halbach gmbh: firstlook sommer 2014

20
HALBACH TREND MAGAZINE SUMMER 2014 FIRST LOOK

Upload: halbach-seidenbaender-vertrieb-gmbh

Post on 10-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

TRANSCRIPT

Page 1: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

HALBACH TREND MAGAZINE

SuMMER 2014FIRST LOOK

Page 2: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

Editorial

Thank you for your positive response to the new layout of FIRST LOOK. The principle of presenting the trends of the coming SPRING/SUMMER 2014 SEASON for colours and material as a compact bar has met with appreciation. Present once again: a wide range of articles from the world of DESIGN AND LIFESTYLE as well as inspirational DECORATIONS. Our design team has carefully observed the international trends and noted a marked longing for naturalness and leisureliness – key words for us for the development of suitable products. Join First Look in discovering the themes of MODERN GREEN, ENERGIZED YELLOW, ORIGINAL ORANGE, PRECIOUS PINK and HEAVEN’S FINEST. Distinctive colours interact with nuances of white, creme and natural tones. One could say that the awareness of sustainability and naturalness has become self-evident and is reflected in contemporary interior design. Once again we are pleased to show inspirational ideas from the category NATURE AT ITS BEST and also invite you to a COUNTRY HOUSE WEDDING.

Genießen Sie die grüne Seite des Jahres, in der die Ideen nur so sprießen! Herzlichst Ihre ENjOY THE GREEN PART OF THE YEAR, IN WHICH IDEAS SPROUT UP EVERYWHERE!

BEST REGARDS

herzlichen Dank für die positive Resonanz

auf das neu gestaltete Layout des FIRST LOOK. Das Prinzip, die Trends der

kom menden SAISON FRÜHJAHR/SOMMER 2014 in Farbe und Material

kompakt als Leiste zu präsentieren, findet Anklang. Wieder dabei: vielfältige

redaktionelle Beiträge aus der Welt von DESIGN UND LIFESTYLE sowie inspi­

rierende DEKORATIONEN. Unser Designteam hat die internationalen Trends

auf merksam beobachtet und eine starke Sehnsucht nach Natürlichkeit und Läs­

sigkeit gespürt – die Stichwörter für unsere Entwicklung passender Produkte.

Entdecken Sie mit dem First Look die Themen MODERN GREEN, ENERGIZED

YELLOW, ORIGINAL ORANGE, PRECIOUS PINK sowie HEAVEN’S FINEST.

Markante Farben spielen mit Nuancen von Weiß, Creme und Naturtönen. Man

kann sagen, das Bewusstsein für Nachhaltigkeit und Natürlichkeit ist inzwi­

schen selbstverständlich und spiegelt sich im aktuellen Interior Design. Gerne

zeigen wir wieder Inspirierendes aus der Rubrik NATURE AT ITS BEST und

laden Sie außerdem zur LANDHAUSHOCHZEIT ein.

LIEBE HALBACH-FREUNDE,DeaR HaLbacH FRIenDS,

Page 3: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

HALBACH NEWS

Halbach ribbons are clearly attractive. Trendy design, sales-promotional presentations and fashionable variety characterise the range. However, there is far more to these ribbons, some of which are a mere 5 mm wide. The quality can be immediately felt in the hand. This expresses unseen aspects of the longstanding Halbach company – such as the continuous product development. New materials are used which correspond to the ecological standards of our times. As a consequence, the processing of these products is not only gentle on the environment, but also on the health of the employees. These are drawn from the region and proud to work at a company that is now enjoying success in its third generation. This is a highly motivating factor. Made in Germany: it is not just the location that counts, it is also the attitude.

Offensichtlich attraktiv sind die Bänder aus dem Hause Halbach. Trendiges Design, verkaufsfördernde Präsen­tationen sowie modische Vielfalt kennzeichnet das Sortiment. Jedoch in einem Band von manchmal nur 5 mm Breite steckt viel mehr! Wer es berührt, spürt sofort die Qualität. Sie bringt unsichtbare Aspekte des Traditions unternehmens Halbach zum Ausdruck – zum Beispiel die stetige Produktentwicklung. Es werden neue Materialien eingesetzt, die den Ökostandards unserer Zeit entsprechen. So wie der Verarbeitungsprozess an sich nicht nur die Umwelt, sondern auch die Gesundheit der Mitarbeiter schont. Die kommen aus der Region und sind stolz, in einem Unternehmen zu arbeiten, das bereits in der dritten Generation erfolgreich ist. Das ist Motivation pur. Made in Germany: Nicht nur der Standort, sondern auch der Standpunkt zählt.

… Markus Türscherl? „Geht nicht, gibt’s nicht!“ Dies ist der Wahlspruch des 40jährigen Leiters der Betriebstech­nik von Halbach. Zu Recht: Vom verdrehten Fenstergriff bis zur stotternden Maschine löst der versierte Tüftler (fast) jedes technische Problem im Betrieb – ausdauernd, clever und immer gut gelaunt. Auf Anhieb hatte er mit der Lehre zum Werkzeugmecha niker seinen Traumberuf gefunden. Heute, sagt Türscherl, verwirklicht er sich bei Halbach indem er mit seinem dreiköpfigen Team den Be­trieb am Laufen hält. Privat profitiert der findige Bastler von seinem Talent und verwandelt mit seiner Frau ein 100 Jahre altes, marodes Gebäude in ein charakter volles Heim. Seine neue Leidenschaft ist das Schreinerhand­werk. Mit „Herz fürs Holz“ fertigt er die Warenpräsenta­tionen des Showrooms von Halbach.

… Markus Türscherl? “No can do – not with me!“ This is the motto of the 40-year-old Head of Production Engineering at Halbach. And one that he lives up to: from twisted window handles to spluttering machines, the expert tinkerer solves (nearly) every technical problem at the company – persevering, clever and always cheer-ful. An apprenticeship as tool mechanic led to his dream job. Today, says Türscherl, this takes the form of maintaining operations at Halbach with his three-man team. Outside of work the creative inventor and his wife use his talent to transform a decrepit 100-year-old building into a home full of character. His new passion is carpentry. He uses this love of wood to produce the goods presentation fixtures at the Halbach showroom.

