h.m.s. duke of yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the...

8
H.M.S. Duke of York 05105-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY H.M.S. Duke of York H.M.S. Duke of York In den 30er Jahren entschied sich Großbritannien zum Bau neuer Schlachtschiffe. Von 1937 bis 1942 entstanden fünf Schiffe der „King George V“ Klasse. Bis auf „Prince of Wales“ überlebten alle den Zweiten Weltkrieg. Die „Duke of York“, ursprünglich als „Anson“ geplant und 1941 in Dienst gestellt, wurde bekannt durch die Vernichtung des deutschen Schlachtschiffes „Scharnhorst“ am 26. Dezember 1943. Das Schlachtschiff war weiterhin zur Unterstützung der Landungen in Afrika, als Fernsichtung der Murmansk Geleitzüge und 1945 in der britischen Pazifik Flotte an Operationen gegen das japanische Mutterland eingesetzt. Bereits 1949 wurde die „Duke of York“ in die Reserve verlegt und 1958 abgewrackt. In the 30s Great Britain decided to build new battleships. Between 1937 and 1942 five ships in the “King George V” class were built. They all survived World War II except the “Prince of Wales”. The “Duke of York”, which was originally designed as the “Anson” and went into service in 1941, was famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship was then used in support of the Africa landings, to protect the Murmansk convoys and in 1945 in the British Pacific Fleet operations against the Japanese mainland. By 1949 the “Duke of York” was on the reserve list and in 1958 it was bro- ken up. This direct Service is only available in the following markets: Germany , Benelux, Austria, France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tr ing, Herts. HP23 5AH, Great Britain. For all other markets please contact your local dealer or distributer directl y.

Upload: others

Post on 16-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

H.M.S. Duke of York05105-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY

H.M.S. Duke of York H.M.S. Duke of York

In den 30er Jahren entschied sich Großbritannien zum Bau

neuer Schlachtschiffe. Von 1937 bis 1942 entstanden fünf

Schiffe der „King George V“ Klasse. Bis auf „Prince of Wales“

überlebten alle den Zweiten Weltkrieg. Die „Duke of York“,

ursprünglich als „Anson“ geplant und 1941 in Dienst gestellt,

wurde bekannt durch die Vernichtung des deutschen

Schlachtschiffes „Scharnhorst“ am 26. Dezember 1943. Das

Schlachtschiff war weiterhin zur Unterstützung der

Landungen in Afrika, als Fernsichtung der Murmansk

Geleitzüge und 1945 in der britischen Pazifik Flotte an

Operationen gegen das japanische Mutterland eingesetzt.

Bereits 1949 wurde die „Duke of York“ in die Reserve verlegt

und 1958 abgewrackt.

In the 30s Great Britain decided to build new battleships.

Between 1937 and 1942 five ships in the “King George V”

class were built. They all survived World War II except the

“Prince of Wales”. The “Duke of York”, which was originally

designed as the “Anson” and went into service in 1941, was

famed for the destruction of the German battleship

“Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship was

then used in support of the Africa landings, to protect the

Murmansk convoys and in 1945 in the British Pacific Fleet

operations against the Japanese mainland. By 1949 the

“Duke of York” was on the reserve list and in 1958 it was bro-

ken up.

This direct Service is only available in the following markets: Germany, Benelux, Austria,France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street, Tring, Herts.HP23 5AH, Great Britain.For all other markets please contact your local dealer or distributer directly.

Page 2: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

05105

Page 3: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

Verwendete Symbole / Used Symbols05105

PAGE 3

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owychDaha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλñ πρïσÛêτε τα παρακÀτω σàµâïλα, τα ïπïÝα øρησιµïπïιïàνται στι̋ παρακÀτω âαθµÝδε̋ συναρµïλÞγηση̋.Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

KlebenGlueCollerLijmenEngomarColarIncollareLimmas LiimaaLimesLimäÎÂËÚ¸PrzykleiçκÞλληµαYap›flt›rmaLepeníragasztaniLepiti

Nicht klebenDon’t glueNe pas collerNiet lijmenNo engomarNão colarNon incollareLimmas ejÄlä liimaaSkal IKKE limesIkke limç ÍÎÂËÚ¸Nie przyklejaçµη κïλλÀτεYap›flt›rmay›nNelepitnem szabad ragasztaniNe lepiti

