heatersteam - ur

72
High Efficiency Solutions heaterSteam - UR NO POWER & SIGNAL CABLES TOGETHER READ CAREFULLY IN THE TEXT! Humidificador por resistencias eléctricas Manual del usuario

Upload: others

Post on 17-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: heaterSteam - UR

H i g h E f f i c i e n c y S o l u t i o n s

heaterSteam - UR

NO POWER

& SIGNAL

CABLES

TOGETHER

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

Humidifi cador por resistencias eléctricas

Manual del usuario

Page 2: heaterSteam - UR
Page 3: heaterSteam - UR

3

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

ADVERTENCIAS

Los humidifi cadores CAREL INDUSTRIES Hq son productos avanzados, cuyo

funcionamiento está especifi cado en la documentación técnica suministrada

con el producto o descargable, incluso anteriormente a la adquisición, desde el

sitio internet www.carel.com. Cada producto CAREL INDUSTRIES Hq, debido a

su avanzado nivel tecnologico, necesita una fase de califi cación/confi guración/

programación a fi n de que pueda funcionar lo mejor posible para la aplicación

específi ca. La ausencia de dicha fase de estudio, como se indica en el

manual, puede generar Funcionamientos erróneos en los productos fi nales

de los que CAREL INDUSTRIES Hq no podrá ser considerada responsable. El

cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo fi nal) asume toda la

responsabilidad y riesgo en lo que respecta a la confi guración del producto

para alcanzar los resultados previstos en la instalación y/o equipamiento fi nal

específi co. CAREL INDUSTRIES Hq en este caso, previos acuerdos específi cos,

puede intervenir como consultor para conseguir el éxito de la instalación/puesta

en marcha de la máquina/uso, pero en ningún caso puede ser considerada

responsable del buen funcionamiento del humidifi cador y de la instalación

fi nal, siempre que no se hayan seguido las advertencias o las recomendaciones

descritas en este manual o en otra documentación técnica del producto. En

particular, sin excluir la obligación de observar las mencionadas advertencias

o recomendaciones, para un uso correcto del producto se recomienda prestar

atención a las siguientes advertencias:

PELIGRO DESCARGAS ELÉCTRICAS: El humidifi cador contiene componentes

bajo tensión eléctrica. Quitar la alimentación de red antes de acceder a las

partes internas o en caso de mantenimiento y durante la instalación;

PELIGRO PÉRDIDAS DE AGUA: el humidifi cador carga/descarga

automáticamente y costantemente cantidad de agua. Funcionamientos

erróneos en las conexiones o en el humidifi cador pueden causar pérdidas;

En los humidifi cadores isotérmicos: PELIGRO DE INCENDIO: El

humidifi cador contiene componentes a alta temperatura (100°C/212°F)

• El producto está diseñado exclusivamente para humectar ambientes de

forma directa o mediante sistemas de distribución (conductos)

• La instalación, el uso y el mantenimiento deben ser realizados por personal

cualifi cado, conocedor de las precauciones necesarias y capaz de efectuar

correctamente las operaciones requeridas.

• Para la producción de vapor se debe utilizar exclusivamente agua con

características indicadas en este manual.

• Todas las operaciones sobre el producto deben ser realizadas según las

instrucciones contenidas en este manual y en las etiquetas aplicadas al

producto. Los usos y modifi caciones no autorizados por el fabricante se

considerarán inadecuados. CAREL INDUSTRIES Hq no asume ninguna

responsabilidad por tales usos no autorizados.

• No intentar abrir el humidifi cador de formas distintas a las indicadas en el

manual.

• Atenerse a las normativas vigentes en el lugar en las que se instala el

humidifi cador.

• Mantener el humidifi cador fuera del alcance de niños y animales.

• No instalar y utilizar el producto en las proximidades de objetos que pueden

dañarse en contacto con el agua (o el condensado). CAREL INDUSTRIES Hq

declina toda responsabilidad por daños consecuencia de pérdidas de agua

del humidifi cador.

• No utilizar productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes

agresivos para limpiar las partes internas y externas del humidifi cador, salvo

que se especifi que expresamente en los manuales del usuario.

CAREL INDUSTRIES Hq adopta una política de desarrollo continuo. Por lo tanto,

se reserva el derecho a realizar modifi caciones y mejoras a cualquier producto

descrito en el presente documento sin previo aviso. Los datos técnicos

presentes en el manual pueden sufrir modifi caciones sin obligación de aviso

previo. La responsabilidad de CAREL INDUSTRIES Hq en lo que respecta a sus

productos está regulada por las condiciones generales del contrato de CAREL

INDUSTRIES Hq publicadas en el sitio www.carel.com y/o por los acuerdos

específi cos con los clientes; En particular, en la medida permitida por al

normativa aplicable, en ningún caso CAREL INDUSTRIES Hq, sus dependientes

o sus fi liales/afi liados serán responsables de eventuales pérdidas de ganancias

o ventas, pérdidas de datos y de información, costes de mercancías o

servicios sustitutivos, daños a cosas o personas, interrupciones de actividad,

o eventuales daños, directos, indirectos, incidentales, patrimoniales, de

cobertura, punitivos, especiales o consecuenciales causados de cualquier

modo, tanto si son contractuales, extra contractuales o debidos a negligencia

o a otra responsabilidad derivada del uso del producto o de su instalación,

incluso si CAREL INDUSTRIES Hq o sus fi liales/afi liados han sido avisados de la

posibilidad de daños.

ATENCIÓNNO POWER

& SIGNAL

CABLES

TOGETHER

READ CAREFULLY IN THE TEXT!

Separar cuanto sea posible los cables de las sondas y de las entradas digitales

de los cables de las cargas inductivas y de potencia para evitar posibles

interferencias electromagnéticas. No insertar nunca en las mismas canaletas

(incluidas las de los cuadros eléctricos) cables de potencia y cables de señal

La instalación del producto debe obligatoriamente incluir la conexión de la

toma de tierra, utilizando el borne amarillo/verde del regletero.

No utilizar el neutro como conexión a tierra.

DESECHADO

El humidifi cador está compuesto por partes metálicas y partes de plástico.

En referencia a la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del

Consejo del 27 de enero de 2003 y a las normativas nacionales de actuación

correspondientes, le informamos de que:

1. Subsiste la obligación de no desechar los RAEE como residuos urbanos y

de efectuar, para dichos residuos, una recogida separada;

2. Para el desechado se utilizarán los sistemas de recogida públicos o

privados previstos por las leyes locales. Además, es posible reenviar el

aparato al distribuidor al fi nal de su ciclo vital en el caso de adquirir uno

nuevo;

3. Este aparato puede contener sustancias peligrosas: un uso inadecuado

o un desechado incorrecto podría tener efectos negativos en la salud

humana y sobre el ambiente;

4. El símbolo (contenedor de basura sobre ruedas tachado) impreso sobre

el producto o en el paquete y en las hojas de instrucciones indica que el

aparato se ha introducido en el mercado después del 13 de Agosto de

2005 y que debe ser objeto de recogida separada;

5. En caso de un desechado abusivo de los residuos eléctricos y electrónicos

están previstas sanciones establecidas por las normativas vigentes locales

en materia de desechos.

Garantía sobre los materiales: 2 años (desde la fecha de fabricación, excluidos

los consumibles).

Homologaciones: la calidad y la seguridad de los productos CAREL

INDUSTRIES Hq están garantizados por el sistema de diseño y fabricación

certifi cado por ISO 9001, además de por las marcas y .

Page 4: heaterSteam - UR
Page 5: heaterSteam - UR

5

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Indice

1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE 7

1.1 heaterSteam (UR*) ......................................................................................................7

1.2 Dimensiones y pesos ................................................................................................7

1.3 Apertura del embalaje .............................................................................................7

1.4 Posicionamiento ..........................................................................................................7

1.5 Desmontaje del panel frontal ..............................................................................8

1.6 Montaje del panel frontal .......................................................................................8

1.7 Material incluido ..........................................................................................................9

1.8 Placa técnica ...................................................................................................................9

1.9 Circuito hidráulico.......................................................................................................9

1.10 Estructura de los modelos UR002 – UR0013 ...........................................10

1.11 Estructura de los modelos UR020 – UR0080 ...........................................11

2. CONEXIONES HIDRÁULICAS 12

2.1 Agua de alimentación ..........................................................................................14

2.2 Agua de vaciado .......................................................................................................14

3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR 15

3.1 Distribuidores CAREL a chorro (SDPOEM00**) ......................................15

3.2 Distribuidores CAREL lineales para conductos de aire (DP***DR0) ......15

3.3 Distribuidores CAREL ventilados para ambiente

(VSDU0A*, sólo modelos UR002...UR013) .................................................16

3.4 Tubo para transporte de vapor........................................................................16

3.5 Tubo de vaciado de condensado ..................................................................16

4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 18

4.1 Predisposición del pasaje de los cables eléctricos ..............................18

4.2 Conexión de cable de alimentación eléctrica ........................................18

4.3 Tarjeta de control .....................................................................................................19

4.4 Señales de control producción de vapor ..................................................20

4.5 Regulación con sondas de humedad .........................................................20

4.6 Contacto de alarma ................................................................................................21

4.7 Verifi caciones fi nales ..............................................................................................21

5. RED DE SUPERVISIÓN 22

5.1 Red de Supervisión RS485 ..................................................................................22

6. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN SERVICIO 22

6.1 Controles preliminares ..........................................................................................22

6.2 Desmontaje del separador de centrado de las resistencias

(sólo modelos trifásicos) ......................................................................................22

7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 23

7.1 Puesta en marcha .....................................................................................................23

7.2 Secuencia de puesta en marcha ....................................................................23

7.3 Procedimiento de autotest ................................................................................23

7.4 Apagado ........................................................................................................................24

7.5 Interfaz del usuario ..................................................................................................24

7.6 Display .............................................................................................................................24

7.7 Teclado ............................................................................................................................25

7.8 Programación .............................................................................................................25

7.9 Modifi cación del Punto de consigna (St) ..................................................25

7.10 Modifi cación de los parámetros de regulación y lectura ................26

7.11 Modifi cación de los parámetros de confi guración .............................26

7.12 Procedimientos .........................................................................................................27

8. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN 29

8.1 Acceso y modifi cación de parámetros .......................................................29

8.2 Parámetros de funcionamiento básicos ....................................................29

8.3 Parámetros de funciones accesorias ............................................................29

8.4 Parámetros de comunicación serie...............................................................30

8.5 Parámetros de regulación ...................................................................................30

8.6 Parámetros de lectura de medidas ...............................................................30

9. ALARMAS 31

9.1 Tabla de alarmas .......................................................................................................31

9.2 Procedimiento de Autotest Retry (Fault tolerance) ...........................33

9.3 Resolución de los problemas ..........................................................................34

10. PIEZAS DE RECAMBIO Y MANTENIMIENTO 35

10.1 Mantenimiento ..........................................................................................................39

10.2 Operaciones de mantenimiento ....................................................................39

10.3 Intervalo de mantenimiento .............................................................................39

10.4 Mantenimiento del cilindro-calderín ...........................................................39

10.5 Electroválvula de alimentación/drain tempering ................................41

10.6 Bandeja de alimentación .....................................................................................41

10.7 Sustitución de los componentes ...................................................................41

10.8 Vaciado mecánico del agua del cilindro ....................................................43

10.9 Conexión eléctrica de las resistencias del calderín ............................44

11. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 45

11.1 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 208 V .......................45

11.2 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 230 V .......................46

11.3 Esquema eléctrico UR006 monofásico 208 V ........................................47

11.4 Esquema eléctrico UR006 monofásico 230 V ........................................48

11.5 Esquema eléctrico UR006-UR010 (208-230-460-575 V) -

UR013 trifásico (230-460-575 V) ......................................................................49

11.6 Esquema eléctrico UR006-UR010-UR013 trifásico (400 V) ............50

11.7 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (208-230-460-575 V) .......51

11.8 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (400 V) .............................52

11.9 Esquema eléctrico UR027 trifásico (230 V) ..............................................53

11.10 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (460-575 V) ...................54

11.11 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (400 V) ..............................55

11.12 Esquema eléctrico UR053 trifásico (460 V) ..............................................56

11.13 Esquema eléctrico UR060 trifásico (575 V) ..............................................57

11.14 Esquema eléctrico UR060 (460-575 V) ........................................................58

11.15 Esquema eléctrico UR060-UR080 trifásico (400 V) .............................59

11.16 Esquema eléctrico UR080 trifásico (460-575 V) ...................................60

12. CARACTERÍSTICAS GENERALES E MODELOS 61

12.1 Modelos heaterSteam y características eléctricas ...............................61

12.2 Características técnicas .........................................................................................62

12.3 Modelos de tubos para conducto de vapor ...........................................62

12.4 Modelos de distribuidores de vapor a chorro concentrado .........62

12.5 Modelos de distribuidores lineales e instalaciones típicas .............63

12.6 Tabla de parámetro b1 ..........................................................................................64

12.7 Variables accesibles sólo vía serie ..................................................................65

12.8 Control de la producción a través de

las variables A52 y A53 .......................................................................................................66

13. FUNCIONES AVANZADAS 67

13.1 Principio de funcionamiento ............................................................................67

13.2 Principios de regulación ......................................................................................67

13.3 Confi guración de los umbrales de alarma (módulo

de control de tipo H o T) .....................................................................................68

13.4 Vaciado total automático por inactividad ................................................68

13.5 Duración del vaciado para dilución confi gurable por el usuario .......68

13.6 Número máximo de ciclos de evaporación entre vaciados

para dilución confi gurable por el usuario.................................................69

13.7 Reducción de la duración del ciclo de rellenado para

restablecer el nivel del agua después de la evaporación ...............69

13.8 Ciclos de rellenado en Modo PWM después de los vaciados

para dilución y alto nivel/espuma .................................................................69

Page 6: heaterSteam - UR
Page 7: heaterSteam - UR

7

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE

1.1 heaterSteam (UR*)Gama de humidifi cadores isotérmicos por resistencias dotados de display

de LED para el control y la distribución de vapor.

Modelos disponibles (identifi cables por medio del código indicado en

la etiqueta del embalaje y en la placa técnica situada dentro del cuadro

eléctrico):

UR002, UR004, UR006, UR010, UR013 con capacidad de producción de

vapor de hasta 13 kg/h (28,66 lb/h), equipos hidráulicos bajo la base del

humidifi cador;

• UR020, UR027, UR040, UR053, UR060, UR080 con capacidad de

producción de vapor de 20 a 80 kg/h (de 44.09 a 176.37 lb/h) , equipos

hidráulicos al lado del humidifi cador.

1.2 Dimensiones y pesos

Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080

B A

C

B A

C

Fig. 1.a

UR002…13 UR020…40 UR053…80

Dimensiones mm (in)

A 365 (14,37) 690 (27,16) 876 (34,48)

B 275 (10.82) 445 (17,51) 445 (17,51)

C 712 (20,03) 888 (34,96) 888 (34,96)

Tab. 1.a

UR002…13 UR020…40 UR053…80

Pesoskg (lb)

imballato 31(68.3) 73(160.9) 98(216.0)

vuoto 26(57.3) 63(138.8) 87(191.8)

instalado* 35(77.1) 97(213.8) 155(341.7)

Tab. 1.b

* en condiciones operativas, lleno de agua.

1.3 Apertura del embalaje• Controlar la integridad del humidifi cador a la recepción y notifi car

inmediatamente al transportador, por escrito, cualquier daño que

pueda ser atribuido a un transporte poco cuidadoso o inadecuado;

• Transportar el humidifi cador al lugar de instalación antes de sacarlo del

embalaje, agarrando el cuello por debajo;

• Abrir la tapa de cartón, quitar los separadores de material a prueba de

choques y sacar el humidifi cador, manteniéndolo siempre en posición

vertical.

1.4 Posicionamiento• La unidad está diseñada para un montaje en una pared idónea para

soportar su peso en condiciones operativas (ver el pár. “Fijación en

la pared”). Los modelos UR020*...UR080* pueden ser instalados en el

suelo;

• Para garantizar una correcta distribución del vapor, situar el

humidifi cador cerca del punto de distribución del vapor;

• Situar el humidifi cador horizontalmente (utilizar un nivel), respetando

los espacios mínimos (ver Fig. 1.b) para permitir las operaciones

necesarias de mantenimiento.

Atención: durante el funcionamiento del humidifi cador los

paneles metálicos externos se calientan, y la parte posterior

apoyada en la pared puede alcanzar temperaturas superiores a 60 °C (140

°F).

Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080

≥200(7.9”)

≥200 (7.9”)

≥200(7.9”)

≥400 (15.7”)

≥700(27.6”)

<0,5 ≥500(19.7”)

≥200 (7.9”)

≥300(11.8”)

≥700(27.6”)

Fig. 1.b

Fijación en la pared

Montar el humidifi cador en la pared por medio de la pletina de soporte

ya fi jada en el humidifi cador, utilizando el kit de tornillos suministrados

(para las medidas de fi jación ver la tabla siguiente).

Instrucciones para la fi jación:

1. Separar la pletina que va a la pared de la del humidifi cador;

2. Fijar la pletina en la pared (ver Fig. 1.c), controlando con un nivel la

posición horizontal; si el montaje se realiza en un muro, se pueden

utilizar los tacos de plástico (Ø 8 mm, Ø 0.31in) y los tornillos (Ø 5 mm

x L= 50 mm, Ø 0.19 in x L= 1.97 in) suministrados;

3. Colgar el humidifi cador en la pletina utilizando el perfi l que se

encuentra en el borde superior de la parte trasera;

4. Bloquear el humidifi cador a la pared por medio del taladro/taladros

practicado/s en la parte inferior del panel posterior de la máquina.

Page 8: heaterSteam - UR

8

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

W

X

Y

Z

..2*.. - ..13*.. ..20*.. - ..40*..

X

Z W

..53*.. - ..80*..J K

piano di foraturadrilling template

X

X

Y

Z

Y

Fig. 1.c

Dimensiones mm (in) UR002-13 UR020-40 UR053-80X 220 (8.7) 445 (17.5) 286 (11.3)

Y 591 (23.3) 728 (28.7) 731 (28.8)

Z 82 (3.2) 22.5 (0.9) 137 (5.4)

W - 400 (15.7) 416 (16.4)

J - - 235 (9.3)

K - - 201 (7.9)

Tab. 1.c

1.5 Desmontaje del panel frontal

Modelos UR002…UR013:

12

3

4

5

Fig. 1.d

1. Girar la tarjeta oval con el logo CAREL y descubrir la cabeza del

tornillo de puesta a tierra;

2. Afl ojar el tornillo con un destornillador;

3. Agarrar el panel por los lados, elevarlo unos 20 mm (0.79 in), y

desengancharlo de los bordes en relieve del humidifi cador;

4. Quitar el panel deslizándolo hacia adelante;

5. Quitar la película protectora.

Modelos UR020…UR080:

1

3

2

4

5

Fig. 1.e

1. Quitar los tornillos de la parte superior del humidifi cador utilizando

un destornillador;

2. Agarrar el panel superior levantándolo unos 20 mm (0.79 in);

3. Quitar el panel deslizándolo hacia adelante;

4. Quitar la película protectora (de todas las superfi cies externas del

humidifi cador).

1.6 Montaje del panel frontal

Modelos UR002…UR013:

13

4

2

Fig. 1.f

1. Girar la tarjeta roja oval con el logo CAREL hasta descubrir el taladro

de fi jación subyacente;

2. Calzar el panel en el bastidor (manteniéndolo en posición ligeramente

realzada y oblicua) hasta encajar los bordes en la parte posterior;

3. Fijar con un destornillador el tornillo de puesta a tierra, asegurando

el apriete;

4. Girar la tarjeta roja oval con el logo CAREL hasta cubrir el taladro de

fi jación subyacente.

Modelos UR020…UR080:

1

2

Fig. 1.g

1. Calzar el panel en la base manteniéndolo en posición ligeramente

oblicua;

2. Llevarlo a la posición vertical y fi jar los tornillos en la parte superior

con un destornillador.

Page 9: heaterSteam - UR

9

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Atención: en los modelos UR020...UR080 abrir el compartimento

eléctrico del humidifi cador por medio de la cerradura ranurada.

Fig. 1.h

1.7 Material incluidoAbierto el embalaje y quitado el panel frontal del humidifi cador verifi car

la presencia de:

kit de tornillos con tacos

para el montaje en la pared

sólo en los modelos UR020...UR080: cód.

FWHDCV0003 válvula de retención con

tubo de conexión

1.8 Placa técnicaLos humidifi cadores se identifi can por medio de la placa técnica situada

en la pared divisoria del cuadro eléctrico.

MOD.AVacHzPHkWkg/hIPDate

Part No.