QUALITäT AUF DEN ZWEITEN BLICKQuaLITy aT SecOnD gLance

KENNEN SIE SCHON ...DO yOu KnOw …

L WIE LEINENL IS FOR LInen

Aus dem Stängel der Flachspflanze wird Leinenfaser, die zu den Bastfasern gehört, gewonnen. Durch Spin­nen entsteht das Garn. Die Bast­ oder Leinenfaser ist die älteste von Menschen verwendete Pflanzenfaser. Leinen bezeichnet sowohl das gesponnene Garn als auch das Gewebe. Gewebt wird Leinen in der klassi­schen Leinwandbindung; auch Jacquard, Körper oder andere Bindungsarten sind üblich. Die unregelmäßige Fadenstruktur charakterisiert den Leinenstoff. Damit dieser bei Belastung nicht reißt, muss beim Weben für den Kettfaden ein besonders gleichmäßiges und somit teures Garn eingesetzt werden. Halbach verwendet ein gezwirntes Leinengarn, das besonders stabil und glatt ist. Es eignet sich als Kettgarn und für die Produktion von Kordeln und Gimpen. Darüber hinaus werden Garne in Natur­ oder Leinen optik eingesetzt, wie das trendige Crinklegarn.

Linen fibres, part of the bast fibre family, are obtained from the stalks of the flax plant. The fibres are subsequently spun into yarn. The bast or linen fibre is the oldest plant fibre used by man. Linen refers not only to the spun yarn, but also the fabric. Linen is woven in classic plain weave, with Jacquard, twill and other weaves also common. The linen fabric is characterised by its irregular thread structure. To ensure that this does not break under pressure an especially even and therefore expensive yarn must be used for the warp thread during the weaving process. Halbach uses a twisted linen yarn that is especially stable and smooth. It is suitable for use as a warp thread and for the production of cord and gimp thread. Beyond this, yarns are also used to achieve a natural or linen look, such as the trendy crinkle yarn.

TExTILLExIkON TExTILE LExICON

WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

Page 4: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

Mehr Trendbilder unter / More trend pictures at WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

HALBACH SUMMER COLLECTION 2014

Natürlich und frisch: hier ist man willkommenNatural and fresh: you are welcome here

Streifenlook naturelle: Naturraffia in lässiger Flechtstruktur mit Leinen und Filz

Natural stripy look: natural raffia in casual weave structure with linen and felt

Aus Holz: Gräser zeichnen feine Silhouetten

Made of wood: grasses create fine silhouettes

modErn grEEn

natUral aPPEal

grEEn attitUdE

rESPonSiBlE CarE

FiEld FloWErS + graSSES

Wood + KraFtPaPEr

natUral linEn

Page 5: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

MODeRn gReen

SCHMUCKE BLÜTENDecORaTIve FLOweRS

Proximity to nature – many people have this desire in the digital age and follow the Wearable Gardens trend: moss, lichens or dried plants style un-usual jewellery. For example, Mr. Lentz creates miniature window boxes. The designer works in the desert near San Diego and has the greatest respect for nature. He carefully “plants” the greenery for The Redwood Series in wooden boxes, which he makes using non-toxic adhesive and treats with coconut oil. In contrast, the designer Jessica Viola is inspired by the organic formation of natural fibres, combining them with gemstones, yarns and gilded metal to form decorative chains. Perfect for jewellery lovers with an eye for sustain-ability and extravagance.

Der Natur ganz nah sein – diesen Wunsch haben viele im digitalen Zeitalter und folgen dem Trend Wearable Gardens: Moos, Flechten oder getrocknete Pflanzen stylen ausgefallene Schmuckstücke. So entwirft Mr. Lentz Blumenkästen im Miniaturformat. Der Designer arbeitet in der Wüste von San Diego und bringt der Natur höchste Achtung entgegen. Liebevoll „pflanzt“ er das Grün für The Redwood Series in Holzkästchen, die er mit ungiftigem Kleber fertigt und mit Kokos­nussöl behandelt. Die Designerin Jessica Viola hingegen ist inspiriert von der organischen Formation natürlicher Fasern und kombiniert sie mit Edelsteinen, Garnen und vergoldetem Metall zu dekorativen Ketten. Perfekt für Schmuckfreunde mit Sinn für Nachhaltigkeit und Extravaganz.

WWW.MRLENTZ.COM -- WWW.VIOLALIVINGjEWELS.COM

Foto

: ww

w.m

rlent

z.co

m

WWW.IPLANTATREE.ORG

Slowing or halting climate change is the goal of the international campaign i plant a tree. If every person on earth planted a tree, this would be a small yet important contribution. No sooner said than done. On the homepage of i plant a tree even town dwellers can do their bit for the future. unbureaucratic, transparent and simple.

JETZT AUFBäUMEN!TRee TIMe!

Den Klimawandel aufhalten oder stoppen will die internationale Aktion „i plant a tree“. Wenn jeder Mensch auf der Erde einen Baum pflanzt, ist das schon ein kleiner aber wichtiger Beitrag. Gesagt, getan. Auf der Home page von „i plant a tree“ kann sogar jede Stadtpflanze etwas für die Zukunft tun. Unbürokratisch, trans­parent und leicht.

Sterneköche wie Nils Henkel, Lerbach oder Michael Hoffmann, Berlin machen aktuell Gemüse und Kräuter zu Stars ihrer Menüs. Mit Respekt für das Pro dukt und Sinn für Aromen zeigen sie, wie viel Geschmack in den teils un­scheinbaren Gewächsen steckt. So begeistern sie nicht nur die Feinschmecker. Wer Freude an dieser konsequenten Küche hat, wird das Label Essbare Land­schaften lieben. Ein Gartenbauingenieur und ein Küchenmeister bauen auf einem ehemaligen Gutshof in Nordvorpommern seltene Wild­ und Würzkräuter sowie essbare Blüten an. Die daraus produzierten Kräutermischungen, Öle,

Aufstriche oder Sämlinge gelangen über den Online­shop in die heimische Kreativküche.

