health tourism supplement nº1/ suplemento de turismo de salud nº1

12
THEMES / Temas P anama was once a most unhealthy place. When the “fortyniners” trekked across the jungle, headed for California, and the tracks of the first transcon- tinental railroad were being laid from Colon to Panama City, tropi- cal diseases were rife. Making the isthmus a healthy place was one of the first priori- ties as the USA began to dig the Canal and the American doctors not only eradicated yellow fever, malaria and typhoid, they inspired generations of Panamanian phy- sicians to train in the USA and Europe and return to their home- land to build hospitals equipped with the latest technology. Today heath care and facilities in Panama are second to none. The sophistication and range of procedures available has made health tourism a significant factor in the growing tourist industry. Health care in developed countries is generally exorbitantly expensive, often dogged by long waiting lists and indifferent care. Now, people from these countries are realizing that they can get as good or better treatment in other countries at a lower cost – and have a holiday into the bargain. In Panama, health and medi- cal tourism is growing rapidly, mostly because our medical professionals are well-trained abroad, bi-lingual and board- certified; and our hospitals have the latest technologies for surgery and sophisticated procedures. On most procedures Panama offers savings of more than 50% over US and European prices and in addition, medical expenses (including travel) can be deduct- ible under US tax law. The fas- cination with fitness, beauty and alternative therapies is another factor in the growth of health tourism. The services a foreigner can find here include dental implants (average cost in the US $2,500. In Panama $1,000) plastic sur- gery, assisted reproduction, cardi- ology and ophthalmology. State of the art CAT scanning machines, SUPPLEMENT Suplemento Aquí en Panamá Ahorre dinero y tome una vacación para procedimientos médicos aquí Here in Panama Board-certified bi-lingual doctors, sophisticated procedures – big savings P anamá alguna vez fue un lugar poco saludable. Cuando aquellos con la “fiebre del oro” recorrieron la jungla rumbo a California, y las vías del pri- mer ferrocarril transcontinental estaban siendo colocadas desde Colón hasta la ciudad de Panamá, las enfermedades tropicales comenzaron a azotar. Hacer del Istmo un lugar saludable fue una de las prioridades cuando los Estados Unidos empezaron a cavar el Canal y los doctores americanos no sólo erradicaron la fiebre amarilla, la malaria y la tifoidea, sino que inspiraron generacio- nes de médicos panameños para que se entrenarán en esta rama en los Estados Unidos y Europa, para luego retornar a su madre patria para hacer hospitales equipados con tecnología de punta. Hoy en día la atención médica y las instalaciones en Panamá son de las mejores. La sofisticación y el rango de procedimientos disponibles hacen del turismo de salud un factor significante en el crecimiento de la industria del turismo. Los servicios de salud en el mundo desarrollado son extremadamente caros, muchas veces afectados por largas listas de espera y una atención impersonal. Ahora, los residentes de esos países se están dando cuenta de que pueden recibir una igual o mejor atención médica en otros países a un menor costo –y disfrutar de unas vacaciones como parte del paquete. En Panamá, el turismo de salud está creciendo rápidamente, debido en gran medida a que buena parte de los profesionales de la salud son educados en el extranjero, son bilingües y son acre- ditados por múltiples colegios y asocia- ciones. Por otro lado, nuestros hospitales cuentan con lo último en tecnología para cirugías y procedimientos sofisticados. En la mayor parte de los procedi- mientos, Panamá ofrece ahorros de más del 50% en comparación con los precios de Estados Unidos y Europa. Los servicios que un extranjero puede encontar aquí incluyen los implan- tes dentales (costo promedio en EE.UU. de $2,500, en Panamá, esto podría cos- tar $1,000), cirugía plástica, reproduc- Continúa en la página 12 Continued on page 7 NEXT WEEK / La Próxima Semana HOSPITALS / Hospitales INSURANCE / Seguro PHARMACIES / Farmacias NATURAL CURES Curas Naturales ACUPUNCTURE Acupuntura CHIROPRACTORS Quiroprácticos NATURAL MEDICINE Medicina Natural

Upload: focus-publications-int-sa

Post on 30-Mar-2016

234 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

The Visitor newspaper special report on hospitals, clinics, cost comparisons, procedures, insurance, natural cures and much more in the growing sector of health tourism in Panama. --------------------------------------------- Reporte especial del periódico El Visitante sobre hospitales, clínicas, comparación de costos, procedimientos, seguro, curas naturales y mucho más del creciente sector del turismo de salud en Panamá.

TRANSCRIPT

Page 1: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

THEMES / Temas

Panama was once a most unhealthy place. When the

“fortyniners” trekked across the jungle, headed for California, and the tracks of the first transcon-tinental railroad were being laid from Colon to Panama City, tropi-cal diseases were rife.

Making the isthmus a healthy place was one of the first priori-ties as the USA began to dig the Canal and the American doctors not only eradicated yellow fever, malaria and typhoid, they inspired generations of Panamanian phy-sicians to train in the USA and Europe and return to their home-land to build hospitals equipped with the latest technology.

Today heath care and facilities

in Panama are second to none. The sophistication and range of procedures available has made health tourism a significant factor in the growing tourist industry.

Health care in developed countries is generally exorbitantly expensive, often dogged by long waiting lists and indifferent care. Now, people from these countries are realizing that they can get as good or better treatment in other countries at a lower cost – and have a holiday into the bargain.

In Panama, health and medi-cal tourism is growing rapidly, mostly because our medical professionals are well-trained abroad, bi-lingual and board-certified; and our hospitals have

the latest technologies for surgery and sophisticated procedures.

On most procedures Panama offers savings of more than 50% over US and European prices and in addition, medical expenses (including travel) can be deduct-ible under US tax law. The fas-cination with fitness, beauty and alternative therapies is another factor in the growth of health tourism.

The services a foreigner can find here include dental implants (average cost in the US $2,500. In Panama $1,000) plastic sur-gery, assisted reproduction, cardi-ology and ophthalmology. State of the art CAT scanning machines,

SUPPLEMENTSuplemento

Aquí en PanamáAhorre dinero y tome una vacación para procedimientos médicos aquí

Here in Panama

Board-certified bi-lingual doctors, sophisticated

procedures – big savings

Panamá alguna vez fue un lugar poco saludable. Cuando aquellos con

la “fiebre del oro” recorrieron la jungla rumbo a California, y las vías del pri-mer ferrocarril transcontinental estaban siendo colocadas desde Colón hasta la ciudad de Panamá, las enfermedades tropicales comenzaron a azotar.