IPDate

Part No.

Serial No.

Rev.

MADE IN ITALY

CAREL INDUSTRIESVia dell'Industria, 11, 35020 Brugine(Padova) Italy

Fig. 1.i

Nota: la eliminación, la falta de las tarjetas de identifi cación o

cualquier otra cosa que impida la identifi cación segura del

producto, difi culta cualquier operación de instalación y mantenimiento.

1.9 Circuito hidráulico

Modelos UR002 – UR01331 2

5

4

7

8

6

9

1016

13

17

12

11

19

18

15

14

Fig. 1.j

Modelos UR020 – UR080

16

1

5

7

12

19

17

14

13

9

18

6

Fig. 1.k

1 Sensor de detección de espuma 11 Tubo drain tempering (*)

2 Diafragma de demasiado lleno 12 Válvula drain tempering (*)

3 Diafragma de rellenado 13 Válvula de llenado

4 Bandeja de alimentación 14 Bomba de vaciado

5Electrodos de medida de conduc-

tividad15 Película antiadherente (**)

6 Tubo de ecualización 16Sensores de sobretemperatura

(PTC)

7 Tubo de alimentación 17 Resistencias

8 Tubo de rellenado 18Sensor de temperatura del agua

(NTC) (**)

9 Sensor de nivel 19 Esterilla de aislante térmico (**)

10 Tubo de demasiado lleno

(*) para las unidades que lo incluyen

(**) sólo en los modelos full option

Page 10: heaterSteam - UR

10

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

1.10 Estructura de los modelos UR002 –

UR0013

!

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

26

22

21

20

19

18

17

1614

13

78

5

3

2

1

B

10

15

9

6

4

C

A27

1112

Leyenda:1 Relé de estado sólido (SSR)

2 Módulo de protección (Motor protector, THP)

3 Base portafusibles (F1, F2)

4 Contactor

5 Transformador

6 Tarjeta de control

7 Regleta de terminales de los cables de alimentación

8 Fusible de la bomba (F3)

9 Filtro antiinterferencias (si existe)

10 Pasacables para los cables de alimentación

11 Tarjeta de control del ventilador

12 Pasacables auxiliares

13 Ventilador de refrigeración

14 Interruptor ON/OFF

15 Vaciado

16 Control electrónico

17 Portasondas NTC

18 Calderín

19 Etiqueta de advertencias

20 Sensor de nivel

A LED verde: funcionamiento normal

B LED amarillo: llenado

C LED rojo: nivel de seguridad

21 Cinturón de bloqueo

22 Resistencia

23 Bomba de vaciado

24 Válvula de llenado

25 Válvula drain tempering (si existe)

26 Bandeja de alimentación

27 Termoprotector (klixon) SSR

26

22

25

2423

Fig. 1.l

Page 11: heaterSteam - UR

11

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

1.11 Estructura de los modelos UR020 –

UR0080

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

25

1

24

23

22

21

20

19

18

1715

14

13

11

10

9

8

7

6

5

4

3

16

12

2

26 27

Leyenda:

1 Control electrónico

2 Termoprotector (klixon) SSR

3 Ventilador de refrigeración

4 Relé de estado sólido (SSR)

5 Fusibles de resistencias (si existen)

6 Contactor

7 Módulo de protección (motor protector THP)

8 Portasondas NTC

9 Transformador

10 Tarjeta de control

11 Base portafusibles (F1, F2, F3)

12 Regleta de terminales de los cables de alimentación

13 Filtro antiinterferencias (si existe)

14 Entrada de cables de alimentación

15 Interruptor ON/OFF

16 Bomba de vaciado

17 Vaciado de la bandeja de recogida

18 Vaciado

19 Válvula de llenado

20 Válvula drain tempering (si existe)

21 Entrada drain tempering (si existe)

22 Sensor de nivel

23 Calderín

24 Tubo de vaciado

25 Resistencia

26 Termoprotector (klixon) del calderín

27 Sensor de detección de espuma

28 Llenado de agua

29 Llenado de agua drain tempering

29

28

18

17

Fig. 1.m

Page 12: heaterSteam - UR

12

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

2. CONEXIONES HIDRÁULICAS

Atención: antes de efectuar las conexiones hidráulicas

desconectar el humidifi cador de la red eléctrica.

Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080

1

1

3

3

4

4 7

5

6

6

2

2

4

5

Fig. 2.a

CONEXIONES HIDRÁULICAS:

1. Instalar una válvula manual aguas arriba de la instalación (para poder

asegurar la interrupción del agua de alimentación);

2. Conectar el humidifi cador al agua de alimentación. En los modelos

UR002...UR013 utilizar un tubo fl exible con las conexiones de 3/4’’G.

En los modelos UR020...UR080 conectar el tubo fl exible con la válvula

de retención suministrada (cód. FWHDCV0003), para evitar que el

agua dentro del humidifi cador no entre en contacto con la de la red;

3. Instalar un fi ltro mecánico para retener eventuales impurezas sólidas

(a conectar aguas abajo del grifo);

4. Enganchar un tramo de tubo para el vaciado (resistente a

temperaturas de 100 °C (212 °F)) y con un diámetro interior mínimo

de 40 mm (1.6 in) para los modelos UR002-UR013 y de 50 mm (2 in)

para los modelos UR020…UR080;

5. Predisponer un embudo para garantizar la interrupción de la

continuidad en la tubería de vaciado;

6. Conectar un sifón para evitar el retorno de olores;

7. En los modelos UR020...UR080: conectar un tubo de vaciado de la

bandeja del fondo del humidifi cador (puede confl uir en el embudo

utilizado para el vaciado);

8. En las versiones con vaciado templado la temperatura del agua de

vaciado será de 60 °C (140 °F), garantizando una temperatura en la

entrada de 25 °C (77 °F).

Atención:

• Terminada la instalación, purgar la tubería de alimentación durante 30

minutos canalizando el agua directamente al vaciado sin introducirla

en el humidifi cador. Esto sirve para eliminar eventuales escorias y

sustancias de montaje, que podrían obstruir la válvula de llenado y/o

provocar espuma durante la ebullición del agua;

• El tubo de vaciado debe ser conducido verticalmente hacia abajo al

menos 30 cm (fi gura) para evitar el retorno de vapor.

Predisposición para las conexiones hidráulicas:

Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080

B

A

A

D

B

C

Fig. 2.b Fig. 2.c

Leyenda:A Entrada de agua de alimentación

B Salida de agua de vaciado

CSalida de agua de vaciado de la bandeja de fondo (sólo modelos UR020-

UR080)

D Entrada drain tempering (ver explicación cap.12)

Page 13: heaterSteam - UR

13

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Cotas de las conexiones hidráulicas:

Vaciado/ llenado

Modelos UR002…UR013 (vista desde abajo):

Fig. 2.d

mm (in)D 75 (2.95) E 62 (2.44)

D’ 126 (4,96) E’ 116 (4.57)

Water fi ll Llenado de agua Water drain Vaciado de agua

Modelos UR020…UR080 (vista lateral izquierda):

L’

K

L

L”

I’II”

JFig. 2.e

mm (in)I 50 (1.96) L’ 230 (9.0)

I’ 120 (4.72) L” 54 (2.1)

I” 20 (0.78) J 132(5.2)

L 122 (4.8) K 571(22.5)

Water fi ll Llenado de agua Water drain Vaciado de agua

Salida de vapor y vaciado de condensado

Modelos UR002…UR013 (vista desde arriba):

A1

A2

A3

Fig. 2.f

Dimensiones mm (in) Modelos UR002-UR013F 126.7 (5)

F’ 224 (8.8)

G 137.9 (5.4)

G’ 21.7 (0.85)

A1 Salida de vapor

A2Injerto del tubo de vaciado de condensado del distribuidor de

vaporA3 Pasaje del cable de alimentación cabezal ventilador (accesorio)

Modelos UR020…UR080 (vista desde arriba):

B1

B2

P P

Fig. 2.g

Dimensiones mm (in) Modelos UR020-UR040 Modelos UR053-UR080M 172 (6.8) 172 (6.8)

M’ 31 (1.2) 52 (2.0)

N 273 (10.7) 260 (10.2)

N’ --- 190 (7.4)

N” 46 (1.8) 52 (2.0)

P 60 (2.4) 60 (2.4)

B1Predisposición del tubo de vaciado de condensado del distribuidor de

vapor

B2 Salida de vapor

Page 14: heaterSteam - UR

14

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

2.1 Agua de alimentación El agua de alimentación del humidifi cador por resistencias no debe ser

corrosiva, no debe emitir malos olores, no debe ser demasiado calcárea

para evitar excesivas incrustaciones. Esta, tomada de una red de agua

potable o desmineralizada, debe tener las siguientes características:

VALORES Límite PARA LAS AGUAS DE HUMIDIFICADORES POR RESISTENCIAS

Resistencias

No recubier-tas

Recubiertas con fi lm

antiadherenteMín Máx Mín Máx

Conductividad específi ca a 20°C σ20 - μS/cm 20 1500 1 1500

Sólidos totales disueltos TDS – mg/l (1) (1) (1) (1)

Residuo fi jo a 180°C R180 – mg/l (1) (1) (1) (1)

Actividad de iones de hidróge-

no f 6.5 8 6 8.5

Dureza total TH– mg/l

CaCO30 (2) 400 0 400

Dureza temporal mg/l CaCO3 0 (3) 30 0 300

Cloruros ppm Cl = 20 = 50(4)

Hierro+ Manganeso mg/l Fe+Mn = 0.2 = 0.2

Silicio mg/l SIO2 = 20 = 20

Cloro residual mg/l Cl- = 0.2 = 0.2

Sulfato de calcio mg/l CaSO4 = 100 = 100

Impurezas metálicas mg/l 0 0 0 0

Disolventes, diluyentes, deter-

gentes, lubricantesmg/l 0 0 0 0

Tab. 2.a

(1) Valores dependientes de la conductividad específi ca; en general: TDS ≈0,93 *

σR, 20 °C; R180 ≈0,65 * σR , 20 °C;

(2) No inferior al 200% del contenido de cloruros en mg/l Cl- ;

(3) No inferior al 300% del contenido de cloruros en mg/l Cl- ;

(4) Puede ser necesario intervenir en la tasa de vaciado para evitar una

concentración en el agua hirviendo superior a 300 mg/l Cl- .

Atención: el tratamiento del agua con descalcifi cadores o

dosifi cadores de polifosfatos no está permitido; permite la

reducción del mantenimiento pero favorece condiciones de

concentración de sales disueltas, en el agua dentro del calderín, que

determinan potenciales corrosiones a los elementos calefactores y

posibles irregularidades de servicio debidas a formaciones de espuma.

Cuando no sea posible evitar su uso, se requiere la dilución con agua

normal de la red en una cantidad que garantice al menos el 60% del

valor inicial de dureza de la misma, y no inferior a 5°f. El tratamiento del

agua con desmineralizadores por ósmosis inversa está permitido.

Se desaconsejan:1. El uso de agua de pozo, de agua industrial o tomada de circuitos de

refrigeración y, en general, de agua potencialmente contaminada,

químicamente o bacteriológicamente;

2. La adición al agua de sustancias desinfectantes o de compuestos

anticorrosivos, que son potencialmente irritantes.

Nota: no existe ninguna relación segura entre la dureza y la

conductividad del agua; sin embargo, a título puramente

indicativo, un agua con dureza de 40 °f debería tener, aproximadamente,

una conductividad de unos 900-1000 mS/cm a 20 °C.

2.2 Agua de vaciado• Contiene las mismas sustancias disueltas en el agua de alimentación,

pero en cantidades mayores;

• Puede alcanzar 100 °C (212° F) de temperatura;

• No es tóxica y puede ser vaciada en el sistema de recogida de las

aguas limpias;

• En las versiones con vaciado templado la temperatura del agua de

vaciado será de 60 °C (140 °F), garantizando una temperatura en la

entrada de 25 °C (77 °F).

Atención: el agua completamente desmineralizada es agresiva.

Para la conexión a un sistema hidráulico con agua

completamente desmineralizada utilizar exclusivamente material de

instalación de plástico resistente a los agentes químicos (por ej.

polipropileno) o acero inoxidable.

Page 15: heaterSteam - UR

15

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR

3.1 Distribuidores CAREL a chorro

(SDPOEM00**)Pueden ser montados en ejes horizontal o vertical (salida de vapor hacia

arriba).

Ver el cap.12 para los modelos de distribuidores.

Instrucciones para el montaje (ver fi gura):

1. practicar en la pared una serie de taladros según la plantilla de

taladros del distribuidor;

2. Insertar el distribuidor;

3. Fijar la brida con 4 tornillos.

31,5

50 50

31,5

50

31,5

31,5

57,5

100

C

C

B

AA B

D

Fig. 3.a

Leyenda:A. Entrada de vapor

B. Vaciado de condensado

C.

Salida de vapor

Las dimensiones del taladro varían según los modelos de distribuidor:

• Modelo SDPOEM0000: taladro a practicar manualmente, hasta 30 mm

(1.2 in) de diámetro;

• Modelo SDPOEM0012: diámetro del taladro 12 mm (0.5 in);

• Modelo SDPOEM0022: diámetro del taladro 22 mm (0.9 in).

D. Plantilla de taladros

Nota: si se usan distribuidores de vapor con diámetro interior de

30 mm (1.2 in) quitar el tramo de entrada de vapor de 22 mm (0.9

in) del distribuidor de vapor.

3.2 Distribuidores CAREL lineales para

conductos de aire (DP***DR0)Instalar lejos de obstáculos (curvas, ramales, cambios de sección, rejillas,

fi ltros, ventiladores).

Distancia mínima entre el distribuidor y el obstáculo: 1…1,5 m (3.3…4.9

ft).

Aumentar la distancia si:

1. Aumenta la velocidad del aire en el canal;

2. Disminuir la turbulencia.

Ver el párrafo 12.5 para ejemplos de instalación.

Instrucción para el montaje (ver fi gura):

• Practicar en la pared una serie de taladros según la plantilla de taladros

del distribuidor (presente en el embalaje del distribuidor);

• Insertar el distribuidor con los taladros del vapor hacia arriba;

• Fijar la brida con 4 tornillos.

BY

X

A

X

°2

L5

4

3

2

1

9

6

8

Fig. 3.b

Leyenda:1. Soporte de fi jación en forma de “L” (si existe)

2. Junta de la brida

3. Entrada de vapor (ØA)

4. Vaciado de condensado (ØB)

5. Tornillos de diámetro (ver la hoja de instrucciones suministrada con

el distribuidor)

6. L = longitud (según los modelos de distribuidor, ver el párrafo

“Distribuidores lineales” cap.11)

7. La inclinación (unos 2°) para el vaciado del condensado

8. Diámetro del taladro en la pared (ØY)

Dimensiones en mm (in)

Distribuidores CAREL linealesDP***D22R0 DP***D30R0 DP***D40R0

ØA 22 (0.9) 30 (1.2) 40 (1.6)

ØB 10 (0.4) 10 (0.4) 10 (0.4)

ØY 58 (2.3) 68 (2.7) 89 (3.5)

Ø 35 (1.4) 45 (1.8) 60 (2.4)

X 68 (2.7) 77 (3.0) 99 (3.9)

Tab. 3.a

Atención:

1. Montar el distribuidor ligeramente inclinado (al menos 2°, para

favorecer el vaciado de condensado);

2. El soporte de fi jación en forma de “L” (ver la parte 1 de la Fig. 3.b)

se suministra con los distribuidores de vapor modelos de DP085* a

DP025*. Para longitudes inferiores el soporte puede ser suministrado

como opcional (cód. 18C478A088).

Page 16: heaterSteam - UR

16

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

3.3 Distribuidores CAREL ventilados para

ambiente (VSDU0A*, sólo modelos

UR002...UR013)Distribuidores para humidifi cadores con producción de hasta 18

kg/h (39.7 lb/h). Pueden ser conectados encima del humidifi cador o

separadamente en otro lugar (ver fi g. 3.c). Para estos distribuidores

existe dentro del cuadro eléctrico una toma para la alimentación (24 Vca,

terminales X1, X2).

A

B

C

D

E

FG

Fig. 3.c

A > 0,5 m E > 0,5 m

B > 5 m F > 5 m

C > 2,1 m G > 1 m

D > 1 m

Atención: para obtener una difusión correcta de vapor respetar

las distancias indicadas en la fi g. anterior.

Para los humidifi cadores de tamaño superior a los 18 kg/h están

disponibles los distribuidores de vapor ventilados VRDXL0000 con

alimentación 230 Vca (producción máxima 45 kg/h). Los distribuidores

están preparados para el montaje en posición remota respecto al

humidifi cador y necesitan dos tubos de vapor de 30 mm de diámetro.

A > 0,9 m (>36”) E > 0,9 m (>36”)B > 3 m (>120”) F > 3 m (>120”)C > 1,8 m (>72”) G > 1,2 m (>48”)D > 1,2 m (>48”)

3.4 Tubo para transporte de vapor• Utilizar tubos fl exibles CAREL (Máx. 4 m de longitud, ver pár. “Modelos

de tubos para conducto de vapor párrafo 12.2);

• Evitar la formación de bolsas o de sifones (causa de acumulación de

condensado)

• Evitar estrangulamientos del tubo por efecto de curvaturas bruscas o

de torceduras.

• Fijar con abrazaderas metálicas los extremos del tubo a las conexiones

del humidifi cador y del distribuidor de vapor para que no se suelten

por efecto de la temperatura.

• Evitar tiranteces que conllevan estrés mecánico en el codo de salida

de vapor del cilindro.

3.5 Tubo de vaciado de condensadoDurante el funcionamiento del humidifi cador parte del vapor puede

condensar, causando pérdidas de efi ciencia y ruidos (bajo forma de

gorgoteos).

Para el vaciado del condensado conectar a la base del distribuidor un

tubo de vaciado con un sifón y una pendiente mínima de 5° (ver fi g.).

Tubos CAREL de vaciado de condensado: cód. 1312353APG.

Atención: el sifón del tubo de vaciado de condensado debe ser

llenado con agua antes de poner en marcha el humidifi cador.

Ejemplo de correcta e incorrecta instalación del tubo de conducto de

vapor y de vaciado de condensado:

>5°

D> 200mm

>5°

R> 300mm

H ≤ 2 m

Fig. 3.d

Todos los modelos UR

>20°>5°

D>200mm R>300mm

1

Fig. 3.e

Modelos UR002...UR013 (1): conexión con bandeja de llenado

>20°>5°

D>200mm R>300mm

1

Fig. 3.f

Page 17: heaterSteam - UR

17

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Modelos UR020...UR080 (1) prolongar el tubo dentro del humidifi cador hasta la bandeja de la base.

NO

Fig. 3.g

Todos los modelos UR

SI

R>300mmR>300mm

D> 200mm NONO

D> 200mm

Fig. 3.h

Page 18: heaterSteam - UR

18

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

4. CONEXIONES ELÉCTRICAS

4.1 Predisposición del pasaje de los cables

eléctricos

Modelos UR002-UR013

Externo, vista desde abajo Interno, vista frontal

3

1

1

3

Fig. 4.a Fig. 4.b

Modelos UR20-UR80

Externo, vista lateral

1

3

2

Fig. 4.c

Leyenda:1. Entrada de cable de alimentación eléctrica;

2. Entrada (previo taladro) para eventuales otros usos;

3. Entrada de cables de sondas (previo taladro).

4.2 Conexión de cable de alimentación

eléctricaAntes de proceder a la realización de las conexiones, asegurarse de que

la máquina esté desconectada de la red eléctrica: situar el interruptor

eléctrico principal de la instalación y el del humidifi cador en apagado

(OFF).

Atención: el interruptor ON/OFF del humidifi cador interrumpe la

alimentación sólo al control electrónico, no a las resistencias, que

permanecen alimentadas.

Verifi car que la tensión de alimentación del aparato corresponda al valor

indicado en los datos de placa indicados dentro del cuadro eléctrico.

Quitar el panel frontal como se explica en el cap.1.

Para introducir los cables de alimentación y de las sondas:

Modelos UR00 2-UR013

1. Desatornillar los tornillos y quitar la cubierta (A);

2. Si es necesario, cortar la parte superior del pasacables en cono (B) e

introducir el cable de alimentación;

3. Conectar los hilos eléctricos a la regleta de terminales, reinsertar la

cubierta y fi jarla con los tornillos;

Para fi jar el cable de la sonda:

4. Quitar el sujetacables precortado (C) y desatornillar los tornillos;

5. Introducir el cable de la sonda a través del taladro recién creado: fi jar

después el cable con los tornillos.