ESSBARE LANDSCHAFTENeDIbLe LanDScapeS

Star chefs such as Nils Henkel, Lerbach or Michael Hoffmann, Berlin are currently making vege tables and herbs the stars of their menus. With respect for the product and a feel for aromas they demonstrate how much flavour resides in these often unimposing forms of produce. It is not only gourmets that are delighted by the results. Those that enjoy this consistent cuisine will love the label Essbare Landschaften - edible landscapes. A garden designer and a chef grow rare wild herbs and edible flowers on a former estate in northern Pomerania. The herbal blends, oils, spreads and seedlings produced find their way into creative domestic kitchens via an online shop.

WWW.ESSBARE-LANDSCHAFTEN.DE

Foto

: Ess

bar

e La

ndsc

haft

en G

mb

H

Was blüht denn da?

Halbach denkt mit und

bietet in dieser Saison prak­

tische Steckertafeln aus Holz

für Hobbygärtner. Auf der

Tafelfläche wird notiert, was

bald erblühen wird. Bis es

soweit ist, setzen die fröhlichen

Filzmotive farbige Akzente in

Topf und Beet.

What‘s that flowering there?

This season Halbach is offering

practical wooden plant tags for gar-

dening enthusiasts. On the board

you can read what will be flowering

next. until then you can enjoy the

colourful felt motifs, setting bright

accents in pot and flowerbed.

HALBACH

TIPP

Page 6: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

Eine Schale voll Sonne – liebevoll designed aus rustikalem Stoff und gelb gefärbter Rinde

A bowl full of sunshine – lovingly designed from rustic fabric and dyed-yellow bark

HALBACH SUMMER COLLECTION 2014

Mehr Trendbilder unter / More trend pictures at WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

Gelb liebt Weiß, Creme und Nude Yellow loves white, creme and nude

Alles rund: duftige Kugeln und klare KreiseWell rounded: filmy baubles and concise circles

EnErgiZEd YElloW

dESignEd FrESHnESS

WoVEn SUnligHt

SHinY ColoUrS

a Bit oF nEon

matt natUralS

raFFia BraidS

Page 7: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

HALBACH

TIPP

eneRgIZeD yeLLOw

WWW.CREANO.COM

Wait and see with a cup of tea … a particularly attractive option with blossom tea. What happens? A fibrous ball is inserted into a see-through pot and poured over with boiling water. The covering opens and a wonderful blossom becomes visible. Marigold, jasmine or rose delight the eye. The threads reveal themselves to be white or black tea, which unfurls its delicious aroma during the tea ceremony. The enjoyment of tea becomes a holistic experience – touching more than the taste buds. The flowers are innocuous and the tea tested for pesticide content. A well-rounded treat, blossom tea.

Wer schreibt, der bleibt … in bester Erinnerung. Liebe­volle Beschriftungen sehen immer klasse aus. Praktisch, schnell und schön dekorieren die selbstklebenden Papier­sticker: mit unterschiedlichen Silhouetten, kleinen State­ments und mit ausreichend Fläche für die individuelle Beschriftung. Vom selbst kreierten Likör bis zum Päck­chen erhalten Geschenke einen persönlichen Touch.

PRIMA: PAPIERSTICKERgReaT: papeR STIcKeRS

Make a note of that ... Lovingly-created labels always look good. Practical, fast and attractive: decorating with these self-adhesive paper stickers, with various silhouettes, small statements and sufficient surface area for individual inscriptions. From homemade liqueur to parcels, give your gifts that personal touch.

WWW.MATTIAZZI.EU

EINE IDEE, DIE SITZTSeaT OF cReaTIvITy

Abwarten und Tee trinken … diese Weisheit wird mit dem Erblüh­Tee richtig schön. Was passiert? Man gibt eine fasrige Kugel in eine durchsichtige Kanne und übergießt sie mit kochend heißem Wasser. Jetzt öffnet sich die Hülle und eine wunderschöne Blüte wird sichtbar. Ringelblume, Jasmin oder Rose erfreuen das Auge. Die Fasern entpup­pen sich als weißer oder schwarzer Tee, der während der Zeremonie sein köstliches Aroma entfaltet. Teegenuss wird so zum ganzheitlichen Erlebnis – berührt mehr als die Geschmackssinne. Die Blüten sind übrigens für den Verzehr unbedenklich und die Tees auf den Pestizidgehalt überprüft. Eine runde Sache, der Erblüh­Tee.

IN DER BLÜTE LIEGT DIE KRAFT THe eneRgy OF THe bLOSSOM

Brach die Ökobewegung noch recht farblos auf, haben sich ihre Ideen jetzt in attraktiver Manier auf den Weg ins Be wusstsein einiger Hersteller und vieler Verbraucher gemacht. So zu sehen beim italienischen Label Mattiazzi mit dem Stuhl Medici, dem aktuellen Entwurf von Star­designer Konstantin Grcic. Nachhaltig handeln – modern gestalten: beide Aspekte vereint dieses Möbel mühelos. Das Holz stammt aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern, nahe der Manufaktur in Italien. Nach kurzem Transport­weg erhalten die Bretter aus 100% ökologischem Holz ihren Zuschnitt mittels High­Tech­Maschinen. Die werden wiederum ausschließlich mit Sonnenenergie betrieben … das ist kein Märchen, das ist gelebte Nachhaltigkeit. Dass die Oberfläche des charakterstarken Möbels nicht chemisch behandelt wurde, ist selbstverständlich. Die satte gelbe Farbe erhält Medici durch Beize. Da lacht nicht nur die Sonne …

Where the ecological movement was rather colourless at its inception, its ideas are now taking more attractive form in the awareness of a number of manufacturers and many consumers. This is evident at the Italian label Mattiazzi with the Medici chair, the current design of star designer konstantin Grcic. Sustainable actions – modern creativity: both aspects are effortlessly combined in this furniture. The wood is sourced from sustainably managed forests, near the manufacture in Italy. After a short transport route the 100%-ecological boards are cut to size using high-tech machines. These, in turn, are powered exclusively by solar energy … this is no fairytale, this is sustain ability in action. It goes without saying that the surface of the distinctive furniture receives no chemical treatment. Medici receives its lush yellow colouring from staining. Good news for everyone …

