Toegestane omgevingstemperatuur ca. -20 °C ... +50 °CAfmetingen ca. sensor Ø 14 mm, voedingseenheid b 78 x h 39 x d 24 mm

μ = contactopening < 1,2 mm

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Page 7: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

1110

produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a tali danni.Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo inadeguato del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia.Per motivi relativi a sicurezza e certifi cazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifi che arbitrarie alla lampada.Punto di installazioneIl sensore di luminosità deve essere installato in modo tale da non essere illuminato direttamente dalla lampada attivata tramite l‘interruttore crepuscolare.Installazione L‘interruttore crepuscolare LCI è costituito da due componenti: sezione di potenza (Fig. A1) e sensore di luminosità (Fig. A2). La distanza massima tra il sensore di luminosità e la sezione di potenza è di circa 18 cm. Ruotare la calotta trasparente e separarla dal sensore (Fig. D1). Installare il sensore di luminosità dall‘interno, in un‘apertura con un diametro di 12 mm (Fig. D2). Orientare il sensore di luminosità a livello rispetto alla superfi cie di installazione. Fissare il sensore di luminosità con la calotta trasparente (Fig. D3). Installare la sezione di potenza. Collegare

il cavo di connessione alla rete elettrica come indicato nello schema (Fig. B). Attivare nuovamente l‘interruttore automatico del circuito elettrico.RegolazioneÈ necessario eseguire la regolazione nel momento della giornata in cui si desidera che l‘illuminazione si accenda (ad esempio al tramonto). Ruotare il regolatore (Fig. C) in senso antiorario fi no al raggiungimento del valore minimo. Quindi, ruotare il regolatore in direzione opposta fi no all‘accensione del

Leggere attentamente e conservare queste istruzioni per l’uso Con l’acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso per garantire un corretto funzionamento e conservarle con cura per una eventuale consultazione successiva.FunzionamentoIntegrazione - interruttore crepuscolare per l‘installazione sostitutiva in lampade già presenti. L‘interruttore crepuscolare accende o spegne la lampada in base alla luminosità dell‘ambiente circostante: se inferiore rispetto al valore impostato, la lampada si accende automaticamente, se superiore, si spegne.Indicazioni di sicurezza

Il montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato, nel pieno rispetto delle norme di installazione locali.

Tale operazione deve essere eff ettuata soltanto previa interruzione dell’alimentazione di corrente del circuito elettrico.Verifi care che il cavo sia privo di tensione!In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, la garanzia decade. Il

Interruttore crepuscolare LCI 803 LED (Fig. C1). Il valore di Lux impostato corrisponde alla luminosità dell‘ambiente circostante.Nota: l‘illuminazione collegata si accende per circa 60 secondi dopo l‘attivazione del LED.Indicazioni per il riciclaggio

Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indiff erenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi

all’amministrazione comunale.

L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed

estetiche senza preavviso.

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Dati tecnici Collegamento di rete 230 V ~, 50 HzInterruttore crepuscolare ca. 5 - 300 Lux, regolazione continuaPotenza di interruzione Lampade a incandescenza, alogene max. 1000 W Lampade fl uorescenti, LED max. 200 VAPotenza assorbita ca. 0,8 WTipo di protezione Sensore: IP 44, sezione di potenza: IP 20Classe di protezione IITemperatura ambiente consentita ca. -20 °C ... +50 °CDimensioni ca. Ø sensore: 14 mm, Sezione di potenza: L 78 x A 39 x P 24 mm

μ = apertura dei contatti < 1,2 mm

Page 8: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

1312

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Queda reservada la realización de cambios técnicos y ópticos sin aviso previo.

instrucciones! La empresa no se responsabilizará de los daños consecuenciales. La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o personales debidos al manejo inadecuado o al incumplimiento de las indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.Lugar de montajeEl sensor de luz debe montarse de manera que la luminaria conectada por el interruptor crepuscular no ilumine el propio sensor de luz.InstalaciónEl interruptor crepuscular consta de dos partes,Fig. A1 la parte eléctrica, Fig. A2 el sensor de luz. La distancia máxima entre sensor y parte eléctrica es de 18 cm aprox. Desenrosque la tapa transparente del sensor de luz (Fig. D1). El sensor de luz precisa una abertura (diámetro 12 mm) y se inserta desde dentro a través de la abertura (Fig. D2). Oriente el sensor de luz a ras de la superfi cie de montaje. Sujete el sensor de luz con la tapa transparente (Fig. D3). Monte la parte eléctrica. Conecte el cable de alimentación como se indica en el esquema de conexiones(Fig. B). Vuelva a conectar el fusible de circuito.

AjusteEl ajuste individual deberá realizarse a la hora en que se vaya a conectar la iluminación (p.ej. al atardecer). Gire el regulador (Fig. C) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el mínimo. A continuación, gire el regulador en sentido opuesto hasta que el LED (Fig. C1) se encienda. El valor en Lux ajustado corresponde a la luz ambiental.Recuerde que la iluminación conectada se activa con un retardo temporal, unos 60 segundos después de encenderse el LED.

Al comprar este artículo ha seleccionado un Producto GEV de alta calidad. A fi n de garantizar un funcionamiento correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas más adelante si fuera necesario.FuncionamientoInterruptor crepuscular encastrable para instalación posterior en luminarias. El interruptor crepuscular se activa en función de la luz ambiental. Si la luz ambiental es inferior a un valor determinado, el interruptor crepuscular conecta las luminarias automáticamente y las desconecta nuevamente cuando se supera este valor.Indicaciones de seguridad

El montaje debe encargarse a un técnico capacitado y teniendo en cuenta la normativa de instalación específi ca de cada país.

Solo se permite maniobrar esta lámpara cuando no tiene tensión, por ello es imprescindible desconectar el fusible de circuito.¡Compruebe si el cable de conexión está sin tensión!¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos a la inobservancia del manual de

Interruptor crepuscular LCI 803 Indicaciones de reciclajeEste equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información a su administración

municipal o regional.

Características técnicasAlimentación 230 V ~, 50 HzInterruptor crepuscular 5 - 300 Lux aprox., regulación continuaPotencia de ruptura máx. 1000 W bombillas incandescentes/halógenas máx. 200 VA bombillas fl uorescentes, LEDConsumo de energía 0,8 W aprox. Grado de protección Sensor IP 44, parte eléctrica IP 20Clase de protección IITemperatura ambiente admisible - 20 °C ... + 50 °CMedidas aprox. Sensor Ø 14 mm, Parte eléctrica an 78 x Al 39 x Pr 24 mm

μ = Anchura del intervalo de apertura < 1,2 mm

Page 9: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

1514

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Vi övertar inget ansvar för material- eller personskador som uppstått på grund av felaktigt handhavande eller att säkerhetsanvisningarna inte har följts. I sådana fall upphör all garanti att gälla.Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand bygga om och/eller ändra huslyktan.MonteringsplatsLjussensorn ska monteras på sådant sätt att den av skymningsreläet tillkopplade belysningsarmaturen inte belyser ljussensorn.Installation Skymningsreläet LCI består av två delar: eff ektdelen (fi g. A1) och ljussensorn (fi g. A2). Det maximala avståndet mellan ljussensorn och eff ektdelen är ca 18 cm. Vrid av den transparenta sensorkåpan från ljussensorn (fi g. D1). Ljussensorn behöver en öppning med en diameter på 12 mm och sätts in i öppningen inifrån (fi g. D2). Rikta ljussensorn så att den är i linje med monteringsytan. Fäst ljussensorn med den transparenta sensorkåpan (fi g. D3). Montera eff ektdelen. Dra nätanslutningskabeln enligt kopplingsschemat(fi g. B). Tillkoppla strömkretsen igen.

