hola america march 23, 2016 edition

24
United Township Basketball Magical Season p 12 Los Brincolines de All in 1 Fun p6 El nuevo Puente I-74 p8 Mexican-American Basketball Association p16 HolaAmericaNews March 2016

Upload: hola-america-media-group

Post on 27-Jul-2016

222 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Hola America News is a Website, Social Media and print publication. Check out our new and improved website at HolaAmericaNews.com

TRANSCRIPT

Page 1: Hola America March 23, 2016 Edition

United Township Basketball Magical Season p 12

Los Brincolinesde All in 1 Fun p6

El nuevo Puente I-74 p8

Mexican-American Basketball Association p16

HolaAmericaNews

March 2016

Page 2: Hola America March 23, 2016 Edition

2March 23, 2016

Hola AmericaP.O. Box 1416 Moline, IL 61266Phone: 309-269-3195E-mail: [email protected]

PublisherTarsicio Macias

WritersAnastassia ZvoryguinaNicholas Cunningham

Sales & MarketingTarsicio Macias

CollaboratorsErika Macias

Luis LaraJose Murillo

El Conejo y los Huevos de PascuaPor Anastassia Zvoryguina

El Día de Pascua está casi aquí. Muchos países del mundo celebran Pascua. Por ejemplo, en mi país, Rusia, todavía falta un mes para la Pascua. La Iglesia Ortodoxa Rusa apenas empezó su Cuaresma y todavía falta varios días para la celebración más importante de la primavera.Igual a otros países nosotros tam-

bién tenemos nuestras tradiciones. No, no tenemos el conejo de pascua tampoco tenemos canastas de pas-cua, pero sí, pintamos los huevos. Estoy segura que para ahora mu-chas cosas han cambiado, pero re-cuerdo que cuando era una niña la gente hervía los huevos con cáscar-as de cebollas y de alguna manera los huevos se pintaban de color café anaranjado. También, es una costumbre para el Día de Pascua saludar a todos con las siguientes palabras, “Cristo ha resucitado,” y la gente contesta, “Ciertamente, él ha resucitado.” La gente saluda así a sus familiares, amigos y cu-alquier persona que ven. También tenemos kulich que es como el pan especialmente hecho para el Día de Pascua. Bueno, esto es solo una miradita de Pascua en Rusia. Pero igual a muchos extranjeros en los Estados Unidos, cuando yo llegué aquí yo también me preguntaba so-bre el conejo de pascua. ¿Por qué un conejo? ¿Y que tiene que ver el conejo con la pascua? Por eso de-cidí compartir con usted lo que yo averigüe sobre las tradiciones de la pascua en los Estados Unidos.Huevos de Pascua: puede ser que

usted se ha preguntado por qué pintamos huevos para el Pascua. Bueno, según muchos esto tiene un significado religioso. Dicen que los huevos son el símbolo de la Resur-rección de Cristo y se pinta de rojo para representar la sangre que Je-sucristo perdió en la cruz. Otra ex-plicación se trata de María Magda-lena, quien fue la primera persona que vio la Resurrección de Cristo. Dicen que ella tenía un huevo blan-co en su mando cuando ella estaba proclamando la Resurrección de Cristo al emperador. El emperador le contestó que esto era tan prob-able como el huevo en su mano poniéndose de color rojo. El huevo se convirtió rojo brillante antes de que el emperador terminara sus pa-labras. No importa la versión que usted crea, porque en mi opinión ambas historias son bonitas y estas crearon bonitas tradiciones para muchos cristianos del mundo.

Canastas de Pascua y Conejo de Pascua: Se cree que esta tradición de conejo de pascua vino a los Es-tados Unidos en los años 1700 con inmigrantes alemanes que se insta-laron en Pensilvania. Ellos trajeron la tradición llamada “Osterhase” o “Oschter Haws” a los Estados Uni-dos. Según esta tradición hicieron nidos donde esta creatura les deja-ba huevos de colores. A lo largo de tiempo todos empezaron a seguir esta tradición y ahora muchos ni-ños saben que el conejo de pascua viene en la noche y les deja canas-tas con dulces y juguetes.Dulces de Pascua: Dulces de

pascua es una tradición moderna. Sabía usted que Pascua es el segun-do día del año donde se vende la mayor cantidad de dulces, el prim-ero es, claro, Halloween. Los hue-vos de chocolate populares vienen de la Europa del siglo XIX. Jelly beans llegaron a su popularidad

para la Pascua en los años 1930. ¿Sabía usted que cada año para la Pascua se hacen casi 16 billones de jelly beans? El dulce popular que no está hecho de chocolate llamado peeps se dio conocer en los años 1950. Al principio los peeps fueron hechos a mano, de sabor de malva-viscos y en forma de pollitos. Con el paso de tiempo se agregaron más sabores y formas diferentes. Por cierto, la compañía de dulces que trajo peeps al mundo fue fundada por inmigrante ruso llamado Sam Born en 1923.No importa si usted celebra la Res-

urrección de Cristo o simplemente la llegada de la primavera, Pascua es un día hermoso y lleno de la luz. Espero que usted tanto como yo pudo aprender un poco más sobre las tradiciones de conejo de pascua y los huevos pintados. Feliz Día de Pascua a todos ustedes.

Check out our New Look!

HolaAmericaNews.comHolaIowa.com

Page 3: Hola America March 23, 2016 Edition

Escuchando, atendiendo, haciendo lo que es correcto.

Lista de Documentos para Comprar Su Hogar:

¡Hablar con Ascentra

sobre hipotecas

HOY MISMO!1.2.3.4.

¿Está considerando la compra de una vivienda? Hablar con un Experto de Hipotecas

de Ascentra es clave para facilitar el proceso.

Comuníquese con nuestra represéntate dehipotecas o inicie su solicitud en ascentra.org.

Anabel AllmanRepreséntante de Hipotecas

Moline – 3005 7th Street

NMLS# 401774

309.764.3627

[email protected]

Visite el Nuevo “Look” de HolaAmericaNews.com

New and Improved WebsiteHolaAmericaNews.com

Page 4: Hola America March 23, 2016 Edition

4March 23, 2016

The Easter Bunny and Easter EggsBy Anastassia Zvoryguina

Easter is almost here. A lot of countries around the world celebrate Easter. For example, in my coun-try, Russia, Easter is still a month away. Russian Or-thodox Church just started lent, there is still a long way to go before this most important celebration of the spring.As other countries we

have our traditions. No, we don’t have Easter bunny or Easter baskets, but we do dye eggs. I am pretty sure that things are probably a lot different now, but when I was small I remember people used to boil their eggs with onion peel and that would somehow turn them this brownish orange color. Also, it is customary on Easter to tell everyone, “Christ has risen” and you will always receive an an-swer, “Indeed, He did.” People tell it to their fam-ily members, friends and just anyone else out there. Of course there are special Easter cakes and Kulich (Easter bread). This is just to give you an idea about Easter in Russia. But as any other foreigner in the Unit-ed States, when I came here I also asked myself numer-ous times about the Easter bunny. Why a bunny? And what exactly a bunny has to do with Easter? So I decid-ed to share with you what I found out about Easter tra-ditions in the United States.Easter eggs: you might

have asked yourself why in the world we dye eggs on Easter. Well, according to some it has a religious meaning to it. They say that eggs are symbol of Resur-

rection of Jesus Christ and it is dyed red in representa-tion of the blood that Jesus Christ shed on the cross. Another explanation for dyeing eggs talks about Mary Magdalene, who was the first person to see Je-sus after the Resurrection. They say she was holding a plain white egg in her hand when she was proclaiming to emperor the Resurrec-tion of Jesus Christ. The emperor told her that the Resurrection of Jesus is as likely as the egg she was holding turning red. The egg turned bright red while the emperor was still speak-ing. Whichever version you believe, I think they are both beautiful stories that created wonderful tradi-tions for many Christians in the world.Easter baskets and Easter

bunny: it is believed that the tradition of the Easter bunny came to the United States in 1700s with Ger-man immigrants that set-tled in Pennsylvania. They brought the tradition called “Osterhase” or “Oschter Haws” to the United States. According to this tradition children made nests were the creature with this name would lay colored eggs. Over time it was adopted

by everyone and now many children know that the Easter bunny will come at night and leave a basket full of treats for them to enjoy.Easter candy: Easter can-

dy is a fairly modern tra-dition. Did you know that Easter is second to Hal-loween when it comes to candy sales? The popular chocolate eggs come from XIX century Europe. Jelly beans became a huge part of Easter in the 1930s. Did you know that close to 16 billion jelly beans are made each year for Easter? The popular (not chocolate) Easter candy peeps came into the mix in the 1950s. The original peeps were handmade, marshmallow flavored chicks but later more flavors and shapes were introduced. By the way, the candy manufac-turer that gave peeps to the world was founded in 1923 by Russian immigrant Sam Born.So whether you celebrate

the Resurrection of Jesus Christ or just the arrival of the Spring, Easter is a bright and warm holiday. I hope, like me, you now un-derstand a little more about the traditions of the Easter Bunny and dyed eggs. Hap-py Easter, everyone!