Page 8: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

HALBACH SUMMER COLLECTION 2014

Mehr Trendbilder unter / More trend pictures at WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

Sommerlich: Libellen und Blüten aus FilzSummery: dragonflies and flowers made from felt

Orange belebt die matten Oberflächen von Packpapier, Filz, Leinen und Bast

Orange vitalises the matt surface of brown paper, felt, linen and bast

Ganz natürlich: Farbe erfrischt Raffia und Co

As natural as can be: colour refreshes raffia and other materials

original orangE

intEnSiVE looK

natUrE in FoCUS

VitaliSing EFFECt

orangE HigHligHtS

PaPEr ProdUCtS

SUmmEr FElt

Page 9: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

ORIgInaL ORange

Sommerlich: Libellen und Blüten aus FilzSummery: dragonflies and flowers made from felt

Der Sommer in Valencia hat viele schöne Seiten: das spek­takuläre Hafenviertel, die futuristische „Stadt der Künste und der Wissenschaft“ sowie malerische Orangenhaine. Die versorgen große Teile Europas mit Vitamin C, das in Form von „Aqua de Valencia“ besonders mundet.

Für vier Personen benötigt man:200 ml frisch gepressten Orangensaft, eine Flasche Sekt, 10 cl Wodka, 10 cl Gin und Zucker nach Geschmack. Alle Zutaten vermischen und kalt stellen. Zum Servieren in Sektkelche geben und je mit einer halben Orangenscheibe dekorieren. Salud!

VALENCIA IST INvaLencIa IS In

There are many attractive sides to summer in Valencia: the spectacular port district, the futuristic ‘city of art and science’ and picturesque orange groves. These supply large areas of Europe with vitamin C, particularly tasty in the form of Aqua de Valencia.

For four people you need: 200 ml of freshly-squeezed orange juice, one bottle of sparkling wine, 10 cl vodka, 10 cl gin and sugar to taste. Mix all of the ingredients and chill. Serve in champagne goblets and decorate each glass with half an orange slice. Salud!

WWW.TURISVALENCIA.ES

Mit dem Blick in die Sterne einzuschlummern fällt im Sommer leicht; man muss nur den Schlafsack auf dem Balkon ausrollen. Schwie­riger ist es in der Natur ein heißes Bad zu neh­men. Die Lösung präsentiert der holländische Designer Floris Schoonderbeek mit Dutchtub. Die Outdoorwanne funktioniert ganz einfach: In der außen angebrachten Metallschlange erhitzt ein Feuer das zirkulierende Badewas­ser – fertig ist der nachhaltige Badespaß. Holz nachlegen nicht vergessen! So kann man gemütlich und warm unter freiem Himmel plantschen, erzählen, lesen …

BADEPARADIESbaTHIng paRaDISe

Falling asleep with a view of the stars is easy enough in summer, one simply has to unroll the sleeping bag on the balcony. Enjoying a hot bath outdoors is altogether more difficult. The solution is presented by Dutch designer Floris Schoonderbeek, with Dutchtub. The outdoor tub has a simple function: in the metal ring around the outside a fire

heats the circulating bathwater – and you are ready for a dip. Don’t forget to put on more wood! Now it is warm and comfortable in the open air, to splash around, talk, read …

WWW.WELTEVREE.NL

Sie macht seit jeher gesund und schön: Die Ringelblume. Dietlind Wolf – Designerin, Fotografin und Illustratorin aus Hamburg – hat das alte Heilkraut, wie andere Blüten, modern arrangiert und fotografisch in Szene gesetzt.

NEU INTERPRETIERT: CALENDULAcaLenDuLa ReInTeRpReTeD

It has long been a source of health and beauty: the marigold. Dietlind Wolf – a designer, photographer and illustrator from Hamburg – has created a modern arrangement of the medicinal herb, as with other flowers, and made a photographic record of it.

HTTP://DIETLINDWOLF.BLOGSPOT.DE/2012/09/CALENDULA_7.HTML

Cocktail im schicken Kleid.

Das Auge isst mit und darum

sollte auch ein Cocktail das

passende Outfit erhalten. Pfiffig:

Der Holzsticker mit orange­gel­

ben Filzblüten hält die fruchtige

Deko und verleiht Charakter.

Cocktail in a smart dress. Taste is in

the eye of the beholder – and this

is why a cocktail should always be

served in just the right outfit. Smart:

the wooden sticker with orange and

yellow felt flowers maintains a fruity

decor and adds character.

HALBACH

TIPP

Page 10: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

HALBACH SUMMER COLLECTION 2014

Mehr Trendbilder unter / More trend pictures at WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

Schmetterlinge: Symbole sommerlicher FreiheitButterflies: symbols of summery freedom

Pink lässt feine Bänder stark wirkenPink lends fine ribbons a strong appearance

Ziemlich beste Freunde: erfrischendes Pink und die natürliche Palette floraler Motive

The best of friends: refreshing pink and the natural palette of floral motifs

PrECioUS PinK

PoWErFUl ElEganCE

dESignEd to BE loVEd

timE iS a BUttErFlY

FlUSH oF ColoUrS

FElt FloWErS

niCE riBBonS

Page 11: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

pRecIOuS pInK

Kathy Klein legt Mandalas aus farbintensiven Blumen und spendet dem Betrachter Augenblicke der Ruhe. Die amerikanische Künstlerin wählte den Kunstnamen dan­mala; komponiert aus den Sanskritbegriffen dãn (Geber) und mãlã (Blumengirlande). Den schöpferischen Prozess ihrer Arbeit verdankt sie der Meditation. In sich ruhend sammelt und legt sie natürliches Material zu mandala­ähnlichen Bildern. Als Foto verewigt wird das Arrange­ment zur Augenweide, die im Netz zu bestaunen und zu erwerben ist.