InställningDen individuella inställningen ska göras under den tid på dagen då belysningen ska tillkopplas (t.ex. vid skymning). Vrid reglaget (fi g. C) motsols till minimum. Vrid sedan reglaget i motsatt riktning tills LED:n (fi g. C1) lyser. Det inställda lux-värdet motsvarar den omgivande ljusstyrkan.

Läs igenom noga och spara! Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var vänlig läs igenom denna bruksanvisning noga för att din enhets funktionsduglighet ska kunna garanteras. Spara och var försiktig med bruksanvisningen – du kan behöva läsa den igen vid ett senare tillfälle.Funktionssätt Skymningsrelä för eftermontering i belysningsarmaturer. Skymningsreläet till- och frånkopplar beroende på den omgivande ljusstyrkan. Underskrider denna ett bestämt värde tillkopplar skymningsreläet belysningsarmaturen automatiskt och frånkopplar den sedan igen när värdet överskrids. Säkerhetsanvisningar

Monteringen får bara utföras av behörig fackpersonal under iakttagande av nationella föreskrifter för installationer.

Arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Frånkoppla strömkretsen.Kontrollera att anslutningskabeln är spänningsfri!Vid skador som uppstått på grund av att denna bruksanvisning inte har följts upphör garantin att gälla! Vi övertar inget ansvar för följdskador!

Skymningsrelä LCI 803 Tänk på att den anslutna belysningen tillkopplas först ca 60 sek. efter att LED:n har tänts.Information om återvinning

Denna apparat får inte kastasi det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller

kommunalförvaltning.

Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar

utan föregående meddelande.

Tekniska uppgifter Nätanslutning 230 V ~, 50 HzSkymningsrelä ca 5 - 300 lux, kan ställas in steglöst Bryteff ekt max. 1 000 W glödlampor, halogenlampor max. 200 VA lysrör, LEDEff ektförbrukning ca 0,8 WKapslingsklass sensor IP 44, eff ektdel IP 20Skyddsklass II Tillförlitlig omgivningstemperatur ca -20 °C ... +50 °CUng. mått sensor Ø 14 mm, eff ektdel B 78 x H 39 x D 24 mm

μ = kontaktöppningsbredd < 1,2 mm

Page 10: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

1716

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.

at sikkerhetsanvisningene ikke har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifi sere enheten.MonteringsstedLyssensoren bør monteres slik at lysarmaturen som slås på av skumringsreleet, ikke lyser på selve lyssensoren.InstallasjonSkumringsreleet består av to deler, fi g. A1 eff ektdelen, fi g. A2 lyssensoren. Den maksimale avstanden mellom sensoren og eff ektdelen er cirka 18 cm. Skru den transparente sensorhetten av lyssensoren (fi g. D1). Lyssensoren trenger en åpning (diameter 12 mm) og settes inn i åpningen fra innsiden (fi g. D2). Lyssensoren skal justeres slik at den ligger kant i kant med fl aten den er montert på. Fest lyssensoren med den transparente sensorhetten (fi g. D3). Monter eff ektdelen. Koble til strømledningen som vist i koblingsskjemaet (fi g. B). Slå på strømkretssikringen igjen.

InnstillingDen individuelle innstillingen bør utføres på samme tidspunkt som du ønsker at belysningen skal slås på (for eksempel i skumringen). Skru bryterne (fi g. C) mot klokka på minimum. Deretter vrir du bryteren i motsatt retning til LED-en (fi g. C1) lyser. Den innstilte lux-verdien samsvarer med lysstyrken i omgivelsene.Vær oppmerksom på at den tilkoblede belysningen slås på med tidsforsinkelse først cirka 60 sekunder etter at LED-en begynner å lyse.

Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen for å sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den når det blir nødvendig.FunksjonsmåteSkumringsrelé for innfelling for ettermontering i lysarmaturer. Skumringsreleet styrer avhengig av lysstyrken i omgivelsene. Hvis den innstilte lux-verdien underskrides, kobler skumringsreleet belysningen automatisk PÅ, og overskrides denne verdien, AV igjen.Sikkerhetsanvisninger

Monteringen skal bare utføres av en tekniker, og nasjonale installasjonsforskrifter skal følges.Strømforsyningen skal bare kobles fra

i spenningsfri tilstand. Det er også viktig at strømkretssikringen kobles ut.Kontroller at strømledningen ikke fører strøm!Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver oss ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss også ansvaret for materielle skader og personskader som skyldes ukorrekt bruk eller

Skumringsrelé LCI 803 Om resirkuleringDenne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for

nærmere informasjon.

Tekniske dataStrømforsyning 230 V ~, 50 HzSkumringsrelé ca. 5–300 lux, kan stilles inn trinnløstBrytereff ekt maks. 1000 W gløde-/halogenlamper maks. 200 VA lysrør, LED-erStrømforbruk ca. 0,8 WKapslingsgrad sensor IP 44, eff ektdel IP 20Kapslingsklasse IITillatt omgivelsestemperatur –20 °C ... + 50 °CMål ca. Sensor Ø 14 mm, Eff ektdel B 78 x H 39 x T 24 mm

μ = kontaktavstand < 1,2 mm

Page 11: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

1918

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Tekniske og optiske ændringer er forbeholdt uden bekendtgørelse.

garantien! Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar for tings- eller personskader, der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.MonteringsstedLyssensoren bør monteres sådan, at den lampe, der tændes af skumringsrelæet, ikke selv belyser lyssensoren.InstallationSkumringsrelæet består af to dele, fi g. A1 powerboksen og fi g. A2 lyssensoren. Afstanden mellem lyssensoren og powerboksen må maks. være ca. 18 cm. Skru den transparente sensorhætte af lyssensoren (fi g. D1). Lyssensoren har brug for en åbning (diameter 12 mm) og sættes ind i åbningen indefra gennem åbningen (fi g. D2). Ret lyssensoren ind, så den fl ugter med monteringsfl aden. Fastgør lyssensoren med den transparente sensorafskærmning (fi g. D3). Montér powerboksen. Tilslut nettilslutningsledningen iht. diagrammet(fi g. B). Slå strømkredssikringen til igen.

IndstillingDen individuelle indstilling bør foretages på det tidspunkt af døgnet, hvor belysningen skal tændes (f.eks. i skumringen). Drej reguleringsknappen (fi g. C) mod uret til minimum. Drej derefter reguleringsknappen i den modsatte retning indtil LED'en (fi g. C1) lyser. Den indstillede lux-værdi svarer til lyset i omgivelserne.Vær opmærksom på, at den tilsluttede belysning

Med købet af denne artikel har du valgt et GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem for at sikre upåklagelig funktion. Opbevar vejledningen omhyggeligt, så du om nødvendigt kan læse den igennem igen på et senere tidspunkt.ArbejdsmådeSkumringsrelæ til planforsænket montering til efterfølgende indbygning i belysninger. Skumringsrelæet tænder og slukker afhængigt af den omgivende lysstyrke. Hvis den kommer under en bestemt indstillet værdi, tænder skumringsrelæet automatisk lampen, og når denne værdi overskrides, slukker det lampen igen.Sikkerhedsanvisninger

Må kun monteres af en fagmand under overholdelse af de nationale installationsforskrifter.