Hacer del Istmo un lugar saludable fue una de las prioridades cuando los Estados Unidos empezaron a cavar el Canal y los doctores americanos no sólo erradicaron la fiebre amarilla, la malaria y la tifoidea, sino que inspiraron generacio-nes de médicos panameños para que se entrenarán en esta rama en los Estados Unidos y Europa, para luego retornar a su madre patria para hacer hospitales

equipados con tecnología de punta.Hoy en día la atención médica y

las instalaciones en Panamá son de las mejores. La sofisticación y el rango de procedimientos disponibles hacen del turismo de salud un factor significante en el crecimiento de la industria del turismo.

Los servicios de salud en el mundo desarrollado son extremadamente caros, muchas veces afectados por largas listas de espera y una atención impersonal. Ahora, los residentes de esos países se están dando cuenta de que pueden recibir una igual o mejor atención médica en otros países a un menor costo –y disfrutar de unas vacaciones como parte del paquete.

En Panamá, el turismo de salud

está creciendo rápidamente, debido en gran medida a que buena parte de los profesionales de la salud son educados en el extranjero, son bilingües y son acre-ditados por múltiples colegios y asocia-ciones. Por otro lado, nuestros hospitales cuentan con lo último en tecnología para cirugías y procedimientos sofisticados.

En la mayor parte de los procedi-mientos, Panamá ofrece ahorros de más del 50% en comparación con los precios de Estados Unidos y Europa.

Los servicios que un extranjero puede encontar aquí incluyen los implan-tes dentales (costo promedio en EE.UU. de $2,500, en Panamá, esto podría cos-tar $1,000), cirugía plástica, reproduc- Continúa en la página 12

Continued on page 7

NEXT WEEK / La Próxima Semana

HOSPITALS / HospitalesINSURANCE / SeguroPHARMACIES / FarmaciasNATURAL CURES Curas Naturales

ACUPUNCTURE AcupunturaCHIROPRACTORS QuiroprácticosNATURAL MEDICINE Medicina Natural

Page 2: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

One hospital in Panama riding the medical tourism wave is

Hospital Punta Pacifica. Recent-ly Panama’s Tourism Minister, Ruben Blades, took part in the launching of the hospitals medi-cal tourism program.

The hospital is located in Punta Pacifica, in a new area of Panama City fronting the bay and close to upscale hotels, fine restaurants, convention centers, shopping and only 15 minutes from the Tocumen International Airport. The location of the hos-pital permits patients and their families to have access to many interesting attractions, theaters, casinos, historical sites, and the Panama Canal.

Hospital Punta Pacifica was born from the hopes and dreams of a group of Panamanian phy-sicians. These specialists, in association with Panamanian businessmen, wanted to provide Panama with a world-class digit-al hospital with the highest stand-ards of quality, care, security and technology.

The hospital is affiliated with Johns Hopkins Medicine Inter-national, whose experts in Bal-timore provide educational and consulting support to the clini-cal and administrative staff. Their support includes hospital infec-tion control policies, best practic-es and operating room efficiency, architectural design review (for patient safety, infection control, efficiency and clinical flow), eval-

uation and selection of imaging equipment, training and educa-tion of staff.

A Hopkins faculty member, as medical director, makes inter-mittent visits to the hospital to advise on quality and patient safety, and holds specialty-based clinical lectures, seminars and training for physicians and administrative staff.

The hospital’s digital facil-ity provides patients with advan-tages in a number of different areas. Videoconferencing equipment allows physicians to confer remotely with other phy-sicians abroad over sharp and clear images of patient tests, X-Rays, CT scans, and MRIs.

Mobile laptops are made avail-able to nurses and doctors, mak-ing possible bedside recordings of patients’ vital signs, symptoms, and medication requirements. The hospital has an Interna-tional Marketing Office that has links to the middlemen of health services in various parts of the world and coordinates transpor-tation arrangements, lodging and tours. The hospital also offers a list of cosmetic / plastic surgery procedures as well as coronary procedures, angiograms, arthro-scopies, joint replacement proce-dures and bariatric procedures. For a more detailed list you can go to their website at www.hospitalpuntapacifica.com

Un hospital en Panamá, que lideriza la onda de turismo médico es el

Hospital Punta Pacífica. Recientemente el Ministro de Turismo, Rubén Blades, asistió en el lanzamiento del el programa de turismo médico en el Hospital.

Este Hospital está localizado en Punta Pacífica, la nueva área frente a la bahía de la ciudad de Panamá, cerca de los más lujosos hoteles, finos restau-rants y centros comerciales y a tan sólo 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Tocumen. La ubicación del Hospital permite a los pacientes y a sus familiares a tener acceso a muchas atracciones interesantes, teatros, casinos, sitios his-tóricos y el Canal de Panamá.

El Hospital Punta Pacífica nació de las esperanzas y sueños de un grupo de medicos panamenos. Estos especia-listas, en asociación con empresarios panameños, querían dotar a Panamá de un hospital digital de clase mundial y con los más altos estándares de calidad, atención, seguridad y tecnología.

El hospital está afiliado al Johns Hopkins Medicine International, cuyos expertos en Baltimore brindan apoyo educativo y de consulta técnica al per-sonal de la clínica y su equipo admi-nistrativo. Su apoyo incluye políticas de control para infecciones en el hospital, mejoras en la práctica y mayor eficiencia en la sala de operaciones, revisión del diseño arquitectónico (para la seguridad de los pacientes, control de infecciones, eficiencia y flujo de la clínica), evaluación y selección de equipo para toma de imágenes, entrenamiento y educación al personal.

El apoyo también incluye a un miem-bro de la facultad de Hopkins, como director médico, quien hace visitas perió-dicas al hospital para asesorar en calidad

y seguridad de los pacientes, y realiza conferencias, seminarios y entrenamien-tos clínicos especializados para los médi-cos y el personal administrativo.

Las facilidades digitales del hospital proporcionan ventajas a los pacientes en distintas áreas. Equipos de videoconfe-rencias permiten a los médicos comuni-carse con otros médicos en el extranjero y exponer claras imágenes de los exá-menes de los pacientes, rayos X, escá-ner CT y MRI’s. Computadoras portátiles están disponibles para enfermeras y doctores, haciendo posible mantener el registro de cabecera de los pacientes, los signos vitales, síntomas y medica-mentos requeridos.