THIS WEEK ON

Hola America News

Eva Savala, Dra. Yolanda Rodriguez Villalvazo, Dra. Lisa Lavadie-Gomez and Diana Castel Soliz at the Mujeres Latinas -Every Woman Has a Story Presentation at the Iowa Women’s Archives at the Main Library, University of Iowa

Jorge Ramos with Sophie Cruz (6) the girl who asked the Pope to protect her undocumented parents

Jorge Ramos con Sophie Cruz, la niña que le pidió al Papa Fran-cisco que protegiera a sus padres indocumentados

Hola America NewsHola America en EspañolHola America Sports

Check out the New Look for HolaAmericaNews.com

Page 5: Hola America March 23, 2016 Edition

5March 23, 2016

A Night at the Grace Academy Awards By Anastassia Zvoryguina

Enjoying a night out, while supporting a local school fundraiser is a great way to spend your Satur-day night. Mark your cal-endars, look in your closet for something nice to wear and make a date with some-one you want to share an evening of good times. You are cordially invited to the Grace Gala, A Night at the Grace Academy Awards on April 9, 2016 from 5:00 PM to 10:00 PM at Cleary Hall located at 1705 6th Street in East Moline, IL.Grace Gala is the larg-

est fundraiser of the year and proceeds go to support Our Lady of Grace Catho-lic Academy (GRACE).

Money collected from this fundraiser will be used to provide the resources need-ed for students to assist GRACE. There will be Live and Silent Auction, $10,000 Raffle and there will be a ceremony of recognition for some faculty, parishio-ners and other people who helped make GRACE into what it is today.Live and Silent Auction

will have items suitable for any budget. The raffle draw-ing will take place at the end of the night and a ticket for a chance to win $10,000 cost $100. The raffle also will have 9 additional cash prices that will range from $500 to $5,000. The tickets to attend this event cost $30 per person and are available

for sale now. To buy tickets online go to www.olgca.org and click on the link “Grace Gala”. To buy tickets by phone, call (309) 755-9771.Grace Gala is on April 9,

2016, 5:00 PM to 10:00 PM at Cleary Hall located at 1705 6th Street in East Moline, IL.GRACE was opened

in 2005 when St. Anne’s Catholic School and St. Mary’s Catholic School of East Moline were merged together. GRACE is cel-ebrating its 11th year this year and since the begin-ning it has proved to be a school that offers strong curriculum for Pre-K to 8th Grade which is also based deeply on Catholic faith.

La Noche de Premios de Academia GracePor Anastassia Zvoryguina

Disfrutar una noche fuera de casa y apoyar una es-cuela local es una bue-na manera de pasar una noche de sábado. Marque su calendario, busque en su closet algo bonito para vestir y haga una cita con alguien con quien usted quiera compartir una tarde pasándola bien. Usted está cordialmente invitado/a a Grace Gala, Una Noche de Premios de la Academia Grace, 9 de abril del 2016 de 5:00 PM a 10:00 PM en Cleary Hall ubicado en 1705 6th Street en East Moline.Grace Gala es el evento de

recaudación de fondos más grande del año y los fondos recaudados van para apoyar a la Academia Católica Our Lady of Grace (GRACE).

El dinero recolectado será usado para ofrecer recur-sos necesarios para que estudiantes puedan asistir a GRACE. Habrá Subasta en Vivo y Silenciosa, Rifa de $10,000 y una ceremo-nia de reconocimiento de empleados, miembros de la parroquia y otras personas que contribuyeron a que GRACE sea el lugar que es hoy.La Subasta en Vivo y Si-

lenciosa ofrecerá cosas apropiadas para cualquier presupuesto. La rifa va a ser al final de la noche y el bo-leto para la oportunidad de ganar $10,000 cuesta solo $100. Los participantes de la rifa también tendrán la oportunidad de ganar uno de 9 premios de entre $500 a $5,000. El boleto para este evento cuesta $30 por persona y ya están en la

venta. Para comprar bole-tos en línea por favor visite la página Web www.olgca.org y haga un clic en el link que dice “Grace Gala.” Para comprar boletos por teléfono, por favor llame al (309) 755-9771.Grace Gala es el 9 de abril

del 2016 de 5:00 PM hasta 10:00 PM en Cleary Halll ubicado en 1705 6th Street en East Moline, IL.GRACE abrió sus puer-

tas en el 2005 cuando se unieron la escuela católica de St. Anne’s y la escuela católica de St. Mary’s de East Moline. GRACE está celebrando su año número 11 este año y desde el prin-cipio la escuela demostró ser una escuela que ofrece un currículo fuerte para es-tudiantes de edad pre esco-lar hasta octavo grado con base en la fe católica.

Compensación del Trabajador Seguro Social de Incapacidad

(319)338-5343Llámenos para una consulta gratis. Se habla español.

332 South Linn Street, Suite 300, Iowa Citywww.hoeferlaw.com/Portada.html

Jose’s Tire ServiceNew & Used Tires Llantas Nuevas y Usadas1331 15th St. Moline, IL Phone:309-797-4741Las mejores marcas Top Brands

M-F 8am-6pmSat 8am-3pm

Jose’s Tires ahora con nueva localidad en Davenport en el 1113 de la calle W 4

E-Tax Agencia de Impuestos534 16th Street Ste.2 Rock Island, IL 61201

Lun-Vier 7AM-9PM Sáb-Dom 7AM-7PM(309) 292-2394

Llama a Elsa

Preparación de Impuestos Federal empezando a $30 y del Estado $10. E-File disponible para que llegue el dinero directo a su cuenta de banco o en una tarjeta Visa prepagada. $5 extra por cada pagina adicional.Se llenan formas de Inmigración y se puede obtener números de ITIN. Servicios de Notario Publico y Traductora. EB Translation & Notary Now Open! 1937 Keokuk Street Iowa City, IA 52240 Martes y Jueves

Page 6: Hola America March 23, 2016 Edition

6March 23, 2016

Eric Hayes Propietor of All in 1 Fun in Davenport, IAEric Hayes el dueño de All in 1 Fun en Davenport, IA Fotos por José Murillo

Hola America News

Page 7: Hola America March 23, 2016 Edition

7March 23, 2016

Brincando de alegría con All in 1 FunPor Anastassia Zvoryguina

Ya llegó la primavera. En solo unas semanas el clima se va a poner más calientito y toda la gente va a empezar a salir más de sus casas. Con los días más calurosos la gente empezará a tener fiestas afuera. Para la mejor fiesta al aire libre no hay nada mejor que un brincolin para que los niños puedan dis-frutar la fiesta también y ahí es donde All in 1 Fun es de gran ayuda.All in 1 Fun es la compañía que

alquila todo lo que usted necesi-ta para hacer la fiesta más diver-tida de su vecindario. All in 1 Fun ofrece una selección grande de brincolines. Usted puede en-contrar cualquier brincolin aquí, empezando con brincolines de

princesas y súper héroes y hasta con Mickey Mouse. No importa que obsesión tengan su hijo o hija este año, lo más probable es que usted encontrará el brinco-lin perfecto para su hijo o hija en All in 1 Fun ya que cuentan con mas de 60 opciones.Además de la gran selección

de brincolines, Eric Hayes, el dueño de All in 1 Fun, se enor-gullece en tener una compañía orientada en familias y que tam-bién se enfoca en la seguridad. Muchos de nosotros hemos vis-to o hemos escuchado de brin-colines que salen volando con todo y niños porque no están asegurados de una manera apro-piada. Esto no pasa con All in 1 Fun. Si usted alquila de All in 1 Fun ellos vendrán a su casa e in-stalaran el brincolin asegurando

que su familia no tenga acciden-tes prevenibles. También, por razones de seguridad todos los brincolines de esta compañía no se usan después de tres años de servicio. Esta es otra manera de demostrar que su seguridad es la prioridad número uno para All in 1 Fun. Y como niños son los que diviertan en los brincolines, All in 1 Fun limpia cada brinco-lin después de uso.Además de brincolines All in

1 Fun también ofrece mesas y sillas, maquinas de concesión, toboganes de agua, juegos inter-activos y hasta DJ (Sonido) en-tre otros productos y servicios disponibles para alquiler. All in 1 Fun es un lugar donde usted puede encontrar todo lo necesa-rio para su fiesta.All in 1 Fun tiene licencia y

seguro. La compañía fue estab-lecida en el 2012 cuando el Sr. Hayes empezó a alquilar sillas y mesas. Años después la compa-ñía creció y ahora aquí se ofrece muchos productos y servicios para que su fiesta sea la mejor fiesta del año en su vecindad.Para más información sobre

precios y la selección por favor llame a All in 1 Fun al (309) 428-7783 o mande un correo electrónico a [email protected]. También para ver al-gunos de productos disponibles para alquiler, precios y fechas para favor vaya a su página Web www.allin1fun.net. Se habla es-pañol. All in 1 Fun se ubica en el 1223 Washington St. en Dav-enport, IA.