Man må kun arbejde uden tilsluttet spænding; for at sikre dette er det absolut nødvendigt, at strømkredssikringen slås fra.Kontrollér om tilslutningsledningen er spændingsfri!Ved skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af denne brugsanvisning, bortfalder

Skumringsrelæ LCI 803 først tænder hhv. slukker ca. 60 sek., efter at LED'en er begyndt at lyse.Henvisninger vedrørende recycling

Dette apparat må ikke bortskaff es med usorteret husholdningsaff ald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven forpligtet til at bortskaff e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.

Tekniske dataNettilslutning 230 V ~, 50 HzSkumringsrelæ ca. 5 – 300 lux, kan indstilles trinløstBelastning maks. 1000 W glødelamper, halogenpærer maks. 200 VA lysstofrør, LED'erEff ektforbrug ca. 0,8 WKapslingsklasse Sensor IP 44, powerboks IP 20Isolationsklasse IITilladelig omgivelsestemperatur - 20 °C – + 50 °CDimensioner ca. Sensor Ø 14 mm, Powerboks b 78 x h 39 x d 24 mm

μ = kontaktåbning < 1,2 mm

Page 12: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

2120

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Oikeudet teknisiin ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin etukäteen ilmoittamatta pidätetään.

noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.AsennuspaikkaValoanturi tulee asentaa niin, että hämäräkytkimen päällekytkemät valaisimet eivät valaise itse valoanturia.AsennusHämäräkytkin koostuu kahdesta osasta, kuva A1 teho-osa, kuva A2 valoanturi. Valoanturin ja teho-osan välinen maksimietäisyys on n. 18 cm. Kierrä läpinäkyvä anturikorkki irti valoanturista (kuva D1). Valoanturi tarvitsee aukon (halkaisija 12 mm) ja se asetetaan sisältä aukon läpi (kuva D2). Tasoita valoanturi asennuspinnan kanssa. Kiinnitä valoanturi läpinäkyvällä anturikorkilla (kuva D3). Asenna teho-osa. Langoita verkkoliitäntäjohto kytkentäkaavion (kuva B) mukaisesti. Kytke verkkopiirin sulake jälleen päälle.

AsetusYksilöllinen asetus on suoritettava sellaisena vuorokaudenaikana, jona valaistus tulee kytkeä päällä (esim. hämärän tullessa). Kierrä säädin(kuva C) vastapäivään minimiin. Kierrä sitten säädintä vastakkaiseen suuntaan, kunnes LED (kuva C1) syttyy palamaan. Asetettu lux-arvo vastaa ympäristön kirkkautta.Huomaa, että liitetty valaistus kytkeytyy päälle

Ostamalla tämän tuotteen olet valinnut laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti. Näin taataan moitteeton toiminta. Säilytä tämä ohje huolellisesti, jotta voisit tarvittaessa lukea sitä myöhemmin.ToimintatapaUpotettava hämäräkytkin jälkiasennettavaksi valaisimiin. Hämäräkytkin kytkeytyy ympäristön kirkkaudesta riippuvaisena. Jos tämä alittaa määrätyn arvon, hämäräkytkin kytkee valaisimen automaattisesti PÄÄLLE ja tämän arvon alituttua jälleen POIS.Turvaohjeet

Asennuksen saa suorittaa ainoastaan alan ammattilainen maakohtaiset asennusmääräykset huomioiden.

Työskentely on sallittua ainoastaan jännitteettömässä tilassa, siksi virtapiirin sulake on ehdottomasti kytkettävä päältä.Tarkista, että liitäntäjohto on jännitteetön!Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden

Hämäräkytkin LCI 803 aikaviiveellä, vasta n. 60 s jälkeen LEDin syttymisen jälkeen.Kierrätysohjeet

Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.

Tekniset tiedotVerkkoliitäntä 230 V ~, 50 HzHämäräkytkin n. 5 - 300 lux, portaattomasti säädettävissäKytkentäteho maks. 1000 W hehkulamput, halogeenilamput maks. 200 VA loistelamput, LEDitTehontarve n. 0,8 WKotelointiluokka Anturi IP 44, teho-osa IP 20Suojausluokka IISallittu ympäristölämpötila - 20 °C ... + 50 °CMitat n. Anturin Ø 14 mm, Teho-osa L 78 x K 39 x S 24 mm

μ = Liitäntäaukon leveys < 1,2 mm

Page 13: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании GEV. Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить безупречную работу продукта. Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность в дальнейшем перечитать его еще раз.Принцип работыВстраиваемый сумеречный выключатель для последующей установки в светильники. Сумеречный выключатель включается в зависимости от освещенности окружающей среды. Если измеренный уровень ниже установленного значения, сумеречный выключатель автоматически ВКЛЮЧАЕТ осветительный прибор, а затем снова его ВЫКЛЮЧАЕТ, когда освещенность окружающей среды превысит заданное значение.Правила техники безопасности

Монтаж устройства должен выполнять только специалист с учетом действующих в вашей стране предписаний по установке.

Работы выполняются только в обесточенном состоянии и только при выключенном предохранителе электрической цепи.Удостоверьтесь в том, что кабель питания отключен от электросети.

2322

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Мы оставляем за собой право на технические и оптические изменения без уведомления.

Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки, возникшей вследствие несоблюдения данной инструкции по эксплуатации. Мы не несем ответственности за косвенный ущерб! Компания также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые претензии по выполнению гарантийных обязательств не принимаются. В целях безопасности и для обеспечения пригодности устройства к эксплуатации запрещается самовольное переоборудование и/или модификация прибора.Место установкиПри выборе места установки убедитесь в том, что включенные сумеречным выключателем светильники не будут освещать датчик освещения.УстановкаСумеречный выключатель состоит из двух частей: силовая часть (рис.  A1) и датчик освещенности (рис.  A2). Максимальное расстояние между датчиком освещенности и силовой частью составляет 18  см. Отвертите прозрачную заглушку сенсорной трубы с датчика освещенности (рис.  D1). Для встраивания датчика освещенности требуется отверстие диаметром 12  мм, через которое он устанавливается (рис.  D2). Расположите датчик освещения на одном уровне с

Сумеречный выключатель LCI 803 монтажной поверхностью. Закрепите датчик освещения прозрачной заглушкой сенсорной трубы (рис.  D3). Установите силовую часть. Подсоедините питающий кабель согласно коммутационной схеме (рис. B). Снова включите предохранитель электрической цепи.НастройкаНастройка в соответствии с индивидуальными потребностями должна выполняться в такое время суток, когда должно включаться освещение (например, при наступлении сумерек). Поворачивая регулятор (рис.  C) против часовой стрелки, установите его в минимальное положение. Затем поворачивайте регулятор в противоположном направлении, пока

не загорится светодиод (рис.  C1). Установленное значение уровня освещенности в люксах соответствует окружающему освещению.Учитывайте то, что подключенный осветительный прибор включается с задержкой примерно 60  сек. после того как загорается светодиод.Указания по утилизации

Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно

получить в местном городском или муниципальном управлении.

Технические характеристикиСетевое питание 230 В ~, 50 ГцСумеречный выключатель приблизительно 5–300 люкс, плавная настройкаВключаемая мощность макс. 1000 Вт для ламп накаливания и галогенных ламп макс. 200 В А для люминесцентных ламп и светодиодовПотребляемая мощность прибл. 0,8 ВтСтепень защиты Датчик IP 44, силовая часть IP 20Класс защиты IIДопустимая температура окружающего воздуха от -20 до +50 °CПриблизительные габариты Диаметр датчика 14 мм, силовая часть Ш 78 x В 39 x Г 24 мм

μ = размер зазора между контактами < 1,2 мм

Page 14: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

2524

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.