El hospital cuenta con una ofici-

na de Marketing Internacional que tiene enlaces con intermediarios de varios servicios de salud en varias partes del mundo y coordina transporte, hospedaje y tours.

El hospital también ofrece un lista-do de cirugías plásticas y cosméticas, así como también para procedimientos coronarios, angiografías, artroscopías, procedimientos de reemplazo de articula-ciones y procedimientos bariátricos. Para una lista más detallada, usted puede visitar el sitio web:www.hospitalpuntapa-cifica.com

APRIL / ABRIL 24-30, 20092

Hospital Punta Pacifica,Panama’s flagship facility

Hospital afiliado a Johns Hopkins

World class medical attention at Hospital Punta Pacifica. Atención medica de clase mundial en Hospital Punta Pacifica.

Hospital Punta Pacifica

Page 3: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

APRIL / ABRIL 24-30, 2009 3

Page 4: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

La farmacia El Javillo, mejor conocida por los Panamenos como Boticario El

Javillo es una de las mas viejas y mas respetadas instituciones de Panama, donde se puede encontrar una gran gama de productos, desde medicina de recetas y “proprietary medicines” hasta una gran seleccion de productos natu-rales.

El Sr. Christiaan G. de Haseth, fun-dador de la botica “ El Javillo” vino a Pan-ama desde Curacao a principios de el siglo pasado. Su educacion en Holanda como farmaceutico fue invalorable para Panama en esa era y el fue uno de los co-fundadores de la facultad farmaceu-tica de la Universidad de Panama.

Su nieto, tambien con el nombre de Sr. Christaan de Haseth es ahora el gerente General de la compania, la cual ha crecido y ahora son varias companias dedicadas a distribuir, fabricar y vender sus productos. Las companias son Boti-cas el Javillo S.A y C.G. de Haseth y Cia S.A. . La casa matris de estas se encuentra al final de Via Cincuentenario y tienen approximadamente 400 emplea-dos en total.

El primer Botica El Javillo fue abi-erto en 1921 en una esquina en la Ave. B y Salsipuedes en la ciudad de Panama. Hoy, son 10 locales de farmacia que estan disponibles en lugares estrategicos alrededor de la ciudad, con 2 locales mas programados a abrir pronto. La farmacia tiene una gran gama de medicinas la cual la majoria es importada de Argen-tina, Colombia y Europa.

Tambien tienen su propia linea de productos naturales que estan compues-tos principalmente de hierbas secas y tonicos/extractos derivados de estas plantas. Para aquellos que no pueden ni pensar en el sabor(For those who can-not stomach the taste) de las medicinas en su forma natural, El Javillo tambien ofrece productos naturales en capsulas. En algunos de sus locales, como el de

la Plaza 5 de Mayo, tienen una mesa especial dedicada a “unusual remedies”. Para los que creen y para los que no creen, aun puede ser un poco divertido. Puede encontrar cualquier cosa desde banos para ganar dinero, cambiar tu suerte, encontrar el amor o deshacerte de el mal ojo!

Dos de las farmacias estan en Hos-pitales en Panama, uno en el Hospital Punta Pacifica y el otro en el Hospital Cuatro Altos en Colon. Ellos tambien son los distribudores de la medicina usada en el hospital.

APRIL / ABRIL 24-30, 20094

Botica El Javillo, tradición panameña

Botica El Javillo is a Panama tradition

The pharmacy El Javillo, bet-ter known to Panamanians

as Botica El Javillo is one of the oldest and most respected institu-tions in Panama, where you can find anything from prescription drugs and proprietary medicines to a big selection of natural prod-ucts.

Mr. Christiaan G. de Haseth, the founder of Botica “El Javillo” came to Panama from Curacao in the early part of the last century. His education in Holland as a pharmacist was valuable to Pan-ama in that era and he was one of the co founders of the pharma-ceutical faculty of the University of Panama.

His grandson, also Mr. Christaan de Haseth is now the

General Manager of the company which has grown and now com-prises several companies dedi-cated to distributing and making medicine as well as selling it.

The first Botica El Javillo was opened in 1921 on the corner at Ave. B and Salsipuedes in Pana-ma City. Now, ten branches of the pharmacy are available at strate-gic positions around the city, with two more programmed to open soon. The pharmacy has a wide selection of medicine which is imported from Argentina, Colom-bia and Europe.

They also have their own line of natural products mainly comprised of dried herbs and tonic/extracts derived from plants. For those who cannot stomach

the taste of these in their more natural form, El Javillo also offers these products in capsules. In some of their branches, such as Plaza 5 de Mayo, they have a special table dedicated to unusual remedies. For those who believe in these remedies and for those who don’t, it can still be a bit of fun. You can find anything from “baths” for making money, chang-ing your luck, finding love or get-ting rid of the “bad eye” (mal de ojo, bad luck)!

Two of their pharmacies are in hospitals, one in Hospital Punta Pacifica and the other in Hospital Cuatro Altos in Colon. They also are the distributor for medicine used in these hospitals.

Today Grupo de Haseth rep-resents 40 laboratories and con-sortiums with such famous names as Johnson & Johnson, Kimberly Clark, Merk, Pfizer, Roche, Scher-ing, Plough and Wyeth. They have a sales force of 24 rep-resentatives who service clients countrywide. With 10 branches in the city and two more on the way the company certainly lives up to its motto “the oldest distributor with the most innovative ideas”.

Botica El Javillo in Paitilla

Mr. Christiaan G. de Haseth

Para muchos, cuando se les dicen el nombre Boticario Javillo, piensan en la farmacia en la esquina de Avenida B y Salsipuedes en una de las partes mas antiguas de la

Ciudad de Panamá, . Allí se podía comprar cualquier cosa desde las ultimas medicinas a productos naturals no muy comunes. Alli puede comprar ácido nítrico para curar una verruga, lanolina pura para problemas de la piel u otros

medicamentos no tan comunes (hasta una poción de amor o un cariño para un amigo enfermo).

To many old-timers the name Botica Javillo still means the pharmacy on the corner of Aveni-da B and Salsipuedes in the older part of Panama City. There you could buy anything from the latest drugs to rare natural products such as pure lano-lin for skin problems or concentrated nitric acid for curing warts (or even a love potion or a “get

well” charm).