Jump into Spring with All in 1 Fun By Anastassia Zvoryguina

Spring is finally here. In a few weeks the weather will get warmer and everyone will start coming out of their hous-es more. With warmer weather more people will be having par-ties outside. And the for the best outside party there is nothing like a bounce house for kids to enjoy and that’s where All in 1 Fun comes in.All in 1 Fun is a place where

you can rent everything you need for the most fun party in your neighborhood. All in 1 Fun offers a large selection of bounce houses. You can find here any-thing, starting with princesses themed bounce houses, to super heroes, to Mickey Mouse. No

matter what your child is into this year, chances are you can find the bounce house that is just perfect for your child here with the more than 60 options available.On top of having a great selec-

tion, Eric Hayes, the owner of All in 1 Fun, prides himself in being a family oriented com-pany that is focused on safety. Many of us might have seen or heard of bounce houses flying off into the sky simply because they were not set up right. This will not happen with All in 1 Fun. If you rent from them they will come and set it up for you to insure that your family en-joys the party without any eas-ily preventable accidents. Also, for safety reasons all bounce

houses in All in 1 Fun are no longer used after three years of service. This is another way All in 1 Fun shows that customer’s safety is the number one prior-ity to them. And since children are the ones who have a blast in the bounce houses, All in 1 Fun always makes sure that the bounce houses are thoroughly clean after each use.In addition to bounce house

rental, here you can also rent tables and chairs, concession machines, water slides, inter-active games and even a DJ among other products and ser-vices available. All in 1 Fun is truly one stop for all your party needs.All in 1 Fun is licensed and

insured. It was established in

2012, when Mr. Hays started renting chairs and tables. Over the years the company grew and now it offers many products and services to make your party the most fun and most talked party of the year in your neighbor-hood.For more information about

prices and selection contact All in 1 Fun at (309) 42-7783 or send an email to [email protected] Also, to view some of the products available for rent, prices and dates check out their website page www.allin1fun.net. There is also someone who speaks Spanish available for your convenience. All in 1 Fun is located at 1223 Washington Street, Davenport.

Page 8: Hola America March 23, 2016 Edition

8March 23, 2016

El proyecto de la Construcción del Puente I-74 entra en la recta finalPor Anthony Watt Cortesía de The Dispatch

El esfuerzo de 20 años para con-struir el nuevo puente de la carret-era interestatal 74 que cruzará el río Misisipi entre Moline y Bettendorf está entrando en la recta final, se espera que el trabajo de esta tem-porada va a limpiar el camino para la construcción del puente que se programa para empezar en el 2017.El nuevo puente va estar al este

del puente existente. El puente tendrá dos arcos, cada uno de el-los tendrá cuatro carriles y costa-dos completos. También habrá un camino recreativo y mirador en el medio. Se espera que el puente se abra al tráfico en el 2020 y el pu-ente existente será derribado en el 2021.Doug Rick, el encargado del

proyecto de I-74 del Departamento de Transportación de Iowa, dijo que dos proyectos están en progreso en Betttendorf y se espera que sean terminados para el año 2016. El proyecto se trata de cambiar U.S. Highway 67 de State Street al norte y reconstrucción de la porción de Kimberly Road.“Este es el plan – para terminar al

final de este año,” él dijo.El tercer proyecto del 2016 es el

traslado de mejillones que están en peligro de extinción del camino del puente nuevo, se espera que este proyecto vaya a empezar este ve-rano, él dijo.El proyecto completo incluye el

puente, realineación de la carret-era, rampas nuevas y trabajo rela-cionado con ellos entre Avenue of the Cities en Moline y 53rd Street en Davenport y su costo esperado es de $1.2 mil millones. Para el día de hoy se ha gastado aproximada-mente $140 millones.Los ingresos para este proyecto

vienen de fondos de transportación federales que Illinois e Iowa re-ciben cada año.La adquisición de propiedades en

la porción del proyecto del lado de Iowa está por terminar, el Sr. Rick dijo. Hay adquisiciones menores que se necesitan hacer en el área de las calles de Lincoln y Middle Road, pero estas están relaciona-das con la etapa del año 2019 del proyecto.John Wegmeyer de Departamento

de Transportación de Illinois dijo que 60 adquisiciones fueron con-sideradas como necesarias en la porción del proyecto del lado de Illinois y se completó aproxima-damente la mitad de ellas. El resto son tierras pequeñas y propiedades con edificios.Siguiente es el cronograma para

completar el trabajo:2016:• Mover Carretera U.S. 67 de State

Street de Bettendrof a un camino recién construido porque el puente nuevo va a cortar State Street en dos calles. La meta es completar el trabajo antes de diciembre.• Reconstruir Kimberly Road en

Bettendrof entre la última salida de I-74 de Iowa y Grant Street para que esta pueda quedar bien con el nuevo intercambio que se está creando para el puente. Cuando se termine esta etapa, Kimberly será la calle con tráfico de doble mano hasta llegar a Grant Street. El tra-bajo va junto con el proyecto de State Street, pero se espera que se termine antes de terminar el trabajo en State Street.• Trasladar mejillones del río en

peligro de extinción de la zona de construcción. Los lechos de me-jillones están alrededor de Sylvan Slough, pero los lechos de Iowa también se tienen que mover. El lugar donde se van a mover los me-jillones todavía no es determinado.• En el 2016 no se esperan los

cierres de rampas relacionadas con el proyecto de reemplazo, pero al-gunas serán necesarias para el tra-bajo de mantenimiento en el puente existente. Para la próxima semana se esperan más detalles sobre el

proyecto de mantenimiento que será hecho por Illinois.• Se espera que la demolición de

la estación de tren vieja va a empe-zar este verano2017-2018:• Competición por el contrato de

construcción del puente nuevo y por lo menos trabajo de infraestruc-turas en la tierra se programa para la primavera. El horario completo de competición por el contrato para las etapas siguientes del proyecto todavía no está listo.• El trabajo principal en el río

Misisipi empezará en el verano del 2017. Trabajadores van a construir la infraestructura del puente nuevo.• Algún tipo de preparación para

la carretera interestatal 74 será he-cha en la tierra en ambos Illinois e Iowa. Los ejemplos incluyen traba-jo de drenaje en el lado de Iowa y construcción de muros de retención en el lado de Illinois. La carretera permanecerá abierta, pero se espe-ran cierres de carriles.2019:• La parte de carretera de I-74

rumbo a Iowa desde Avenue of the Cities hasta Middle Road será cer-rada para renovación y ajuste para quedar bien con el puente nuevo.• El puente viejo permanecerá abi-

erto, pero los conductores que van rumbo a Iowa tendrán que tomar la salida de I-74 en Avenue of the Cit-ies, tomar el camino hacia el centro de Moline y entrar al puente aquí.

En Iowa, ellos tendrán que tomar la salida de State Street para des-viación a lo largo de Kimberly y Middle Road para regresar a I-74.• Los arcos del puente nuevo rum-

bo a Iowa se espera estarán termi-nados para noviembre o diciembre.2020:• Los carriles rumbo a Illinois

y conexiones serán renovados y ajustados para quedar bien con los nuevos arcos.• El tramo rumbo a Illinois será

terminado y abierto al tráfico. Se espera terminarlo para noviembre o diciembre. • Mientras que esas dos porciones

de proyectos están en progreso, el tramo del puente nuevo rumbo a Iowa será carretera con tráfico de ida y venida.• El puente viejo todavía estará ac-

cesible para el tráfico local• Habrá algunos cierres de las

rampas mientras que se construyen las nuevas. Por ejemplo, la salida final en Iowa será reubicada en-tonces la gente tendrá que salir en Middle Road para llegar al centro de Bettendorf durante algunas par-tes de esta etapa.2021:Con el puente nuevo en operación,

el puente viejo será demolido. El trabajo incluirá la combinación de explosivos y uso de machinas y equipos de trabajadores.