A

B

1

2

GN

D

L N3

Fig. 4.d Fig. 4.e

GN

D

L N

C

4

GN

D

L N5

Fig. 4.f Fig. 4.g

Modelos UR020-UR080

1. Identifi car el pasacables de goma (A) en el lado derecho de la

máquina e introducir el cable de alimentación eléctrica;

2. Dentro del cuadro eléctrico: desatornillar el pasacables (B), conectar

los hilos a la regleta de terminales y reapretar los tornillos para

garantizar la fi jación.

GN

D

L1 L2 L3 B

A

Fig. 4.h

Page 19: heaterSteam - UR

19

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

La línea de alimentación del humidifi cador debe estar provista de

interruptor seccionador y de fusibles de protección de cortocircuitos

a montar por cuenta del instalador. En la tabla del cap. 12 se indica la

sección aconsejada del cable de alimentación y el tamaño aconsejado

de los fusibles; observar, sin embargo, que dichos datos son indicativos

y, en caso de disconformidad con las Normativas locales, estas últimas

deben prevalecer.

Nota: para evitar interferencias no deseadas, se aconseja

mantener los cables de alimentación separados de los de señal

procedentes de las sondas.

Atención: conectar el cable amarillo-verde al terminal de tierra

(GND).

4.3 Tarjeta de controlLa Tarjeta de control (S) se encuentra dentro del cuadro eléctrico en la

pared divisoria.

UR002-UR013 UR020-UR080

SS

Fig. 4.i Fig. 4.j

Las conexiones auxiliares (sondas, terminal remoto, alarma), deben ser

realizadas introduciendo en el compartimento del cuadro eléctrico los

cables que proceden del exterior. Para este fi n utilizar el pasacables más

pequeño situado en la base de la máquina hasta llegar, a través de la

canaleta situada en la pared divisoria interna, a los terminales de tornillos

extraíbles, situados en la Tarjeta de control.

Tarjeta de Control

1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I1K 2K 3K1H 2H 3H

1E2E

3E4E

5E6E

7E8E

1J2J

3J4J

Main board

1G 2G

G H K I J

Leyenda:Terminal E: reservado;

Terminal G: reservado;

Terminal H: contacto de alarma

Terminales K: reservado

Terminales I: señales de control

Terminales J: conexión

a terminal remoto o sistema de SupervisiónFig. 4.k

Terminal Función Características eléctricas

1IEntrada de señal sonda límite de

humedadImpedancia de entrada:

50 kΩ si se programa para 0…20 mA o 4…10 mA

60 kΩ si se programa para 0…1 V o 0…10 V o 2…10 V

2I GND3I ≈ 32 Vcc derivada de rectifi cación de 24 Vca; Máx 250mA4I 12 Vcc estabilizada precisión ± 5%; Imax=50 mA

5IEntrada de señal de sonda ambiente

o señal del regulador externoImpedancia de entrada:

50 kΩ si se programa para 0…20 mA o 4…10 mA

60 kΩ si se programa para 0…1 V o 0…10 V o 2…10 V

6I GND7I

Habilitación remota Rmax=50 Ω; Vmax=24 Vcc; Imax=10 mAdc8I1H Contacto de alarma NO

250 V; 8 A con carga resistiva; 2 A con carga inductiva2H Común contacto de alarma 3H Contacto de alarma NC1G

Reservado2G1J ≈ 32 Vcc Derivada de la rectifi cación de 24 Vca; Máx 250 mA2J L +

Estándar RS4853J L -4J GND1K

Reservado2K3K

Tab. 4.a

Page 20: heaterSteam - UR

20

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

4.4 Señales de control producción de vaporAtención: seguir los siguientes pasos en sucesión, para evitar

dañar la Tarjeta de control:

1. Programar el control y apagarlo;

2. Efectuar las conexiones eléctricas;

3. Encender el control.

El humidifi cador está provisto de relé SSR y su capacidad puede ser variada de

1 a 100% en función de las exigencias de regulación. Además este puede ser

conectado por medio de una serie RS485 con un Supervisor remoto. Según

el tipo de señal utilizado es posible obtener distintos tipos de habilitación y/o

gestión de la producción de vapor (ON/OFF o modulante). La habilitación a

la producción se obtiene conectando eléctricamente los terminales 7I y 8I

(puente).

1. La puesta en marcha de la producción de vapor puede producirse

a través de:

HUMIDOSTATO (acción ON/OFF):• Conectar la entrada 4I y 5I (demanda de producción) a un humidostato;

• Confi gurar el parámetro A0=0 para habilitar la acción ON/OFF.

1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

Fig. 4.l

Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros

A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.

HUMIDOSTATO Y CONTACTO REMOTO (acción ON/OFF)• Conectar la entrada 4I, 5I (demanda de producción) a un humidostato;

• Conectar la entrada 7I, 8I (habilitación) a un contacto remoto (ej.:

interruptor, temporizador,...);

• Confi gurar el parámetro A0=0 para habilitar la acción ON/OFF.

1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

Fig. 4.m

Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros

A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.

2. Habilitación y regulación de la producción de vapor a través de:

REGULADOR PROPORCIONAL EXTERNO (acción modulante)• Puentear la entrada 7I, 8I;

• Conectar las salidas 5I, 6I (demanda de producción) a un regulador externo;

• Confi gurar el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante (ver

cap.7) y el parámetro A2 según la señal seleccionada (0...1V, 0...10V,

2...10V, 0...20mA, 4...20mA).

1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

OUTREF

Fig. 4.n

Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros

A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.

REGULADOR PROPORCIONAL EXTERNO Y CONTACTO REMOTO (acción modulante)• Conectar a un contacto remoto la entrada 7I y 8I (habilitación);

• Conectar las salidas 5I y 6I (demanda de producción) a un regulador

externo;

• Confi gurar el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante (ver

cap. 7) y el parámetro A2 según la señal seleccionada (0...1V, 0...10V,

2...10V, 0...20mA, 4...20mA);

1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

OUTREF

Fig. 4.o

Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros

A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.

Nota: en el ámbito industrial (CEI EN61000-6-2) los cables de señal

que salen de la máquina no deben superar los 30 m de longitud:

cable de señal de producción de vapor (terminales 5I, 6I), la entrada digital

ON/OFF remota (terminales 7I, 8I) y el cable apantallado para la

comunicación RS485.

4.5 Regulación con sondas de humedadLa tarjeta principal de control, conectada a una sonda de humedad

ambiente de regulación, regula la producción de vapor en función de

la humedad medida. Es posible conectar una segunda sonda límite de

humedad en impulsión: con esta confi guración, típica de las instalaciones

de tratamiento de aire, la tarjeta principal de control continúa regulando

en función de la humedad la producción de vapor, que sin embargo es

limitada en función del valor de la humedad relativa detectada en el

conducto de impulsión.

HP HLP

Remote Contact

Fig. 4.p

Leyenda:

HPSonda de humedad ambiente de regulación (Sonda de

humedad retorno/ambiente)

HLPSonda de humedad límite (Sonda de humedad de impul-

sión)

Remote Contact Contacto remoto

Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros

A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.

Page 21: heaterSteam - UR

21

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Conexión con la Tarjeta de control

1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

+ (G)Out H

M

+ (G)Out H

M

HPRemoteContact

HLP

Fig. 4.q

Sondas conectables:Sondas CAREL utilizables para ambiente DPWC111000

Para canalizaciones de aireDPDC110000

DPDC210000

Para aplicaciones técnicasDPPC210000

DPPC210000

Nota: es posible conectar al control sondas activas no CAREL.

Regulación con sondas de temperaturaEl control de este aparato está provisto de regulación interna autónoma y

está conectado a una sonda de temperatura TT (Fig. 4.r).

Este realiza una acción completa de regulación en función de la

temperatura medida dentro del ambiente controlado.

La Fig. 4.s muestra la conexión de la sonda CAREL modelo ASET030001,

con campo de medida -30T90 °C (Fig.4.s). Las sondas aconsejadas CAREL

tienen salida 0÷1 volt. La señal de control debe ser conectada al terminal

5I cuya referencia (GND) está constituida por el terminal 6I. Es posible

conectar al control, sondas activas no CAREL.

TT

CR

Fig. 4.r

1l2l3l4l5l6l7l8l

CR

+ (G)

Out T

M

TT

Fig. 4.s

Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros

A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.

Uso de sondas de marcas distintas Es posible el uso de sondas de distinta marca, con señales de salida

seleccionables, mediante programación del parámetro A2 (ver tab. 4.a)

entre los siguientes estándar:

• En tensión: 0…1 Vcc; 0…10 Vcc; 2…10 Vcc;

• En corriente: 0…20 mA; 4…20 mA.

Además, es necesario programar los valores mínimos y máximas de la

señal (parámetros A3 y A4 para la sonda ambiente; A7 y A8 para la sonda

en impulsión).

Para la alimentación de las sondas están disponibles las tensiones:

• 12 V estabilizada en el terminal 4I;

• 32 Vcc procedente de la rectifi cación de 24 Vca en el terminal 3I.

Las señales de control deben ser conectadas:

• Para la sonda de regulación HP (o TT, en el caso de control para Baños

Turcos) al terminal 5I cuya masa de referencia (GND) es el terminal 6I;

• Para la sonda de limitación HLP entre el terminal 1I cuya masa de

referencia (GND) es el terminal 2I.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES:• Para evitar desequilibrios de regulación, es necesario que la masa de

las sondas o de los reguladores externos sea conectada eléctricamente

a la masa del control del aparato;

• Para el funcionamiento del humidifi cador es necesario que los

terminales 7I y 8I estén conectados con un contacto de habilitación o

con un puente (solución estándar predeterminada). Si los terminales 7I

y 8I no se conectan, todos los dispositivos internos y externos pilotados

por el control quedan deshabilitados.

4.6 Contacto de alarmaEl módulo de control del humidifi cador está provisto de un contacto

seco en desviación para la señalización a distancia de la presencia de uno

o más eventos de anomalía o alarma. La conexión al contacto de alarma

(250 Vca; carga Máx: 8 A resistivos - 2 A inductivos) se realiza por medio de

la regleta de terminales extraíble H según la Fig. 4.t.

Predisposición para la señalización a distancia de la presencia de una o

más alarmas (terminales 1H, 2H, 3H).

1H 2H 3H

LN

Fig. 4.t

4.7 Verifi caciones fi nalesLas siguientes condiciones satisfacen una correcta conexión eléctrica:

1. La tensión de red del humidifi cador corresponde a la tensión de

placa;

2. Los fusibles instalados son adecuados para la línea y a la tensión de

alimentación;

3. Se ha instalado un seccionador de línea para poder interrumpir la

tensión al humidifi cador;

4. El humidifi cador ha sido conectado a tierra correctamente;

5. El cable de potencia está fi jado al sujetacables anti rasgadura;

6. Los terminales 7I, 8I están puenteados o conectados a un contacto

de habilitación al funcionamiento;

7. Si el humidifi cador está controlado por un regulador externo, la masa

de la señal está conectada eléctricamente a la masa del control.

Page 22: heaterSteam - UR

22

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

5. RED DE SUPERVISIÓN

5.1 Red de Supervisión RS485La Tarjeta de control del humidifi cador puede ser conectada en línea

serie RS485, con un sistema de Supervisión remoto.

1J2J

3J4J

24 VauxL+L-

GND

Fig. 5.a

La línea de transmisión puede alcanzar una máxima distancia de 1000

metros entre los dos puntos más distantes.

Atención: para las conexiones RS485 en el ámbito industrial

(CEI61000-6-2) utilizar un cable apantallado (con pantalla

conectada a tierra sólo por un lado), con longitud máxima de 30m.

Utilizar cable bipolare apantallado (AWG26) de par cruzado; la impedancia

de entrada de la etapa 485 es de 1/8 unit-load (96kOhm). Para el montaje

utilizar canaletas separadas para los cables de potencia.

6. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN SERVICIO

Atención: terminada la instalación, purgar la tubería de

alimentación durante 30 minutos canalizando el agua

directamente en el vaciado sin introducirla en el humidifi cador. Esto sirve

para eliminar eventuales escorias y sustancias de montaje que podrían

provocar espuma durante la ebullición.

6.1 Controles preliminaresAntes de poner en marcha el humidifi cador es oportuno controlar que:

• Las conexiones hidráulicas y eléctricas y el sistema de distribución del

vapor estén realizadas según las instrucciones aquí contenidas;

• El grifo de corte del agua al humidifi cador esté abierto;

• Los fusibles de línea estén instalados e íntegros;

• Los terminales 7I y 8I estén puenteados o que estén conectados al

contacto ON/OFF remoto y que este último esté cerrado;

• Las sondas o los instrumentos externos de control estén conectados

correctamente (y que las masas de los instrumentos estén

eléctricamente conectadas a la de la tarjeta principal de control);

• No existan estrangulamientos en el tubo de salida del vapor;

• En caso de humectación en conducto, el funcionamiento del

humidifi cador esté asociado al funcionamiento del ventilador del aire

(sustituyendo o en serie al contacto ON/OFF remoto);

• Que el tubo de retorno del condensado del distribuidor esté instalado

y libre para descargar;

• La tubería de drenaje esté correctamente conectada y libre.

Atención: antes de la puesta en marcha, verifi car que el

humidifi cador esté en perfectas condiciones, que no haya

pérdidas de agua y que las partes eléctricas estén secas. ¡No aplicar la

tensión si el aparato está dañado o incluso parcialmente mojado!

6.2 Desmontaje del separador de centrado

de las resistencias (sólo modelos

trifásicos)Para evitar que las resistencias de los modelos trifásicos puedan golpear

entre sí o contra la pared interna del calderín y dañar el aparato a causa

de las vibraciones o de los golpes durante el transporte, viene insertada,

a presión, sobre los elementos resistivos un muelle de centrado que no

tiene ninguna función durante el funcionamiento del aparato. Puesto que

el muelle de centrado puede obstaculizar el desapego de los depósitos

de cal de las resistencias y disminuir el periodo entre los ciclos de limpieza,

se aconseja su desmontaje antes de la primera puesta en marcha.

Para hacerlo, desmontar el calderín siguiendo las correspondientes

instrucciones (ver Mantenimiento del cilindro-calderín).

Page 23: heaterSteam - UR

23

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Una vez completadas las operaciones indicadas en el capítulo

“Preparación para la puesta en servicio”, es posible poner en marcha el

humidifi cador.

7.1 Puesta en marchaDespués de tener cerrado el seccionador de la línea de alimentación del

humidifi cador, encender el aparato poniendo el interruptor situado en

el panel frontal del aparato abajo a la derecha en posición I, “ON”. Inicia

después la secuencia de puesta en marcha que comprende una fase

inicial, una fase de autotest y fi nalmente, la fase de funcionamiento. Cada

fase de la secuencia de puesta en marcha se caracteriza por una distinta

visualización en el display.

I

0

Fig. 7.a

7.2 Secuencia de puesta en marcha

1. INICIO DE LA ALIMENTACIÓNSe activan todos los LED del display durante 1 s.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

Fig. 7.b

2. INICIALIZACIÓNSe visualizan 3 guiones durante 4 s.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

Fig. 7.c

3. PROCEDIMIENTO DE AUTOTESTIndicada por el código ‘At’. Ver párrafo siguiente.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

Fig. 7.d

4. FuncionamientoEl humidifi cador comienza a funcionar y aparece la visualización estándar

del display.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

Fig. 7.e

En presencia de alarma, parpadea el LED “Alarm” y en el display aparece el

código correspondiente (ver el capítulo ‘Alarmas’).

7.3 Procedimiento de autotestA cada encendido del humidifi cador (interruptor de la posic. OFF a la

posic. ON), por defecto se realiza un procedimiento de autotest, que

verifi ca la funcionalidad del control de nivel y el funcionamiento del

aparato.

El autotest puede ser temporalmente deshabilitado manualmente

pulsando la tecla SEL en los primeros 5 segundos después del encendido

del aparato, apenas aparecen los 3 guiones: se visualiza el código “-nt”.

Observar que este procedimiento deshabilita el autotest solamente para

el encendido en curso y no permanentemente; para la deshabilitación

permanente confi gurar el parámetro b1 como se describe en la tabla del

cap. 12.

A la puesta en marcha y a cada ciclo de vaciado se verifi ca

automáticamente la funcionalidad del control de nivel; se abre la

electroválvula de alimentación hasta la señalización del LED verde del

control de nivel. A continuación se activa la bomba de vaciado hasta la

señalización de mínimo nivel.

Nota: en caso de mal funcionamiento, el contactor se desactiva y

aparece la alarma correspondiente.

Page 24: heaterSteam - UR

24

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

7.4 Apagado• Para evitar estancamientos, vaciar el agua presente en el cilindro

pulsando simultáneamente y manteniendo pulsadas las teclas UP y

DOWN;

• Mantener pulsadas las teclas UP y DOWN hasta vaciado completo del

calderín;

• Poner el interruptor a 0, “OFF”.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n I

0

Fig. 7.f Fig. 7.g

7.5 Interfaz del usuarioEl panel frontal contiene el display y el teclado, constituido por 4 teclas,

que, pulsadas de forma única o combinadas, permiten efectuar todas las

operaciones de programación del control.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1

4 3 6

2 5

Fig. 7.h

Ref. Función Funcionamiento normal NotasON OFF BLINK1 Produc.vapor Activa No activa Precalentamiento

2 Vaciado de agua Activo No activo - Electroválvula de vaciado activa

3 Alarma No activo Relé de alarma activa

4 Llenado de agua Activo No activo - Electroválvula de alimentación activa

5 X 1000 Activo No activo -Se enciende si el valor indicado en el display debe ser multiplica-

do por 1000

6 Coma decimal

Tab. 7.b

Nota: es posible seleccionar la visualización estándar del display

confi gurando adecuadamente el parámetro C0.

7.6 DisplayEl display muestra distintos tipos de magnitudes: temperatura (°C o °F),

humedad relativa (%), cantidad de vapor (kg/h o lb/h), conductividad

eléctrica (μS/cm), etc.

Es posible cambiar la unidad de medida por medio del parámetro A1. Los

símbolos de las unidades de medida se describen en la tabla:

Display Unidad de medida°C Temperatura en grados centígrados

°F Temperatura en grados Fahrenheit

HR Humedad relativa in %

Pr Producción de vapor en kg/h

Lb Producción de vapor en lb/h

M’’ Tiempo en segundos

M’ Tiempo en minutos

h Tiempo en horas

uS Conductividad en μS/cm

Porcentaje

Tab. 7.c

En caso de alarma, la visualización estándar del display se muestra de

forma alternativa con los códigos de todas las alarmas activas. Durante la

programación el display muestra los códigos de los parámetros y su valor.

Nota: los valores numéricos de 200 a 255 del parámetro A4 se

visualizan con el simbolo “/” en el puesto número 2 identifi cativo

de las centenas.

Ejemplo 1: visualización del número 215.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

Fig. 7.i

Ejemplo 2: el aparato ha funciona 2300 horas

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

Fig. 7.j

Page 25: heaterSteam - UR

25

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

7.7 Teclado

resetPRG

Presión de la tecla sola:

• Presión durante 5 s: acceso a los parámetros de regulación (P…) y

de lectura (d…)

• Reseteo del relé de alarma (si la alarma ya no está activa)

SEL

Presión de la tecla sola:

• Visualización de la unidad de medida por el valor en el display

• Presión durante 2 s: acceso a la visualización/programación

del punto de consigna

Presión combinada con otras teclas:

• Pulsada junto a PRG/Reset durante 5 s, permite el acceso a todos los

parámetros incluidos los de confi guración

UP

Presión de la tecla sola:

• Muestra el valor medido por la sonda de humedad/temperatura

• Incremento/paso al parámetro siguiente

DOWN

Presión de la tecla sola:

• Muestra el valor medido por la sonda límite de humedad (si existe)

• Decremento/paso al parámetro precedente

7.8 ProgramaciónLos parámetros son modifi cables a través del teclado frontal. El acceso es

distinto según el tipo:

• Punto de consigna;

• Parámetros de regulación y lectura;

• Parámetros de confi guración.

El acceso a los parámetros de confi guración está protegido por una

contraseña que impide las modifi caciones casuales o por parte de

personas no autorizadas.

7.9 Modifi cación del Punto de consigna (St)

Nota: para los humidifi cadores de tipo H el punto de consigna se

expresa en % HR, para los humidifi cadores de tipo T (para baños

turcos) el punto de consigna se expresa en temperatura.