Page 5: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

Los extranjeros residentes en Pana-má necesitarán contar con atención

médica mientras vivan en el país y para asegurar el acceso a las mejores faci-lidades disponibles, un seguro médico hospitalario es necesario. Los hospita-les locales no aceptarán un paciente sin pruebas de su forma de pago – ya sea una tarjeta de crédito, efectivo o seguro médico y/o de hospitalización.

Hay un número de hospitales priva-dos en Panamá ofreciendo atención de primera clase, entre éstos se incluyen:

• Hospital Punta Pacífica (afiliado a John Hopkins)• Hospital Nacional• Clínica Hospital San Fernando (opera desde 1948)• Hotel Paitilla• Hospital Santa Fé• Hospital Chiriquí, en ciudad de David, provincia de Chiriquí• Hospital Mae Lewis en ciudad de David. Como en los Estados Unidos, el

seguro médico en Panamá es ofrecido por corredores de seguro que actúan como intermediarios entre el cliente y el asegurador. Los corredores de seguro usualmente trabajan con varias asegu-radoras y pueden cotizarle una variedad de opciones con diferentes precios de cobertura.

Algunas compañías internacionales son:

• Alico• British American• Capital InsuranceEntre las compañías líderes pana-

meñas tenemos:• ASSA• Medisalud• Compañía Internacional de Segu ros, S.A.• Aseguradora Mundial de Panamá, S.A.• GeneraliUsted también puede comprar pla-

nes médicos con hospitales específicos, como es el caso del Hospital Santa Fé que ofrece un plan especial y el Hospital San Fernando que ofrece su plan “Médi-co Express”

El seguro médico y de salud en Panamá se divide básicamente en dos categorías:

HMO’s locales (Organizaciones de Administración de la Salud) ofreciendo pólizas con coberturas solamente para Panamá.

Pólizas Internacionales (pólizas

abiertas a nivel internacional también bajo el concepto de HMO, operando a través de una red establecida de docto-res, laboratorios y hospitales)

El costo de las coberturas loca-les de las pólizas bajo el estilo de las Organizaciones de Administración de la Salud, pueden variar ampliamente, pero generalmente oscilan entre los US$ 300,000 y los US$ 500,000. Usted está limitado a un selecto grupo de médicos y hospitales. Si se sale del selecto grupo, se le reembolsará sólo el 60% de lo que se habría pagado a los proveedores de preferencia.

La cobertura internacional, como el nombre implica, se extiende a cualquier país en el mundo en donde usted incurra en un gasto médico. El monto de la cobertura varía desde los US$ 700,000 al US$ 1.5 millón por la duración de la póliza. Normalmente usted es reembol-sado. Esto significa que usted paga la cuenta, trae los recibos a casa y presenta una solicitud de reembolso al corredor de seguros para su proceso. Algunas com-pañías han establecido relaciones con una red de hospitales y médicos a través de una Compañía de Administración en Estados Unidos y usted sólo necesita presentar su Tarjeta de Seguro Médico en los Estados Unidos y el servicio es ofrecido y facturado directamente.

Las variables de cobertura de aten-ción médica son usualmente la edad, y la salud de la persona a ser cubierta, el tipo y calidad de la cobertura, flexibilidad

al escoger hospitales y médicos y los montos deducibles.

Si usted es joven (de los 20’s a los 30’s) y goza de buena salud, puede obtener una cobertura básica por un pequeño monto de hasta los US$ 60.00 mensuales y una cobertura excelente de hasta los US$ 130.00 mensuales. Mientras mayor sea su edad, más paga-rá. Es muy probable que la cobertura excluya cualquier condición pre-existen-te, aunque también están disponibles en Panamá planes especializados para coberturas específicas. Estas incluyen cáncer y otras condiciones extremas como enfermedades neurológicas, insu-ficiencia renal, trasplantes de órganos y angioplastias, para nombrar algunas.

Usted también puede bajar sus cos-tos médicos en Panamá al apersonarse a un laboratorio para hacerse exámenes generales, sin primero haber tenido que ver a un médico y pagar una consulta, para luego llevar los resultados al médico y que éste los revise. De igual manera, los farmaceutas por lo general, reponen las medicinas de las recetas médicas sin que el paciente tenga que ir al doctor nuevamente a solicitarlas.

Foreign residents who will need to use local healthcare serv-

ices while living in Panama will need health insurance in order to ensure access to the best facilities available. Hospitals will not accept a patient without proof of payment – be it a credit card, cash or insurance.There are a number of private hospitals in Panama offer-ing first class attention. These include:Hospital Punta Pacifica ( affiliated with John Hopkins)

• Hospital Nacional • Clinica Hospital San Fern- ando (operating since 1948) • Hospital Paitilla • Hospital Santa Fe, • Hospital Chiriquí, in David• Hospital Mae Lewis, in DavidAs in the USA, medical insur-

ance in Panama is offered by insurance brokers who act as the middleman between the customer and the insurer. The brokers are not usually loyal to one insur-ance company or another, and can quote you a variety of options and different rates of coverage.

Some international compa-nies are:

• Alico • British American • Capital Insurance Among leading Panamanian

companies: • ASSA• Medisalud • Compañía Internacional de Seguros, S.A. • Aseguradora Mundial de Panamá, S.A. • GeneraliYou can also buy plans from

specific hospitals. For example Hospital Santa Fe offers a plan. Hospital San Fernando also offers their “Medico Express”.

Health insurance in Panama is basically divided into two major types:

Local HMOs (Health man-agement Organizations) offering coverage only for Panama.

International policies (open policies as well international ones with the HMO concept, working through an established network of doctors, labs and hospitals).

Coverage with local HMO-

style policies varies widely, but generally is between US$300,000 and US$500,000. You are limited to a select group of doctors and hospitals. Go outside the group, and you will be reimbursed for just 60% of what would have been paid to the preferred pro-vider.

International coverage, as the name implies, extends to any country in the world where you incur medical expense. The amount of coverage varies from $700,000 to $1.5 million for the life of the policy. Usually you are reimbursed. This means, you pay the bill, bring home the receipts, and present the claim to the bro-ker for processing. Some compa-nies have established relations with a network of hospitals and doctors through an administra-tion company in the U.S. and you need only to present your health insurance card in the U.S. and the service is provided and billed directly.

The variables in healthcare coverage are usually the age and health of the person to be covered, the type and quality of the coverage, flexibility to choose hospitals and doctors and the amounts of deductibles.