Ελέγξτε αν έχει μηδενιστεί η τάση στο καλώδιο σύνδεσης!Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης, παύει να ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.Σημείο τοποθέτησηςΟ αισθητήρας φωτός πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε το φωτιστικό που ενεργοποιεί ο διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού να μην φωτίζει τον αισθητήρα.ΕγκατάστασηΟ διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού αποτελείται από δύο μέρη, εικ. A1 το τροφοδοτικό, εικ. A2 τον αισθητήρα φωτός. Η μέγιστη απόσταση ανάμεσα στον αισθητήρα φωτός και το τροφοδοτικό είναι περ. 18 cm. Ξεβιδώστε το διαφανές καπάκι από τον αισθητήρα φωτός (εικ. D1). Ο αισθητήρας φωτός χρειάζεται μία οπή (διαμέτρου 12 mm), και τοποθετείται από μέσα (εικ. D2). Ρυθμίστε τον αισθητήρα φωτός πρόσωπο

με την επιφάνεια τοποθέτησης. Στερεώστε τον αισθητήρα φωτός με το διαφανές καπάκι αισθητήρα (εικ. D3). Συναρμολογήστε το τροφοδοτικό. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης δικτύου σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας (εικ. Β). Ενεργοποιήστε πάλι την ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος.ΡύθμισηΗ ατομική ρύθμιση θα πρέπει να γίνεται εκείνη την ώρα της ημέρας κατά την οποία ενεργοποιείται ο φωτισμός (π.χ. την ώρα που βραδιάζει). Περιστρέψτε τον ρυθμιστή (εικ. C) προς τα αριστερά, στο ελάχιστο. Κατόπιν περιστρέψτε τον ρυθμιστή προς

Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης για να διασφαλίσετε την απρόσκοπτη λειτουργία του προϊόντος. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις διαβάσετε ξανά στο μέλλον.Τρόπος λειτουργίαςΔιακόπτης ευαισθησίας φωτισμού για εκ των υστέρων ενσωμάτωση σε φωτιστικά. Ο διακόπτης ευαισθησίας ενεργοποιεί το φωτιστικό σε συνάρτηση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος. Εάν η φωτεινότητα του περιβάλλοντος πέσει κάτω από μία ορισμένη, ρυθμισμένη τιμή, ο διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού ενεργοποιεί αυτομάτως το φωτιστικό, ενώ αν αυξηθεί το απενεργοποιεί.Υποδείξεις ασφαλείας

Η εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από ειδικό λαμβάνοντας υπόψη τις προδιαγραφές εγκατάστασης που ισχύουν σε

κάθε χώρα.Οι εργασίες εγκατάστασης επιτρέπεται να γίνονται μόνο όταν δεν υπάρχει τάση, για αυτόν το λόγο, απενεργοποιείτε οπωσδήποτε την ασφάλεια του ηλεκτρικού κυκλώματος.

Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού LCI 803 την αντίθετη κατεύθυνση μέχρι να ανάψει η LED (εικ. C1). Η ρυθμισμένη τιμή Lux ανταποκρίνεται στη φωτεινότητα του περιβάλλοντος.Ο συνδεδεμένος φωτισμός ενεργοποιείται με καθυστέρηση περίπου 60 δευτερολέπτων, αφού ανάψει η LED.Υποδείξεις για την ανακύκλωση

Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Για περισσότερες πληροφορίες

ρωτήστε τη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.

Τεχνικά στοιχείαΣύνδεση δικτύου 230 V ~, 50 HzΔιακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 5 - 300 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσειςΣυνολική ισχύς μέγ. 1000 W λαμπτήρες πυράκτωσης, λαμπτήρες αλογόνου μέγ. 200 VA λαμπτήρες φθορισμού, LEDΚατανάλωση ισχύος περ. 0,8 WΤύπος προστασίας Αισθητήρας IP 44, τροφοδοτικό IP 20Κατηγορία προστασίας IIΕπιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος - 20 °C ... + 50 °C

Διαστάσεις περ.Αισθητήρας Ø 14 mm,ΤροφοδοτικόΠ 78 x Υ 39 x Β 24 mm

μ = Άνοιγμα επαφής < 1,2 mm

Page 15: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

2726

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Mums ir tiesības izdarīt tehniskas un optiskas izmaiņas, iepriekš nebrīdinot.

neievērošanas rezultātā. Garantijas prasība šādos gadījumos zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ ierīces patstāvīga labošana un/vai pārveidošana nav pieļaujama.Montāžas vietaGaismas sensors jāmontē tā, lai krēslas slēdža ieslēgtās gaismas neapgaismotu pašu gaismas sensoru.InstalācijaKrēslas slēdzis sastāv no divām daļām: (att. A1) jaudas bloka, (att. A2) gaismas sensora. Maksimālais attālums starp gaismas sensoru un jaudas bloku ir apmēram 18 cm. Noskrūvējiet caurspīdīgo sensora pārsegu no gaismas sensora (att. D1). Gaismas sensoram ir nepieciešama atvere ar 12 mm diametru, sensors tiek ievietots atverē no iekšpuses (att. D2). Izvietojiet gaismas sensoru vienā līmenī ar montāžas virsmu. Nostipriniet gaismas sensoru ar caurspīdīgo sensora pārsegu (att. D3). Montējiet jaudas bloku. Elektrības tīkla pieslēguma vada montāžu veiciet saskaņā ar elektrisko shēmu (att. B). Ieslēdziet elektriskās ķēdes drošības sistēmu.

IestatīšanaIndividuālo iestatīšanu vajadzētu veikt tajā diennakts laikā, kurā apgaismojumam vajadzētu ieslēgties (piem., krēslā). Pagrieziet regulatoru (att. C) pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam līdz minimumam. Pēc tam grieziet regulatoru pretējā virzienā, līdz sāk spīdēt gaismas diode (att. C1). Iestatītā vērtība luksos atbilst apkārtējam apgaismojumam.Lūdzam ņemt vērā, ka pieslēgtais apgaismojums

Iegādājoties šo ierīci, Jūs esat ieguvuši kvalitatīvu un augstvērtīgu GEV produktu. Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai panāktu ierīces netraucētu funkcionēšanu. Rūpīgi uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.DarbībaIebūvētais krēslas slēdzis uzstādīšanai gaismas avotos. Krēslas slēdzis ieslēdzas atkarībā no apkārtējā apgaismojuma. Ja tas ir vājāks nekā noteikta iestatītā vērtība, krēslas slēdzis automātiski ieslēdz gaismu un, ja tā tiek pārsniegta, atkal to izslēdz.Drošības padomi

Uzstādīšanu drīkst veikt tikai un vienīgi speciālists, ņemot vērā attiecīgajā valstī vispārpieņemtos uzstādīšanas noteikumus.

Darbus drīkst veikt tikai bezstrāvas stāvoklī, tāpēc noteikti jāatslēdz elektriskā ķēde.Pārbaudiet, vai pieslēguma vadā nav sprieguma!Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas! Mēs neuzņemamies atbildību par netiešiem bojājumiem! Mēs neuzņemamies atbildību par traumām un materiālajiem zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas vai drošības padomu

Krēslas slēdzis LCI 803 ieslēdzas tikai apm. 60 sekundes pēc tam, kad sākusi spīdēt gaismas diode.Padomi otrreizējai izmantošanai

Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tādēļ nolietotu ierīču īpašniekiem ir pienākums nodot tās profesionālai otrreizējai pārstrādei. Vairāk informācijas Jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada

pašvaldībā.