Para modifi car el punto de consigna (predeterminado =50% HR o 20°C):

Procedimiento:

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1 El display muestra la

visualización estándar2 Pulsar SEL durante 2 s, hasta que aparece “St”;

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

3 Soltar la tecla SEL: aparecen en sucesión la unidad de medida y el

valor del punto de consigna4 Pulsar UP/DOWN para

alcanzar el valor deseado5 Pulsar PRG o SEL para

guardar el nuevo valor de St

y salir del procedimiento de

Modifi cación del Punto de

consigna

Page 26: heaterSteam - UR

26

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

7.10 Modifi cación de los parámetros de

regulación y lectura Los parámetros de regulación y lectura son modifi cables sin contraseña:

estos incluyen los parámetros que comienzan con la letra P (parámetros

de regulación) y con la letra d (lectura de medidas).

Procedimiento:

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1 El display muestra la

visualización estándar2 Pulsar PRG durante 5 s, hasta

que aparece el parámetro

“P0”;

Pulsar si es necesario UP/

DOWN para alcanzar el

parámetro a modifi car

3 Pulsar SEL para visualizar el valor del parámetro, precedido de la

correspondiente unidad de medida

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

4 Pulsar UP/DOWN para

modifi car el valor del

parámetro

5 Pulsar SEL para confi rmar el

valor6 Para visualizar y modifi car

otros parámetros, repetir los

pasos de 3 a 6

7 Pulsar PRG para memorizar

defi nitivamente la

modifi cación. Se sale

así del procedimiento

de Modifi cación de los

parámetros

7.11 Modifi cación de los parámetros de

confi guraciónLos parámetros de confi guración incluyen, además de los parámetros de

regulación y lectura, los parámetros de tipo A (funcionamiento base), b

(funciones accesorias), C (comunicación serie).

Procedimiento:

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1 El display muestra la

visualización estándar2 Pulsar simultáneamente

durante 5 s las teclas PRG y

SEL: en el display aparecerá el

número”00”;

3 Pulsar UP o DOWN hasta

visualizar la contraseña=774 Confi rmar con SEL; aparece

el primer parámetro de

confi guración: “A0”

Page 27: heaterSteam - UR

27

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

5 Pulsar las teclas UP o DOWN

hasta alcanzar el parámetro

del que se desea modifi car

el valor

6 Pulsar SEL para visualizar el

valor asociado7 Incrementar o decrementar

el valor respectivamente con

los teclas UP o DOWN hasta

alcanzar el valor deseado

8 Pulsar SEL para memorizar

temporalmente el

nuevo valor y volver a la

visualización del código del

parámetro;

Repetir las operaciones de

6) a 9) para modifi car otros

parámetros

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n Atención:

• Si no se pulsa ninguna tecla durante la visualización del valor de

un parámetro, después de 5 s, el display empieza a parpadear y,

después de 1 minuto, el display muestra el código del parámetro.

Del mismo modo, después de 5 s, el código del parámetro parpadea

y después de 1 minuto, el control vuelve a la visualización estándar

del display, sin guardar las modifi caciones a los parámetros;

• Para aumentar la velocidad de desplazamiento, mantener pulsada

la tecla UP o DOWN durante al menos 5 segundos.

9 Para memorizar

defi nitivamente los

nuevos valores de los

parámetros pulsar PRG. Se

sale así del procedimiento

de Modifi cación de los

parámetros

7.12 Procedimientos

7.12.1 Visualización de la versión del software

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1. Pulsar simultáneamente PRG y UP;

2. El display muestra la versión del software del control (ej. 3.0).

7.7.1 Recordando los parámetros genéricos

Nota: Los valores por defecto son genéricos y no se corresponden

necesariamente con la confi guración producto. Son los valores

disponibles para volver a iniciar el controlador de una condición de base, no

desde una confi guración producto específi co, por lo tanto, la confi guración

producto debe subido por el software HumiSet, CAREL para ajustar la confi

guración adecuada, después de recordar los valores por defecto.

1. Apagar el aparato;

2. Pulsar PRG y mantenerla pulsada;

3. Encender el aparato;

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

4. El display muestra los 3 guiones y a continuación el guión superior;

5. Soltar PRG para confi rmar la restauración y la memorización

permanente de los parámetros predeterminados: una vez confi rmada

la memorización, el guión superior permanece encendido durante 2 s;

6. La operación no se realiza si se mantiene pulsada PRG más de 3 s,

hasta a la desaparición del guión superior.

Nota: el procedimiento no modifi ca el parámetro correspondiente

a la selección de la unidad de medida (A1), por lo tanto es

aconsejable verifi car, y eventualmente seleccionar, la unidad de medida

según las propias necesidades y después confi gurar los parámetros

predeterminados. De esta forma los valores predeterminados de los

parámetros serán automáticamente convertidos.

Page 28: heaterSteam - UR

28

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

7.12.2 Puesta a cero del contador de horas

Para Poner a cero el contador de horas (parámetro d4):

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1. Pulsar PRG hasta visualizar P0;

2. Pulsar UP o DOWN hasta alcanzar el parámetro d4;

3. Pulsar SEL para visualizar el valor del contador de horas, precedido

durante 1 s por la unidad de medida;

4. Pulsar simultáneamente UP y DOWN durante 5 s hasta que el valor

se pone a cero, precedido de la visualización de la unidad de medida.

7.12.3 Vaciado total manual

Procedimiento:

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

drai

n

1. Durante los primeros 5 s después del encendido del aparato, pulsar

simultáneamente y mantener pulsadas UP y DOWN;

2. El vaciado total comienza (visualización “dr”).

Para terminare anticipadamente el vaciado:

1. Pulsar UP y DOWN durante 5 s.

Page 29: heaterSteam - UR

29

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

8. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN

8.1 Acceso y modifi cación de parámetrosVer el capítulo 6 “Puesta en marcha e Interfaz del usuario”.

Nota: tipo de variable: A = analógica, I = Entera, D = digital.

8.2 Parámetros de funcionamiento básicos

Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable

Protocolo CAREL

Notas

A0 Modo de funcionamiento 0,…,3 2 I 9

0 = control de ON/OFF

1= señal proporcional externa 2 = regulación autónoma con sonda

ambiente

3 = regulación autónoma con sonda ambiente y sonda límite

A1 Unidad de medida 0,1 0 I 10 0=°C, kg/h – 1 = °F, Ib/h

A2

Selección de la señal aplicada a la

entrada de la sonda ambiente ac-

cesible sólo en regulación esclavo

o autónoma (A0=1, 2 ó 3)

0,…, 4 0 I 11

0= 0…1 V

1= 0…10 V

2= 2…10 V

3= 0…20 mA

4= 4…20 mA

A3 Mínimo sonda ambiente %HR 0, .., (A4) 0 I 12 Accesibles sólo en regulación autónoma (A0=2 o 3)

A4 Máximo sonda ambiente %HR (A3), .., 255 * 100 I 13

A5 Calibración sonda ambiente %HR -10.0,…,10.0 0 A 4

A6

Selección de señal aplicada a la

entrada de sonda límite en impul-

sión accesible sólo en regulación

autónoma con sonda en impulsión

(A0=3)

0,…,4 0 I 14

0= 0…1 V

1= 0…10 V

2= 2…10 V

3= 0…20 mA

4=4…20 mA

A7 Mínimo sonda límite %HR 0,…,(A8) 0 I 15 Accesible sólo en regulación autónoma con sonda límite (A0=3)

A8 Máximo sonda límite %HR (A7),…,100 100 I 16

A9 Calibración sonda límite %HR -10…10 0 A 5

Tab. 8.a

8.3 Parámetros de funciones accesorias

Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable

Protocolo CAREL

Notas

b0 Periodo de modulación (si está situado a 0 la modulación está deshabilitada) s 0,…,199 ** I 17

b1Verifi car las funciones asignadas al parámetro b1 en la tabla correspondiente del cap.

12.0…63 0 I 18

b2 Off set de inicio de precalentamiento (referido al punto de consigna) %/%HR 2,…,19.9 3.0 A 6

Accesibles solo

con función pre-

recal. habilitada

(b1=1 o 3)

b3 Temperatura de precalentamiento °C 70,…,90 80 I 19

b5 Umbral de prealarma de conductividad (visualizado como 1˙2) μS/cm 0,…,2000 1250 I 21

b6 Umbral de alarma de conductividad (visualizado como 1˙5) μS/cm 0,…,2000 1500 I 22

b7Regulación del nivel del umbral de detección de espuma (si está situado a 0 la detec-

ción de la espuma está deshabilitada)% 0,…,100 50 I 23

b8

Confi guración del número máximo de ciclos de evaporación entre dos vaciados para

dilución paso:1

El valor efectivo utilizado es calculado internamente en base a la lectura de la conduc-

tividad del agua de alimentación (cuanto más alta es la conductividad, más bajo será

el valor calculado); sin embargo si el valor calculado es mayor que b8, será utilizado

b8. Si b8=0, a la antes energizzazione de las resistencias b8 será automáticamente

confi gurado a 2 si la conductividad medida en el agua de alimentación es <= 100 μS/

cm, a 5 de otro modo.

- 0…50 0 I 33

b9 Tiempo mínimo para pasar de 0 a 100% de producción de vapor Mín 0,…,100 0 I 24

bA Reducción porcentual de la duración del tiempo de llenado de agua % 20…100 100 I 34

bb

Valor de producción de vapor (paso 0.1%)

Permite al usuario “ajustar” el valor visualizado mediante el parámetro d3, en el caso de

que se disponga de un sistema para medir la diferencia entre el valor visualizado d3 y la

producción de vapor real.

Ejemplo de uso:

d3= 10 kg/h y bb= +10% modifi ca d3 a 11 kg/h (= 10 kg/h + 10%)

% -19.9…19.9 0 A 7

bC Vaciado total automático por inactividad (ver cap.12) gg 1…199 3 I 35

bd Duración del vaciado para dilución confi gurable por el usuario (ver cap.12) % 0…190 100 I 36

bE Duración del ciclo de rellenado, después del vaciado para dilución, en modo pwm s 1…199 5 I 37

Tab. 8.b

Page 30: heaterSteam - UR

30

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

8.4 Parámetros de comunicación serie

Pár. Parámetro UM Rango PredTipo de variable

Protocolo CAREL

Notas

C0

Valor normalmente visualizado

1 = medida por la sonda ambiente 4= contador de horas

2 = medida por la sonda límite 5= conductividad

3 = producción de vapor 6= temperatura del agua

- 1…6 1 I 25

C1

Habilitación del teclado

0= lectura de todos los parámetros, (modifi cación solo de C1)

1= lectura y modifi cación de todos los parámetros

2= lectura de todos los parámetros, (modifi cación solo de C1)

3= lectura y modifi cación de todos los parámetros

4= lectura y modifi cación de todos los parámetros

0…4 4 I 26

C3 Dirección serie - 0…199 1 I 28

C4

Baud-rate0=1200 2=4800

1=2400 3=9600- 0…3 3 I 29

C5

Frame (bit para carácter, paridad, bit de parada)

0=8,N,2 6 = 7,N,2

1=8,N,1 7 = 7,N,1

2=8,E,2 8 = 7,E,2

3=8,E,1 9 = 7,E,1

4=8,O,2 10 = 7,O,2

5=8,O,1 11 = 7,O,1

0…11 0 I 30

C6 Retardo de envío respuesta serie ms 0…199 0 I 31

C7

Confi guración del terminal gráfi co: en los casos 1, 2, 3 al encendido se fuerza el control de OFF

0 = terminal estándar 2 = term. con ON/OFF y sonda ambiente

1 = terminal con control ON/OFF 3 = term. con ON/OFF y sonda de límite en impulsión

- 0…3 0 I 32

Tab. 8.c

8.5 Parámetros de regulación

Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable

Protocolo CAREL

Notas

P0

Máxima producción; en caso de modulación deshabilitada

(b0=0), la producción es siempre al 100% del valor nominal,

independientemente del valor del parámetro

% 10…100 100 I 2

P1 Diferencial de humectación % HR 2.0,…,19.9 5.0 A 1Accesibles sólo en regulación

autónoma (A0=2 o 3)

P2 Umbral de alarma de alta humedad % HR (P3),…,100 100 I 3

P3 Umbral de alarma de baja humedad % HR 0,…,(P2) 0 I 4

P4 Retardo de alarma (0*= 30 segundos) Mín 0,…,100 1 I 5

P7 Punto de consigna límite % HR (St),…,100 100 I 7Accesibles sólo en regulación

autónoma con sonda límite (A0= 3)

P8 Diferencial límite % HR 2.0, .., 19.9 5.0 A 3

P9 Umbral de alarma de alta humedad límite % HR 0,…,100 100 I 8

Pm Mínima producción % 0,…,10 4 I 40

Tab. 8.d

8.6 Parámetros de lectura de medidas

Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable

Protocolo CAREL

Notas

d1(1)Medida de la señal de regulador externo

Medida por la sonda ambiente

%

% HR0,…,100 - A 52

Accesible sólo en regulación esclavo o autónoma (A0=1, 2

o 3)

d2 Medida por la sonda límite en impulsión % HR 0,…,100 - A 53Accesible sólo en regulación autónoma con sonda límite en

impulsión (A0=3)

d3 Producción de vapor kg/h 0.0,…,199 - A 54

d4 Contador de horas h 0,…,19900 - I 71

d5 Conductividad μS/cm 0,…,1500 - I 72

d6 Temperatura del agua °C 0,…,100 - I 73Accesible solo con función precalentamiento habilitada

(b1=1 o 3 )

d9 Producción nominal de vapor kg/h 0.0,…,199 - - -

Tab. 8.e

(1) en funcionamiento proporcional (A0=1), d1 se expresa en % del

intervalo de trabajo seleccionado con A2

Page 31: heaterSteam - UR

31

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

9. ALARMAS

9.1 Tabla de alarmasAl producirse una causa de alarma se visualiza en el display del control un

mensaje que identifi ca su tipo. En los casos de alarmas potencialmente

peligrosas, el control desactiva automáticamente el humidifi cador

(deshabilitación). Para algunos eventos de alarma simultáneamente a la

señalización se activa el relé de alarma (ver tabla).

Si la causa de alarma desaparece, el reinicio del funcionamiento del

humidifi cador y de la salida del relé de alarma pueden producirse

automáticamente o manualmente, mientras que la desactivación del

mensaje visualizado es manual mediante la pulsación de PRG/Reset.

También si ya no está activa, el estado de alarma continúa siendo

indicado hasta la pulsación de PRG/Reset.

Los estados de alarma todavía activos no pueden ser reseteados.

Si no se está en fase de programación, en caso de presencia de un estado

de alarma el LED “alarm” comienza a parpadear mientras que en el display

se indica el código de la alarma con una sigla alfanumérica. La visualización

del mensaje se produce cíclicamente, durante dos segundos, alternando

con la magnitud normalmente visualizada (si la magnitud normalmente

visualizada corresponde a una sonda desconectada, la magnitud no

se visualiza; esta, sin embargo, se reanudará automáticamente en caso

de reconexión de la sonda). En caso de indicación de varias alarmas,

el display indica en secuencia todos los códigos correspondientes a

intervalos de dos segundos.

Ejemplo: alarma de sonda ambiente E3.

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

rrSteteamma

SEL

resetetPRGPR

heaterSteam

Alarm

Steam

Drain

Fill

x1000

SEL

resetPRG

rrSteteamma

SEL

resetetPRGP

2 sec

x1000

x1000

Fig. 9.a

No es posible el reseteo de la alarma Ec (alta conductividad del agua).

En caso de alarma CL (demanda de intervención de mantenimiento

programado) la alarma puede ser reseteada sólo poniendo a cero el

contador de horas (ver cap.4).

La alarma E1 puede aparecer en dos casos distintos:

1. Mal funcionamiento durante la lectura de la memoria de parámetros (típicamente al encendido)

Se restauran temporalmente los parámetros predeterminados sin

memorizarlos en la memoria de parámetros (es posible acceder a

los parámetros y restaurar los valores correctos). Se aconseja por lo

tanto utilizar el procedimiento de restauración de los parámetros

predeterminados (ver cap.4);

2. Mal funcionamiento durante la escritura de la memoria de parámetros (típicamente al pulsar la tecla PRG)

Las eventuales modifi caciones introducidas se anulan; es posible

acceder a los parámetros, modifi car sus valores y repetir la operación

de memorización.

Page 32: heaterSteam - UR

32

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

En la tabla siguiente se listan las indicaciones de alarma, las causas, los estados y la posible solución.

Código de alarma CausaSolución del problema

(una vez realizadas las sugerencias, si el problema

persiste, dirigirse al servicio de asistencia CAREL)

Acción Reseteo Relé de alarma

Sobretemperatura

• Las sondas PTC

de las resistencias

han medido una

sobretemperatura

• Intervención Klixon

• La salida del motor

protector si está

abierta

• Verifi cación de la dispersión hacia tierra de las resistencias, y

eventualmente sustituir.

• Reseteo manual del Klixon

• Problema dependiente de funcionamiento sin agua o de alta

presencia de cal en la superfi cie de las resistencias;

• Apagar la máquina y, con el aparato frío, limpiar el calderín, las

resistencias y el control de nivel, verifi cando la integridad de los

componentes;

• Verifi car que las conexiones eléctricas e hidráulicas estén en orden y

que la máquina esté correctamente alimentada;

• Podría ser necesaria la sustitución de los sensores PTC

No dispo-

nible

Activo si Et

permanece

durante al me-

nos un minuto

Nivel de agua

Mal funcionamiento de

fl otadores

• Controlar la correcta alimentación de agua del calderín;

• Apagar la máquina y limpiar el calderín, el control de nivel y la

electroválvula de alimentación

Ver procedimiento “AR” Manual

Activo solo

si aparece

EE durante AR

Alta conductividad

Alta conductividad del

agua de alimentación

• Apagar la máquina y limpiar los electrodos de medida de la

conductividad del agua;

• Si el problema persiste, cambiar el origen del agua de alimentación

o insertar un sistema idóneo de tratamiento (desmineralización

también parcial);

• El problema no se resuelve con la descalcifi cación del agua de

alimentación

Bloqueo total Automático Activo

Autotest

Autotest fallido;

probables problemas

en:

alimentación de agua,

control de nivel o

electroválvula

• Asegurarse de que la máquina reciba agua;

• Apagar la máquina y limpiar el control de nivel y la válvula de

alimentación

Ver procedimiento

“AR”Manual

Activo sólo al

segundo EP o

después de la EE

durante AR

Producción de

vapor

• Potencia eléctrica

no disponible; con

la máquina activada

no se verifi ca

producción de vapor

o precalentamiento

del agua

• Flotador bloqueado

en posición de alto

nivel.

con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica de alimentación,

verifi car que no haya conexiones eléctricas defectuosas o averiadas

Ver procedimiento

“AR”Manual Activo

Falta de agua

Falta de agua

• Controlar que el tubo de alimentación de la red al humidifi cador y los

tubos internos no estén obstruidos o doblados y que haya sufi ciente

presión (0.1...0.8 MPa, 1...8 bar);

• Verifi car el funcionamiento de la electroválvula de alimentación;

• Verifi car que la impulsión del vapor no trabaje con excesiva

contrapresión, impidiendo la entrada de agua en el calderín por

gravedad;

• Verifi car que el tubo de impulsión del vapor no esté estrangulado o

que no haya bolsas de depositos de condensado

Deshabilitac.

humidifi cador

después de 10 min de

espera resetea

automáticamente

la alarma e

intenta un nuevo

llenado

Manual o

automático

(si después

de 10 min

de espera

vuelve a

entrar

el agua)

Activo

Presencia espuma

Formación de espuma

en el calderín en fase

de ebullición

• La formación de espuma es generalmente debida a presencia en el

agua de tesioactivos (lubricantes, disolventes, detergentes, agentes

de tratamiento del agua, descalcifi cación) o a excesiva concentración

de sales disueltas. Purgar las líneas de alimentación del agua;

• Limpiar el calderín

Solo señalización Manual No activo

Alta conductividad

agua

Prealarma de alta

conductividad

del agua

• Verifi car la conductividad del agua de alimentación;

• Si es necesario, insertar un sistema idóneo de tratamiento del agua;

• El problema no se resuelve con la descalcifi cación del agua de

alimentación

Deshabilitac.

humidifi cadorAutomático No activo

Alta humedad

ambiente

Aalta humedad en am-

biente (alta temperatu-

ra en el control T)

Verifi car el funcionamiento de la sonda y el límite confi gurado en el

parámetro P2Solo señalización Automático Activo

Baja humedad

ambiente

Baja humedad en

ambiente (baja tempe-

ratura en el control T)

Verifi car el funcionamiento de la sonda y el límite confi gurado en el

parámetro P3Solo señalización Automático Activo

Alta humedad

en impulsión

Alta humedad en

impulsiónVerifi car el funcionamiento de la sonda en impulsión Solo señalización Automático Activo

EEprom

Error de la memoria

internaContactar con el centro de asistencia CAREL

Deshabilitación

humidifi cador

reprogra-

mación

CAREL

Activo

Parámetros usuario

Error en los parámetros

del usuario

Con la máquina apagada verifi car que no haya conexiones eléctricas

defectuosas o averiadas

Deshabilitación

humidifi cador

Reprogra-

mación

parámetros

Activo

Contador de horas

Error del contador de

horasReseteo del contador de horas (ver Puesta a cero del contador de horas)

Deshabilitación

de la memorización

contador de horas

Reseteo

manual

contador

de horas

no

activo

Sonda ambiente

sonda ambiente no

conectada

verifi car la conexión de la sonda y el set del parámetro A0 para la confi -

guración en ON/OFF (ver lectura y programación parámetros)

deshabilitación

humidifi cadorautomático Activo

Page 33: heaterSteam - UR

33

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Código de alarma CausaSolución del problema

(una vez realizadas las sugerencias, si el problema

persiste, dirigirse al servicio de asistencia CAREL)

Acción Reseteo Relé de alarma

Sonda impulsión

sonda límite no

conectada (si existe)

verifi car el parámetro de la sonda o el set del parámetro A0 (ver lectura

y programación de parámetros)

deshabilitación

humidifi cadorautomático Activo

Sonda NTC

sonda NTC de medida

de la temperatura del

agua no conectada (si

existe)

• verifi car el funcionamiento del precalentamiento y el ajuste de los

parámetros b1, b2, b3 (ver lectura y programación de parámetros);

• verifi car las conexiones de la regleta de terminales en la cubierta del

calderín

deshabilitación

precalentamientoautomático Activo

(*)

Limpieza calderín

señal de mantenimien-

to programado

parar la máquina y realizar el mantenimiento completo

del humidifi cador y resetear después el contador de horas (ver cap.4)solo señalización manual

no

activo

Vaciado

alarma de vaciado

defectuoso o fi ltro

colmatado

• verifi car la válvula/bomba de vaciado;

• verifi car si los tubos o el colector están obstruidos;

• verifi car si el sensor de nivel está averiado o con tubería obstruida;

• el fi ltro interno al calderín puede estar colmatado.

ver procedimiento

“AR”manual Activo según Y

Calderín lleno

prealarma de calderín

lleno de agua en

ausencia de demanda

de humectación

• verifi car si la válvula de llenado tiene pérdidas;

• verifi car si el sensor de alto nivel está sucio.solo señalización automático Activo

Tab. 9.a

(*) El número de horas después de las cuales se manifi esta el error “CL” no

es predecible y depende de la conductividad del agua, del número de

horas de funcionamiento etc. en base a un cálculo interno.