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringenSoak and apply decalsMouiller et appliquer les décalcomaniesTransfer in water even laten weken en aanbrengenRemojar y aplicar las calcomaníasPôr de molho em água e aplicar o decalqueImmergere in acqua ed applicare decalcomanieBlöt och fäst dekalernaKostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleenFukt motivet i varmt vann og før det over på modellenDypp bildet i vann og sett det påè‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚËZmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiçâïυτÜêτε τη øαλκïµανÝα στï νερÞ και τïπïθετεÝστε τηνÇ›kartmay› suda yumuflat›n ve koyunObtisk namoãit ve vodû a umístita matricát vízben beáztatni és felhelyezniPreslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Anzahl der ArbeitsgängeNumber of working stepsNombre d’étapes de travailHet aantal bouwstappenNúmero de operaciones de trabajoNúmero de etapas de trabalhoNumero di passaggiAntal arbetsmomentTyövaiheiden lukumääräAntall arbeidstrinnAntall arbeidstrinnäÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈLiczba operacjiαριθµÞ̋ των εργασιñν‹fl safhalar›n›n say›s›Poãet pracovních operacía munkafolyamatok száma·tevilka koraka montaÏe

Abbildung zusammengesetzter TeileIllustration of assembled partsFigure représentant les pièces assembléesAfbeelding van samengevoegde onderdelenIlustración piezas ensambladasFigura representando peças encaixadasIllustrazione delle parti assemblateBilden visar dalarna hopsattaKuva yhteenliitetyistä osistaIllustrasjonen viser de sammensatte deleneIllustrasjon, sammensatte deleràÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈRysunek z∏o˝onych cz´ÊciαπεικÞνιση των συναρµïλïγηµÛνων εêαρτηµÀτωνBirlefltirilen parçalar›n flekliZobrazení sestaven˘ch dílÛösszeállított alkatrészek ábrájaSlika slopljenega dela

*Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholenRepeat same procedure on opposite sideOpérer de la même façon sur l’autre faceDezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kantRealizar el mismo procedimiento en el lado opuestoRepetir o mesmo procedimento utilizado no lado opostoStessa procedura sul lato oppostoUpprepa proceduren på motsatta sidanToista sama toimenpide kuten viereisellä sivullaDet samme arbejde gentages på den modsatliggende sideGjenta prosedyren på siden tvers overforèÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂTaki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnejεπαναλÀâετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀAyn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›nStejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranûugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételniIsti postopek ponoviti in na suprotni strani

KlebebandAdhesive tapeDévidoir de ruban adhésifPlakbandCinta adhesivaFita adesivaNastro adesivoTejpTeippi TapeTapeäÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ TaÊma klejàcaκïλλητικÜ ταινÝαYap›flt›rma band›Lepicí páska ragasztószalagTraka z lepilom

* *

Nicht enthaltenNot includedNon fourni

Behoort niet tot de leveringNo incluidoNon compresi

Não incluídoIkke medsendtIngår ej

Ikke inkluderetEivät sisälly∆εν ïνµπεριλαµâÀνεται

ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒflNem tartalmazzaNie zawiera

Ni vsebovanoIçerisinde bulunmamaktadırNení obsaÏeno*

Zusammenbau-ReihenfolgeSequence of assemblyOrdre d'assemblageVolgorde van montageOrden de montajeOrdine di montaggioOrdem de montagemMonteringsrekkefølgeKokoamisjärjestysMonteringsföljdRækkefølgen af monteringenèÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇÖsszeszerelési sorrendAκïλïυθÝα συναρµïλÞγηση̋Kurmak-SıraKolejnoÊç monta˝u Vrstni red sestavljanjaMontáÏ - postup

1.

Schwarzen Faden benutzenUse black thread Employer le fil noirGebruik zwarte draadUtilizar hilo color negroUtilizar fio pretoUsare filo neroAnvänd svarta trådarKäytä mustaa lankaa Benyt en sortBruk svart àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË U˝yç czarnej niciøρησιµïπïιεÝστε την καæÛ µαàρïυKahverengi siyah iplik kullan›nPouÏít ãerné vlákno barna fekete fonalat kell használniUporabljati ãrni nit

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.

GR: ΠρïσÛêτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υπïδεÝêει̋ ασæÀλεια̋ και æυλÀêτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛøÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

A B C D E F G

Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτïàµενα øρñµατα Potfiebné barvy Potrebne barve

Benötigte Farben / Used Colors

mausgrau, matt 47mouse grey, mattgris souris, matmuisgrijs, matgris ratón, matecinzento pardo, foscogrigio topo, opacomusgrå, matthiirenharmaa, himmeämusegrå, matmusegrå, mattÏ˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èmyszaty, matowyγκρι πïντικιïà, µατfare grisi, matmy‰í ‰edá, matnáegérszürke, mattmi‰je siva, mat

weiß, matt 5white, mattblanc, matwit, matblanco, matebranco, foscobianco, opacovit, mattvalkoinen, himmeähvid, mathvit, matt·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚Èbia∏y, matowyλευκÞ, µατbeyaz, matbílá, matnáfehér, mattbela, mat