Tehniskie datiTīkla pieslēgums 230 V ~, 50 HzKrēslas slēdzis apm. 5 – 300 luksi, bezpakāpju regulēšanaPieslēdzamā jauda maks. 1000 W kvēlspuldzes, halogēnu spuldzes maks. 200 VA luminiscējošās spuldzes, gaismas diodes (LED)Jaudas patēriņš apm. 0,8 WAizsardzības pakāpe sensoram IP 44, jaudas blokam IP 20Aizsardzības klase IIPieļaujamā apkārtējās vides temperatūra - 20 °C ... + 50 °CAptuvenie izmēri sensora diametrs 14 mm, jaudas bloks P 78 x A 39 x Dz. 24 mm

μ = kontakta atveres platums < 1,2 mm

Page 16: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

2928

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.

jokių garantinių pretenzijų. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.Montavimo vietaŠviesos jutiklis turėtų būti taip sumontuotas, kad prietemos jungiklio įjungtas šviestuvas neapšviestų pačio šviesos jutiklio.ĮrengimasPrietemos jutiklį sudaro dvi dalys, A1 pav. jėgos dalis, A2 pav. šviesos jutiklis. Maksimalus atstumas tarp šviesos jutiklio ir jėgos dalies yra maždaug 18 cm. Nusukite nuo šviesos jutiklio permatomą jutiklio gaubtelį (D1 pav.). Šviesos jutikliui įstatyti reikalinga kiaurymė (skersmuo 12 mm), jis įstatomas iš vidaus per tą kiaurymę (D2 pav.). Nustatykite šviesos jutiklį taip, kad jis būtų glaudžiai prigludęs prie montuojamo paviršiaus. Pritvirtinkite šviesos jutiklį permatomu jutiklio gaubteliu (D3 pav.). Sumontuokite jėgos dalį. Pagal schemą (B pav.) prijunkite maitinimo tinklo laidą. Vėl įjunkite srovės grandinės saugiklį.

NustatymasIndividualiai nustatyti reikia dienos metu, kada turėtų įsijungti apšvietimas (pvz., esant prietemai). Pasukite reguliatorių (C pav.) prieš laikrodžio rodyklę ant minimumo. Paskui pasukite reguliatorių priešinga kryptimi, kol užsidegs LED šviesos diodas (C1 pav.). Nustatyta liuksų vertė atitinka aplinkos šviesos ryškumą.Atsižvelkite į tai, kad prijungtas apšvietimas įsijungs

Jūs įsigijote aukštos kokybės GEV gaminį. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją, kad būtų užtikrinamas nepriekaištingas prietaiso darbas. Instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau prireikus būtų galima paskaityti dar kartą.Veikimo principasPrietemos jutiklio montavimas, papildomai montuojant į šviestuvus. Prietemos jutiklis įsijungia priklausomai nuo aplinkos ryškumo. Peržengus tam tikrą vertę, prietemos jungiklis automatiškai ĮJUNGIA šviestuvą, šiai vertei pakilus, šviestuvą vėl IŠJUNGIA.Saugos nurodymai

Montuoti leidžiama tik specialistui, atsižvelgiant į standartinius nacionalinius įrengimo nurodymus.

Galima dirbti tik atjungus elektros įtampą, be to reikia būtinai išjungti srovės grandinės saugiklį.Patikrinkite, ar jungiamosios linijos neveikia įtampa!Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais nepriimame

Prietemos jungiklis LCI 803 tik praėjus maždaug 60 sekundžių nuo LED šviesos diodų įsijungimo.Pastaba dėl antrinio naudojimo

Šį prietaisą draudžiama išmesti kartu su nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus senus prietaisus privaloma tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo savivaldybėje.

Techniniai duomenysMaitinimas iš tinklo 230 V ~, 50 HzPrietemos jungiklis: apie 5 - 300 liuksų, reguliuojamas tolygiaiĮjungimo galia maks. 1000 W kaitrinės / halogeninės lempos maks. 200 VA liuminescencinių lempų / LEDĮvesties galia: apie 0,8 WApsaugos klasė Jutiklis IP 44, jėgos dalis IP 20Apsaugos klasė: IILeistina aplinkos temperatūra: - 20 °C ... + 50 °CApytiksliai matmenys Jutiklio skersmuo 14 mm, Jėgos dalis plotis 78 x aukštis 39 x storis 24 mm

μ = tarpų plotis tarp kontaktų < 1,2 mm

Page 17: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

3130

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Zastrzegamy sobie możliwość dokonania niezapowiedzianych zmian technicznych i optycznych.

nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfi kacje urządzenia są niedozwolone.Miejsce montażuCzujnik oświetlenia należy zamontować tak, aby oprawa oświetleniowa załączana przez przełącznik zmierzchowy nie oświetlała samego czujnika oświetlenia.InstalacjaWyłącznik zmierzchowy składa się z dwóch części, stopnia mocy (rys. A1) i czujnika oświetlenia (rys. A2). Maksymalna odległość pomiędzy czujnikiem oświetlenia a stopniem mocy wynosi ok. 18 cm. Odkręć przezroczysty kołpak z czujnika oświetlenia (rys. D1). Czujnik oświetlenia wymaga wykonania otworu (o średnicy 12 mm), a jego montaż następuje poprzez przełożenie przez otwór od wewnątrz(rys. D2). Czujnik oświetlenia ustaw równo z

powierzchnią montażu. Zamocuj czujnik oświetlenia przy użyciu przezroczystego kołpaka (rys. D3). Zamontuj stopień mocy. Wykonaj połączenia sieciowe zgodnie ze schematem (rys. B). Włącz z powrotem zabezpieczenie obwodu prądowego.UstawianieIndywidualne ustawianie powinno odbywać się w porze dnia, w której ma następować włączanie oświetlenia (np. o zmroku). Obróć regulator(rys. C) na minimum w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie obracaj regulator w przeciwnym kierunku aż do zaświecenia się diody

Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.Sposób działaniaWyłącznik zmierzchowy do wbudowania w istniejące oprawy oświetleniowe. Wyłącznik zmierzchowy przełącza oświetlenie w zależności od jasności otoczenia. Jeśli spadnie ono poniżej określonej wartości, wyłącznik zmierzchowy automatycznie włączy oświetlenie, a gdy jasność wzrośnie powyżej tej wartości, ponownie je wyłączy.Wskazówki bezpieczeństwa

Montaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę, przy przestrzeganiu obowiązujących w danym kraju przepisów

dotyczących instalacji elektrycznych.Dozwolona jest wyłącznie praca przy odłączonym napięciu. W tym celu należy bezwzględnie rozłączyć bezpiecznik obwodu prądowego.Sprawdź, czy w przewodzie podłączeniowym nie ma napięcia!W przypadku szkód spowodowanych

Wyłącznik zmierzchowy LCI 803 LED (rys. C1). Nastawiona wartość oświetlenia odpowiada jasności otoczenia.należy pamiętać, że załączenie dołączonego oświetlenia następuje z opóźnieniem ok. 60 sekund po zaświeceniu się diody LED.Uwagi dotyczące recyklingu

Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie

informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.

Dane technicznePrzyłącze zasilania sieciowego 230 V ~, 50 HzWyłącznik zmierzchowy ok. 5 – 300 lx, regulowany bezstopniowoMoc łączeniowa żarówki i lampy halogenowe maks. 1000 W maks. 200 VA lampy jarzeniowe/LEDPobór mocy ok. 0,8 WStopień ochrony IP 44 czujnik, moduł mocy IP 20Klasa ochrony IIDopuszczalna temperatura otoczenia -20 °C ... +50 °CWymiary ok. czujnik Ø 14 mm, stopień mocy 78 x 39 x 24 mm (szer. x wys. x głęb.)