Page 9: Hola America March 23, 2016 Edition

Eric Reyes Abogado

Compasivo ● Justo ● Efectivo

Practicamos principalmente en casos de DUI/ Manejando en estado de ebriedad

- Defensa criminal en casos de misdemeanor y felonias- Casos de Inmigración basados en familia, trabajo, deportación,

residencia y ciudadanía Visítenos en: www.ericreyes.law

208 18th Street, Suite 306 Rock Island, Illinois, 61201Phone: 1-844-4REYLAW 1-844-473-9529

En español, por favor llámenos al: 309-732-6333

Casos de Inmigracióny casos de DUI

Hablamos Español

9March 23, 2016

Imagen digitalizada del futuro Puente I-74

Page 10: Hola America March 23, 2016 Edition

10March 23, 2016

Building a Bridge: I-74 project moves into home stretchBy Anthony WattCourtesy of The Dispatch

The 20-year effort to build a new Interstate 74 bridge across the Mississippi River between Moline and Bettendorf is mov-ing into the home stretch, with this season’s work expected to clear the way for construction of the actual bridge to begin in 2017.The new bridge will run just

east of the existing one. It will have two spans, each with four lanes and full shoulders. There also will be a recreation trail and an overlook in the middle. It is expected to open in 2020, with the existing bridge to be demolished in 2021.Doug Rick, I-74 project man-

ager for the Iowa Department of Transportation, said two related projects underway in Bettendorf are expected to be completed in 2016. They are the switch-ing of U.S. Highway 67 from State Street to the north and the rebuilding of a portion of Kim-berly Road.“That’s the plan — to be done

by the end of this year,” he said.A third 2016 project — the re-

location of endangered mussels in the path of the new bridge — is expected this summer, he said.The total project, including

the bridge, realignment of the highway, new ramps and re-lated work between Avenue of the Cities in Moline and 53rd Street in Davenport, is expected to cost $1.2 billion. About $140 million has been spent or com-mitted so far.The revenue for the project is

coming from federal transporta-tion funds that Illinois and Iowa receive each year.The property acquisition in the

Iowa portions of the project area is mostly complete, Mr. Rick said. There are some minor ac-quisitions that still need done around Lincoln and Middle roads, but they are related to the 2019 phase of the project.John Wegmeyer, of the Illinois

Department of Transportation, said roughly 60 acquisitions were deemed necessary in the Illinois portion of the project area, and about half of them have been made. The remainder range from small strips of land to properties with structures on them.Here’s the timeline for com-

pleting the work:2016:• Shift U.S. 67 off Betten-

dorf’s State Street to a newly built roadway, because the new bridge will cut State Street in two. The goal is to have the work done before December.• Rebuild Kimberly Road in

Bettendorf between the last I-74 Iowa exit and Grant Street to fit the new interchange being cre-ated for the bridge. When this phase is completed, Kimberly will be a two-way street down to Grant Street. The work is go-ing on simultaneously with the State Street project, but is ex-pected to be completed before State Street is finished.• Relocate endangered river

mussels from the construction zone. The mussel beds are pri-marily around Sylvan Slough, though beds in Iowa also must be moved. Where the mussels will be moved still is being worked out.• No 2016 ramp closures are

expected in relation to the re-placement project, but some may be necessary for main-tenance work on the existing bridge. More details of the

maintenance project, being car-ried out by Illinois, is expected in about a week.• Demolition of the old train

depot in downtown Moline is expected this summer.2017-2018:• Bidding on construction of

the new bridge and at least some of the land-based infrastructure work is scheduled in the spring. The full bid schedule for the later phases of the project still is being worked out.• The main work will be in the

Mississippi River beginning in the summer of 2017. Work-ers will be building the new bridge’s framework.• Some preparation work will

be done to Interstate 74 on land in Illinois and Iowa. Examples include drainage work on the Iowa side and building retaining walls on the Illinois side. The highway will remain open, but lane closures can be expected.2019:• The Iowa-bound stretch of

Interstate 74 from Avenue of the Cities to Middle Road will be closed for refurbishment and adjustment to fit the new bridge. -- The old bridge itself will re-

main open, but Iowa-bound mo-torists will have to exit I-74 at Avenue of the Cities, make their way to downtown Moline and

get on the bridge there. In Iowa, they will have to exit at State Street to detour along Kimberly and Middle roads to get back on I-74.• The Iowa-bound span of the

new bridge id expected to be completed by November or De-cember.2020:• The remaining Illinois-bound

lanes and connections will be refurbished and adjusted to fit the new span.• The new Illinois-bound span

will be completed and opened to traffic. Completion is expected in November or December.• While these two portions of

the project are underway, the Iowa-bound span of the new bridge will be used for two-way traffic.• The old bridge still will be

accessible to local traffic.• There will be some ramp

closures as new ones are built. For example, the final Iowa exit is to be moved, so people will have to get off at Middle Road to reach downtown Bettendorf during parts of this phase.2021:With the new bridge operation-

al, the old bridge will be demol-ished. The work will involve a combination of explosives and the use of machines and crews.

Page 11: Hola America March 23, 2016 Edition

11March 23, 2016

Latino Americans: 500 Years of History at the Moline Public LibraryBy Anastassia Zvoryguina

Every year Libraries across the nation celebrate National Li-brary Week in April. This year National Library Week is from April 10 to 16. The Moline Pub-lic Library will present a series of very special events that not only celebrate National Library Week, but also celebrate Latino Americans and their impact on history and culture of The Unit-ed States of America.Latino Americans: 500 Years

of History will present a month filled with interesting events and presentations. In the past the Moline Public Library had offered month long events, but this year the focus is on Latinos.“We were awarded a $3,000

Latino Americans: 500 Years of Latino History Grant, in recog-nition of our proposal highlight-ing the importance and influence of Latino culture and history in our Moline and greater Quad Cities community,” Lisa Powell Williams, Adult/Young Adult Services Coordinator from Mo-

line Public Library, explained.Williams also said that since

the 2016 theme for celebration of National Library Week is Libraries Transform Lives, this particular month long event was very fitting to this theme.“Our first program will be a

screening of Foreigners in Their Own Land (1565-1880), part of Latino American PBS film se-ries. A discussion facilitated by St. Ambrose professor, Dr. Ar-turo Meijide, will follow,” Wil-liams told us.The first viewing and discus-

sion is set for April 13 at 5:30 PM. While this is the first event of the series, the Moline Pub-lic Library will also have an exhibit called Mi Casa Nueva: QC Mexican Heritage that will be available for everyone to enjoy from April 1 to April 30. The artifacts and photographs displayed at the exhibit were borrowed from the Putnam Mu-seum and they show the rich-ness of the Mexican American history in the Quad Cities area.On Monday April 25 at 6:30

PM participants can enjoy beautiful sounds of Latino mu-sic presented by Calle Sur a Panamanian-Columbian folk duo. Calle Sur will delight lis-teners with sounds of cultur-ally diverse music from Latin America.On Thursday, April 28 at 6:30

PM come over to the library and be ready to enjoy a presentation by the Quad Cities Ballet Folk-lorico.“Their presentation will beau-

tifully share the culture of Mex-ico through music and dance,” Lisa Powell Williams said about the presentation.And since April 30 is Chil-

dren’s Day expect Saturday, April 30 to be filled with chil-dren’s laughter. Participants can bring their children from 10 AM to 3 PM to celebrate El Día de Los Niños/El día de los Libros. There will be a lot of fun ac-tivities for children and whole families. This same day at 2 PM the month long series of events Latino Americans: 500 Years of History will end with a perfor-

mance from Glenview Middle School Mariachi Band. The performance will include narra-tions in both Spanish and Eng-lish.“These talented young musi-

cians are learning to connect music and culture in their per-formance,” Williams said about Glenview Middle School Ma-riachi Band.They say April is a rainy month

of the year, so why stay home and watch the rain when you can go to the library and enjoy a variety of interesting events that not only will teach you some-thing interesting about history of your hometown, but also it will simply be a lot of fun.Latino Americans: 500 Years

of History a month long series of events will run from April 1 to April 30 at the Moline Pub-lic Library located at 3210 41st Street in Moline, IL. For full schedule of Latino Americans: 500 Years of History please visit molinelibrary.com/latino500 or call library’s information desk at (309) 524-2470.