NATUR IM FOKUSnaTuRe In FOcuS

Kathy Klein creates mandalas from brightly-coloured flowers, gifting the observer moments of tranquillity. The American artist composed the name danmala; consisting of the Sanskrit terms dãn (giver) and mãlã (floral garland). She owes the creative process of her work to meditation. In this tranquil state she collects and arranges flowers and natural materials to form mandala-like images. Immortalised as a photo, the arrangement becomes an eye-opener, to be marvelled at and purchased on the internet.

WWW.DANMALA.COM

Den richtigen Riecher hatten die Freunde Kai und Felix als sie ihr Label Dufte Düfte gründeten. Ätherische Öle aus nachhaltigem sowie fairem Handel machen Blütenträume wahr und zum Greifen nah – ganz einfach online mit der Kreation persönlicher Duftcocktails. Für Nordlichter gibt es außerdem Duftparties im Raum HH und HL. Echt dufte.

DUFTE DÜFTEDuFTe DüFTe

Friends Kai and Felix proved to have a nose for business when they founded their company, Dufte Düfte (fragrant fragrances). Essential oils from sustainable and fair trade make floral dreams come true and bring them within easy reach – online, with the creation of personal fragrance cocktails. Those in northern Germany can also attend fragrance parties in the Hamburg and Lübeck area. You know it makes scents!

WWW.DUFTEDUEFTE.COM

Himbeere, Erdbeere, Grapefruit … keine Frucht ist vor der Kreativität von Jeni Britton Bauer sicher. Amerikas Eiscremequeen zeigt in diesem Buch ihre besten, leckersten und außergewöhnlichsten Rezepte – mit Gelinggarantie und ohne künstliche Zusätze. Denn der Trend geht zum bewussten Genuss: Es kommt nicht nur auf die Raffinesse einer Speise, sondern auch auf den natürlichen Inhalt an. Wer sein Eis selber produziert, weiß was drin ist – beste Zutaten und viel Spaß. Ein heißer Tipp für coolen Genuss.

DAS BESTE EIS DER WELTTHe beST Ice-cReaM In THe wORLD

Raspberry, strawberry, grapefruit … no fruit is safe from the creativity of Jeni Britton Bauer. In this book America’s ice-cream queen demonstrates her best, tastiest and most unusual recipes – with success guaranteed and without artificial additives. Because the trend is moving towards con-scientious enjoyment: it is not only the ingeniousness of a dish that counts, but also its natural content. Those that produce their ice-cream themselves know what is in it – the best ingredients and a great deal of fun. A hot tip for cool enjoyment.

WWW.UMSCHAU-VERLAG.DE -- WWW.jENIS.COM

jeni Britton Bauer„Das beste Eis der Welt“Umschau Verlag144 Seiten, deutschISBN: 978-3-86528-755-719,90 €

Flower-Power mit Filz-

blüten. Das Trendmaterial Filz

bringt sommerliche Farben toll

zur Geltung. Diesen Evergreen

von Halbach gibt es jetzt auch

als selbstklebende Filz­Sticker.

Flower power with felt flowers.

The fashionable material felt

makes summery colours radiant.

This Halbach classic is now also

available as self-adhesive felt

sticker.

HALBACH

TIPP

Page 12: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

HALBACH SUMMER COLLECTION 2014

Mehr Trendbilder unter / More trend pictures at WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

Haute Couture aus Leinen für Töpfe und mehr Haute couture in linen for pots and more

Machen die transparente Schönheit erst sichtbar: zarte Filzblüten, Spitzenteller und fein­farbige Bänder

Make the transparent beauty visible: delicate felt blossoms, lace plates and finely-coloured ribbons

Feminin: filigraner Filz in Pastelltönen

Feminine: intricate felt in pastel shades

HEaVEn’S FinESt

FrESH romanCE

FEmininE dESign

oCEan oF BloSSomS

SoFt ColoUrS

linEn + Cotton

BrodEriE anglaiSE

Page 13: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

Heaven’S FIneST

Halbach interpretiert bekannte Materialien immer wieder in neuer Art und Weise. Aktuell überrascht zarte Spitzen­optik in erstaunlich stabiler Form. Die aparten Gefäße setzen feine, feminine Akzente. Es gibt sie in drei exqui­siten Farbtönen – Natur, Hellrose und Weiß – sowie drei Größen. Von handlich klein bis überzeugend groß sind diese Kreationen vielseitig einsetzbar: sie geben floralen Arrangements den passenden Halt; verbreiten, mit gläser­nem Einsatz und Teelicht bestückt, zarte Lichtstimmung oder dienen sogar als Lampenschirm.

DAS IST SPITZE! ace OF Lace!

Halbach reinterprets familiar materials in new ways and forms. Delicate lace look in a surprisingly sturdy form – this is the current surprise. The distinctive vessels set fine, feminine accents. These come in three exquisite colours – natural, light pink and white – as well as three sizes. From handily small to convincingly large, these creations have numerous practical uses: they lend support to floral arrangements; provide gentle lighting with the addition of a glass insert and tea light or can even function as a lampshade.

Foto

: Lis

a k

lap

pe

HALBACH

TIPP

Ein Schmaus für die Augen und auch für den Gaumen: kandierte Blüten wie Hornveilchen, Gänseblümchen, Rosen und Holunder. Die Manufaktur Evers & Tochter aus Lübeck zieht die Gewächse mit Bioqualität in eigenen Gärten. Am frühen Morgen werden die Blüten von Hand gepflückt und unverzüglich verarbeitet. Dieser Hauch eisiger Schönheit verleiht der feinen Küche das gewisse Extra.

BLÜTENSCHMAUS STATT BLUMENSTRAUSSa FeaST OF FLOweRS InSTeaD OF a bOuQueT

A feast for the eyes and for the palate: candied flowers such as horned violets, daisies, roses and elderflower. The manufacture Evers & Tochter of Lübeck grows the organic-quality blooms in its own garden. In the early morning the flowers are picked by hand and immediately processed. This hint of frosted beauty lends that certain extra to fine cuisine.