If you are young (20’s to 30’s) in good health, you can get basic coverage for as little as $60 per month and excellent coverage for up to $130 per month. The older you are, the more you’ll pay. Cov-erage will most likely exclude any pre-existing condition, although specialized plans for specific coverage are also available in Panama. These include cancer and other catastrophic conditions such as neurological illnesses, chronic renal insufficiency, organ transplants, and angioplasty, to name a few.

You can also cut your medi-cal costs in Panama by walking into a lab for tests without first having to see a physician and pay an office call fee, then take the results to your doctor to read. Also, pharmacists will usually supply a refill prescription with-out the patient having to go back to the doctor for it.

APRIL / ABRIL 24-30, 2009 5

Better safe than sorry!

Seguro médicoHealth insurance¡Mas vale tenerlo!

Como en los Estados Unidos, el seguro

médico en Panamá es ofrecido por

corredores de seguro.

Page 6: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

APRIL / ABRIL 24-30, 20096

Page 7: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

Here are a few examples of their wares.

Pomarosa with “Pata de Vaca” - for sugar related prob-lems

Paico - for wormsOrosul and eucalyptus - for

a coughSavila with Cola de caballo

– for skin related problemsSalsa parilla – for blood cir-

culationCola de caballo with Yanten

and “ desbaratadora” – for kid-ney, liver and prostate problems

Canelon with culebron – for

the male potency!!The full list is too long to pub-

lish here. Most of the plants are used by making an infusion or tea but in some cases there are other

methods of application. They will tell you.

They obviously have a lot of satisfied clients and are open from 6am – 7pm.

APRIL / ABRIL 24-30, 2009 7

I had heard of a street in Pan-ama City’s popular Calidonia

shopping area where herbs and healing plants are displayed at curbside stalls. It wasn’t hard to find. I simply got into a taxi and told the driver what I was look-ing for.

He took me straight to Calle M (M street) where I spoke with two sisters, owners of one of the stalls. They have been working

their stall for 30 years and their mother and grandmother worked it before them. They obtain the plants from Chiriqui, Sora, Anton, Chepo and many other places.

They can tell you about every medicinal plant to be found in Panama. They gave me a quick lesson. If you go to them and describe your ailment they will recommend plants for it.

Healing plants in Panama

Plantas curativas en Panamá

Había escuchado de una calle en la muy popular área de

compras de Calidonia, donde las hierbas y plantas curativas eran exhibidas en puestos de venta. No fue muy difícil de encontrar. Simplemente tomé un taxi y le dije al chofer lo que estaba bus-cando. Me llevó directo a la Calle M de Calidonia en donde con-versé con dos hermanas, dueñas de uno de los puestos de venta de ese lugar.

Ellas han trabajado en el puesto por 30 años, al igual que su madre y abuela también lo hici-eron antes que ellas. Obtienen las plantas de Chiriquí, Sorá, Antón, Chepo y muchos otros lugares de Panamá y nos pueden contar acerca de cada planta medicinal que se encuentra en el país. Me dieron una lección rápida y si usted va y describe su padecimiento o dolencia, le reco-mendarán ciertas plantas para su tratamiento. Aquí están algunos ejemplos de su mercancía:

Pomarrosa con “Pata de Vaca” – para problemas relacionados con el azúcar.

Paico – para gusanos.Orozul y Eucalipto – para la

tos.Sábila con Cola de Caballo

– para problemas relacionados con la piel.

Salsa Parilla – para la circulación de la sangre.

Cola de Caballo con Llantén y “desbaratadora” – para problemas en los riñones, hígado y próstata

Canelón con Culebrón – para la potencia masculina!!

La lista completa es muy larga para incluirla aquí. En cuanto al uso de estas plantas, la mayor parte se preparan en infusiones o té, pero en algunos casos hay otros métodos de aplicación y uso. Ellas les indicarán.

Obviamente tienen muchos clientes satisfechos y el puesto está abierto desde las 6 a.m. hasta las 7 p.m.

tri-dimensional computer recon-structions and the latest radio therapies for cancer are some of the technologies available at Panama’s hospitals.

Hospitals in Panama City which cater to foreign visitors are Centro Medico Paitilla (affiliated with the Cleveland Clinic Foun-dation), Hospital Nacional and Hospital Punta Pacifica (affiliated to Johns Hopkins Medicine Inter-national).

Another of Panama City’s major hospitals is Clinica Hos-pital San Fernando (affliated with Tulane University Health Sciences Center, Hospital and Clinic; Miami Children’s Hospital and Baptist Health International of Miami) which has recently opened the Clinica San Fernando in Corona-do offering 24 hour service to the growing ex-pat communities of Coronado, San Carlos, El Valle, Altos de Maria and Buenaventu-

ra. Their services include radiog-raphy, ultrasound and CAT scans; laboratory; dental and eye clinics and general medicine consulta-tions teamed with specialist con-sultants in their main hospital in Panama City.

Hospital Chiriqui and the Mae Lewis Hospital in David, province of Chriqui, provide comprehensive health care.

Dr. Richard Ford who runs a family-owned clinic is an associate of an internet-based organization called Pana-Health which directs foreign treatment-seekers to appro-priate afiliated doctors, hospitals and clinics. Pana-Health is also affiliated to Pesantez Tours, a local tour operator which looks after the transport, hotel and tourism needs of health-seekers.

Commenting about Panama’s technology compared to that of the “developed” world, Dr. Ford said “We had a case in which a patient

from the U.S. became furious with his hospital back home because its obsolete computer programs were not able to read the CDs con-taining the tests he underwent in Panama”.

He commented that patients feel at ease because doctors and staff speak perfect English they also feel that they are treated with respect and that doctors are genu-inely interested in them as individu-als instead of making them feel like a number.

Alternative, complementary and preventative medicine are also well-represented in Panama. Acu-puncture has its own professional body here – a branch of the Circulo de Investigadores de Acupunctura de China.Other disciplines include Homeop-athy, Homotoxology, Herbal Medi-cine, Prolotherapy, Intravenous Quelation, Magnetotherapy, Manu-al Therapies (Chiropractic, Reibi).

Continued from page 1

Crecencia Salazar and Petra Salazar de López at their stall in Calidonia.Crecencia Salazar y Petra Salazar de López en su kiosko en Calidonia.

Medical tourism – big savings

By Felicity Jones

Por Felicity Jones

Page 8: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

There are a number of first-rate ophthalmic clinics in Panama

making a serious contribution to health tourism. As with all medi-cal procedures, eye surgery is cheaper in Panama than in North America and Europe and the qual-ity is equal if not better than in these “more developed” countries.