Check out the New Look for HolaAmericaNews.com

Page 12: Hola America March 23, 2016 Edition

United Township Basketball Magical SeasonBy Jess Medina

Congratulations to the United Township High School Panthers for a season no one could have imagined. Coach Ryan Webber led U.T. to a winning season in his first year as the head Pan-ther. Previously, Webber taught at Moline until his position was cut and then moved to Warren High school for three years. In a stroke of luck or pure genius, U.T. hired Webber as the head varsity basketball coach, and the wheels were set in motion. Although transition isn’t al-

ways smooth, the young men of the 2015-2016 basketball team bought into Webber‘s system and practiced diligently. The wins began to add up, momen-tum began to build, and with it came a resurgence of the fan base: the students’ Panther Posse, the parents, and the fans in the community. They started to believe. Something was hap-pening. Panther Pride was back, along with respect for the play-ers and the desire for the stu-dent body to unite behind their team. They were all in this ride together, and it would become for a journey they will always remember. I don’t know what expecta-

tions were coming into the season but a winning record and a chance at a champion-ship might have exceeded the hopes of most Panthers. This group of coaches and young men achieved far more than we could have imagined. The fan base now has a belief that we no longer have seasons where we are rebuilding - just simply re-loading. The Panthers ended the regular season 20-6. The twenty wins were more than U.T. has

seen in many years. Before we start our journey,

let’s start with the players. #3 Nathan Hunt. #5 Tyler Hill. #10 De’Ante Walker. #12 Ja-cob Meeske. #14 Alec Austin. #20 Thomas Hughes. #22 Pay-ton Miller. #23 Taelor Lopez. #24 Devynn Wakefield. #30 Traveon Buchanan. #32 lzaya Sims. #33 Bryant Jefferson. #40 Adam Lack. #42 Kyle Ellison.

The post—season journey begins.

The Post-season tournament action commenced in Normal against Normal High School. The game was closer than ex-pected as U.T. battled through overtime to defeat Normal Community 53-47. Jacob Meeske led the

Panthers with 24 points, and Tray Buchanon had 22. Many of the Panther faithful and the Panther Posse made the trip team to support their team. Fans became ‘fanatics’. The Panthers and coaches,

the parents, the fan busses, the cheerleaders, and Panther fans returned to Normal for the Re-gional Championship against Normal West. Coach Webber likes to call Tray Buchanon his ”big time money player.“ With the Panthers down 39-36, Buch-anon scored seven unanswered points to give U.T. the lead and some breathing room. The U.T. Panthers won a Regional Championship, defeating Nor-mal West 61 to 49. Now even the non- believers were starting to feel this could be something special. Plenty of hurdles re-mained before them, and it was ‘one game at a time’.

Continues next page

12March 23, 2016

Sectional semi-finals vs Rocky at Wharton Field House Photo by Meg McLaughlin/The Dispatch

IHSA 4A Collinsville Sectional championshipPhoto by Brian Achenbach/The Dispatch

IHSA 4A Collinsville Sectional championship Photo by Brian Achenbach/The Dispatch

Follow us on Instagram @HolaAmerica

Page 13: Hola America March 23, 2016 Edition

13March 23, 2016

Continues from last page

Both players and fans were in unfamiliar territory. The Sectional semi-final was

scheduled to take place in Col-linsville, but both U.T. and Rock Island requested the game to be moved closer. The l.H.S.A. agreed, and the game was moved to a neutral but familiar site, Wharton Field House in Moline. This game garnered the attention it deserved from Quad-City area fans and media. Could this game sell out as was

the case years ago when basket-ball was king? Packed or full houses were the norm and not the exception back then. Those of us who can remember those days cherish the memories of that time. The excitement was building and fans throughout the

Quad-Cities were buying tickets at a fast pace. The game was a sellout of 5,200, and it proved to be yet another game for the his-tory books. The fan bases of both Rock Is-

land and U.T. were exemplary in their support and sportsman-ship. Did I mention it was a great game? Both teams left it all on the court as the game was double overtime thriller with U.T. win-ning 55-54 in what most people were calling an instant classic. Included in that was Rocky’s dramatic buzzer-beater 3 point shot to send the game into over-time. During the first overtime, U.T. missed three critical foul shots, which set the stage for yet another overtime. In the sec-ond overtime, with U.T. ahead 55-54, Rock Island had an op-portunity for the game-winning

shot. They missed their last two shots, and U.T. came away with the victory. U.T. victorious, the Panthers and their fans looked to their next challenge. But the long trip to Collins-

ville was not to be denied, and U.T. now faced Alton, who had already upset Quincy and Ed-wardsville. Again the Panther Posse and fans turned out in strong numbers to support their Panthers 244 miles away. Col-linsville High School was a great host, anticipating the masse of Panther fans with food and goodies donated by their com-munity for the fans. Fired up by their fans, the Panthers went on a 15-5 run to finish the game and win 50-48. In what would be their season

finale, the Panthers picked the wrong night for cold shooting

as they lost to Chicago Simeon 66—36 in the ISU Normal super sectional. Coach Webber and the players

greatly appreciated the support they received this year from the students and fans. Despite not making it to the state tourna-ment, the 2015-16 Panther bas-ketball season was a success! It was undeniable that the Pan-ther faithful would support the team if they could win. I hope the excitement catches on with the other sports and programs at U.T. This could have a snowball effect on everything that is U.T. Panther Pride is back. Thank you, Coach Webber and players, for your hard work and the Pride you have instilled in the school and the communities they repre-sent.

IHSA 4A Collinsville Sectional champions Photo by Brian Achenbach/The Dispatch

Page 14: Hola America March 23, 2016 Edition

Por Jess Medina

Felicidades al equipo Panthers de la Escuela Preparatoria United Township por una tempora-da que nadie pudo imaginar. Durante su primer año como el entrenador principal, Ryan Webber llevó a U.T. a la temporada de victoria. Previa-mente, Webber trabajó en Moline hasta que su posición ya no estaba disponible, después él se fue a la escuela preparatoria Warren donde se quedó por tres años. A lo mejor fue suerte o puede ser que era una decisión genial pero U.T. contrató a Webber para la posición del entrena-dor principal del equipo de basquetbol, y desde entonces las cosas empezaron a cambiar.Claro, los cambios no son siempre fáciles, pero

los jóvenes del equipo de basquetbol de 2015-2016 trataron el sistema de Webber y practicaron diligentemente. Las victorias empezaron a venir y ganaban momentum y con esto regresaron los fans: los estudiantes de la “Panther Posse”, los padres y fans de la comunidad. Ellos empezaron a creer. Algo estaba pasando. El orgullo Panther ha regresado, junto con el respeto por los juga-dores y deseo de los estudiantes a unirse detrás de su equipo. Todos ellos estaban juntos en esto, y esto se convertirá en una travesía que ellos siempre iban a recordar.No sé cuáles eran las expectativas al principio

de la temporada, pero el record de victorias y oportunidad de campeonato han superado las

esperanzas de la mayoría de los Panthers. Este grupo de entrenadores y jóvenes han alcanzado más de lo que ninguno de nosotros podía imagi-nar. Ahora los fans creen que nosotros ya no es-tamos tratando de reagruparnos o simplemente encontrarnos de nuevo. Los Panthers acabaron la temporada regular con un record de 20-6. Las 20 victorias son las más que U.T. ha podido al-canzar en años.Antes de empezar nuestra travesía, le presenta-

mos los jugadores: #3 Nathan Hunt. #5 Tyler Hill. #10 De’Ante Walker. #12 Jacob Meeske. #14 Alec Austin. #20 Thomas Hughes. #22 Payton Miller. #23 Taelor Lopez. #24 Devynn Wakefield. #30 Traveon Buchanan. #32 lzaya Sims. #33 Bryant Jefferson. #40 Adam Lack. #42 Kyle Ellison.La travesía de la ronda de campeonato empieza El torneo de campenato después de la tempo-

rada empezó en Normal, IL con un juego con la Preparatoria de Normal. Inesperadamente el juego estuvo mas cerrado de lo que se anticipaba pero U.T. siguió jugando en tiempo extra para poder ganar contra la comunidad de Normal.53-47. Jacob Meeske condujo los Panthers con

24 puntos, y Tray Buchanon tuvo 22. Muchos fans de los Panthers y la Panther Posse viajaron con el equipo para apoyarlos. Los fans se con-virtieron en fanáticos.Los Panthers y entrenadores, los padres y au-

tobuses de fans, las porristas, y fans de Panthers regresaron a Normal para el Campeonato re-gional contra Normal West. El entrenador Web-ber llama a su jugador Tray Buchanon como “el jugador Big Time Money” Los Panthers estaban a 39-36, pero Buchanon anoto siete puntos seguidos a U.T. y así dando tiempo al equipo para reagruparse. Los Panthers ganaron el Campeonato Regional, Normal West perdió 61 a 49. Ahora hasta la gente que no quería creer empezaron a sentir que a lo mejor algo especial estaba pasando. Muchos obstáculos todavía es-taban en el camino de ellos y esto era “un juego a la vez.” Ambos jugadores y fans estaban en un territorio desconocido.La semifinal seccional estaba programada a

tomar lugar en Collinsville, pero ambos U.T. y Rock Island pidieron que el juego se llevara acabo en un lugar más cercano. El I.H.S.A. es-taba de acuerdo y el juego se movió a un lugar neutral pero conocido, Wharton Field House en Moline. El juego atrajo mucha atención mereci-da de parte de fans de área de los Quad Cities y medios de comunicaciones.¿Podía este juego vender todos los boletos igual

que en el pasado cuando el basquetbol era más

popular? Los gimnasios llenos eran ocurrencias normales y no algo fuera de común. Aquellos de nosotros que recordamos esos días guardamos las memorias de esos tiempos. El entusiasmo es-taba creciendo y fans de los Quad Cities estaban comprando boletos con rapidez. El juego vendió todos los 5,200 boletos y se demostró ser otro juego para los libros de historia.Los fans de ambos Rock Island y U.T.