9.2 Procedimiento de Autotest Retry (Fault

tolerance) AUTOTEST RETRY (“AR”)

Paso DescripciónEstado del

vaciadoEstado llenado

Estado del contactor

DuraciónCondición que puede interrumpir “AR”

Vis. Display

1

Interrupción de la

producción.

Apertura contactor

Off Off Off 3 seg Ninguna

2 Vaciado a tiempo On Off Off

Si al fi nalizar un tiempo prestablecido resulta

que el fl otador está bajo el reed mínimo, entonces

pasa al paso 3, de otro modo descarga todavía,

después pasa al paso 3

Sensor de alto nivel activo EE

3

Espera.

Estabilización

del nivel

Off Off Off 3 seg Sensor de alto nivel activo EE

4 Llenado de agua Off On Off Termina cuando el fl otador alcanza

el reed de control

Contradicción de los niveles

EESensor de alto nivel activo

El tiempo de llenado supera un límite máximo

5

Espera.

Estabilización

del nivel

Off Off Off 10 segContradicción de los niveles

EESensor de alto nivel

6 Vaciado On Off Off Termina cuando el fl otador alcanza

el nivel de control

Contradicción de los niveles

EESensor de alto nivel activo

El tiempo de vaciado supera un límite máximo

7

Espera.

Estabilización

del nivel

Off Off Off 1 segContradicción de los niveles

EESensor de alto nivel activo

Tab. 9.b

Nota:

• Durante el procedimiento de Autotest Retry aparece en el display el

código “AR” alternado con el código de alarma que la ha generado.

• Si durante el procedimiento de Autotest Retry se pulsa la tecla PRG,

se interrumpe el procedimiento y se resetea el funcionamiento del

humidifi cador que rearrancará normalmente

Page 34: heaterSteam - UR

34

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

9.3 Resolución de los problemas

Problema Causa Solución

El control no se

enciende

1. falta de alimentación eléctrica;

2. interruptor externo del humidifi cador en posición 0 (OFF);

3. conectores del control mal insertados;

4. Fusibles interrumpidos;

5. transformador averiado.

1. verifi car la protección aguas arriba del humidifi cador y la presencia de la

tensión de alimentación;

2. cerrar el interruptor en el panel: posición I (ON);

3. controlar que los conectores estén bien insertados en la regleta de

terminales;

4. verifi car el estado de los fusibles F1/F2;

5. verifi car que en el secundario del transformador haya 24 Vca.

El humidifi cador no

entra en funciona-

miento

1. contacto ON/OFF remoto abierto, (relé/terminales 7I - 8I);

2. no se ha conectado correctamente el regulador/humidostato o sonda

externos;

3. sonda/humidostato averiados;

4. los parámetros de programación no están ajustados correctamente;

5. ha intervenido el termostato de seguridad;

6. ha saltado el termoprotector del ventilador (control H o T);

1. cerrar los contactos ON/OFF (relés/terminales 7I - 8I);

2. controlar la conexión externa;

3. controlar la señal externa;

4. reprogramar correctamente los parámetros;

5. resetear el termostato después de haber eliminado las causas del

problema;

6. resetear el termoprotector después de haber eliminado las causas del

problema;

El humidifi cador lle-

na agua sin producir

vapor

1. contrapresiones en impulsión de vapor demasiado altas;

2. pérdida del regulador de fl ujo de la electroválvula de alimentación de

agua (con eventuales pérdidas en el circuito hidráulico);

3. avería de control de nivel;

4. fi ltro de entrada al calderín obturado;

5. cal en la bandeja de alimentación;

6. mal funcionamiento de la electroválvula de drenaje;

1. verifi car que el tubo de impulsión de vapor no presente pliegues

o estrangulamientos;

2. sustituir la electroválvula de alimentación;

limpiar o sustituir, si es necesario, el control de nivel;

3. limpiar el fi ltro;

4. limpiar la bandeja de alimentación;

5. controlar la presencia de 24 Vca en la electroválvula de drenaje; limpieza

de la electroválvula de drenaje;

Interviene el inte-

rruptor magnetotér-

mico de la línea

1. el interruptor magnetotérmico está subdimensionado;

2. resistencias en cortocircuito

1. verifi car que el interr. magnetotérmico ha sido dimensionado para un

valor de corriente igual a al menos 1,5 veces la corriente nominal del

humidifi cador;

2. verifi car, a media medida, el valor de las resistencias y eventualmente

sustituirlas

El humidifi cador

moja el conducto

1. el distribuidor no está instalado correctamente;

2. el sistema está sobredimensionado;

3. humidifi cador activo con ventilador en conducto apagado;

1. verifi car que la instalación del distribuidor de vapor se ha realizado

correctamente;

2. disminuir la producción de vapor confi gurada en el control;

3. verifi cación de la conexión de un dispositivo (fl ow switch o presostato

diferencial) de enclavamiento del humidifi cador a la ventilación en

conducto (terminales 7I - 8I)

El humidifi cador

moja el pavimento

subyacente

1. el vaciado del humidifi cador está obturado;

2. el circuito hidráulico de alimentación o de demasiado lleno presenta

pérdidas;

3. el tubo de drenaje del condensado no hace fl uir el agua en la bandeja

de alimentación;

4. el tubo de impulsión de vapor no está bien fi jado al calderín;

1. limpiar el vaciado en la bandeja de fondo;

2. controlar todo el circuito hidráulico;

3. verifi car el correcto posicionamiento del tubo de drenaje de condensa-

do en la bandeja de alimentación;

4. controlar la fi jación de la abrazadera sujeta tubos en la impulsión de

vapor.

Tab. 9.c

Page 35: heaterSteam - UR

35

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

10. PIEZAS DE RECAMBIO Y MANTENIMIENTO

Despiece de los modelos UR002- UR013

14

15

16

13

11

12

9

8

7

6

5

4

10

3

1

2

Fig. 10.a

Código N. Descripción Nº kits para cada URUR 2 UR 4 UR 2 / UR 4

URKCR00020 1

“cubierta de protección

de las conexiones de potencia

(embalaje único)”

1

URKCOPC02S 16 kit de cubierta del calderín 1

URKPTCS020 2 Sonda PTC (embalaje único) 1

URKTB00000 4Kit de terminales de cableado de

sondas PTC1

kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)208V: URKH02A201 208V: URKH02A203 3 contrabrida de resistencia

1230V: URKH02A204 230V: URKH02A202

5 junta de resistencia

6 resistencia

kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)208V: URKH02R101 208V: URKH02R103 3 contrabrida de resistencia

1230V: URKH02R104 230V: URKH02R102

5 junta de resistencia

6 resistencia

URKBR00000 7 abrazadera de cierre de cubierta 1

kit hidráulicas

URKG20000M

8 junta de cubierta de calderín

12tórica del colector de la bomba de

vaciado

UEKF000020 9 kit de fi ltro del calderín 1

URKNTC0000 10 kit de Sonda NTC 1

URKB100020 15 kit de calderín de acero 1

URKBLOCK20 14abrazadera de bloqueo del

calderín1

URKBAG1000 11 Bolsa de recogida de cal 1

URKTI10000 13 Cubierta térmica para calderín 1

Tab. 10.a

Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias para la máquina

específi ca

CódigoN. Descripción

Nº kits para cada UR

UR 6 - 1~ UR 6 - 3~ UR 10 - 3 ~ UR 13 - 3 ~UR61 ~

UR63 ~

UR103 ~

UR133 ~

URKCR00020 1

“cubierta de protección de

las conexiones de poten-

cia (embalaje único)”

3

URKCOPC02M 16 kit de cubierta calderín 1

URKPTCS020 2Sonda PTC (embalaje

único)3

URKTB00000 4Kit de terminales de cable-

ado de sondas PTC1

kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)208V: URKH02A204 208V: URKH02A204 208V: URKH02A202 - 3 contrabrida resistencia

3230V: URKH02A200 230V: URKH02A200 230V: URKH02A201 230V: URKH02A202

5 junta de resistencia

-

400V: URKH02A200 400V: URKH02A201 400V: URKH02A202

-460V: URKH02A204 460V: URKH02A201

6 resistencia- 575V: URKH02A200

kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)208V: URKH02R104 208V: URKH02R104 208V: URKH02R102 - 3 contrabrida resistencia

3230V: URKH02R100 230V: URKH02R100 230V: URKH02R101 230V: URKH02R102

5 junta de resistencia

-

400V: URKH02R100 400V: URKH02R101 400V: URKH02R102

-460V: URKH02R104 460V: URKH02R101

6 resistencia- 575V: URKH02R100

URKBR00000 7abrazadera de cierre de

cubierta1

kit hidráulicas

URKG20000M

8junta de cubierta del

calderín1

12tórica del colector

bomba de vaciado

UEKF000020 9 kit de fi ltro del calderín 1

URKNTC0000 10 kit de Sonda NTC 1

URKB100020 15 kit de calderín de acero 1

URKBLOCK20 14abrazadera de bloqueo

del calderín1

URKBAG1000 11 Bolsa de recogida de cal 1

URKTI10000 13Cubierta térmica para

calderín1

Tab. 10.b

Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias para la máquina

específi ca.

Page 36: heaterSteam - UR

36

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Despiece de los modelos UR020- UR080

11

12

13

14

15

10

9

8

7

6

4

2

1

3

5

Fig. 10.b

Código N. Descripción Nº kits para cada URUR 20 UR 27 UR 40 UR20 UR27 UR40

URKCR10020 1

"cubierta de protección de

las conexiones de potencia

(embalaje único)”

3 6

URKCOP3020 URKCOP4020 4 cubierta del calderín 1 1

URKPTCL020 2 Sonda PTC (embalaje único) 3 6

URKTB00000 13 Kit term. cableado sondas PTC 1 2

kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)208V: URKH02A206 - - 14 contrabrida de resistencia

3 6230V: URKH02A205 230V: URKH02A206 -

5 junta de resistencia400V: URKH02A205 400V: URKH02A206 400V: URKH02A205

460V: URKH02A208 460V: URKH02A205 460V: URKH02A2087 resistencia

575V: URKH02A207 575V: URKH02A209 575V: URKH02A207

kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)208V: URKH02R106 - - 14 contrabrida de resistencia

3 6230V: URKH02R105 230V: URKH02R106 -

5 junta de resistencia400V: URKH02R105 400V: URKH02R106 400V: URKH02R105

460V: URKH02R108 460V: URKH02R105 460V: URKH02R1087 resistencia

575V: URKH02R107 575V: URKH02R109 575V: URKH02R107

kit hidráulicas

URKG2000XL6 junta de cubierta del calderín

115 junta de brida de utilidades

URKF0000XL 10 kit de fi ltro del calderín 1

URKNTC0000 8 kit de Sonda NTC 1

URKB400020 9 kit de calderín de acero 1

URKTI40000 12Cubierta térmica para el

calderín1

URKFLAN020 11kit de brida de utilidades con

junta1

URKFS00000 3 kit de sensor antiespuma 1

Tab. 10.c

si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias

para la máquina específi ca

Código N. Descripción Nº kits para cada URUR 53 UR 60 UR 80 UR53 UR60 UR80

URKCR10020 1

"cubierta de protección de

las conexiones de potencia

(embalaje único)”

2 3

URKCOP5020 URKCOP8020 4 cubierta del calderín 1

URKPTCL020 2 Sonda PTC (embalaje único) 6 9

URKTB00000 13Kit term. cableado de sondas

PTC2 3

kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)400V: URKH02A206 400V: URKH02A205 400V: URKH02A206

14 contrabrida de resistencia

6 9460V: URKH02A205 460V: URKH02A208 460V: URKH02A205

575V: URKH02A209 575V: URKH02A207 575V: URKH02A2095 junta de resistencia

7 resistencia

kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)400V: URKH02R106 400V: URKH02R105 400V: URKH02R106

14 contrabrida de resistencia

6 9460V: URKH02R105 460V: URKH02R108 460V: URKH02R105

575V: URKH02R109 575V: URKH02R107 575V: URKH02R1095 junta de resistencia

7 resistencia

kit hidráulicas

URKG200XXL6 junta de cubierta del calderín

115 junta de brida de utilidades

URKF0000XL 10 kit de fi ltro del calderín 1

URKNTC0000 8 kit de Sonda NTC 1

URKB600020 9 kit de calderín de acero 1

URKTI60000 12Cubierta térmica para el

calderín1

URKFLAN020 11kit de brida de utilidades con

junta1

URKFS00000 3 kit de sensor antiespuma 1

Tab. 10.d

Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias

para la máquina específi ca

Page 37: heaterSteam - UR

37

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Otros componentes hidráulicos

Advertencia importante: para la limpieza de los componentes

de plástico no emplear detergentes o disolventes. Los lavados

desincrustantes pueden ser efectuados con una solución de ácido

acético al 20%, aclarando a continuación y abundantemente con agua.

Hidráulica UR 2-13 kg/h

5

3

2

7

6

9

4

10

10

11

1

8

12

Código Posición DescripciónUR 2 - 4 UR 6 - 13

kit de bandeja de llenado

UEKVASC1001 bandeja de llenado

9 conductivímetro

KITFD11211 3electroválvula de drain tempering

(para los modelos que la prevén)

KITVC10011 2 electroválvula de alimentación

URKSL00004

4 control de nivel

10 tubos de compensación

11 cable

URKDRAIN01 5 bomba de vaciado

kit de tubos hidráulicos

URKT00002M

6 tubo de vaciado

7 tubo de demasiado lleno

8 tubo de alimentación

10 tubo de compensación

URKTDT002M

(solo para drain

tempering)

URKTDT002M

(solo para drain

tempering)

12tubo para drain tempering

(para los modelos que la prevén)

Tab. 10.e

Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes

necesarias para la máquina específi ca

Fig. 10.c

Hidráulica UR 20-80 kg/h

4

8

8

9

3

2

1

5

6

10

7

Código Posición DescripciónUR 20 - 40 UR 53 - 80URKDH00020 1 kit de columna de vaciado

KITVC00040 KITVC00100 2 electroválvula de alimentación

URKDTV0000 3electroválvula de drain tempering

(para los modelos que la prevén)

URKSL00004

4 control de nivel

8 tubos de compensación

9 cable

URKPS00020 5 bomba de vaciado

kit de tubos hidráulicos

URKT0002XL URKT002XXL

6 tubo de vaciado

7 tubo de alimentación

8 tubo de compensación

KITCN00000 10 conductivímetro

Tab. 10.f

Fig. 10.d

Page 38: heaterSteam - UR

38

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Componentes eléctricos

!

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

10

6

5

3

1

2

7

8

4

9

13

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

5

8

7

6

3

4

2

9

11

10

12

1

Fig. 10.e

Código

N. descripciónUR2-10 UR13 UR13 UR20 UR27 UR40 UR53-60 UR80

ALL“230V

3ph”

“400-460V

575V 3f”

“208-230V

3f”

“400-460V

575V 3f”230V 3f

“400-460V

575V 3f”400 3f

460V -575V

3f

“400-460V

575V 3f”

“400-460V

575V 3f”

URKKL20000 1Kit termoprotector

SSR (klixon)

URKSSR1020 URKSSR3000 URKSSR4000 2Relé de estado sólido

(SSR) (embalaje único)

THP00A0000 3Motor protector

(term. de protección)UEKCONT200 URKCONT200 UEKCONT200 URKCONT400 URKCONT200 URKCONT300 URKCONT200 URKCONT400 URKCONT400 URKCONT300 URKCONT300 4 Contactor

URKFH10000 URKFH20000 5 Base portafusiblesUEKTR30000 6 TransformadorURI0000000 7 Tarjeta princ. de control

- URKREL2300 8 Relé de bombaURKFANS000 URKFANL200 9 Ventilador

URHxxv0002 (**) Módulo de control versión H (con regulación de humedad)10 Control electrónico

URSxxv0002 (**) Módulo de control versión para baños turcos (con regulación de temperatura)

- URKKL00000 11Termoprotector cabezal

del calderín (klixon)59C460A003 59C486A003 12 cable plano

URKCFAN000 - 13Tarjeta de control del

ventilador

Tab. 10.g

(**): xx = sustituir por capacidad en kg/h: 00 (confi gurado por el usuario), 02, 04,

06, 10, 13, 20, 27, 40, 53, 60, 80;

“v” = sustituir por el código de alimentación de la siguiente lista: 0 (confi gurado

por el usuario); (monofásico) C = 200 Vca; U = 208 Vca; D = 230 Vca; (trifásico) J =

200 Vca; W = 208 Vca, K = 230 Vca, L = 400 Vca, M = 460 Vca, N = 575 Vca; 0 = todos

los demás modelos.

Page 39: heaterSteam - UR

39

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

10.1 MantenimientoEl mantenimiento del humidifi cador debe ser efectuado por el Servicio

Técnico de Asistencia CAREL o por personal profesionalmente cualifi cado.

Atención: antes de efectuar cualquier operación:

• quitar la alimentación eléctrica situando el interruptor general de la

instalación en “apagado”;

• cerrar el grifo de corte del agua de alimentación;

• ¡el interruptor ON/OFF del aparato quita la alimentación sólo al control

electrónico, no a las resistencias!

10.2 Operaciones de mantenimientoEl mantenimiento ordinario de los humidifi cadores con agua de red

incluye:

1. la limpieza de todas las partes en contacto con el agua:

a. electroválvula de llenado;

b. grupo de llenado/vaciado;

c. bomba de vaciado;

d. resistencias;

e. bandeja de alimentación y cesto de recogida de cal (modelos

UR002-UR013);

2. la sustitución de la junta del calderín.

El mantenimiento extraordinario se produce cada vez que se manifi esta

una solicitud de mantenimiento programado (código “CL” en el display),

por lo que es necesario efectuar el mantenimiento completo del

humidifi cador y poner a cero el contador de horas.

10.3 Intervalo de mantenimientoEl intervalo de mantenimiento depende de la calidad del agua y de la

cantidad de vapor producido.

Agua de redDureza del agua 15…25 °f 25…40 °f

Horas de funcionamiento diarias 8…10 8…10

Nº mantenimientos/ año 2 3

Tab. 10.h

Agua desmineralizadaEl uso de agua desmineralizada reduce al mínimo los tiempos de

mantenimiento.