WWW.EVERSUNDTOCHTER.DE

Die Vasen oder Kerzenleuchter mit antiker Anmutung scheinen wie getöpfert. Und wirklich nutzt die niederländische Künstlerin Siba Sahabi eine Drehscheibe – eines der ältesten Werkzeuge der Menschheit. Jedoch ihr Material ist Filz! Den wirkt sie selbst und färbt ihn so, dass ihre Objekte später einen changierenden Eindruck vermitteln. Geschickt dreht sie lange, schmale Streifen zu bauchigen Gefäßen. Siba Sahabi vermittelt souverän zwischen Kulturen und Epochen.

The vases and candlesticks look as if they are made of ceramic. And Dutch artist Siba Sahabi does use a wheel to make them – one of the oldest tools known to mankind. However, her material is felt! She works it herself, dyeing it in a way that lends the pieces a changing impression. She adroitly turns long, narrow strips into voluminous, classic-looking vessels. Siba Sahabi is an accomplished interlocutor between cultures and eras.

Filz ganz Feminin Feminine Felt

Filz ganz Feminin Feminine Felt

Die Vasen oder Kerzenleuchter

The vases and candlesticks

WWW.SIBASAHABI.COMwww.sibasahabi.com

Page 14: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

naTuRe aT ITS beSTDie Natur schenkt uns die schönsten Materialien – kreativ interpretiert und sorgfältig verarbeitet entstehen aus Korb, Papier, Naturraffia und Holz sowohl nützliche als auch dekorative Dinge. Halbach hat sie gefunden.Nature gives us the finest materials – creatively interpreted and carefully worked, both useful and decorative items are created from basketwork, paper, natural raffia and wood. Halbach has found them for you.

FREISTELLER NATURRAPHIA-

ROLLEN

WWW.UTOPIAANDUTILITY.EU

Function and fantasy frequently form a perfect duo in product design. An example: the “Flower Trap” vase with a still life of wild flowers in spherical glass. Support comes in the form of a hand-woven basket made from wafer-thin birch, reminiscent of the roots of the flower arrangement. The label utopia & utility was founded in 2012 with the goal of enriching life via attractive, handmade items. This approach is one that Halbach is happy to follow, offering creative souls a wonderful material in the form of carefully-worked ribbons made from natural raffia. Whether they are round or flat: the maize straw lends a tropical touch to gift wrapping, table decorations and plants.

Funktion und Fantasie bilden im Produktdesign oft ein perfektes Duo. Ein Beispiel: die Vase „Flower Trap“ mit einem Stillleben wilder Blüten im kugelförmigen Glas. Halt gibt ein geflochtenes Körbchen aus hauch­dünn geschnittenem Birkenholz, das an Wurzelwerk des Blumenarrangements erinnert. Das Label Utopia & Utility wurde im Jahr 2012 mit dem Ziel gegründet, das Leben durch schöne, handgefertigte Dinge zu bereichern. Dieser Haltung schließt sich Halbach gerne an und bietet Kreativen mit sorgfältig gearbeiteten Bändern aus Naturraffia ein wunderbares Material. Ob rund oder flach gewirkt: Mit natürlicher Schönheit gibt das Maisstroh Geschenkverpackungen, Tischdekos oder Pflanzen einen tropischen Touch.

BESTE VERBINDUNGENTHe beST cOnnecTIOnS

Foto

: Vib

eke

kau

per

t

FLECHTWERK XXLXXL weave

Fast vergessen und jetzt wieder entdeckt: Flechtstruk­turen. Ihnen ist der Künstler und gelernte Korbmacher Klaus Titze auf der Spur. Das traditionelle Handwerk bewahrt er durch künstlerische Interpretationen, zum Beispiel mit der Serie „fences“. In spezieller Rolltechnik gefertigte Zäune zitieren vorindustrielle Produktion und fügen sich mit überdimensionaler Flechtstruktur harmonisch in die Natur ein.Halbach wiederum spielt ganz anders mit der Textur von Korb, die eigentlich Stabilität suggeriert. In diesem Frühjahr und Sommer schmücken weiche, regelmäßige Flechtmuster in Naturtönen Kissenbezüge und Vor-hangstoffe. Ein stylisch-eleganter Effekt für moderne Stoff- oder Ledermöbel, der natürliches Flair verbreitet.

Nearly forgotten, newly rediscovered: weave structures. Artist and trained basket maker klaus Titze is hot on their trail. He keeps the traditional craft alive through artistic interpretations, such as the fences series. Fences formed in a special rolling technique bear witness to pre-industrial production and blend harmoniously into nature with oversized woven structures.Halbach takes a different approach to the texture of the basket, which suggests stability. This spring and summer soft, regular weave patterns in natural shades decorate cushion covers and curtain fabric. A stylishly elegant effect for modern fabric or leather furnishings, lending them a natural flair.

WWW.KLAUSTITZE.DK

Page 15: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

WWW.PENSIONFUERPRODUKTE.DE

Plötzlich ist es da: Man schaut hoch und erkennt in den Wolken Gesichter. Ein Moment kurzer Freude, den die Designerinnen Karen Olzen und Gisa Wilkens mit der Serie „Schöne Aussicht“ festhalten. Sie verwandeln die Maserung von Akazienholz in den Hintergrund für einzigartige Szenarien: Skifahrer, Golfspieler oder Astronauten finden ihren Platz in weiten Landschaften. Individuelle Schneidebretter und Frühstücksbrettchen mit Poesie.Für filigranes Design setzt auch Halbach das natür liche Material Holz ein. Dekorative Schilder kommen im Wiesenlook daher und verleihen dem Zuhause wunder-bare Frische. Als einzelne Stecker verschönern Wiesen-blumen immer wieder den sommerlich gedeckten Tisch.

MARKANTE MASERUNGDISTIncTIve gRaIn

Suddenly it appears: You look up and see faces in the clouds. A brief moment of joy that designers karen Olzen and Gisa Wilkens capture in the series “Schöne Aussicht“ – wonderful outlook. They transform the grain of acacia wood in the background for unique scenes: skiers, golfers or astronauts all find their place in broad landscapes. Indivi-dual chopping boards and breakfast platters with poetry.Halbach also turns to the natural material wood for intricate design. Decorative signs with a meadow look bring a wonderful freshness into the home. Meadow flower tags beautify summer tables.