Panamanian doctors are usu-ally bi-lingual, many having had the advantage of schooling and spe-cialized training in English-speak-ing countries. Clinics are equipped with the latest technology. How-ever, the compelling reason to come to Panama for eye surgery is cost – and afterwards, feast your newly-renovated eyes on the beauties of the Panama scene, from mountains to beaches, rain-forest to islands, indigenous tribes to folklore shows.

The following is a short list of comparative costs:

(All figures are approximate)

Cataract SurgeryCost In Panama $2500.00 Cost In US $5000.00 – $6000.00Glaucoma Surgery Cost In Panama $2000.00 Cost In US $5000.00 – $6000.00

Blefaroplastic Surgery Cost In Panama $2500.00 Cost In US $6000.00

Refractive Surgery Cost In Panama $2000.00

Cost In US $5000.00

Refractive Surgery With Intraocular Implants Cost In Panama $2500.00 Cost In US $5000.00 – $6000.00

The most common type of laser surgery is LASIK which stands for Laser-assisted In Situ Keratomileusis, a procedure using an excimer laser which perma-nently changes the shape of the cornea, the clear covering of the front of the eye.

LASIK, PRK, and CK are the three main surgical techniques used to correct eye defects such as myopia, commonly called nearsightedness, hyperopia also known as farsightedness, and astigmatism. Laser eye surgery also works for age-related vision problems and for more serious problems such as diabetic retinop-athy. Proliferative Diabetic Retin-opathy (PDR) is the more serious and later stage of this disease where laser eye surgery is a more important choice of treatment. The greatest advantage of laser eye surgery is that it is minimally inva-sive and does not involve the cut-ting of the covering of the eye, or cornea, with any type of surgical instrument. Instead, a thin layer of the cornea is cut with a laser beam and then gently pulled back, giving the laser eye surgeon the ability to then “sculpt” the corneal tissue to improve the vision. The thin flap is

then replaced and the procedure is over.

After the Lasik laser eye sur-gery, patients notice an almost instant improvement in their eye-sight. They can very quickly get back to their normal, everyday routines in almost all cases. Also, with Lasik there are no stitches to be concerned about and the patient will not even have to wear bandages. Healing and recovery is also faster and may only take around 3 to 4 days.

It is always advisable to see an ophthalmologist. A detailed discus-sion of the pros and cons relat-ing to various techniques can be discussed. It becomes important to have all the necessary details before opting for a particular type of laser eye surgery.

If you decide to get treated in Panama not only do you get expert treatment and service but you are attended by physicians who take time to understand your particular needs. They are atten-tive and are genuinely concerned for your health.

You can choose to get treated at a hospital or clinic or you can select a physician with a private practice. In any case you will be assured of the best medical treat-ment that money can buy. From diagnosis to educating you on your particular condition, to treatment and after care Panamanian doc-tors are trained to offer you the best.

APRIL / ABRIL 24-30, 20098

Minimally invasive laser eye surgery

Page 9: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

APRIL / ABRIL 24-30, 2009 9

Existe un gran número de clínicas oftalmólogas de primera clase en

Panamá, haciendo serias contribuciones al turismo de salud. Con todos los pro-cedimientos médicos, la cirugía de ojos es más económica en Manama que en Norte América y Europa, y la calidad es la misma, si no mejor, que en los países “más desarrollados”.

Los médicos panameños son usual-mente bilingües y muchos cuentan con la ventaja de haber estudiado y haber recibido entrenamiento especializado en países de habla inglesa. Las clínicas están equipadas con la más reciente tecnología. Sin embargo, la irresistible razón para venir a Panamá por una cirugía de ojos es el costo, y luego darle un banquete a sus recién renovados ojos con las bellezas del paisaje panameño, desde las montañas a las playas, selvas a islas, tribus indígenas a las presenta-ciones folclóricas.

La siguiente es una breve lista de los costos: (Todas las cifras son aproxi-madas)Cirugía de CataratasCosto en Panamá US$ 2,500.00

Costo en EEUU US$ 5,000.00 – 6,000.00Cirugía de GlaucomaCosto en Panamá US$ 2,000.00Costo en EEUU US$ 5,000.00 – 6,000.00

Cirugía BlefaroplastiaCosto en Panamá US$ 2,500.00Costo en EEUU US$ 6,000.00Cirugía RefractivaCosto en Panamá US$ 2,000.00Costo en EEUU US$ 5,000.00

Cirugía Refractiva con Implante IntraocularCosto en Panamá US$ 2,500.00Costo en EEUU US$ 5,000.00 – 6,000.00

El tipo más común de cirugía láser es el LASIK que significa Láser Asistido “In Situ Keratomileusis”, un procedimiento que utiliza un excimer láser que cambia permanentemente la forma de la córnea, la cobertura clara de la parte del frente del ojo.

LASIK, PRK y CK son las tres mayores técnicas quirúrgicas utilizadas para corregir los defectos de los ojos

tales como la miopía (el no poder ver de cerca), hipermetropía (el no poder ver de lejos) y el astigmatismo. La cirugía

láser de ojos también trabaja en casos de problemas de la visión por causa de la edad y en casos más serios como el

de la retinopatía diabética. La retinopatía diabética proliferativa (PDR) es la más seria y más tardía etapa de esta enfermedad, en donde la cirugía láser de ojo es la más importante opción de tratamiento.

La gran ventaja de la cirugía láser de ojo es que es mínimamente invasiva y no involucra un corte de la cubierta del ojo o córnea con ningún tipo de instrumento quirúrgico. En vez de eso, una delgada capa de la córnea es cortada con un rayo láser y luego suavemente movida hacia atrás, dándole al cirujano láser de ojo la habilidad de “esculpir” el tejido de la córnea y lograr la mejora de la visión. Luego se reemplaza la capa delgada y el procedimiento termina.

Después de la cirugía láser, los pacientes notan casi de inmediato un mejoramiento en la visión. Pueden regresar a la normalidad muy rápido y en casi todos los casos a sus rutinas diarias. También con el Lasik no hay puntadas de las cuales preocuparse y el paciente ni siquiera tendrá que utilizar vendas. La curación y la recuperación son también más rápidas y pueden tomar solamente

de tres a cuatro días.Es aconsejable siempre ver a un

oftalmólogo. Se puede realizar una discusión acerca de los pros y contras relacionados con las distintas técnicas. Es importante y necesario tener toda la información y detalles necesarios antes de optar por un tipo particular de cirugía láser de ojo.