Nota: se recomienda realizar el mantenimiento extraordinario al

menos 1 vez al año, independientemente de las horas de

funcionamiento y de lo indicado por el contador de horas de

funcionamiento.

10.4 Mantenimiento del cilindro-calderínLa operación se hace necesaria porque las incrustaciones de cal que se

forman impiden un intercambio térmico sufi ciente entre las resistencias

y el agua.

Atención:

• no emplear detergentes y disolventes para la limpieza de los

componentes del calderín y para todas las demás partes hidráulicas;

• no utilizar útiles metálicos para efectuar la limpieza de las resistencias;

• ¡el calderín podría estar caliente! Dejarlo enfriar antes de tocarlo o

utilizar guantes protectores.

Para acceder al calderín:

• apagar el aparato y abrir el seccionador de línea de la alimentación

eléctrica;

• vaciar completamente el agua contenida en el calderín (ver el párrafo

“Apagado”);

• abrir y quitar el panel frontal (ver cap.1).

Modelos UR002-UR013 (ver las fi guras siguientes):

!

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

8

7

2

3

4

9

5 1

Fig. 10.f

1. afl ojar la abrazadera de fi jación y quitar el tubo del vapor (1);

2. desconectar el conector del control de nivel (2);

3. quitar, de la cubierta del calderín, el tubo (3) de equilibrio de la

presión conectado al control de nivel;

4. afl ojar la abrazadera de fi jación (4) e inclinar el calderín hacia el

exterior.

5. quitar la cubierta de protección de las resistencias (5), afl ojar los

dados de fi jación y quitar los cables eléctricos. Desatornillar también

el tornillo del cable de tierra (7);

6. desconectar el conector de las sondas y quitar la sonda NTC de la

vaina (8);

7. quitar el calderín. Situarlo en un plano con superfi cie resistente al

agua y a los depósitos de cal que pueden salir durante la limpieza;

8. apertura del cilindro: desatornillar el tornillo y abrir la contera;

9. alzar la cubierta, a la que están fi jadas las resistencias, y extraerla del

cilindro;

D

Fig. 10.g

10. quitar el separador (D);

11. para efectuar la sustitución de las resistencias, ver el párrafo siguiente;

12. efectuar la limpieza de las resistencias (ver pár. siguiente);

13. extraer el cesto de recogida de cal del fondo del cilindro: enjuagarlo

y limpiarlo con un cepillo suave;

Page 40: heaterSteam - UR

40

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Fig. 10.h

14. limpiar la película antiadherente, eventualmente presente en las

paredes internas del calderín (ver pár. siguiente);

15. limpiar y desincrustar el calderín y reinsertar la película (si existe);

16. completadas las operaciones de mantenimiento, volver a montar el

calderín realizando las operaciones en sentido inverso respecto a lo

descrito.

Modelos UR020-UR080:1. desatornillar los tornillos (fi gura 10.i);

Fig. 10.i

2. quitar el panel superior y sacarlo;

1

Fig. 10.j

3. afl ojar la abrazadera de fi jación y quitar el tubo del vapor (1);

I

8A

B

5

7

4

2

3

1

Fig. 10.k

4. desconectar el conector del control de nivel (2);

5. quitar, de la cubierta del calderín, el tubo de equilibrio de la presión

(3) conectado al control de nivel;

6. quitar la cubierta de protección de las resistencias (5), afl ojar los

dados de fi jación y quitar los cables eléctricos y el cable de tierra (7);

7. desconectar el conector sondas e quitar la sonda NTC de la vaina (4);

8. quitar el tornillo (A) y los tornillos de la pletina de anclaje posterior (B);

9. extraer el calderín deslizándolo en las guías (8);

10. quitar la esterilla aislante externa;

11. desatornillar y quitar los dados (10) para alzar la cubierta y extraerla

del calderín;

10

Z

Fig. 10.l Fig. 10.m

12. para efectuar la sustitución de las resistencias, ver el párrafo siguiente;

13. quitar el separador (D) que se encuentra en el fondo del calderín;

14. efectuar la limpieza de las resistencias (ver párrafo siguiente);

15. alternativamente, las resistencias (R) pueden ser limpiadas también

sin desmontar la cubierta superior: para hacerlo, extraer la brida

frontal afl ojando los dados de fi jación (Z);

16. extraer después la brida con el fi ltro (C);

Page 41: heaterSteam - UR

41

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

C

DR

Fig. 10.n

17. enjuagar las paredes internas del calderín y desincrustar con un

cepillo suave;

18. volver a montar el calderín repitiendo en orden inverso las

operaciones anteriores, recordando fi jar nuevamente el tornillo de

puesta a tierra.

Para las conexiones de potencia ver los esquemas eléctricos de las

conexiones de las resistencias correspondientes a las probadas.

Película antiadherente (opcional)Si existe (depende del modelo), en la pared interna del calderín hay una

película de material antiadherente que evita la fi jación del cal en las

paredes internas del mismo. Para efectuar la limpieza o sustitución:

• desmontar la cubierta del calderín como se describe en el pár. anterior;

• quitar lentamente la película hacia la embocadura del calderín sin

forzar para evitar dañarla;

• abrir la película después de haber desenganchado los injertos

encastrados;

• limpiarla con agua y eventualmente con una espátula de plástico;

sustituirla si está dañada;

• limpiar y desincrustar el calderín;

• rebobinar la película sobre sí misma enganchando los injertos

encastrados y reinsertarla en el calderín.

Limpieza de las resistenciasDespués de haber eliminado los depósitos de cal que se sueltan

más fácilmente, sumergir las resistencias durante 30 minutos en una

solución cálida de ácido acético al 20% eliminando con una espátula

no metálica las incrustaciones superfi ciales todavía presentes. Después,

enjuagar abundantemente; si las placas son del tipo revestidas con fi lm

antiadherente, evitar el uso de utensilios metálicos de cualquier tipo para

no dañar el estrato antiadherente.

10.5 Electroválvula de alimentación/drain

tempering

UR020-UR080Después de haber desconectado los cables y las tuberías, quitar la

electroválvula de alimentación (V2) y controlar el estado de limpieza del

fi ltro en la entrada, limpiándolo si es necesario, con agua y con un cepillo

suave. Realizar las mismas operaciones en la eventual válvula (V1) para

“drain tempering”.

V1

V2

V1

V2

Fig. 10.o Fig. 10.p

10.6 Bandeja de alimentación

UR002-UR013Controlar que no haya obstrucciones o partículas sólidas en la bandeja

(V) y que los electrodos de medida de la conductividad estén limpios;

quitar eventuales impurezas y enjuagar.

V

Fig. 10.q

10.7 Sustitución de los componentes

Fusibles (de los circuitos auxiliares)Tienen dimensiones 10,3 x 38 mm y están contenidos en el portafusibles

de cartucho; para controlar su estado, verifi car su continuidad con un

téster. Utilizar fusibles como los de la tabla.

UR*02 ModelosUR002 UR004 UR006 1f UR006 3f UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080

Fusibles F1-F2 alimentación transformador URKFUSE300 (1 A GL, 10,3 x 38)

Fusibles F3 protección de la bomba UEKFUSE200 (1 A F 5 x 20 cerámico) URKFUSE300 (1 A GL, 10,3 X 38)

Tab. 10.i

UR*U2 - Versione U.S.A. ModelosUR002 UR004 UR006 1f UR006 3f UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080

Fusibles F1-F2 alimentación transformador URKFUSE100 (1 A GL, 10,3 x 38)

Fusibles F3 protección de la bomba UEKFUSE200 (1 A F 5 x 20 cerámico) URKFUSE100 (1 A GL, 10,3 X 38)

Fusible F4 al secundario del transformador UEKFUSE400 (4 A AT 5 x 20 cerámico)

Tab. 10.j

Page 42: heaterSteam - UR

42

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Fusibles de resistencias (humidifi cadores UR027 a 230 V, UR060 – UR080 a 460 - 575 V, UR053 – 460 V)Fusibles de dimensiones 27x60 mm de tipo rápido, contenidos en bases

portafusibles seccionables. La verifi cación de la continuidad de los

fusibles puede ser realizada con un téster.

modelosUR027

(230V 3 f )UR053

(460V 3f )UR060

(460V 3f )UR080

(460V 3f )UR080

(575V 3f )Fusibles

F5 - F6 - F7

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

50 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

Fusibles

F8 - F9 - F10

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

Fusibles

F11-F12-F13not used not used not used

40 A, GG

(KTK)

40 A, GG

(KTK)

Tab. 10.k

Fusible Codigo fusible40 A, GG (KTK) URKFUSE700

50 A, GG (KTK) URKFUSE800

ResistenciasPara efectuar la sustitución, las resistencias pueden ser desmontadas

quitando el dado de fi jación (D) en el cubierta; en tal caso es aconsejable

la sustitución de la junta de fi jación (G). Se requiere un par de 5 NM (3.7

lb-pie) en la tuerca de sujeción al instalar los calentadores de reemplazo.

D

G

Fig. 10.r

Sensor de temperatura PTCLos sensores PTC (uno para cada resistencia) no necesitan mantenimiento

periódico; su sustitución es excepcionalmente necesaria sólo en caso de

intervención del termostato de seguridad por funcionamiento sin agua:

de hecho, en caso de interrupción también de un solo PTC el módulo de

control interrumpe el funcionamiento.

Para la sustitución, quitar el calderín (modelos UR002-UR013) o el panel

superior del humidifi cador (modelos UR020-UR080) como se explica en

los párrafos anteriores, y después:

• quitar las cubiertas de protección de las resistencias;

• desconectar los terminales del sensor PTC de la regleta de terminales,

sacarlo de la vaina portasondas y sustituirlo;

• insertar el nuevo sensor y volver a conectarlo eléctricamente.

Nota: el sensor debe ser insertado a tope.

6 8

Fig. 10.s

Sensor de temperatura NTCEl sensor de temperatura NTC se encuentra en la vaina portasondas (P) en

el exterior del calderín, bajo la esterilla aislante.

!

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

P

I

P

Fig. 10.t Fig. 10.u

• desconectar los terminales del sensor NTC del conector eléctrico (8),

sacarlo de la vaina portasondas y sustituirlo;

8

Fig. 10.v

Bomba de vaciado

Modelos UR002-UR013Procedimiento:

• desmontar el calderín como se indica en el pár. 9.3;

• identifi car la bomba de vaciado en la base del humidifi cador,

desatornillar las 3 tornillos y quitarla;

• verifi car el estado de la junta (G) y eventualmente sustituirla.

VG

Fig. 10.w

Page 43: heaterSteam - UR

43

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Modelos UR020-UR080Procedimiento:

• desatornillar los 2 tornillos (V), quitar la cubierta (C) y extraer la bomba

de vaciado;

• Verifi car el estado de la junta (G) y eventualmente sustituirla.

VC

G

Fig. 10.x Fig. 10.y

Relé de estado sólido (SSR)Los relés SSR (uno en las unidades monofásicas, dos o tres en las unidades

trifásicas) pueden averiarse esencialmente de dos formas: cortocircuito

o interrupción. Por lo que respecta a la alimentación, las consecuencias

respectivas son: conducción continua o apertura permanente. En caso

de mal funcionamiento verifi car el estado de conducción del relé con

un téster.

!

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

Fig. 10.z Fig. 10.aa

Para la sustitución de los relés SSR:

• apagar el humidifi cador;

• abrir el seccionador de línea de la alimentación eléctrica;

• desconectar los cables de potencia y auxiliares de la regleta de

terminales del relé SSR;

• quitar el relé del cuadro eléctrico bajando con un destornillador la leva

inferior de fi jación al carril DIN;

• enganchar en el carril el nuevo relé y volver a conectar los hilos.

VentiladorLos relés SSR son enfriados por un ventilador en la base del humidifi cador,

para los modelos UR002-UR013, y situado arriba en el lado derecho del

aparato para los modelos UR020-UR080. Con insufi ciente ventilación, la

temperatura del cuadro eléctrico puede aumentar excesivamente hasta

que, alcanzados los 65°C, la alimentación a los relés SSR se interrumpe por

un klixon (termoprotector) de rearme manual (ver esquema eléctrico), sin

señalización de intervención. En tal caso verifi car:

• si ha intervenido el termoprotector de SSR;

• que la Tarjeta de control del ventilador reciba tensión (en los terminales

de entrada: 24 Vca) y alimente al ventilador (en los terminales de salida:

24 Vcc) (sólo para los modelos hasta 10 Kg/h).

!

drain

x 1000Steam

Drain

Fill

Alarm

PRGreset

SEL

I

F

F

Fig. 10.ab Fig. 10.ac

Si el ventilador está averiado:

Modelos UR002-UR0013:• sustituirlo después de haber desatornillado los tornillos de fi jación;

Modelos UR020-UR080:• desatornillar los 4 tornillos de fi jación situados en el lado derecho de la

carpintería y quitar el ventilador del interior del cuadro.

El termoprotector puede ser sustituido, en caso de mal funcionamiento,

desatornillando los tornillos de fi jación.

Nota:

• en los modelos UR002-UR013 el ventilador es de aspiración;

• en los modelos UR020-UR080 el ventilador es de descarga.

10.8 Vaciado mecánico del agua del cilindroEl vaciado por gravedad sin encender el humidifi cador se aconseja si:

• el humidifi cador está fuera de servicio

• es necesario vaciar el cilindro sin encender el humidifi cador.

Procedimiento:

• asegurarse de que el humidifi cador no esté alimentado;

• quitar el panel frontal;

• accionar el dispositivo mecánico situado bajo el cilindro (A).

Modelos UR002- UR013

A

Fig. 10.ad

Page 44: heaterSteam - UR

44

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

10.9 Conexión eléctrica de las resistencias del calderínLa fi jación del alojamiento con el dado superior debe ser realizado con un par igual a 3 N · m.

Monofásico2-4 kg/h 208-230 V

Monofásico6 kg/h 208-230 V

Trifásico - Estrella6 kg/h 400 V

10 kg/h 400-460 V

13 kg/h 400-460-575 V

Trifásico - Triángulo6 kg/h 208-230 V

10 kg/h 208-230 V

13 kg/h 230 V

E2

1

FA

B

CD

E2

1

F

1

A

B

CD

E

F

2

3

2

3

1

A

B

CD

E

F

Fig. 10.a Fig. 10.b Fig. 10.c Fig. 10.d

Trifásico - Estrella20-27 kg/h 400-460-575 V

Trifásico - Estrella53 kg/h 400-460 V

Trifásico - Estrella53 kg/h 575 Vg

1

2

3

AB

EF

IL

1

2

3

4 5 6

AB

CD

EF

OP

QR

ST

1

2

3

AB

CD

EF

OP

QR

ST

Fig. 10.e Fig. 10.f Fig. 10.g

Trifásico - Triángulo20-27 kg/h 208-230 V

Trifásico - Estrella60 kg/h 460 V

80 kg/h 400 V

Trifásico - Estrella60 kg/h 400-575V

1

2

3

AB

EF

IL

1

2

3

4 5 6

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

1

2

3

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

Fig. 10.h Fig. 10.i Fig. 10.j

Trifásico - Estrella40 kg/h 400 V

Trifásico - Estrella40 kg/h 460-575 V

Trifásico - Estrella80 kg/h 460-575 Vg

1

2

3

4 5 6

AB

CD

EF

GH

IL

MN

1

2

3

AB

CD

EF

GH

IL

MN

1

2

3

7 8 9 4 5 6

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

Fig. 10.k Fig. 10.l Fig. 10.m

Leyenda1-2-3-4 - 5-6-7-8-9 alimentación terminal trifásico

1-2 alimentación terminal monofásico

Page 45: heaterSteam - UR

45

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11. ESQUEMAS ELÉCTRICOS

11.1 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 208 V

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+

RS

S1+

LN

PE

TB

F1

F2

K

12

21

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1N

TC

CS

LS

DP

FV

DT

RD

T

R1

ST

EA

M

BO

ILE

R U

NIT

ST

PT

C1

6DA

B

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

LLC

5A

FA

N

FS

B

RD

T

TO

DP

TO

ST

EA

MV

EN

TIL

AT

ED

DIS

TR

IBU

TO

R

X1

X2

TO

WIR

E D

P

S1

Fig. 11.a

* Por cuenta del instalador

TB Regleta de terminales

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3 Fusible de protección bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC Sensor de temperatura de la resistencia

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R Resistencia eléctrica

SSR1-2 Relé de estado sólido

FSB Tarjeta de control del ventilador

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

Page 46: heaterSteam - UR

46

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.2 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 230 V

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+ P

E

TB

F1

F2

K

12

21

C

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1N

TC

CS

LS

DP

FV

R1

ST

EA

M

BO

ILE

R U

NIT

ST

PT

C1

6DA

B

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

LLC

5A

FAN

FS

B

LN

TO

DP

TO

ST

EA

MV

EN

TIL

AT

ED

DIS

TR

IBU

TO

R

X1

X2

TO

WIR

E D

P

S1

Fig. 11.b

* Por cuenta del instalador

TB Regleta de terminales

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3 Fusible de protección bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC Sensor de temperatura de la resistencia

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R Resistencia eléctrica

SSR1-2 Relé de estado sólido

FSB Tarjeta de control del ventilador

FAN Ventilador

NTC Sensor de temperatura del agua

Page 47: heaterSteam - UR

47

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.3 Esquema eléctrico UR006 monofásico 208 V

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

O

N-O

FF

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+

RS

S1+

LN

PE

TB

F1

F2

K

12

21

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1N

TC

CS

LS

DP

FV

DT

RD

T

R1R2

R3

ST

EA

M

BO

ILE

R U

NIT

ST

PT

C3

PT

C2

PT

C1

6DA

BC

DF

E

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

LL

C

5A

FA

N

FS

B

RD

T

TO

DP

TO

ST

EA

MV

EN

TIL

AT

ED

DIS

TR

IBU

TO

R

X1

X2

TO

WIR

E D

P

AB

CD

FE

21

S1

Fig. 11.c

* Por cuenta del instalador

TB Regleta de terminales

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

STRegleta de terminales de los

sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección bomba

de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3Sensor de temperatura

de la resistencia 1…3

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica 1…3

SSR1…2 Relé de estado sólido

FSB Tarjeta de control del ventilador

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

Page 48: heaterSteam - UR

48

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.4 Esquema eléctrico UR006 monofásico 230 V

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+

LN

PE

TB

F1

F2

K

12

21

C

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1N

TC

CS

LS

DP

FV

R2

ST

EA

M

BO

ILE

R U

NIT

ST

PT

C2

6DC

D

R1

PT

C1

AB

R3

PT

C3

EF

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

LL

C

5A

FA

N

FS

B

TO

DP

TO

ST

EA

MV

EN

TIL

AT

ED

DIS

TR

IBU

TO

R

X1

X2

TO

WIR

E D

P

AB

CD

FE

21

S1

Fig. 11.d

* Por cuenta del instalador

TB Regleta de terminales

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

STRegleta de terminales

de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección

bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3Sensor de temperatura

de la resistencia

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CSElectrodos

del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica

SSR1…2 Relé de estado sólido

FSBTarjeta de control

del ventilador

FAN Ventilador

NTCSensor de temperatura

del agua

Page 49: heaterSteam - UR

49

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.5 Esquema eléctrico UR006-UR010 (208-230-460-575 V) -UR013 trifásico (230-460-575 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

2 31

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1N

TC

CS

LS

DP

FV

DT

RD

T

R2R1

R3

ST

EA

M

BO

ILE

R U

NIT

ST

PT

C2

6DC

D

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

LL

C

5A

FA

N

FS

B

RD

T

PT

C1

AB

PT

C3

EF

TO

DP

TO

ST

EA

MV

EN

TIL

AT

ED

DIS

TR

IBU

TO

R

X1

X2

TO

WIR

E D

P

CON

NEC

TIO

N

AB

CD

FE

2 31

CON

NEC

TIO

N

AB

CD

FE

2 31

S1

Fig. 11.e

* Por cuenta del instalador

TB Regleta de terminales

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

STRegleta de terminales

de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección

bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3Sensor de temperatura

de la resistencia 1…3

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica 1…3

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FSB Tarjeta de control del ventilador

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

Page 50: heaterSteam - UR

50

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.6 Esquema eléctrico UR006-UR010-UR013 trifásico (400 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