WWW.CONTENTANDCONTAINER.COM

Packpapier inspiriert! Die Designerin Pia Pasalk zelebriert mit ihrem Label Content & Container nach eigener Aussage „die Schönheit des Unscheinbaren“. Ihre stabile Tasche Parcelbag sieht aus wie ein Päck­chen, das andauernd auf Reisen ist. Komplett gefertigt aus Rindleder, ähneln Farbe und Oberfläche dem prak­tischen Packpapier. Die Henkel werden im Siebdruck­verfahren mit der Optik eines Klebebands dekoriert. Handy, Taschentücher und Tablet­PC passen da prima rein … und ab geht die Post! Auch Halbach hat Packpapier entdeckt. Die stabilen Anhänger überzeugen mit Retro-Charme und passen wirklich zu jeder Farbstellung und zu jedem Muster eines Präsents oder einer Tischdekoration. Edle Ge-schenkpapiere erhalten mit diesen Anhängern einen tollen Kontrast; das Glas mit selbstgemachter Marmelade den Appeal von Manufaktur.

PACKEN WIR’S ANIT’S a wRap!

Inspiration from brown packing paper! Designer Pia Pasalk celebrates “the beauty of the nondescript” with her Content & Container label. Her sturdy Parcelbag looks like a package that is constantly on the move. Made completely from cowhide, the colour and surface resemble the practical packing paper. The handles are decorated in a silk screen process to look like adhesive tape. Mobile, tissues and tablet PC fit inside snugly … and away goes the parcel! Halbach has also discovered packing paper. The sturdy tags have a retro charm that suits every colour and every pattern of a present or table decoration. Sophisticated wrapping paper receives a great contrast with these labels; a jar of homemade marmalade the appeal of a manufacture.

Page 16: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

Spitzenoptik, Leinen und natürliches Holz bilden ein festliches Arrangement von noblem Unterstatement

Lace-look, linen and natural wood form a festive arrangement of sophisticated understatement

Duftige Bänder veredeln natürliche SchönheitFilmy ribbons refine natural beauty

HALBACH CELEBRATIONS COLLECTION 2014

Mehr Trendbilder unter / More trend pictures at WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM

Transparent, schimmernd, matt: feiner MaterialmixTransparent, shimmering, matt: fine material mix

www.halbach-seidenbaender.com

HalbacH celebrations collection 2014

landHaUSHoCHZEit

PUrE HarmonY

ForEVEr YoUrS

CraFtEd looK

noBlE and natUral

traditional laCE

SHinY riBBonS

Landhaushochzeit

PURE HARMONY

FOREVER YOURS

CRAFTED LOOK

NOBLE AND NATURAL

TRADITIONAL LACE

SHINY RIBBONS

Page 17: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

LanDHauSHOcHZeITLandhaushochzeit

WWW.OEKOFAIRE-TRAURINGE.DE

Trauringe, gefertigt aus fairem Gold und Silber, sind im Kommen. Schmuckdesigner Jan Spille aus Hamburg brachte diesen Trend mit einigen anderen in Deutschland ins Rollen. Direkt nach der Ausbildung zum Goldschmied hat er nach

Alternativen zu tra ditionell geförderten Edelme­tallen ge sucht. Er ist fündig geworden und verar­

beitet ent weder eco*FAIR TRADE Gold & Silber aus ökologischem und sozial gerechtem Bergbau oder eco*

Gold & Silber aus Recycling. Seine Kunden spüren: Spilles Entscheidung ist mehr als reines Marketing. Er berät sach­kundig, stil sicher und individuell – Haltung und Design harmonieren natürlich. Das gefällt immer mehr Paaren, die ihre Beziehung in jeder Hinsicht fair gestalten wollen.

FAIRLIEBT, FAIRLOBT, FAIRHEIRATETaLL‘S FaIR In LOve

Wedding rings made from fair gold and silver are increasing in popularity. Jewellery designer Jan Spille of Hamburg was one of the people to launch this trend in Germany. Directly after completing his training as a gold smith he looked for alternatives to traditionally mined precious metals. His search proved fruitful and he now uses either eco*FAIR TRADE gold & silver from ecological and socially responsible mining or eco* gold & silver from recycling. His customers can sense the fact that Spille‘s decision is more than just marketing. He provides expert and individual advice, with position and design harmonising naturally. This appeals to a growing number of couples looking to put their relationship on a fair footing in every respect.

WWW.SCHLEIFMUEHLE.NET/GASTHOF.HTML

HOCHZEITSNACHT IM HEUHIT THe Hay On yOuR weDDIng nIgHT

Natural, leisurely and charming: A de luxe hay hotel, Landgasthof Schleifmühle tempts unconventional bridal couples in the vicinity of Oberammergau. The Aurhammer family offers multi award-winning and highly personal hospitality here. During the typically Bavarian wedding reception the newlyweds can look forward to cosy hours in the large, comfortable hay bed. A short walk down the garden and the couple have reached the romantic wooden cabin and hop into the hay. Scented with arnica, lavender or rose petals, the hay loft is not only fun, it is also healthy. The grass is sourced from untreated meadows in the immediate area, with the hay radiating a positive effect for body and soul. A party and a night in the hay hotel: simply unforgettable.