mostraron ser como ejemplo de apoyo y espíritu deportivo. ¿Les he mencionado que fue un juego maravilloso? Ambos equipos dieron lo mejor de ellos ya que el juego llego hasta los tiempos ex-tra 2 veces. Al final U.T. ganó 55-54 y mucha gente le llamó un clásico instantáneo. Esto in-cluye el tiro de Rocky de 3 puntos que llevó el juego al primer tiempo extra. Durante el primer tiempo extra U.T. perdió tres tiros libres críticos que llevó el juego a su segunda prórroga. En el segundo tiempo extra U.T. lideraba 55-54, Rock Island tuvo la oportunidad de hacer el tiro de la victoria. Ellos no lo pudieron hacer y U.T. ganó el juego. U.T. victorioso, los Panthers y sus fans estaban esperando por el siguiente desafío. Pero no debemos de olvidar de su travesía

larga hacia Collinsville y ahora U.T. enfrentó a Alton, el cual ya había ganado a Quincy y Ed-wardswille. Una vez más la Panther Posse y fans vinieron en números record para apoyar a su equipo viajando 224 millas hasta el lugar del juego. La Preparatoria Collinsville fue un buen anfitrión, ellos esperaron que muchos fans de los Panthers fueran a venir y su comunidad donó comida y regalitos a los fans de los Panthers. Animados por los fans, los Panthers empezaron con una racha para llevar al marcador 15-5 y acabaron ganando 50-48.Pero el final de temporada los Panthers escogi-

eron una mala noche para enfriarse en los tiros y perdieron el juego a Chicago Simeon 66-36 en ISU Normal súper seccional. El entrenador Webber y los jugadores agra-

decen mucho el apoyo que ellos recibieron este año de parte de los estudiantes y fans. A pesar de no llegar al torneo estatal, la temporada de basquetbol de 2015-2016 fue todo un éxito. No se puede negar que los fans de los Panthers iban a apoyar el equipo si ellos podían ganar. Espero que este entusiasmo siga con otros deportes y programas en U.T. Puede ser que esto tenga un efecto de bola de nieve y los Panthers pueden renovar su espíritu de competencia. Gracias en-trenador Webber y jugadores por su trabajo duro y el orgullo que ustedes inculcaron en la escuela y las comunidades que ustedes representan.

14March 23, 2016

La temporada de basquetbol mágica de United Township

UT le gano a Rocky en la semifinal seccional Foto por Meg McLaughlin/The Dispatch

Foto de la portada por Brian Achenbach cortesía de The Dispatch

Page 15: Hola America March 23, 2016 Edition

Americanos Latinos: 500 Años de HistoriaPor Anastassia Zvoryguina

Cada año en abril las bibliote-cas de toda la nación celebran la Semana Nacional de Biblio-tecas. Este año la Semana Na-cional de Bibliotecas es entre el 10 y 16 de abril. La Biblio-teca Pública de Moline decidió presentar una serie de eventos especiales que además de cel-ebrar la Semana Nacional de Bibliotecas también celebran los americanos latinos y su im-pacto en la historia y cultura de los Estados Unidos.Americanos Latinos: 500 Años

de Historia presentará un mes lleno de eventos y presentacio-nes. En el pasado la Biblioteca Pública de Moline ha ofrecido diferentes series de eventos que duraban un mes, pero este año el enfoque es los latinos.“Hemos recibido una subven-

ción para Americanos Latinos: 500 años de la Historia Latina de $3,000, reconociendo nues-tra propuesta de demostrar la importancia e influencia de la cultura e historia latina en nues-tra ciudad de Moline y la comu-nidad de los Quad Cities,” Lisa Powell Williams, Coordinadora de Servicios para Adultos y Jóvenes de la Biblioteca Pública

de Moline, explicó.Williams también contó que el

tema principal de la celebración de la Semana Nacional de Bib-liotecas para el año 2016 es Bibliotecas Transforman Vidas, este tema en particular queda bien con los eventos del mes programados.“El primer programa será el

estreno de Foreigners in Their Own Land (1565-1880) (Ex-tranjeros en su Propia Tierra), parte de serie de películas de PBS sobre americanos latinos. Después de la película habrá una plática con el Dr. Arturo Meijide, el profesor de la Uni-versidad de St. Ambrose,” Wil-lams dijo.El estreno y la plática están

programados para el 13 de abril a las 5:30 PM. Mientras que este evento es el primero de la serie, la Biblioteca Pública de Moline también tendrá la exposición llamada Mi Casa Nueva: Her-encia Mexicana en los Quad Cities que será disponible para su placer empezando desde el 1 de abril hasta el 30 de abril. Los objetos y fotografías presenta-dos en esta exposición fueron prestados por el Museo Putnam y estos demuestran la riqueza de la historia mexicana americana

en el área de los Quad Cities.El lunes 25 de abril a las 6:30

PM los participantes podrán disfrutar de los sonidos hermo-sos de la música latina en una presentación de Calle Sur, un dúo musical panameño colom-biano. Calle Sur va a deleitar el público con sonidos de música de América Latina cultural-mente diversa.El jueves 28 de abril a las 6:30

PM venga a la biblioteca para disfrutar de una presentación por el Ballet Folklórico de los Quad Cities.“Su presentación comparte

hermosamente la cultura de México por medio de música y baile,” Lisa Powell Williams contó sobre la presentación.Y como el 30 de abril es el

Día de los Niños espere que el sábado 30 de abril este lleno de risas de los pequeños. Los par-ticipantes pueden traer niños a la biblioteca desde las 10 AM hasta las 3 PM para celebrar el Día de los Niños/El Día de los Libros. Habrá muchas activi-dades divertidas para niños y familias enteras. El mismo día a las 2 PM el mes de eventos y presentaciones de Americanos Latinos: 500 Años de la Historia se acabará con la presentación

de la Banda de Mariachi de la Escuela Secundaria Glenview. La presentación tendrá las nar-raciones en ambos inglés y es-pañol.“Esos músicos jóvenes talento-

sos están aprendiendo a conec-tar la música y cultura en sus presentaciones,” Willams dijo sobre la Banda de Mariachi de la Escuela Secundaria de Glen-view.Dicen que abril es el mes que

más llueve del año, entonces para que quedarse en la casa viendo la lluvia por la ventana cuando usted puede ir a la bib-lioteca y disfrutar la variedad de los eventos interesantes que además de enseñarle algo sobre la historia de su ciudad también le va a traer mucha diversión.Americanos Latinos: 500 Años

de la Historia, una serie de eventos que empiezan el 1 de abril y terminan el 30 de abril en la Biblioteca Pública de Moline ubicada en 3210 41st Street, Moline, IL. Para el horario completo de los eventos de Americanos Latinos: 500 Años de la Historia, por favor visite molinelibrary.com/latino500 o llame a los servicios de infor-mación de biblioteca al (309) 524-2470.

15March 23, 2016Check out the New Look for HolaAmericaNews.com

Page 16: Hola America March 23, 2016 Edition

16March 23, 2016

MBA Hall of Fame Class of 2016Congratulations to the Mexican-

American Basketball Association Hall of Fame Class of 2016 John Medina, James Terronez, Gilbert Terronez and John Alonzo .

Photos by Tar Macias

Mexican-American Basketball Association Hall of Fame Class of 2016 John Medina, James Terronez,John Alonzo and Gilbert Terronez.

2016 Hall of Fame Inductee James Terronez and his family

George Barajas and 2016 Hall of Fame Inductee John Medina

2016 Hall of Fame Inductee John Alonzo and son Elijah Alonzo and Damon Bautista

Hola America News and Hola America Sports

Page 17: Hola America March 23, 2016 Edition

17March 23, 2016

3528

05

SAVE $3 on Tickets!

Use offer code: HOLAMJ • Expires: 4/29/16

Competitors shown are subject to change. © 2015 Feld Motor Sports, Inc.

Buy Tickets: ticketmaster.com 800-745-3000 • Venue Box Office

APR 30 & MAY 1

iWireless Center

Restrictions and exclusions may apply. No double discounts. Subject to availability. Excludes premium seats and kids’ tickets. Limit of eight (8) tickets per order.