L3

PE

TB

F1

F2

K

12

3

2 31

C

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1N

TC

CS

LS

DP

FV

R1R2

R3

ST

EA

M

BO

ILE

R U

NIT

ST

PT

C3

PT

C2

PT

C1

6DA

BC

DF

E

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

LL

C

5A

FA

N

FS

B

TO

DP

TO

ST

EA

MV

EN

TIL

AT

ED

DIS

TR

IBU

TO

R

X1

X2

TO

WIR

E D

P

CON

NEC

TIO

N

AB

CD

FE

2 31

S1

Fig. 11.f

* Por cuenta del instalador

TB Regleta de terminales

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

STRegleta de terminales

de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección

bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3Sensor de temperatura

de la resistencia 1…3

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CSElectrodos del

conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica 1…3

SSR1…2 Relé de estado sólido 1…2

FSBTarjeta de control del

ventilador

FAN Ventilador

NTCSensor de temperatura

del agua

Page 51: heaterSteam - UR

51

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.7 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (208-230-460-575 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

O

N-O

FF

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

2 31

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1

6D

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

5A

FA

N

RD

T

S1

RD

T

DP

FV

DT

NT

CL

LC

LS

AB

CD

EF

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

QC

1

ST

CS

S2

TO

DP

TO

WIR

E D

P

CON

NEC

TIO

N

AB

CD

FE

2 31

CON

NEC

TIO

N

AB

CD

FE

2 31

Fig. 11.g

* Por cuenta del instalador

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección bomba

de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3Sensor de temperatura

de la resistencia 1…3

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica 1…3

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FSB Tarjeta de control del ventilador

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 52: heaterSteam - UR

52

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.8 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (400 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

O

N-O

FF

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

L3

PE

TB

F1

F2

K

12

3

S1

2 31

C

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

FA

N

TO

DP

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

AB

CD

EF

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

QC

1

ST

S2

TO

WIR

E D

P

CON

NEC

TIO

N

AB

CD

FE

2 31

Fig. 11.h

* Por cuenta del instalador

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

STRegleta de terminales

de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección

bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3Sensor de temperatura

de la resistencia 1…3

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica 1…3

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 53: heaterSteam - UR

53

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.9 Esquema eléctrico UR027 trifásico (230 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

F3

MS

F4

TR

K

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A

QC

1

6D

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

2B

5A

FA

N

RD

T

S1

F5

F6

F7

F8

F9

F1

0

R1

R2

R3

TO

DP

RD

T

DP

FV

DT

NT

CL

LC

LS

AB

CD

EF

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

QC

1

ST

CS

S2

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.i

* Por cuenta del instalador

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3 Fusible de protección bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…3 Sensor de temperatura de la resistencia 1…3

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…3 Resistencia eléctrica 1…3

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 54: heaterSteam - UR

54

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.10 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (460-575 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

2 31 K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

RD

T

DT

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

2

ST

1

S2

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

F3

MS

F4

TR

FA

N

RD

T

S1

AB

CD

EF

GH

IL

MN

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.j

* Por cuenta del instalador

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…2 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3 Fusible de protección bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…6 Sensor de temperatura de la resistencia 1…6

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…6 Resistencia eléctrica 1…6

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 55: heaterSteam - UR

55

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.11 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (400 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

L3

PE

TB

F1

F2

K

12

3

S1

2 31

C

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

FA

N

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

2

ST

1

S2

AB

CD

EF

GH

IL

MN

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.k

* Por cuenta del instalador

THP Motor Protector

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…2 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3 Fusible de protección bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…6 Sensor de temperatura de la resistencia 1…6

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…6 Resistencia eléctrica 1…6

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 56: heaterSteam - UR

56

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.12 Esquema eléctrico UR053 trifásico (460 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

K

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

AB

CD

EF

GH

IL

MN

RD

T

DT

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

2

ST

1

S2

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

F3

MS

F4

TR

FA

N

RD

T

S1

R4

R5

R6

F8

F9

F1

0

R1

R2

R3

F5

F6

F7

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.l

* Por cuenta del instalador

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…2 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3 Fusible de protección bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…6 Sensor de temperatura de la resistencia 1…6

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…6 Resistencia eléctrica 1…6

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 57: heaterSteam - UR

57

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.13 Esquema eléctrico UR060 trifásico (575 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

K

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

RD

T

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

3

ST

2

S2

R7

PT

C7

R8

PT

C8

R9

PT

C9

ST

1 DT

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

F3

MS

F4

TR

FA

N

RD

T

S1

2 31

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.m

* Por cuenta del instalador

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…3 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección bomba

de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…9Sensor de temperatura

de la resistencia 1…9

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…9 Resistencia eléctrica 1…9

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 58: heaterSteam - UR

58

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.14 Esquema eléctrico UR060 (460-575 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

K

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

RD

T

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

3

ST

2

S2

R7

PT

C7

R8

PT

C8

R9

PT

C9

ST

1 DT

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

F3

MS

F4

TR

FA

N

RD

T

S1

R4

R5

R6

F8

F9

F1

0

R1

R2

R3

F5

F6

F7

R7

R8

R9

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.n

* Por cuenta del instalador

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…3 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección bomba

de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…9Sensor de temperatura

de la resistencia 1…6

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…9 Resistencia eléctrica 1…9

SSR1…2 Relé de estado sólido 1…2

FAN Ventilador

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

C Filtro

Page 59: heaterSteam - UR

59

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.15 Esquema eléctrico UR060-UR080 trifásico (400 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

POW

ERSU

PPLY

*

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

L3

PE

TB

F1

F2

K

12

3

S1

2 31

C

F3

MS

F4

TR

K

BR

IDG

ING

CO

NN

EC

TIO

N

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

FA

N

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

3

ST

2

S2

R7

PT

C7

R8

PT

C8

R9

PT

C9

ST

1

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.o

* Por cuenta del instalador

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…3 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección

bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…9Sensor de temperatura

de la resistencia 1…9

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…9 Resistencia eléctrica 1…9

SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3

FAN Ventilador

RDT Relé drain tempering

DT Válvula drain tempering

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

Page 60: heaterSteam - UR

60

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

11.16 Esquema eléctrico UR080 trifásico (460-575 V)

1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I

4 J3 J

2 J1 J

4 3 2 1

8 7 6 5

3 2 1

6 5 4

3 2 1

6 5 4

2 14 3

D C B A

I

J

E

MA

IN B

OA

RD

RE

LA

Y 1

HG

CO

NT

RO

LM

OD

UL

E

SE

RIA

LL

INE

EXTERNALSIGNALS

ALARMRELAY

1 E2 E

3 E4 E

5 E6 E

1K 2K 3K

RE

MO

TE

ON

-OF

F

K

K

4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B

1B 3B

4A 7A 3A6D

2B

5A

AB

CD

EF

GH

IL

MN

OP

QR

ST

RD

T

QC

1

CS

M1

M2

S1S2

T1T2

TH

P

DP

FV

NT

CL

LC

LS

R1

PT

C1

R2

PT

C2

R3

PT

C3

R4

PT

C4

R5

PT

C5

R6

PT

C6

QC

1

ST

3

ST

2

S2

R7

PT

C7

R8

PT

C8

R9

PT

C9

ST

1 DT

PO

WE

RS

UP

PLY

*

RS

S3+

RS

S2+

RS

S1+

L1

L2

PE

TB

F1

F2

K

12

3

L1

F3

MS

F4

TR

FA

N

RD

T

S1

R4

R5

R6

F8

F9

F1

0

R1

R2

R3

F5

F6

F7

R7

R8

R9

F1

1

F1

2

F1

3

TO

DP

TO

WIR

E D

P

Fig. 11.p

* Por cuenta del instalador

QC1 Conector rápido

K Contactor

LLC Control de nivel

ST1…3 Regleta de terminales de los sensores

F1-F2 Fusibles primarios

F3Fusible de protección

bomba de vaciado

F4 Fusible secundario

FV Válvula de alimentación

PTC1…9Sensor de temperatura

de la resistencia 1…6

TR Transformador

DP Bomba de vaciado (drain)

LS Electrodos de alto nivel

CS Electrodos del conductivímetro

MS Interruptor manual

R1…9 Resistencia eléctrica 1…9

SSR1…2 Relé de estado sólido 1…2

FAN Ventilador

NTC Sensor de temperatura del agua

S1 Termoprotector SSR

S2 Termoprotector de resistencias

C Filtro

Page 61: heaterSteam - UR

61

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

12. CARACTERÍSTICAS GENERALES E MODELOS

12.1 Modelos heaterSteam y características

eléctricasEn la tabla siguiente se resumen los datos eléctricos correspondientes

a las tensiones de alimentación de los distintos modelos y a las

características funcionales de cada uno de estos. Observar que algunos

modelos pueden ser alimentados con tensiones distintas, obviamente

con distintos consumos y producciones de vapor.

Mod. baseProducción (2.4) (kg/h)

Potencia (2) (KW)

Cód. Tensión (@50/60 Hz) Elementos

(n° x W)Tipo de

conexiónCorriente (A) Sec. Cable (mm2) Línea-Fusibles (A/tipo)

UR002 2.0 2.0 U 208 1 x 2012 – 9.7 2.5 10 / rápido

2.0 2.0 D 230 1 x 1952 – 8.5 2.5 10 / rápido

UR004 4.0 3.6 U 208 1 x 3605 – 17.3 2.5 25 / rápido

4.0 3.3 D 230 1 x 3306 – 14.4 2.5 20 / rápido

UR006

6.0 4.8 U 208 3 x 1597 – 23 6 32 / rápido

6.0 4.7 D 230 3 x 1555 – 20.3 6 25 / rápido

6.0 4.8 W 208 3 x 1597 ∆ 3 x 13.3 2.5 16 / rápido

6.0 4.7 K 230 3 x 1555 ∆ 3 x 11.7 2.5 16 / rápido

6.0 4.7 L 400 3 x 1568 Y 3 x 6.8 2.5 10 / rápido

UR010

10.0 8.1 W 208 3 x 2703 ∆ 3 x 22.5 6 32 / rápido

10.0 7.4 K 230 3 x 2460 ∆ 3 x 18.5 6 25 / rápido

10.0 7.4 L 400 3 x 2480 Y 3 x 10.7 2.5 16 / rápido

10.0 7.8 M 460 3 x 2603 Y 3 x 9.8 2.5 16 / rápido

UR013

13.0 9.9 K 230 3 x 3306 ∆ 3 x 25 6 32 / rápido

13.0 10.0 L 400 3 x 3333 Y 3 x 14.4 2.5 20 / rápido

13.0 9.8 M 460 3 x 3280 Y 3 x 12.4 2.5 16 / rápido

13.0 9.7 N 575 3 x 3240 Y 3 x 9.8 2.5 16 / rápido

UR020

20.0 16.2 W 208 3 x 5407 ∆ 3 x 45.0 16 60 / rápido

20.0 15.1 K 230 3 x 5038 ∆ 3 x 37.9 16 60 / rápido

20.0 15.2 L 400 3 x 5079 Y 3 x 22.0 6 32 / rápido

20.0 15.1 M 460 3 x 5022 Y 3 x 18.9 6 25 / rápido

20.0 15.0 N 575 3 x 5008 Y 3 x 15.1 6 20 / rápido

UR027

27.0 19.8 K 230 3 x 6612 ∆ 3 x 49.8 16 60 / rápido

27.0 20.0 L 400 3 x 6666 Y 3 x 28.9 10 50 / rápido

27.0 20.2 M 460 3 x 6717 Y 3 x 25.3 6 32 / rápido

27.0 19.8 N 575 3 x 6599 Y 3 x 19.9 6 25 / rápido

UR04040.0 30.5 L 400 6 x 5079 Y 3 x 44.0 16 50 / rápido

40.0 30.1 M 460 6 x 5022 Y 3 x 37.8 16 50 / rápido

40.0 30.0 N 575 6 x 5008 Y 3 x 30.2 10 50 / rápido

UR05353.0 40.0 L 400 6 x 6666 Y 3 x 57.7 25 80 / rápido

53.0 40.3 M 460 6 x 6717 Y 3 x 50.6 16 60 / rápido

53.0 39.6 N 575 6 x 6599 Y 3 x 39.8 16 60 / rápido

UR06060.0 45.7 L 400 9 x 5079 Y 3 x 66 25 80 / rápido

60.0 45.2 M 460 9 x 5022 Y 3 x 56.7 25 80 / rápido

60.0 45.1 N 575 9 x 5008 Y 3 x 45.3 16 50 / rápido

UR08080.0 60.0 L 400 9 x 6666 Y 3 x 86.6 50 125 / rápido

80.0 60.5 M 460 9 x 6717 Y 3 x 75.9 35 100 / rápido

80.0 59.4 N 575 9 x 6599 Y 3 x 59.6 25 80 / rápido

Tab. 12.a

(1) tolerancia admitida en la tensión nominal de red: -15%, +10%;

(2) tolerancia sobre los valores nominales: +5%, -10% (EN 60335-1);

(3) valores aconsejados, referidos a la tirada del cable en PVC o goma en canaleta

cerrada para una longitud de 20 m (65.6 ft); y por lo tanto es necesario respetar las

Normativas vigentes;

(4) producción de vapor instantánea nominal Máx: la producción media de vapor

puede ser infl uenciada por factores externos, como: temperatura ambiente,

calidad del agua, sistema de distribución del vapor;

(5) consultar los esquemas eléctricos para la verifi cación

Los datos no son absolutos y en caso de disconformidad con las

Normativas locales, estas últimas deben prevalecer.

Page 62: heaterSteam - UR

62

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

12.2 Características técnicas

ModeloUR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080

Número de resistencias 1 1 3 3 3 6 6 6 6 9 9

vaporConexión Ø mm (in) 30 (1.2) 40 (1.6) 2 x 40 (2x1.6)

límites de la presión de impulsión Pa (PSI) 0…1500 (0...0,218) 0...2000 (0...0.290)

agua de alimentaciónconexión 3/4” G

límites de temperatura °C (°F) 1...40 (33.8...104)

límites de presión (MPa) 0.1...0.8 (1...8 bar)

límites de dureza (°fH) ≤ 40

caudal instantáneo (l/Mín) 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 4 4 4 10 10 10

agua de vaciadoConexión Ø mm (in) 40 (1.6) 50 (2)

temperatura típica °C (°F) ≤100

caudal instantáneo (l/Mín) 5 (50 Hz) - 9 (60 Hz) 17.5 (50 Hz) - 24.3 (60 Hz)

caudal instantáneo de vaciado templado (l/Mín)* 23 (60Hz) 54,3 (60Hz)* si existe

condiciones ambientalestemperatura ambiente de funcionamiento °C (°F) 1...40 (33.9...104)

humedad ambiente de funcionamiento (%HR) 10...60

temperatura de almacenaje °C (°F) -10...70 (33.8...158)

humedad de almacenaje (%HR) 5...95

grado de protección IP20

controltipo URH-URS

tensión / frecuencia de los auxiliares (V / Hz) 24 / 50/60

potencia máxima de los auxiliares (VA) 90

entradas de sondas (características generales)

seleccionables para señales: 0…1 Vcc, 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA, 4…20 mA

impedancia de entrada: 60 kΩ con señales: 0…1 Vcc, 0…10 Vcc, 2…10 Vcc

50 Ω con señales: 0…20 mA, 4…20 mA

alimentaciones para sondas activas (características

generales)

24 Vcc (24 Vca rectifi cados), Imax= 250 mA

12 Vcc 5%, Imax= 50 mA

salidas de relé de alarma(características generales)250 V 8 A (2 A)

tipo de acción de microinterrupción 1C

entrada de habilitación remota (características generales) contacto seco; resistencia Máx. 50 Ω; Vmax=24 Vcc; Imax=5 mA

comunicación serie RS485 a dos hilos

Tab. 12.b

12.3 Modelos de tubos para conducto de

vapor

Modelo de humidifi cador: UR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080ø Salida de vapor mm (in): 30 (1.2") 40 (1.6") 2x40 (1.6")

capacidad máxima kg/h (lb/h):

"2 (4.4)” “4 (8.8)” “6 (13.2)” “10 (22)” “13 (28.6)” “20 (44)” “27 (59.5)” “40 (88)” “53 (116.8)” “60 (132.2)” “80 (176.36)”

1312365AXX (SHOSE00030) √ √ √ √ √

1312367AXX (SHOSE00040) √ √ √ √ √ √

Tab. 12.c

12.4 Modelos de distribuidores de vapor a

chorro concentrado

Modelo de humidifi cador: UR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080ø Salida de vapor mm (in): 30 (1.2”) 40 (1.6”) 2x40 (1.6”)

capacidad máxima kg/h (lb/h):2

(4.4)

4

(8.8)

6

(13.2)

10

(22)

13

(28.6)

20

(44)

27

(59.5)

40

(88)

53

(116.8)

60

(132.2)

80

(176.36)

“diámetro de entrada distribuidor ø mm (in)”

capacidad máxima distribuidor kg/h (lb/h)

código

30 (1.2”) 18 (39.7) SDPOEM0022 1 1 1 1 1 1 (2)*

30 (1.6”) “18 (39.7)

con taladro de 30 (1.6””)” SDPOEM0000 1 1 1 1 1 1 (2)* (4)* (4)* (4)*

Tab. 12.d

*: utilizar kit CAREL en “Y” cód. UEKY000000, entrada 40mm (1.6”)

y 2 salidas 30mm (1.2”)

**: utilizar kit CAREL en “Y” cód. UEKY40Y400, entrada 40mm (1.6”)

y 2 salidas 40mm (1.6”)

Page 63: heaterSteam - UR

63

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

12.5 Modelos de distribuidores lineales e

instalaciones típicas

Modelo de humidifi cador: UR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080ø Salida de vapor mm (in): 30 (1.2”) 40 (1.6”) 2x40 (1.6”)

Capacidad máxima kg/h (lb/h):2

(4.4)

4

(8.8)

6

(13.2)

10

(22)

13

(28.6)

20

(44)

27

(59.5)

40

(88)

53

(116.8)

60

(132.2)

80

(176.36)

“entrada de va-por distribuidor

Ø mm (in)”

capacidad máxi-ma distribuidor

kg/h (lb/h)

longituddistribuidor mm

(in)código

30 (1.2”) 5 (11) 350 (13.7) DP035D30R0 1 1

30 (1.2”) 8 (17.6) 450 (17.7) DP045D30R0 1 1 1

30 (1.2”) 12 (26.4) 600 (23.6) DP060D30R0 1 1 1 (2)*

30 (1.2”) 18 (39.6) 850 (33.5) DP085D30R0 1 1 1 1 (2)* (2)*

30 (1.2”) 18 (39.6) 1050 (41.3) DP105D30R0 1 1 1 1 (2)* (2)*

30 (1.2”) 18 (39.6) 1250 (49.2) DP125D30R0 1 1 1 1 (2)* (2)*

30 (1.2”) 18 (39.6) 1650 (65) DP165D30R0 1 1 (2)* (2)*

40 (1.6”) 25 (55) 850 (33.5) DP085D40R0 1 1 (2)** (4)** (4)** (4)**

40 (1.6”) 35 (77) 1050 (41.3) DP105D40R0 1 1 (2)** 2 2 (4)**

40 (1.6”) 45 (99) 1250 (49.2) DP125D40R0 1 1 1 2 2 2

40 (1.6”) 45 (99) 1650 (65) DP165D40R0 1 1 2 2 2

40 (1.6”) 45 (99) 2050 (80.7) DP205D40R0 1 2 2 2

Tab. 12.e

Para las instalaciones típicas de los distribuidores lineales ver fi g. 11.f en pág 36.