Natürlich, lässig und charmant: Als Heuhotel de Luxe lockt der Landgasthof Schleifmühle unkonventionelle Hochzeitspaare in die Nähe von Oberammergau. Familie Aurhammer bietet hier mehrfach ausgezeichnete und sehr persönliche Gastlichkeit. Während der Hochzeitsfeier im urbayrischen Stil freut sich das frisch vermählte Paar auf traute Stunden im großen, kuscheligen Heubett. Ein paar Schritte durch den Garten und schon haben die Verlieb­ten das romantische Blockhaus erreicht und hüpfen ins Heu. Mit Arnika, Lavendel oder Rosenblüten aromatisiert, verbreitet das Heulager nicht nur Spaß, sondern ist zudem gesund. Das Gras stammt von unbehandelten Wiesen der direkten Umgebung und verströmt als Heu seine positive Wirkung für Körper und Geist. Eine Feier und eine Nacht im Heuhotel erhalten das Prädikat „unvergesslich“.

www.marionmuck.de

Wenn die Liebe erbLühtWhen love blossoms

Foto

: Lut

z Vo

igtlä

nder

Foto

: Jan

Sp

ille,

ec

o*Fa

ir Tr

ade

Ring

e

Brautmode aus dem Atelier von Marion Muck ist natürlich und über den Hochzeitstag hinaus schön. Die Kölner Designerin unterstreicht individuell die natürliche Schönheit der jeweiligen Frau. Oft schmücken zarte Blüten und Gräser die Kreationen, denen sie Namen wie Seidenmohn, Spitzenwiese oder schlicht Flora gibt. Nach dem Tag der Tage verschwindet die Robe nicht im Schrank, sondern macht weiterhin – mit entsprechenden Accessoires ergänzt – einen tollen Eindruck.

Bridal fashion from the studio of Marion Muck is natural and beautiful beyond the day of the wedding itself. The Cologne-based designer individually underscores the natural beauty of the respective woman. Delicate flowers and grasses decorate many of the creations, bearing names such as silk poppy, lace meadow or quite simply flora. These dresses do not disappear into the wardrobe after your big day, they are made in a way that enables them to be worn for other festive occasions – complemented with corresponding accessories.

www.marionmuck.de

Brautmode aus dem Atelier von Marion Muck

Bridal fashion from the studio of Marion Muck

Wenn die Liebe erbLühtWhen love blossoms

Page 18: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

ceLebRaTIOnS 2014

Wie schön, wenn liebevoll verpackte Geschenke den Jubeltag krönen. Zum Beispiel die Schachtel als – garantiert kalorien­freie – Torte: robuste Leinenoptik dekoriert mit fruchtigen Accessoires aus Filz und final präsentiert auf einem zarten Spitzenteller. Unschlagbar: schlichtes Packpapier und auf­wändige Applikationen als Verpackung. Rote Herzen ge sellen sich zu pinkfarbigen Blüten – Bänder in opulenter Wickel­technik steigern die Vorfreude. Praktische Sticker aus Pack­papier sind ein Must­have.

GEBURTSTAG – ÜBERRASCHEND ANDERSbIRTHDay – wITH a SuRpRISIng DIFFeRence

How wonderful it is when lovingly-wrapped presents crown your special day. For example, the box as cake – guaranteed calorie-free: robust linen look, de corated with fruity accessories in felt and then presented on a delicate lace plate. unbeatable: plain brown packing paper and elaborate applications as packaging. Red hearts alongside pink flowers – ribbons in opulent wrapped look heighten the anticipation. Practical packing paper stickers are a must-have.

Rot – diese Farbe sagt: „Ich hab Dich lieb“. Daran möchte Halbach gewiss nichts ändern – präsentiert jedoch in der nächsten Saison neben dem klassischen Rot­Weiß eine frische, lebendige Interpretation mit Pink und Rosé. Es wird das Fest des Lebens gefeiert!Red – this colour says: “I love you”. Halbach certainly has no desire to change this – however, next season it presents a fresh, vibrant interpretation with pink and rosé in addition to the classic red and white. A celebration of life itself!

Celebrations 2014

Wie schön, wenn liebevoll verpackte Geschenke

GeburtstaG – überraschend andersBirthday – with a surprising difference

How wonderful it is when lovingly-wrapped presentsHow wonderful it is when lovingly-wrapped presents

Wie schön, wenn liebevoll verpackte Geschenke

Birthday – with a surprising difference

HALBACH CELEBRATIONS COLLECTION 2014HalbacH celebrations collection 2014

Page 19: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

Es gibt Tage, die sind besonders und verdienen unsere Aufmerksamkeit. Mit stilvoll gesetzten Acces soires wird der als Serviette getarnte Brief zur Liebes postille. Anhän­ger aus Packpapier annoncieren den Em pfänger. Die Ein­ladung ins Theater, zum Abendessen oder ins Wellness­resort kommt so bestens an. Dazu ge hört der sorgfältig gedeckte Tisch. Glasvasen mit Überzug aus Spitzenstulpen sind echte Hingucker. Die Filzblüten zeigen dabei wieder ihre Vielseitigkeit.

FÜR MUTTER, VALENTIN ODER VERLOBUNGFOR MOTHeR, vaLenTIne OR FIancé

Some days are special and deserve our particular attention. With stylishly- added accessories the letter – disguised as a serviette – becomes a love letter. Packing paper tags announce the recipient. The invitation to the theatre, to dinner or a wellness resort is therefore received in style. This includes the carefully-laid table. Glass vases with lace covers are a real eye-catcher. The felt flowers once again reveal their versatility.

Es gibt Tage, die sind besonders

Für Mutter, Valentin oder VerlobungFor mother, valentine or FiancéFor mother, valentine or Fiancé

Es gibt Tage, die sind besonders

Some days are special Some days are special

Page 20: Halbach GmbH: Firstlook Sommer 2014

IMPRESSUM

HERAUSGEBER Halbach Seidenbänder Vertrieb GmbHV.I.S.D.P. Roswitha HalbachREDAKTION, TExTE Susanne Schaller, LeverkusenÜBERSETZUNG AD REM Sprachdienstleistungen, Köthen­ElsdorfGESTALTUNG Weissheiten Design, Susanne Weiß, WuppertalSTYLING, FLORISTIK, FOTOS Britta Kroggel, Sebastian HarmsDRUCK paffrath print & medien GmbH, Remscheid

HALBACH SEIDENBäNDER VERTRIEB GMBH RITTERSTRASSE 15, 42899 REMSCHEID, GERMANYTELEFON +49 (0) 2191 / 9583-0, FAx +49 (0) 2191 / [email protected] WWW.HALBACH-SEIDENBAENDER.COM