MBA Tournament Championship Game

2016 Mexican-American Basketball Association Tournament Champions Team SOL

2016 Mexican-American Basketball Association Tournament Championship game SOL vs QC ELITE

Page 18: Hola America March 23, 2016 Edition

D&S Auto Sales a true family businessBy Anastassia Zvoryguina

To own a business is a 24 hours a day, 365 days a year kind of job. It sure helps a lot when the business owners have support and help of their families to make of the business a success. Here we would like to share a story of two brothers that run a business together and with the help of their families they are making their business success-ful.David and Steve Niño, own-

ers and operators of D&S Auto Sales never really dreamed or expected to run a business on their own. The brothers come from large Mexican and Ameri-can family. David Niño remem-bers that when he was a child for a few years the family lived in Mexico, but the brothers

grew up in Hampton, IL. Ni-ño’s father started the business in 2006. The brothers started to work there when David was 17 years old and Steve was 18. They took a break from working for their father to study abroad. David went to study to Brazil, while his brother took some time to go to Turkey.“After returning from our ex-

change program, we continued working with my father at the car lot while going to college,” David Niño told us. “Soon after, my father moved to Mexico and that is when our entrepreneurial instincts kicked in.”The brothers took over the

business. Of course the road to success is never easy.“Being a business owner

comes with many responsibili-ties. Keeping up with 3 loca-tions requires dedication, focus, patience (especially with fam-ily), team building and commu-nication skills. We constantly think of ways to innovate and improve our business. We do that by listening to our custom-ers’ needs and wants,” David Niño shared his thoughts about learning to be successful busi-ness owner. “From a young age our parents taught us the impor-tance of working hard and not giving up. I think that ultimately is what allowed us to overcome many of our challenges.”But before the challenge of

running 3 locations, the broth-ers started by looking around and learning that the residents of the Quad Cities needed a place where they could get de-pendable cars that would be sold at reasonable prices. With this goal in mind they started to make big changes in D&S Auto Sales.“We opened up a second lo-

cation connected to a service

shop, allowing us to give a warranty all our vehicles free of charge,” David Niño told us about the changes they imple-mented. “With the second lo-cation we realized we needed more help so we convinced our younger brother Alex and our mother, Marcia, to work with us as well.”That was the beginning of

the business becoming fam-ily owned and operated. After opening a third location, now in Davenport, IA, the brothers invited their younger sister and David’s wife join the team. In addition, on summers, when their father comes over for visit, he also helps out with the busi-ness. D&S Auto Sales is not just any family business; here ev-eryone is treated as part of one big family.“Not only does our family

make this possible, but our driv-ers and certified mechanics. It’s very important to be able to trust those around you. At D&S Auto Sales, we are a big family,” Da-vid Niño shares.Being family owned and op-

erated, D&S Auto Sales also prides itself in being very cus-tomer oriented. Here customers are treated as customers and not as credit history numbers. Cus-tomer can leave the lot with a car after paying a small down pay-ment that can range anywhere between $500 and $1,000. All vehicles have a 30 day guar-antee and customers can set up payment schedule. The service shop is for customers only. Cus-tomers in need of service can bring their vehicles to services shop, even after it was paid off. D&S Auto Sales also accepts trade-ins. David Niño indicated that customers can even trade the cars bought here before they are paid off.

“We also have a referral re-ward program for existing cus-tomers,” David Niño shares the perks of being D&S Auto Sales customer. “Not only do we price our vehicles competitively, we also finance them at 0% inter-est. There are absolutely no hidden fees, not even standard doc fee. If you don’t have extra money for your tax, title and li-cense fees, we can pay for them up-front and work it in to your first payments. We also handle all of the work. Once you leave our office, there is no need to go to the DMV. We will issue the temporary plates immediately.”D&S Auto Sales goes out of

the way to meet the needs of customers who are in process of buying a car. They even have consultants that work closely with customer to help them choose the best vehicle accord-ing their needs.D&S Auto Sales started as a

small car lot, but David and Steve Niño took over and turned it into a successful family owned and customer oriented business with three different locations in the Quad Cities. They did not do it along; thanks to the whole family this business has many more successes ahead of it.“Opportunities arise when we

least expect it. Right now our priorities are to focus on our customers and continuously im-prove our business,” the broth-ers told us. “We are very proud to be Mexican American. If we can do it, so can you!”D&S Auto Sales locations are

5226 4th Ave., Moline, IL, 5451 4th Ave, Moline, IL and 354 W Kimberly Rd, Davenport, IA. Give them a call at (309) 736-2251. The Niño siblings all speak Spanish also.

18March 23, 2016

Check out our New Look!

HolaAmericaNews.comHolaIowa.com

5 IMMEDIATE CUSTOMERSERVICE OPENINGS

Spanish/English Bilingual

speaking individuals needed for a local Quad City Call Center. Taking inbound calls ONLY.1st shift, full time openings.

Great long term, temp-to-hire opportunity!

DON’T WAIT, CALL NOW563-355-5212

RIVERSIDE STAFFING

Page 19: Hola America March 23, 2016 Edition

19March 23, 2016Hola America News

David and Alex Niño at D&S AutoSales location in Davenport on the Northwest corner of North Park Mall

Check out our New Look! HolaAmericaNews.com

Page 20: Hola America March 23, 2016 Edition

20March 23, 2016

D&S Auto Sales un Verdadero Negocio Familiar Por Anastassia Zvoryguina

Tener un negocio es un trabajo de 24 horas al día y 365 días al año. Claro es de gran ayuda cu-ando la familia apoya y ayudan a los dueños en su camino hacia el éxito. Aquí queremos com-partir la historia de dos herma-nos que son dueños de negocio y con ayuda de su familia ellos están en camino recto hacia un gran éxito.David y Steve Niño, dueños y

directores de D&S Auto Sales, nunca imaginaban o esperaban el manejar el negocio ellos. Los hermanos vienen de una familia mexicana americana grande. David Niño recuerda que cu-ando él era niño su familia vivió por un tiempo en México, he ahí donde ellos perfeccionaron su español, pero los hermanos crecieron en Hampton, IL. El padre de los hermanos Niño em-pezó el negocio en el 2006. Los hermanos empezaron a trabajar allí cuando David tenía 17 años y Steve tenía 18. Ellos dejaron de trabajar con su padre por un tiempo y se fueron a estudiar al extranjero. David fue a Brasil, mientras que su hermano fue a Turquía.“Al regresar de nuestros estu-

dios, continuamos trabajando con nuestro padre en el negocio mientras que asistíamos al co-legio,” David Niño nos contó. “Pronto mi padre se mudó a México y fue entonces cuando nos despertaron los instintos de empresario.” Los hermanos se encargaron

del negocio. Claro el camino hacia el éxito no fue fácil.“Ser un hombre de negocio

viene con muchas responsabi-lidades. Tratar de mantener 3 locales requiere dedicación,

enfoque, paciencia (especial-mente en lo que se trata de la familia), trabajo en equipo y comunicación. Constantemente pensamos de las maneras para innovar y mejorar nuestro ne-gocio. Lo hacemos tomando en cuenta las necesidades y deseos de nuestros clientes,” David Niño compartió sus pensam-ientos sobre como él está apre-ndiendo a ser un empresario exitoso. “Desde una temprana edad nuestros padres nos ense-ñaron la importancia del trabajo duro y de seguir el camino sin rendirse. Creo que al final del día este era el consejo que mas nos ayudó a vencer muchos obs-táculos en nuestro camino.”Pero antes de manejar 3 lo-

cales, los hermanos empezaron

investigando y aprendiendo que los residentes de los Quad Cities necesitan un lugar donde ellos pueden encontrar carros seguros a precios razonables. Con esta meta en la mente ellos empe-zaron a hacer cambios grandes en D&S Auto Sales.“Abrimos el segundo local

conectado con el taller de ser-vicio, esto nos permitió el of-recer garantía sin costo a todos nuestros automóviles,” David Niño nos contó sobre los cam-bios que ellos implementaron. “Con el segundo local hemos entendido que necesitamos más ayuda y entonces convencimos a nuestro hermano Alex y nues-tra madre, Marcia, a trabajar con nosotros.”Este era el principio del nego-

cio convirtiéndose en un nego-cio de verdad familiar. Después de abrir el tercer local en Dav-enport, IA, los hermanos invi-taron a su hermana menor y a la esposa de David a unirse al equipo. Además, cada verano que su padre viene a visitar de México, él también ayuda con el negocio. D&S Auto Sales no es un simple negocio familiar cualquiera porque aquí todos son como parte de una familia grande.“Nuestra familia hace esto

posible, pero también nuestros conductores y mecánicos con certificación son de gran ayuda. Es importante poder tener con-fianza en la gente que te rodea.