70 mm

min. 200 mm

1

1/3 H

H > 250 mm

2

1/3 H 200 mm

H > 250 mm

3

1/5 H

2/5 H

200 mm

H > 350 mm

4

1/5 H

2/5 H

H > 400 mm

5

1/7 H

2/7 H

2/7 H

H > 500 mm

6

1/7 H

2/7 H

2/7 H

H > 600 mm

7 min 200 mm

=

=

8 H > 200 mm

=

=

1/2 H

9

Page 64: heaterSteam - UR

64

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

H > 300 mm

==

=

=

10 H > 500 mm

=

1/3 H

1/3 H

=

11

Fig. 12.a

12.6 Tabla de parámetro b1

b1 precalentamiento Warning “CL” relé acumulativo de alarma activado si… Vaciado total automático por inactividad autotestpred. 0 OFF ON Alarmas presentes ON ON

1 ON ON

Alarmas presentes

ON

ON

2 OFF ON

3 ON ON

4 OFF OFF

5 ON OFF

6 OFF OFF

7 ON OFF

8 OFF ON

Alarmas ausentes

9 ON ON

10 OFF ON

11 ON ON

12 OFF OFF

13 ON OFF

14 OFF OFF

15 ON OFF

16 OFF ON

Alarmas presentes

OFF

17 ON ON

18 OFF ON

19 ON ON

20 OFF OFF

21 ON OFF

22 OFF OFF

23 ON OFF

24 OFF ON

Alarmas ausentes

25 ON ON

26 OFF ON

27 ON ON

28 OFF OFF

29 ON OFF

30 OFF OFF

31 ON OFF

32 OFF ON

Alarmas presentes

ON OFF

33 ON ON

34 OFF ON

35 ON ON

36 OFF OFF

37 ON OFF

38 OFF OFF

39 ON OFF

40 OFF ON

Alarmas ausentes

41 ON ON

42 OFF ON

43 ON ON

44 OFF OFF

45 ON OFF

46 OFF OFF

47 ON OFF

48 OFF ON

Alarmas presentes

OFF OFF

49 ON ON

50 OFF ON

51 ON ON

52 OFF OFF

53 ON OFF

54 OFF OFF

55 ON OFF

56 OFF ON

Alarmas ausentes

57 ON ON

58 OFF ON

59 ON ON

60 OFF OFF

61 ON OFF

62 OFF OFF

63 ON OFF

Tab. 12.f

Page 65: heaterSteam - UR

65

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

12.7 Variables accesibles sólo vía serie Descripción Tipo SPV CAREL R/W NotasSt: punto de consigna ambiente I 1

Versión de software I 81 R

Estado del humidifi cador

0 Start 7 Llenado de agua

1,2,3,4 Autotest 8 Vaciado de agua

5 No producción 9 Vaciado AFS

6 Producción de vapor en curso 10 Alarma bloqueante

I 83 R

Alarmas bloqueantes

b0 Alarma EE b4 Alarma Er

b1 No usado b5 Alarma Et

b2 Alarma EC b6 Alarma E0 (como b7)

b3 Alarma EL b7 Alarma E0

I 84 RConfi guración de bit: b7 = bit 7,

bit = 1 signifi ca alarma activa

Alarmas con deshabilitación del humidifi cador

b0 Alarma EF b4 Alarma E4

b1 Alarma EP b5 Alarma E5

b2 Warning Y b6 No usado

b3 Alarma E3 b7 Alarma E1

I 85 RConfi guración de bit: b7 = bit 7,

bit = 1 signifi ca alarma activa

Warning

b0 Warning E b4 Warning EU

b1 Warning E_ b5 Warning CL

b2 Warning b6 Warning Ec

b3 Warning EA b7 Warning E2

I 86 RConfi guración de bit: b7 = bit 7,

bit = 1 signifi ca alarma activa

Control vía RS485

1 Reseteo de alarmas

2 Reseteo contador de horas

I 95

Respuesta a llamada vía RS485

1 Control realizado con éxito

2 Control realizado sin éxito

3 Control no realizado

I 96

Humidifi cador deshabilitado desde ON/OFF remoto o a través de contacto de terminales 7I-8I o poniendo

D15 =1 (ver abajo para D15)D 9 R

Nivel de agua < nivel mín D 10 R

Nivel de agua > nivel de trabajo D 10 R

Control deshabilitación serie:

1 = humidifi cador deshabilitado

0 = humidifi cador habilitado

D 15 R/W Igual a control on/off remoto

Humidifi cador listo para demanda D 17 R

Demanda de humectación presente D 19 R

Demanda de precalentamiento presente D 20 R

Tab. 12.g

Descripción Tipo SPV CAREL R/W Notas

Reseteo hardware D 24

Produce el mismo efecto que el apagado y sucesivos reencendidos del humidifi cador: si D24 está situado en 1,

el control reinicia como si hubiera sido desalimentado y realimentado.

A enviar en los siguientes casos:

• para confi gurar la nueva dirección serie después de haber cambiado c3;

• para hacer reiniciar el humidifi cador como si hubiera sido desalimentado y realimentado

Alarma EE D 33 R

Alarma EC D 35 R

Alarma Er D 37 R

Alarma Et D 38 R

Alarma E0 D 39 R

Alarma E1 D 40 R

Alarma EF D 41 R

Alarma EP D 42 R

Alarma Y D 43 R

Alarma E3 D 44 R

Alarma E4 D 45 R

Alarma E5 D 46 R

Alarma E1 D 48 R

Warning E– D 49 R

Warning E_ D 50 R

Warning E– D 51 R

Warning EA D 52 R

Warning EU D 53 R

Warning CL D 54 R

Warning Ec D 55 R

Warning E2 D 56 R

Tab. 12.h

Page 66: heaterSteam - UR

66

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

12.8 Control de la producción a través de

las variables A52 y A53a. A través de la red, justo después del encendido del humidifi cador,

confi gurar la variable digital D15=0 (no es necesario repetir este paso

en funcionamiento, a menos que el humidifi cador esté apagado);

b. Confi gurar la variable entera I32=3;

c. Confi gurar la variable I9 (A0) = 0,1,2,3,4 para, respectivamente,

control on/off , control proporcional, control con sonda de humedad

ambiente, control con sonda de humedad ambiente + sonda límite,

control con sonda de temperatura ambiente;

d. Enviar la sonda ambiente/señal de demanda en la variable analógica

A52 en el formato de 0000 a 1000 (0% a 100%). Consultar el gráfi co

subyacente para I9 (A0) = 1; lo mismo para I9 (A0) =0,2,3,4;

e. Si I9 (A0) = 3, enviar la señal de la sonda límite en la variable analógica

A53 con formato de 0000 a 1000 (0.0% a 100.0%)

ON

OFF

A52 variable

Steam_Pr

70.030.0

A0=0

Fig. 12.b

P0

Steam_Pr

Pm

A52 variable

Pre_heat

hyhy

Bp

0%

OFF

ON

A0=1

Fig. 12.c

St

Pm

P0

Steam_Pr

P1

hy A52 variable

Fig. 12.d

P7

Pm

P0

Steam_Pr_Lim

P8

P8/10 A53 variable

Fig. 12.e

Leyenda: Steam_pr = producción de vapor, Pre_heat _= precalentamiento,

Steam_Pr_Lim = límite de producción de vapor

Page 67: heaterSteam - UR

67

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

13. FUNCIONES AVANZADAS

13.1 Principio de funcionamientoHeatersteam es un humidifi cador isotérmico a vapor producido por el

calentamiento de resistencias sumergidas completamente en un calderín

lleno de agua. Esta puede ser agua de red o agua completamente

desmineralizada. El calor generado por las resistencias hace aumentar la

temperatura del agua hasta unos 100°C. El uso de agua desmineralizada

asegura larga vida al cilindro y a las resistencias porque virtualmente

los depósitos de cal no se pueden formar y crecer gradualmente. Por

el contrario, cuando se usa agua de red, una parte de los minerales

disueltos en el agua se deposita en el cilindro como sólidos de distinta

composición. Para prevenir este fenómeno, cuando la conductividad del

agua del cilindro supera un cierto valor, una parte del agua es vaciada

y reintegrada periódicamente para obtener la dilución. En los modelos

preparados, el agua de vaciado es mezclada con el agua de red para

no superar la temperatura máxima prevista por las vigentes normativas

nacionales y locales (función de drain tempering). El vapor generado

tiene una temperatura de unos 100°C y una mínima presión positiva

(vapor sin presión). Está virtualmente desmineralizado y sin gérmenes.

La producción de vapor está regulada con lógica ON/OFF o con

modulación continua de 0% a 100% de la potencia nominal, por medio

de un relé de estado sólido (SSR); la lógica de regulación es de tipo PWM

(es decir, por variación de la longitud del impulso) programable en base

a los tiempos.

13.2 Principios de regulaciónEl aparato está provisto de relé SSR y por lo tanto la producción de vapor

es regulable de forma continua en función de la demanda, con un modo

seleccionado entre los siguientes.

13.2.1 Regulación ON/OFF (parámetro A0=0)

La acción es de tipo todo o nada. Se activa con un contacto externo

conectado a los terminales 4I, 5I (ver cap. 4), con el punto de consigna

y el diferencial de regulación determinados respectivamente de los

parámetros St y P1. En caso de control de variable externa (analógica 52:

A52), la producción de vapor es activada/desactivada en base a la fi gura.

ON

OFF

A52 variable

Steam_Pr

70.030.0

A0=0

Fig. 13.a

13.2.2 Regulación esclavo, con señal emitida por un

regulador externo (parámetro A0 = 1)

La producción de vapor es proporcional al valor de una señal externa

Y, (seleccionable mediante programación entre los siguientes valores

estándar: 0…1 Vcc; 0…10 Vcc; 2…10 Vcc; 0…20 mA; 4…20 mA) cuyo

recorrido completo se indica con BP (banda proporcional). La máxima

producción Pmax (parámetro P0), correspondiente al valor máximo de

la señal externa Y, puede ser programada entre 10% y 100% del valor

nominal del humidifi cador. La producción mínima Pmin (parámetro Pm)

puede ser programada entre 0% y 10% (predeterminado 4%) del valor

nominal del humidifi cador. La histéresis de activación hy viene dada

por la mitad del valor del Pmin (parámetro Pm) mismo pero referido a

la señal externa Y (ej.: Pmin = 4%, hy = 2%). Si está habilitada, la función

de precalentamiento se sobrepone al diagrama de regulación y se activa

cuando la señal externa Y es más baja que el punto de activación de la

producción de vapor, una cantidad b2.

P0

Steam_Pr

Pm

A52 variable

Pre_heat

hyhy

Bp

0%

OFF

ON

A0=1

Fig. 13.b

LeyendaSteam_pr Producción de vapor Pre_heat Precalentamiento

P0 Producción Máx hy Histéresis de activación

Pm Producción Mín b2 Off set inicio prerrecal.

Y Señal externa Bp Banda proporcional

13.2.3 Regulación autónoma con transductor de

humedad relativa (parámetro A0=2)

La producción de vapor, está ligada a la medida %HR efectuada por el

transductor de humedad relativa, conectado al regulador y aumenta al

aumentar la distancia del punto de consigna (punto de tarado) St. La

máxima producción Pmax (parámetro P0), que se desarrolla cuando la

humedad relativa es inferior al punto de consigna un valor P1, puede ser

programada entre 10% y 100% del valor nominal del humidifi cador.

La producción mínima Pmin (parámetro Pm) puede ser programada entre

0% y 10% (predeterminado 4%) del valor nominal del humidifi cador,

con histéresis de activación dada por el valor hy, igual al 10% de P1. La

función de precalentamiento, si está habilitada, se sobrepone al diagrama

de regulación y se activa cuando la humedad relativa %HR, medida por

el transductor, es más alta que el St en un cantidad programable b2.

Para verifi car que la humedad relativa medida por el transductor esté

contenida dentro de los valores predeterminados, el módulo de control

con regulación autónoma permite la programación de dos umbrales de

alarma:

• umbral de alarma de alta humedad relativa P2;

• umbral de alarma de baja humedad relativa P3.

Al superarse estos umbrales, después de un retardo P4 también este

programable, se activa el estado de alarma con el cierre del contacto del

correspondiente relé en la tarjeta principal de control. También con la

regulación autónoma (parámetro A0=2) es posible obtener una acción

de tipo ON/OFF como se representa en el gráfi co, deshabilitando la

modulación de la potencia (poniendo el parámetro b0=0).

St

Pm

P0

Steam_Pr

P1

hy A52 variable

Fig. 13.c

LeyendaSteam_pr Producción de vapor %HR Medida de la humedad

P0 Producción Máx hy Histéresis de activación

Pm Producción Mín

Page 68: heaterSteam - UR

68

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

13.2.4 Regulación autónoma con transductor de

humedad relativa y uno para limitación de la

humedad en impulsión (parámetro A0=3)

También en este caso el regulador modula la producción de vapor en

función de la medida de %HR efectuada por el transductor principal de

humedad relativa pero, además, limita su entidad cuando la humedad

relativa % rH2 medida por un segundo transductor de compensación

situado en el conducto del aire aguas abajo del humidifi cador, supere

el máximo valor deseado. Para prevenir que la humedad relativa medida

por el transductor situado en el conducto del aire aguas abajo del

humidifi cador en impulsión supere un valor considerado eventualmente

excesivo, el módulo de control con regulación autónoma y segundo

transductor conectado permite la programación de un umbral de

alarma de alta humedad relativa en impulsión P9. Al superarse el umbral,

después de un retardo P4 también este programable, se activa el estado

de alarma con el cierre del contacto del relé correspondiente en la tarjeta

principal de control.

P7

Pm

P0

Steam_Pr_Lim

P8

P8/10 A53 variable

Fig. 13.d

LeyendaSteam_

pr_LimLímite de producción de vapor %rH2

Sonda de humedad límite

impulsión

P0 Producción Máx P8 Diferencial en impulsión

Pm Producción Mín P7Punto de consigna humedad de

impulsión

13.2.5 Aplicación para baños turcos (módulo de

control de tipo T)

En las aplicaciones para baños turcos, en las que la sonda de regulación

detecta la temperatura más bien que la humedad, valen las mismas

consideraciones hechas para el módulo de control de tipo H con acción

modulante con regulación autónoma.

Transductor CAREL aconsejado: SSTOOB/P40, ASET030001 o ASET030000.

13.3 Confi guración de los umbrales de alarma

(módulo de control de tipo H o T)El panel del módulo de control permite la confi guración de umbrales

límite tarables para la intervención de señalizaciones de alarma en caso

de que se superen. Los umbrales de estas alarmas son programables por

medio de los siguientes parámetros de regulación:

• P2: umbral de alarma por alta humedad relativa medida por la sonda

ambiente;

• P3: umbral de alarma por baja humedad relativa medida por la sonda

ambiente;

• P4: retardo de intervención de la señalización de alarma (para impedir

falsas señalizaciones);

• P9: umbral de alarma por alta humedad relativa medida por la sonda

en impulsión (para humectación en conducto).

Los parámetros P2, P3, P4 son programables sólo cuando A0=2 o 3; el

parámetro P9 es programable sólo cuando A0=3. Además, el módulo

de control incluye la señalización de excesiva conductividad (y por

consiguiente concentración de sales) del agua de alimentación, pero

sólo como confi guración predeterminada.

Atención: el parámetro A0 así como los parámetros funcionales y

de alarma: Px y b0, vienen confi gurados de fábrica (valores

predeterminados válidos para una aplicación normal). Sin embargo

pueden ser modifi cados por el usuario, siguiendo las instrucciones

contenidas en: “Puesta en marcha e Interfaz del usuario”.

13.4 Vaciado total automático por

inactividadPor motivos higiénicos se recomienda vaciar el calderín para evitar

estancamientos de agua en su interior en ausencia de demanda de

humectación durante un periodo prolongado.

En los modelos UR*H* y UR*T* el usuario puede confi gurar el vaciado

total automático por inactividad como sigue:

• Por defecto, el vaciado por inactividad está activo. Para desactivarlo es

sufi ciente intervenir en el parámetro “b1” como se indica en la tabla en

el cap.12;

• Viceversa, en el caso de que el vaciado por inactividad hubiera sido

deshabilitado, para reactivarlo es necesario intervenir en el parámetro

“b1” como se indica en la tabla en el cap.12 y defi nir el periodo máximo

de inactividad por medio del parámetro bC.

El vaciado total automático por inactividad está habilitado como

predeterminado y el periodo máximo de inactividad es de 3 días:

el calderín será vaciado automáticamente cuando el heaterSteam

se mantenga encendido durante al menos 3 días sin demanda de

humectación.

Parámetro bCCampo de variación 1…199 días

Predeterminado 3 días

Paso 1 día

Comentarios El heaterSteam debe permanecer encendido para po-

der vaciar el calderín UR*H* y UR*T*: el display muestra

el texto “idr” durante el vaciado total automático por

inactividad.

Tab. 13.a

13.5 Duración del vaciado para dilución

confi gurable por el usuarioLa duración del vaciado para dilución puede ser confi gurada

mediante el parámetro bD que defi ne la duración como % del valor

interno predeterminado por la duración: nueva duración= duración

predeterminada x bD / 100.

Ejemplo: si la duración confi gurada internamente es 10 s y bD= 50%,

entonces la nueva duración será = 10 s x 50/100 = 5 s

Parámetro bDCampo de variación 0…190 % (0 % deshabilita el vaciado para dilución.

Atención: ver los comentarios que siguen

Predeterminado 100 %;

Paso 10 %.

Comentarios bD= 0 % signifi ca que los vaciados para dilución NO

SE REALIZAN. Atención: RIESGO DE FORMACIÓN DE

ESPUMA/CORROSIÓN porque la conductividad interna

aumenta. Recomendamos confi gurar bD= 0 después

de una atenta evaluación de la calidad del agua y de las

consecuencias.

bD= 100 % signifi ca que será utilizada la duración

predeterminada

bD< 100 % signifi ca que la duración es < duración

predeterminada: se introduce menos agua fresca de-

spués del vaciado reduciendo el impacto negativo en la

producción de vapor (importante en aplicaciones de alta

precisión), pero la válvula de vaciado será abierta más

frecuentemente para controlar la conductividad interna

(vida más breve).

Atención: RIESGO DE FORMACIÓN DE ESPUMA CUANDO

EL VALOR DE bD ES DEMASIADO BAJO RESPECTO A LA

CALIDAD DEL AGUA

confi guración de bD para el control de la %HR con ele-

vada precisión: el valor de bD deberá ser confi gurado al

valor más bajo posible, sin causar formación de espuma/

corrosión. Proceder a intentarlo hasta encontrar el valor

más adecuado

Tab. 13.b

Page 69: heaterSteam - UR

69

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

13.6 Número máximo de ciclos de

evaporación entre vaciados para

dilución confi gurable por el usuarioEl número de ciclos de evaporación entre 2 vaciados sucesivos para

dilución es calculado internamente, en base a la conductividad del agua

de alimentación. El parámetro b8 permite confi gurar el número máximo

de ciclos de evaporación permitidos entre 2 vaciados para dilución. Si el

número calculado internamente es mayor que b8, será utilizado el valor

de este parámetro en lugar del calculado internamente.

Parámetro b8Campo de variación 1…50

Predeterminado 0.

Nota: si b8=0, antes de encender las resistencias, b8

será automáticamente confi gurado a 2 si la conductivi-

dad medida en el agua de alimentación es <= 100 μS/

cm, o a 5 si es mayor.

Paso 1

Tab. 13.c

13.7 Reducción de la duración del ciclo de

rellenado para restablecer el nivel del

agua después de la evaporaciónCuando, durante la producción de vapor, el fl otador superior interviene

porque el nivel del agua disminuye, comienza un ciclo de rellenado para

restablecer el nivel del agua. La duración del ciclo de rellenado puede

ser reducida mediante el nuevo parámetro del usuario bA, que defi ne la

nueva duración como % del valor interno de la duración predeterminada:

nueva duración= duración predeterminada xbA/100. Recordar que,

independientemente del valor confi gurado para bA, el nivel del agua

será siempre restablecido hasta el fl otador superior.

Parámetro bACampo de variación 20…100%

Predeterminado 100%

Paso 10%

Comentarios bA= 100 % signifi ca que será utilizada la duración

predeterminada

bA< 100 % signifi ca que la duración es < duración

predeterminada: se introduce menos agua fresca en el

cilindro, reduciendo el impacto negativo en la produc-

ción de vapor

(importante en aplicaciones de alta precisión) pero la

válvula de rellenado será abierta más frecuentemente

Tab. 13.d

13.8 Ciclos de rellenado en Modo PWM

después de los vaciados para dilución y

alto nivel/espumaDespués de un vaciado para dilución o por alto nivel/espuma, se abre

la válvula de llenado para restaurar el nivel del agua hasta el fl otador

superior.

La adición de agua fresca infl uye en la producción de vapor porque

reduce la temperatura media del agua dentro del calderín: para reducir

el impacto negativo del agua fresca en la producción de vapor el usuario

puede activar el Modo PWM para los ciclos de rellenado después de los

vaciados para dilución y alto nivel/ espuma.

El Modo PWM para los ciclos de rellenado funciona así:

1. la masa de agua fresca necesaria para restaurar el nivel del agua se

divide en cantidades más pequeñas de agua fresca;

2. manteniendo los ciclos de rellenado parciales lo más separados

posible entre sí, cada pequeña cantidad de agua fresca tiene más

tiempo para calentarse antes de que llegue la siguiente, reduciendo

así el impacto negativo del agua fresca en la producción de vapor.

La duración de cada ciclo de rellenado puede ser defi nida en segundos

mediante el parámetro bE:

Campo de variación 1…199 días

Predeterminado 5 segundos

Paso 1 segundo

Tab. 13.e

Page 70: heaterSteam - UR

70

SPA

“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015

Notas

Page 71: heaterSteam - UR
Page 72: heaterSteam - UR

CAREL INDUSTRIES HQs

Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)Tel. (+39) 0499 716611 - Fax (+39) 0499 [email protected] - www.carel.com

Agencia:

“he

ate

rSte

am

” +0

30

00

75

ES

- r

el.

1.2

- 2

9.0

9.2

01

5