+

60 % 40 %

mausgrau, matt 47mouse grey, mattgris souris, matmuisgrijs, matgris ratón, matecinzento pardo, foscogrigio topo, opacomusgrå, matthiirenharmaa, himmeämusegrå, matmusegrå, mattÏ˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚Èmyszaty, matowyγκρι πïντικιïà, µατfare grisi, matmy‰í ‰edá, matnáegérszürke, mattmi‰je siva, mat

panzergrau, matt 78tank grey, mattgris blindé, matpantsergrijs, matplomizo, matecinzento militar, foscocolor carro armato, opacopansargrå, mattpanssarinharmaa, himmeäkampvogngrå, matpansergrå, mattÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚Èszary czo∏g., matowyγκρι τανκ̋, µατpanzer grisi, matpancéfiovû ‰edá, matnápáncélszürke, mattoklopno siva, mat

ocker, matt 88ochre brown, mattocre, matoker, matocre, mateocre, foscoocra, opacoockra, mattokra (keltamulta), himmeäokker, matoker, mattÓı‡, χÚÓ‚˚Èochra, matowyñøρα, µατkoyu kavuniçi, matokrovû Ïlutá, matnáokker, mattoker, mat

schwarz, matt 8black, mattnoir, matzwart, matnegro, matepreto, fosconero, opacosvart, mattmusta, himmeäsort, matsort, matt˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚Èczarny, matowyµαàρï, µατsiyah, matãerná, matnáfekete, mattãrna, mat

steingrau, matt 75stone grey, mattgris pierre, matsteengrijs, matgris pizarra, matecinzento pedra, foscogrigio roccia, opacostengrå, mattkivenharmaa, himmeästengrå, matsteingrå, mattÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚Èszary kamien., matowyγκρι πÛτρα̋, µατtafl grisi, matkamennû ‰edá, matnákŒszürke, mattkamen siva, mat

silber, metallic 90silver, metallicargent, métaliquezilver, metallicplata, metalizadoprata, metálicoargento, metallicosilver, metallichopea, metallikiiltosølv, metallaksølv, metallicÒ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍsrebro, metalicznyασηµÝ, µεταλλικÞgümüfl, metalikstfiíbrná, metalízaezüst, metállsrebrna, metalik

Unregelmäßig mit einem Pinsel verteilenApply unevenly with a brushEnduire irrégulièrement au pinceauMet penseel onregelmatig verdelenDistribuir desuniformemente con un pincelEspalhar de forma irregular com um pincelRipartire in modo irregolare con un pennelloFördela ojämnt med en penselJaoittele epäsäännöllisesti siveltimellä Fordeles uregelmæssigt med en pinselFordeles ujevnt med en penselê‡ÒÔ‰ÂÎflÚ¸ ̇‚ÌÓÏÂÌÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍËÒÚÓ˜ÍËRozprowadziç nierównomiernie p´dzlemµε Ûνα πινÛλï µïιρÀστε ασυµµετρικÀDüzensiz olarak bir f›rça ile da¤›t›nNepravidelnû rozdûlit prostfiednictvím ‰tûtceegy ecsettel szabálytalanul eloszlatniNenakomerno nanesti z ãetkico

Page 4: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

1

2

54

5740

40

50

61

63

64

65

66 68

62

67 67

69

70

71 71

73 76

76

77

78

79 82

80 81

7572

73

74

74

71 71

49 48 47

60 59 58 57 56

46 45

55 54 53 52 51

44 43

42 41

1

2

39 26

36 35 33 18 17

17 16

15 12

11

78

9

13

14 5 4 4 36610

29 27

2817

17 17

17

32

31 30

1818

3437

38

24

25 23

22 22

19 19

20

21

39

39

39

05105

PAGE 4

Page 5: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

9

10 G

G

E

60

25

61

65

11

9

5

6

8

E

30

39

69

70

71

5030

30

5

1

38

7

13

18

176

77

8 A

16

16

62

23

4

12

11E

5936

58

11

14

1531

34

33

29

B

A2 3 46

6

48

76

49

74 73

18

4

7

7 B

43

52

31

55

9

05105

PAGE 5

Page 6: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

22

26 28 30

29 31

32

27

23 24 25

16 17 1817

18

18

79

63

17

17

44

24

17 17

82

41

78

14

47

68

46

76

10

35

28

A

A

G

A

A

B

B

B

A

7

15

16

17

18 19 20

10

12

22 23

26

28

31

29

30

25

27

14

7

32

19 20 21

28

72

27

12

56

75

3131

51

11

81

42

53

80

4577

8

15

05105

PAGE 6

Page 7: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

33 34 35

36

37

2124

34

36

13 33

32

35

22

5

520

67

67

19

20

26

37

38

13

A

66

22

21

23

64

3

05105

PAGE 7

Page 8: H.M.S. Duke of Yorkmanuals.hobbico.com/rvl/80-5105.pdf · 2018. 7. 19. · famed for the destruction of the German battleship “Scharnhorst” on 26th December 1943. The battleship

D

E

E

E

E

C

C

C

B

B

B

B

F

F

B

B

A

B

A

A

A

A

A

3

3

2

2

1

1

38

D

E

C

B

A

05105

PA

GE 8