μ = szerokość rozwarcia styków < 1,2 mm

Page 18: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

3332

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Se păstrează dreptul de modifi care tehnică şi optică a produsului, fără o informare în prealabil.

asumăm răspunderea pentru daunele consecvenţiale! Nu ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se anulează garanţia. Din motive de siguranţă și autorizare, nu este permisă modifi carea în regie proprie și/sau modifi carea echipamentului.Locul de montajSenzorul de lumină se montează în așa fel încât luminile aprinse de comutatorul de întuneric și lumină să nu lumineze direct spre senzorul de lumină.InstalareaComutatorul de întuneric și lumină este alcătuit din două componente, Fig. A1 unitatea de alimentare, Fig. A2 senzorul de lumină. Distanţa maximă dintre senzorul de lumină și unitatea de alimentare este de cca. 18 cm. Desfaceţi capacul transparent al senzorului de lumină (Fig. D1). Senzorul de lumină necesită o deschidere (diametrul 12 mm) și se introduce din interior prin această deschidere (Fig. D2). Încastraţi senzorul de lumină în suprafaţa de montaj. Fixaţi capacul transparent pe senzorul de lumină (Fig. D3). Montaţi unitatea de alimentare. Conectaţi cablul de alimentare de la reţea conform schemei electrice (Fig. B). Activaţi din nou siguranţa circuitului electric.

SetareSetarea individuală trebuie să se facă pe timpul zilei în intervalul în care se dorește activarea sursei de lumină (de exemplu, pe întuneric). Rotiţi regulatorul (Fig. C) în sens invers acelor de ceasornic la minim. În fi nal rotiţi regulatorul în sens invers celui setat până se aprinde LED-ul (Fig. C1). Valoarea lux setată corespunde luminozităţii mediului.Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că sursa de

Prin cumpărarea acestui articol v-aţi decis pentru un produs GEV de înaltă calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta mai târziu în caz de necesitate.Principiu de funcţionareComutator de întuneric și lumină cu montare încastrată pentru montarea ulterioară pe lămpi. Comutatorul de întuneric și lumină aprinde/stinge sursele de lumină, în funcţie de luminozitatea mediului. Dacă nivelul de luminozitate scade sub o anumită valoare, comutatorul de întuneric și lumină aprinde automat luminile și le stinge din nou la depășirea acestei valori.Instrucţiuni de siguranţă

Montajul poate fi efectuat doar de către un specialist, cu respectarea normelor de instalare specifi ce ţării unde are loc instalarea.

Lucrările se pot efectua doar cu alimentarea electrică oprită, pentru aceasta deconectaţi neapărat siguranţa circuitului electric.Asiguraţi-vă că nu există tensiune în cablul de conectare!În cazul daunelor cauzate de nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia! Nu ne

Comutator de întuneric și lumină LCI 803 lumină conectată se aprinde cu întârziere de cca. 60 secunde după aprinderea LED-ului.Instrucţiuni privind reciclarea

Acest aparat nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de vedere legal să elimine respectivele obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine mai multe

informaţii la administraţiile locale, respectiv zonale.

Date tehniceConectare la reţea 230 V ~, 50 HzComutator de întuneric și lumină cca. 5 – 300 lux, reglabil fără trepte intermediarePutere de comutare becuri, lămpi cu halogen max. 1000 W lămpi fl uorescente de max. 200 VA, LED-uriPutere absorbită cca. 0,8 WTipul de protecţie Senzor IP 44, unitate de alimentare IP 20Clasa de protecţie IITemperatura ambientală permisă - 20 °C ... + 50 °CDimensiuni cca. Senzor Ø 14 mm, Unitate de alimentare L 78 x H 39 x A 24 mm

μ = deschiderea contactului < 1,2 mm

Page 19: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih prenehajo veljati vse garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je prepovedano samovoljno predelovati in/ali spreminjati napravo.Mesto namestitveSvetlobno tipalo mora biti nameščeno tako, da luči, ki se vklopijo s svetlobnim stikalom, ne osvetljujejo svetlobnega tipala.NamestitevSvetlobno stikalo je sestavljeno iz dveh delov,sl. A1 delovna enota, sl. A2 svetlobno tipalo. Razdalja med svetlobnim tipalom in delovno enoto lahko znaša največ pribl. 18 cm. Odvijte prozoren pokrov s svetlobnega tipala (sl. D1). Svetlobno tipalo potrebuje odprtino (premera 12 mm) in ga je treba vstaviti skozi odprtino od znotraj (sl. D2). Poravnajte svetlobno tipalo tako, da bo tik ob vgradni površini. Pritrdite svetlobno tipalo s prozornim pokrovom (sl. D3). Namestite delovno enoto. Napeljavo za priklop na omrežje povežite skladno z vezalnim načrtom (sl. B). Ponovno vklopite varovalko električnega tokokroga.NastavitevPri individualni nastavitvi nastavite tisti čas dneva, v katerem želite, da se razsvetljava vklopi (npr. ob

mraku). Gumb za reguliranje (sl. C) obrnite v levo na minimum. Nato obrnite gumb za reguliranje v nasprotni smeri za toliko, da LED-dioda (sl. C1) zasveti. Nastavljena vrednost v luksih ustreza okoliški svetlobi.Upoštevajte, da se priključena razsvetljava vključi s časovno zakasnitvijo šele pribl. 60 sekund po tem, ko zasveti LED-dioda.

Z nakupom tega izdelka ste se odločili za zelo kakovosten izdelek znamke GEV. Natančno preberite ta navodila za delovanje. Tako boste zagotovili brezhibno delovanje izdelka. Navodila skrbno shranite, saj jih boste morda potrebovali tudi pozneje.Način delovanjaVgradno svetlobno stikalo za naknadno vgradnjo v svetila. Svetlobno stikalo se vklopi glede na svetlobo okolice. Če okoliška svetloba pade pod določeno vrednost, se svetlobno stikalo samodejno VKLJUČI, in če se vrednost okoliške svetlobe povzpne nad omenjeno vrednost, se stikalo znova IZKLJUČI.Varnostna navodila

Montažo lahko izvede le strokovnjak, pri čemer mora upoštevati veljavne lokalne predpise za namestitev.

Z napravo lahko delate samo, kadar ni pod napetostjo, zato izklopite varovalko električnega tokokroga.Preverite, ali je priključna napeljava brez napetosti!Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, garancija ne velja! Za posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz. telesne poškodbe, do katerih pride zaradi nepravilnega ravnanja z napravo ali neupoštevanja

Navodila za recikliranjeTe naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli pri svoji lokalni upravi.

3534

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb brez najave.

Svetlobno stikalo LCI 803

Tehnični podatkiOmrežni priključek 230 V ~, 50 HzSvetlobno stikalo pribl. 5–300 luks, brezstopenjsko nastavljivoPriklopna moč maks. 1000 W žarnice/halogenske luči maks. 200 VA fl uorescentne svetilke/LED-diodePoraba moči pribl. 0,8 WVrsta zaščite IP 44 za tipalo, IP 20 za delovno enotoRazred zaščite IIDopustna okoliška temperatura –20 °C ... +50 °CMere pribl. Tipalo Ø 14 mm, Delovna enota D 78 x V 39 x Š 24 mm

μ = širina odprtja kontaktov < 1,2 mm

Page 20: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

3736

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Pri vecných škodách alebo zraneniach, ktoré budú spôsobené nesprávnou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení, nepreberáme žiadnu zodpovednosť. V takých prípadoch zaniká nárok na záruku. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov nie je svojvoľná prestavba a/alebo zmena domového svetla povolená.Miesto montážeSvetelný snímač by sa mal namontovať tak, aby svietidlo zapnuté súmrakovým spínačom neosvetľovalo samo svetelný snímač. Inštalácia Súmrakový spínač LCI pozostáva z dvoch častí: výkonovej časti (obr. A1) a svetelného snímača (obr. A2). Maximálna vzdialenosť medzi svetelným snímačom a výkonovou časťou činí cca 18 cm. Odtočte priesvitný kryt snímača zo svetelného snímača (obr. D1). Svetelný snímač potrebuje otvor s priemerom 12 mm a vloží sa zvnútra do otvoru(obr. D2). Vycentrujte svetelný snímač lícujúco k montážnej ploche. Upevnite svetelný snímač s priesvitným krytom snímača (obr. D3). Namontujte výkonovú časť. Sieťovú prípojku zapojte podľa schémy zapojenia (obr. B). Zapnite znova poistku prúdového obvodu.