Si usted decide tratarse en Panamá, no solamente usted recibe un tratamiento y servicio experto, sino que también es atendido por médicos que se toman el tiempo en comprender su caso particular y necesidades. Son muy atentos y realmente se preocupan por su salud.

Usted puede elegir en recibir tratamiento en una clínica o un hospital, o puede seleccionar un médico con práctica privada. En cualquiera de los casos, usted estará seguro de recibir el mejor tratamiento médico que el dinero pueda comprar. Desde el diagnóstico, educarle acerca de su caso y condición particular, hasta el tratamiento y cuidado después de la operación, los médicos panameños están entrenados para ofrecerle la mejor atención.

Cirugía ocular láser no invasiva

Page 10: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

APRIL / ABRIL 24-30, 200910

Alternative cancer treatments have been around for over

a hundred years. Do they work? Cynics say no. For many patients the uncertainty and the prospect of a longer time-frame for an alter-native cure leads them to opt for conventional medicine.

Recently I came across an interesting story of a resident of the city of David in the province of Chiriqui who claims that a wine made of Borojo and Noni cured his cancer.

I decided to investigate this further. I had been trying Borojo for months and its energy and mental stimulating qualities I found clearly evident.

Borojo, is a little-known fruit. It is large, brown, and about the size of a watermelon. Some arti-cles claim one pound of Borojo has the same amount of amino acids as three pounds of fresh meat. Other people claim it can treat arterial hypertension, bal-ance blood sugars and there are even claims it is an aphrodisiac.

In Columbia the University of Santiago in Cali carried out research in which they discovered Borojo contained a substance called “Sesquiterpelantond” which they claimed inhibits cell growth in harmful tumours and showed promise for treating cancer.

I met with Roger Acosta, a 51-year-old religious studies teacher in David. Who told me he had contracted cancer twice. The first time in 1999 the cancer was in his colon and a portion of the colon was removed. Three years later in 2002 he was diagnosed with

liver cancer. At this time Roger, a deeply religious man, accepted what he believed was his inevita-ble fate and declined surgery and chemotherapy.

For a week after his diagnosis, Roger told me he prayed heavily. Three months later he met Volcan wine man, Jorge Quintero Rubio and tried Jorge’s Borojo and Noni concentrate. He took a small glass of the mixture three times a day and miraculously within two days the pain and the inflam-mation from his cancerous liver began to subside.

In addition to the oral medi-cine Jorge Rubio made a poultice from the Borojo and applied this externally to the affected area.

Roger Acosta tells me he had sonographs taken before his Borojo treatment and they showed multiple lesions of the liver. After the treatment the sono-graphs showed no lesions at all. A point of note here is that Roger Acosta’s recovery from cancer

was achieved without employing any of the traditional treatments i.e.; chemotherapy, radiation or surgery.

Up to now Roger Acosta remains healthy and regular check-ups reveal he is still can-cer-free.

Medically it is possible that Roger could have “Cured” himself by his strong religious beliefs and positive visualization. “Spontane-ous Remission,” is the term the medical profession gives to such cases where no logical or scien-tific reason exists.

Is Borojo a viable treatment or possible cure for cancer? Only a clinical study can answer that. The problem is that a study for FDA approval could cost hun-dreds of millions of dollars and then the company that funded the trial would have little or no copy-right protection because Borojo is a natural product.

If you carry out an Internet search for “Borojo” you will find the product offered by several companies.

Borojo and NoniPanama’s wonder treatment for cancer?

The noni fruit is increasingly popular.

By David Dell

Products are available in

supermarketsAlthough Jorge Quintero’s

Borojo/Noni wine is no longer available, products made from the fruits are

available in supermarkets. Some are blended and

mixed with honey.

Special suplement next week in The Visitor: Alternative Medecine

Suplemento especial la proxima semana en El Visitante: Medicina Alternativea

Page 11: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

Los tratamientos alternativos para el cáncer han estado

disponibles desde hace cientos de años. ¿Dichos tratamientos funcionan? Los cínicos dirían que no. Para muchos pacientes la inseguridad y el prospecto de tiempo para una cura alternativa los hace optar por la medicina convencional.

Recientemente me encon-tré con una historia interesante de un residente de la ciudad de Davis, en la provincia de Chiriquí, quien asegura que un vino hecho de borojo y noni ha curado su cáncer.

For a week after his diagnosis, Roger told me he prayed heavily. Three months later he met Volcan wine man, Jorge Quintero Rubio and tried Jorge’s Borojo and Noni concentrate. He took a small glass of the mixture three times a day and miraculously within two days the pain and the inflam-mation from his cancerous liver began to subside.

In addition to the oral medi-cine Jorge Rubio made a poultice from the Borojo and applied this externally to the affected area.

Roger Acosta tells me he had sonographs taken before his Borojo treatment and they showed multiple lesions of the liver. After the treatment the sono-graphs showed no lesions at all. A point of note here is that Roger Acosta’s recovery from cancer was achieved without employing any of the traditional treatments i.e.; chemotherapy, radiation or surgery.

Up to now Roger Acosta remains healthy and regular check-ups reveal he is still can-cer-free.

Medically it is possible that Roger could have “Cured” himself by his strong

religious beliefs and posi-tive visualization. “Spontaneous Remission,” is the term the medi-cal profession gives to such cases where no logical or scientific rea-son exists.

Is Borojo a viable treatment or possible cure for cancer? Only a clinical study can answer that. The problem is that a study for FDA approval could cost hun-

dreds of millions of dollars and then the company that funded the trial would have little or no copy-right protection because Borojo is a natural product.

At the moment Jorge Quintero Rubio is not set up to export his Borojo / Noni concentrate. If you carry out an Internet search for “Borojo” you will find the product offered by several companies. In the late fall of this year there is a plan to set up a “wellness” center in Volcan. Borojo and Noni prod-ucts will be available there.

APRIL / ABRIL 24-30, 2009 11Borojo y Noni

¿Un tratamiento para el cáncer?Por David Dell

Borojó fruit – full of amino acids.El borojó – lleno de aminoacidos.

Los productos están disponibles

en los supermercadosAunque el vino de Jorge Quintero hecho de borojo y noni ya no está disponi-ble, los productos hechos

de estas frutas están disponibles en super-

mercados. Algunos son mezclados con miel.