Continúa el la siguiente página

Steve y David Niño cuando tomaron cargo del negocio de familia en el local de Moline en el 2008

Page 21: Hola America March 23, 2016 Edition

21March 23, 2016

El Humor de Pepe AngonoaEn D&S Auto Sales so-

mos una familia grande,” David Niño comparte.D&S Auto Sales es un

negocio familiar que se enorgullece en estar orientado hacia el buen servicio al cliente. Aquí los clientes reciben un tratamiento como perso-nas y no como números de historiales de crédito. Cualquier cliente puede salir de aquí con un carro después de dejar un an-ticipo pequeño que pu-ede variar de entre $500 a $1,000. Todos los ve-hículos tienen garantía de 30 días y los clientes pueden pagar en pagos. El taller de servicio está disponible solamente para los clientes de D&S Auto Sales. Aquellos cli-entes que necesitan algu-na reparación de su carro pueden traer sus vehícu-los al taller de servicio hasta después de que el-los terminen de pagar su carro. D&S Auto Sales también acepta intercam-bio de carros. David Niño indicó que los clientes pueden intercambiar el carro que ellos compran de D&S Auto Sales antes de terminar de pagarlo.“También tenemos un

programa de recompensa por referencias para cli-entes actuales,” David Niño comparte las venta-jas de ser cliente de D&S Auto Sales. “Además de poner precios competiti-vos a nuestros vehículos también los financiamos con el 0% de interés. No hay costos ocultos, ni si-quiera costo regular para los documentos. Si usted no tiene suficiente dinero para impuestos, título y licencia lo podemos pagar nosotros e inclui-mos el costo en su plan de

pagos. Nosotros hacemos todo el trabajo. Cuando usted sale de nuestra ofi-cina, usted no tendrá que ir a la Oficina de Depar-tamento de Vehículos Motorizados. Nosotros le emitimos las placas tem-porales.”D&S Auto Sales hace

todo lo que puede para satisfacer las necesidades de sus clientes que están en el proceso de compra de carro. Este negocio hasta tiene consultantes que trabajan de cerca con los clientes para ayudar-les a escoger el vehículo según sus necesidades.D&S Auto Sales em-

pezó como un negocio pequeño, pero David y Steve Niño se encargaron de este y poco después lo convirtieron en un ne-gocio familiar que ahora tiene tres locales en los Quad Cities y que toma orgullo en estar enfocado

hacia el buen servicio a sus clientes. Los herma-nos no lo hicieron solos, gracias a toda la familia este negocio está en el camino hacia un futuro más exitoso.“Oportunidades vienen

cuando menos las espera-mos. Ahora nuestras pri-oridades son el enfoque en nuestros clientes y mejoramiento continuo del nuestro negocio,” los hermanos dijeron. “So-mos orgullosos de ser mexicanos americanos. Si nosotros podemos hacerlo, entonces usted lo puede también”D&S Auto Sales se ubi-

ca en el 5226 4th Ave y 5451 4th Ave en Moline, IL y 354 W Kimberly Rd en Davenport, IA. El número de teléfono es (309) 736-2251. Los hermanos Niño hablan español.

Continúa de la página anterior

Oscar Niño y sus hijos Alex, David y Roxi Niño en D&S Auto Sales de Davenport

Page 22: Hola America March 23, 2016 Edition

800-894-9599 www.midamericanenergy.com/ee

COLABORECON NUESTROS ALIADOS COMERCIALES

Trabaje con comerciantes, mayoristas o contratistas capacitados de la localidad que pueden ayudarle a maximizar nuestros programas EnergyAdvantage®. Ahorrará dinero en sistemas de calefacción y enfriamiento, aparatos eléctricos, iluminación y más, y ahorrará dinero en sus facturas de energía por muchos años. El poder está en sus manos.

Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

New and Improved WebsiteHolaAmericaNews.com

Page 23: Hola America March 23, 2016 Edition

Bodas, Bautizos, Quinceañeras, todo tipo de ocasiónCon mas de 25 años de experiencia563-324-9253Cell 563-650-2591

Fotos MurilloVenta de Carros, Camionetas y Vans 5226 4TH AVE., MOLINE, IL354 W Kimberly Rd, Davenport, IA(309) 736-2251

Llevese un carro con tan solo $495 de entre•Pagos Bajos Semanales o Quincenal o Mensual

• Buen Crédito, Mal Crédito•Sin interés, nosotros financiamos • Llame Ahora hablamos Español

•Aceptamos su Matricula Consular como identificación

D&S Auto Sales

23March 23, 2016

¡Celebra Floreciente!Por Anastassia Zvoryguina

A veces las macetas son simples macetas. Otras veces unas macetas pueden ser mucho más que esto. De hecho, una simple maceta puede ayudar a promover la unidad entre vecinos.El Centro de Justicia So-

cial Palomares, Comuni-dades Globales, Habitat y Boys & Girls Club se han unido para ofrecer a los residentes de la vecindad Floreciente una oportuni-dad de unirse y celebrar su vecindario. Desde noviem-bre del 2005 la Comunidad Global ha tenido juntas co-munitarias con los residen-tes del vecindario Floreci-

ente. El resultado de esas juntas es la idea de macetas.“La idea es que estas van

a fortalecer el sentimiento de unidad en la comunidad porque todos tendrán una maceta similar en sus pa-tios,” Annisa Wanat, direc-tora del programa, explicó. “Además de trabajar con los vecinos y macetas tam-bién [estamos] trabajando con negocios pidiéndoles que ‘adopten’ una maceta para ponerla en frente de su negocio.”Esas macetas están dis-

ponibles solo para los residentes y negocios de Floreciente. Si usted vive en Floreciente usted puede inscribirse para decorar su

maceta y llevarla a su casa para poner en su patio. El 7 de mayo los vecinos están invitados a unirse a otros residentes del vecindario en el Boys & Girls Club, ubicado en 338 6th St en Moline, para pintar sus macetas para llevarlas a casa. Este proyecto de mac-etas particular es parte del evento ¡Celebra Floreci-ente! Que tomará lugar el sábado 7 de mayo.Para más información

sobre las macetas y donde encontrar el folleto para in-scribirse por favor llame al (309) 207-1326 en inglés o (309) 207-1327 en español. Usted también puede man-dar un correo electrónico a

[email protected]. Para información sobre ¡Celebra Floreciente! Por favor llame al (309) 751-7050 o (309) 292-1951. Más información está disponible en www.palomaresqc.org.

Todos los residentes de Floreciente están invita-dos a unirse, a platicar y conocer gente nueva y en el proceso participar en el proyecto que puede hacer este vecindario aun más bonito.

Let’s Celebrate Floreciente!By Anastassia Zvoryguina

Sometimes a flower pot is just a flower pot. Other times it can be more than that. In fact, a simple flower pot can end up promoting togetherness among neighbors.Palomares Social Justice Center,

Global Communities, Habitat and Boys and Girls Club came together to offer residents of the Floreci-ente neighborhood in Moline to come together and celebrate their neighborhood. Since November of 2015 Global Communities has hold community meetings for the Flo-

reciente neighborhood residents. This idea of flower pots was a re-sult of those meetings.“The idea is that it will strengthen

the feeling of togetherness in the community by everyone having a similar piece of art on their front porches,” Annisa Wanat, program director, explained. “In addition to working with neighbors on flower pots, [we are] working with busi-nesses to ‘adopt’ flower pots for in front of their stores.”These flower pots are available to

Floreciente residents and business-es only. If you live in Floreciente

you can sign up to decorate a flow-er pot that you can take home to put on the porch of your house. On May 7, the neighbors are invited to join other residents of Floreciente at the Boys & Girls Club, located at 338 6th St in Moline, where they can paint and later take home the flower pot. This particular flower pot project is part of Celebra Flore-ciente! an event that will take place Saturday May 7.For more information about the

flower pots and where to get a flyer to sign up for one please call (309) 207-1326 for English or (309) 207-

1327 for Spanish. You can also send an email to [email protected]. For information about the Celebra Floreciente! event please call (309) 751-7050 or (309) 292-1951. More information is also available at www.paloma-resqc.org.All the residents of Floreciente

are invited to come together, to mingle and meet new people and in the process participate in a project that will make this neighborhood a more beautiful place to live.

HolaAmericaNews.com ahora con un diseño nuevo mas dinámico

Page 24: Hola America March 23, 2016 Edition

Whenever you want it. On your computer, laptop, tablet or mobile device

Visite el Nuevo “Look” de HolaAmericaNews.com

Also visit :

New and Improved WebsiteHolaAmericaNews.com