NastavenieIndividuálne nastavenie by sa malo uskutočniť v dennom čase, v ktorom sa má zapnúť osvetlenie (napr. pri stmievaní). Otočte regulátor (obr. C) proti smeru pohybu hodinových ručičiek na minimum. Hneď potom otočte regulátor do opačného smeru, až LED (obr. C1) zasvieti. Nastavená hodnota v luxoch zodpovedá svetlosti okolia.Rešpektujte, prosím, že pripojené osvetlenie sa

Starostlivo si, prosím, prečítajte a uschovajte! Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt fi rmy GEV. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte, aby ste si ho prípadne mohli neskôr prečítať.Princíp činnosti Vstavaný súmrakový spínač pre dodatočné zabudovanie do svietidiel. Súmrakový spínač spína v závislosti od svetlosti okolia. Ak táto nedosiahne určitú hodnotu, tak súmrakový spínač ZAPNE automaticky svietidlo a pri prekročení tejto hodnoty ho znova VYPNE. Bezpečnostné upozornenia

Montáž smie byť vykonaná len odborníkom za zohľadnenia bežných inštalačných predpisov.Pracovať sa smie len v beznapäťovom stave,

na to bezpodmienečne vypnite poistku prúdového obvodu.Skontrolujte, či je prípojné vedenie bez napätia!Pri poškodeniach, ktoré budú spôsobené vplyvom nedodržania tohto návodu na použitie, zaniká nárok na záruku! Za nasledujúce škody nepreberáme žiadnu zodpovednosť!

Súmrakový spínač LCI 803 zapne s časovým oneskorením až cca 60 s, potom, čo sa LED rozsvieti.Informácia pre recykláciu

Toto zariadenie sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým odpadom. Majitelia starých zariadení sú zo zákona povinní toto zariadenie zlikvidovať odborne. Informácie dostanete od svojej mestskej, príp. obecnej

správy.

Technické a optické zmeny bez oznámenia sú

vyhradené.

Technické údaje Sieťová prípojka 230 V ~ 50 HzSúmrakový spínač cca 5 – 300 luxov, plynule nastaviteľný Spínací výkon max. 1 000 W žiarovky, halogénové žiarovky max. 200 VA žiarivky, LEDPríkon cca 0,8 WSpôsob ochrany Snímač IP 44, výkonová časť IP 20Trieda ochrany II Prípustná okolitá teplota cca -20 °C ... +50 °CRozmery cca Snímač Ø 14 mm, výkonová časť š 78 x v 39 x h 24 mm

μ = šírka kontaktného otvoru < 1,2 mm

Page 21: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

3938

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Neručíme za hmotné škody ani škody na zdraví, které byly zapříčiněny neodbornou manipulací nebo nedodržením bezpečnostních pokynů. V takových případech zanikají veškeré nároky na záruku.Z bezpečnostních a certifi kačních důvodů není povoleno provádět svévolné přestavby a/nebo změny domovního světla.Místo instalaceSvětelný senzor by měl být instalován tak, aby světlo zapnuté soumrakovým spínačem nesvítilo na samotný světelný senzor. Instalace Soumrakový spínač LCI se skládá ze dvou částí: z výkonové části (obr. A1) a světelného senzoru(obr. A2). Maximální vzdálenost mezi světelným senzorem a výkonovou částí činí cca 18 cm. Odšroubujte ze světelného senzoru (obr. D1) průhlednou krytku. Světelný senzor vyžaduje otvor o průměru 12 mm a vkládá se do otvoru z vnitřní strany (obr. D2). Vyrovnejte světelný senzor tak, aby byl slícovaný s montážní plochou. Upevněte světelný senzor pomocí průhledné krytky (obr. D3). Namontujte výkonovou část. Připojte síťový kabel podle schématu zapojení (obr. B). Zapněte opět pojistku proudového okruhu.

NastaveníIndividuální nastavení by se mělo provádět v denní době, v níž se má osvětlení zapínat (např. za soumraku). Otočte regulátorem (obr. C) proti směru hodinových ručiček na minimum. Poté otáčejte regulátorem v opačném směru, dokud se nerozsvítí LED (obr. C1). Nastavená hodnota v luxech odpovídá jasu okolí.

Přečtěte si pečlivě a uschovejte tento návod k použití! Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt fi rmy GEV. Pro zaručení bezvadného fungování si, prosím, pečlivě přečtěte tento návod k použití. Pečlivě tento návod uschovejte, abyste si jej mohli později případně opět přečíst. Způsob funkce Vestavný soumrakový spínač pro dodatečnou montáž do světel. Soumrakový spínač zapíná světlo v závislosti na jasu okolí. Klesne-li jas okolí pod stanovenou hodnotu, soumrakový spínač zapne automaticky světlo a při překročení této hodnoty je opět vypne. Bezpečnostní pokyny

Montáž smí provést pouze odborník v souladu s předpisy pro instalaci platnými v dané zemi.Práce se smí provádět pouze po odpojení od

napětí, nejprve bezpodmínečně vypněte pojistku proudového okruhu.Zkontrolujte, zda je napájecí kabel odpojen od sítě!V případě škod, které byly způsobeny nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká nárok na záruku! Za následné škody neposkytujeme žádnou odpovědnost!

Soumrakový spínač LCI 803 Nezapomeňte, prosím, že se připojené osvětlení zapne teprve se zpožděním zhruba 60 vteřin poté, co se rozsvítí LED.Pokyny k recyklaci

Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s netříděným domovním odpadem. Majitelé použitých přístrojů jsou ze zákona povinni tento přístroj odborně zlikvidovat. Informace získáte u své městské nebo obecní správy.

Vyhrazujeme si právo na technické a optické změny bez

oznámení.

Technická data Síťová přípojka 230 V ~, 50 HzSoumrakový spínač cca 5–300 luxů, plynule nastavitelný Spínaný výkon max. 1 000 W žárovky, halogenové žárovky max. 200 VA zářivky, LEDPříkon cca 0,8 WKrytí senzor IP 44, výkonová část IP 20Třída ochrany II Přípustná teplota okolního prostředí cca -20 °C ... +50 °CRozměry cca senzor Ø 14 mm, výkonová část š 78 x v 39 x h 24 mm

μ = vzdálenost kontaktů < 1,2 mm

Page 22: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

4140

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Daha önceden haber verilmeksizin teknik ve optik değişiklik yapma hakkı mahfuz tutulmuştur.

alınmaması sonucu meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir. Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler veya değişiklikler yapılamaz.Montaj yeriIşık sensörü, karanlık sensörü tarafından çalıştırılan aydınlatmanın ışık sensörünü kendiliğinden çalıştırmayacağı şekilde monte edilmelidir.KurulumKaranlık sensörü iki kısımdan oluşur, Şekil A1 iletim kısmı, Şekil A2 ışık sensörü. Işık sensörü ve iletim kısmı arasındaki maksimum aralık yaklaşık 18 cm olmalıdır. Şeff af sensör kapağını ışık sensöründen çevirerek çıkarın (Şekil D1). Işık sensörü bir boşluğa ihtiyaç duyar (çap 12 mm) ve boşluk sayesinde içten takılır (Şekil D2). Işık sensörünü kurulum yüzeyi hizasında ayarlayın. Şeff af sensör kapağı ile ışık sensörünü sabitleyin (Şekil D3). İletim kısmını monte edin. Şebeke bağlantı hattını devre planına (Şekil B) göre bağlayın. Elektrik devresi sigortasını yeniden açın.