Page 12: Health Tourism supplement Nº1/ Suplemento de Turismo de Salud Nº1

APRIL / ABRIL 24-30, 200912Flotation therapy

Weightless relaxationThe theraputic benefits of sea

bathing can be enjoyed in two oceans in Panama, but a new therapy is also offered. An English couple, Mike and Kim Buchan, have just opened a flota-tion center in Panama City's El Dorado district called Driftaway which offers a technique involving the brain. Don’t let that scare you. It is very comfortable and relaxing and involves nothing more than floating for an hour in salty water. You lie down in 11 inches of water saturated with Epsom salt, which makes it so heavy that your body floats tranquilly. You and your flotation capsule are quite alone in the room and the mental effect is achieved by allowing the brain

a “time out” on its daily task of processing a barrage of informa-tion. The tank is both dark and silent and the water is held at precisely 34.8 C – body tem-perature.

As you float, achieving a state of weightlessness not to be found anywhere outside a space cap-sule, the normally dominant left side of your brain, the part which calculates and motivates you, drifts away, allowing the right side of your brain, the creative and contemplative side, to take over. You just think about some of your favourite things and you can achieve a most beneficial mindset. One customer told the Buchans that the day after his first

session he played the best golf game of his whole life.

There is another upside to this therapy. An audio-visual system on the roof of the capsule allows you to play music or watch one of a big selection of videos provided by the salon which by absorption into that beautiful right side of your brain can do many things for you, from kicking the smoking habit to playing better ping pong.

Mike explained that the idea of Driftaway is not new. It has been around in Europe for a long

time and is now enjoying a reviv-al. There are floatation centers in almost every major city in Europe and North America. In Latin Amer-ica, there are three – in Argentina and Mexico, and now in Panama. Contact: (507) 360-2050.www.driftawaypanama.com

Terapia de flotación

Relajamiento sin gravedadLos beneficios terapéuticos del baño

de mar pueden ser disfrutados en dos océanos en Panamá, pero ahora una nueva terapia también es ofrecida. Una pareja inglesa, Mike y Kim Buchan, han abierto un centro de flotación en la ciudad de Panamá, en el distrito de El Dorado, llamado Driftaway que ofrece una técnica que implica el cerebro. No permita que eso lo espante. Es muy cómodo y relajante y no implica nada más que flotar por una hora en agua salada.

Usted se acuesta en 11 pulgadas de agua saturada con sulfato de magnesio,

que lo hace tan pesado que su cuerpo flota tranquilamente. Usted y su cápsula de flotación están bastante solos en la habitación y el efecto mental es logrado permitiéndole a su cerebro un “interme-dio” en su tarea diaria del procesamiento y bombardeo de información. El tanque es tanto oscuro como silencioso y el

agua se tiene a precisamente 34.8 C – temperatura corporal.

Cuando usted flota, logra un estado de ingravidez, el cual no puede encon-trarse en ningún lado que no sea una cápsula espacial; el normalmente domi-nante lado izquierdo del cerebro, la parte que calcula y lo motiva, se va a la deriva, permitiéndole al lado derecho del cerebro, el lado creativo y contemplativo, tomar el control. Usted acaba pensando en algu-nas de sus cosas favoritas y puede lograr una predisposición muy beneficiosa. Un cliente le dijo a los Buchan que el día después de su primera sesión jugó el mejor juego de golf de su vida.

Hay otra ventaja de esta terapia. Un sistema audiovisual en el techo de la cápsula le permite reproducir o ver un video de la amplia selección proporcio-nados por el salón, que por absorción en ese hermoso lado derecho del cerebro puede hacer muchas cosas por usted, desde dejar el mal hábito de fumar hasta poder jugar tenis de mesa mejor.

Mike explicó que la idea de Drif-taway no es nueva. Ha estado alrede-dor en Europa durante mucho tiempo y ahora disfruta de un resurgimiento. Hay centros de flotación en casi cada gran ciudad en Europa y Norteamérica. En Latinoamérica, hay tres – en Argentina y México, y ahora en Panamá. Contacte al: (507) 360-2050.www.driftawaypanama.com

ción asistida, cardiología y oftalmología. Máquinas de CAT ultramodernas, recons-trucciones computarizadas tridimencio-nales y lo último en terapias radiológicas contra el cáncer son algunas de las tec-nologías que se ofrecen en Panamá.

Los hospitales en la ciudad de Pana-má que atienden de manera especial a los ciudadanos extranjeros son el Centro Médico Patilla, que está afiliado al Cle-veland Clinic Foundation, y el Hospital Nacional, que cuenta con una oficina internacional para tratar los casos de pacientes extranjeros.

Se puede mencionar también el Hos-pital Punta Pacífica (afiliado al Johns Hopkins Medicine International).

Otro hospital importante es la Clíni-ca Hospital San Fernando (Afiliado con Tulane University Health Sciences Cen-ter, Hospital and Clinic; Miami Children’s

Hospital and Baptist Health International of Miami). Este hospital recientemen-te abrió la Clínica San Fernando en Coronado, ofreciendo servicio 24 horas a la creciente comunidad extranjera en Coronado, San Carlos, El Valle, Altos del María y Buenaventura.

Los servicios de la clínica incluyen radiografía, ultrasonidos y CAT scans, laboratorio, clínicas dentales y de oftal-mología y consultas de medicina general, en conjunto con especialistas en el hospi-tal sede en la ciudad de Panamá.

El Dr. Richard Ford, quien administra una clínica de su familia, es miembro de una organización en línea llamada Pana-Health, que conduce a pacientes del extranjero en búsqueda de tratamien-to a los médicos, clínicas y hospitales más apropiados. Pana-Health también está afiliada a Pesantez Tours, un ope-

rador turístico local que atiende al turis-ta-paciente en lo que a transporte se refiere.

Hablando sobre la tecnología de Panamá, comparada a la de los países “desarrollados”, el Dr. Ford nos contó la siguiente anécdota: “Tuvimos un caso en el que un paciente de EE.UU. se enfure-ció con su hospital de cabecera porque sus obsoletas computadoras no podían leer los Cd’s que contenían los exámenes hechos en Panamá”.

También comentó que los pacientes sienten que son tratados con respeto y que los doctores están genui-namente interesados en ellos como individuos, en lugar de hacerles sentir como un “número”.

La medicina alternativa, complemen-taria y preventiva, también está bien representada en Panamá.

Viene de la página 1El éxito del turismo médico