AyarÖzel ayarlar günün aydınlatmanın açık olması gereken saatlerinde yapılmalıdır (örneğin karanlıkta). Ayar düğmesini (Şekil C) saat yönünün tersine doğru minimuma çevirin. Daha sonra ayar düğmesini karşı yönde LED (Şekil C1) yanana kadar çevirin. Ayarlanan Lux değeri ortam aydınlığı ile ilgilidir.Lütfen, bağlı aydınlatmanın, LED yandıktan sonra yaklaşık 60 sn. gecikmeli olarak yanmasına dikkat edin.

Bu cihazı satın alarak, yüksek kaliteli bir GEV ürününü tercih etmiş oldunuz. Ürünün sorunsuz bir şekilde çalışabilmesi için lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride tekrar okumak için kılavuzunuzu dikkatlice saklayın.Çalışma şekliAydınlatmaların içine daha sonradan karanlık sensörünün yerleştirilmesi. Karanlık sensörü ortamın aydınlığına bağlı olarak çalışır. Belirlenen değer aşılırsa, karanlık sensörü aydınlatmayı otomatik olarak AÇAR ve bu değerin altına düşüldüğünde tekrar KAPATIR.Güvenlik bilgileri

Montajı, sadece ülkenizde geçerli kurulum kurallarını dikkate alarak bir uzman gerçekleştirebilir.

Yalnızca gerilimsiz durumda çalışmak gerektiğinden elektrik devresi sigortası kesinlikle kapatılmalıdır.Bağlantı hattında gerilim olup olmadığını kontrol edin!Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması sonucu meydana gelen hasarlarda garanti hakkınız ortadan kalkar! Dolaylı hasarlardan dolayı herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate

Karanlık sensörü LCI 803 Geri dönüşüm bilgileriBu aygıt sınıfl andırılmamış ev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz. Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden

alabilirsiniz.

Teknik verilerŞebeke bağlantısı 230 V ~, 50 HzKaranlık sensörü Yakl. 5 - 300 Lux, kademesiz ayarlanabilirAnahtarlama kapasitesi maks. 1000 W filamanlı, halojen lamba maks. 200 VA fl oresan lamba, LEDGüç tüketimi yaklaşık 0,8 WKoruma biçimi Sensör IP 44, iletim kısmı IP 20Koruma sınıfı IIMüsaade edilen ortam sıcaklığı - 20 °C ... + 50 °CÖlçüler yaklaşık. Sensör Ø 14 mm, İletim kısmı G 78 x Y 39 x D 24 mm

μ = Bağlantı açıklığı mesafesi < 1,2 mm

Page 23: Gutkes GmbH Germany service@gev.de Typ: LCI ... · (p. ex. au crépuscule). Tournez le régulateur (fi g. C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position

4342

DR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

RU

SR

US

GB

FN

LI

ES

ND

KFI

NR

US

GR

LVLT

PL

RO

SLO

SKC

ZTR

H

Az okozott károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen kezelés vagy a biztonsági előírások fi gyelmen kívül hagyásával okozott személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetben a garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készülék önhatalmú átépítése és/vagy megváltoztatása.Felszerelés helyeA fényérzékelőt úgy kell elhelyezni, hogy az alkonykapcsoló által bekapcsolt lámpa ne világítsa meg a fényérzékelőt.TelepítésAz alkonykapcsoló két részből áll (A1 ábra) az áramforrásból és (A2 ábra) a fényérzékelőből. A fényérzékelő és az áramforrás közötti max. távolság kb. 18 cm lehet. Csavarja le a fényérzékelőről az érzékelő átlátszó kupakját (D1 ábra). A fényérzékelőt egy (12 mm-es átmérőjű) nyílásba kell behelyezni (D2 ábra). Igazítsa a fényérzékelőt pontosan a beépítési felülethez. Rögzítse a fényérzékelőt az érzékelő átlátszó kupakjával (D3 ábra). Rögzítse az áramforrást. A hálózati vezetéket a kapcsolási rajznak (B ábra) megfelelően kösse be. Kapcsolja be ismét a hálózati biztosítót.

BeállításA külön beállítást olyan napszakban kell elvégezni, amikor a világítást majd kapcsolnia kell. Forgassa a szabályozót (C ábra) az óramutató járásával ellentétesen a minimumra. Végül forgassa a szabályozót az ellenkező irányba addig, amíg a LED (C1 ábra) világítani nem kezd. A beállított Lux érték a környezet fényerejének felel meg.Vegye fi gyelembe, hogy a világítást csak késleltetve, kb. 60 másodperccel azután kapcsolja, miután a LED világítani kezdett.

Az árucikk megvásárlásával kiváló minőségű GEV termék mellett döntött. A problémamentes működéshez kérjük, fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Gondosan őrizze meg az útmutatót, hogy később is használhassa referenciaként.MűködésmódBeépíthető alkonykapcsoló a lámpákba való utólagos beépítéséhez. Az alkonykapcsoló a környezeti megvilágítástól függően kapcsolja be a világítást. Ha az egy konkrét érték alá esik, akkor az alkonyatkapcsoló automatikusan bekapcsolja a világítást, ha az érték fölé kerül, akkor pedig automatikusan kikapcsolja a világítást.Biztonsági előírások

Csak szakember helyezheti üzembe, az adott országban érvényes telepítési előírások betartásával.

Csak feszültségmentes állapotban szabad szerelni, amihez mindenképpen le kell kapcsolni az adott áramkör biztosítékát.Ellenőrizze, hogy a csatlakozó vezeték feszültségmentes legyen!A használati utasítások fi gyelmen kívül hagyása miatti károk esetén a garancia érvényét veszti!

Alkonykapcsoló LCI 803 Újrahasznosításra vonatkozó utasításokA készüléket nem szabad a nem szelektált háztartási hulladékkal együtt leselejtezni. A leselejtezett készülékek tulajdonosait a törvény kötelezi termékük szakszerű leselejtezésére. További tájékoztatást az

illetékes önkormányzattól kaphat.

Elõzetes bejelentés nélkül fenntartjuk a jogot a mûszaki adatok és a kinézet változtatására.

Műszaki adatokHálózati csatlakozás 230 V ~, 50 HzAlkonykapcsoló kb. 5 - 300 Lux, fokozatmentesen állíthatóKapcsolási teljesítmény max. 1000 W-os izzó, halogénlámpa max 200 VA fénycsöves, LED-es lámpaTeljesítményfelvétel kb. 0,8 WVédelmi besorolás Érzékelő: IP 44, áramforrás: IP 20Védelmi osztály IIMegengedett környezeti hőmérséklet - 20 °C ... + 50 °CMéretek kb. Érzékelő: Ø 14 mm, Áramforrás: SZÉ 78 x MA 39 x MÉ 24 mm

μ = érintkező nyitásszélesség < 1,2 mm