husqvarna mj2004 4stroke models

Upload: stefan1968

Post on 30-May-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    1/305

    TE-TC 250,

    TE-TC 450,

    SM 400-450 R/2004

    Libretto uso

    e manutenzione

    Owner s manual

    Livret d utilisation

    et d entretien

    Betriebsanleitung

    Manual de usoy mantenimiento

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    2/305

    3

    TC 250-450,TE 250-450,

    SM 400-450R/2004CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONESPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE

    CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIENMERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG

    CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO

    Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.CONSULTARE LE AVVERTENZE IMPORTANTI RIPORTATE A PAG 6Unless specified, data and presciption are referred to all t he models.PLEASE SEE IMPORTANT NOTICES ON PAGE 6Lorsque non diffremment indiqu, les donne et les instructions se rfrent tous les modles.CONSULTER LES INSTRUCTIONS IMPORTANTS qui se trouvent Au PAG 6Wo nicht anders ausdrcklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle.DIE WICHTIGEN ANWEISUNGEN, die zur Seite 7 sind, konsultieren

    Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.CONSULTAR LAS ADVERTENCIAS IMPORTANTE EN LA PG 7

    TE 250-450

    TC 450 SM 400-450 R

    TC 250

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    3/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    4/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    5/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    6/305

    7

    WICHTIGE ANWEISUNGEN

    1)die WETTBEWERB Motorrder ModelleTEundTCgarantierten von Funktionsstrungen frei; die

    von Wartung geratene Tabelle frwettkmpferischen Gebrauch ist zur Seite 287

    Das Motorrad modelliertSM 400und450R, es

    kann benutzt werden, als Alternative:

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES

    1) los motociclos DE COMPETICIN TE y TC songarantizados eximidos por funcionamientosdefectuosos; el tablero de manutencin aconsejado

    para uso agonstico se encuentra a pgina 287

    Los modelos SM 400 - 450R puede ser utilizados,

    en alternativa:

    MOTOCROSSENDURO

    SUPERMOTARD

    Anders Eriksson450 class-enduroWORLD CHAMPION

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    7/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    8/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    9/305

    10

    Per mantenere la Garanzia di Funzionamentodel veicolo, il Cliente deve seguire il programmadi manutenzione indicato sul libretto di uso emanutenzione eseguendo i tagliandi presso le

    officine autorizzate HUSQVARNA. Il costo per lasostituzione dei pezzi e per la manodoperanecessaria per rispettare il piano dimanutenzione, a carico del Cliente.NOTA: la garanzia DECADE in caso di noleggiodel motociclo

    Noteq Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono aidue lati del motociclo rispetto al senso di marcia.

    q Z: ndentiq A: Austria

    AUS: AustraliaB: BelgioBR: BrasileCDN: CanadaCH: SvizzeraD: GermaniaE: SpagnaF: FranciaFIN: FinlandiaGB: Gran BretagnaI: ItaliaJ: Giappone

    USA: Stati Uniti dAmerica

    q Dove non diversamente specificato, i dati e leprescrizioni si riferiscono a tutte le Nazioni.

    In order to maintain the vehicles Guaranteeof Functionality, the client must follow themaintenance program indicated in the usersmanual by carrying out maintenance checks at

    authorized HUSQVARNA dealers. The cost forsubstituting parts and for the labournecessary in order to respect the maintenanceplan, is charged to the client.NOTE: the guarantee is EXTINGUISHED in thecase where the motorcycle is rented.

    NoteqReferences to the left or right of the

    motorcycle are in the sense of a person facingforwards.

    qZ: number of teethqA: Austria

    AUS: AustraliaB: BelgiumBR: BrazilCDN: CanadaCH: SwitzerlandD: GermanyE: SpainF: FranceFIN: FinlandGB: Great BritainI: Italy

    J: JapanUSA: United States of America

    qWhere not specified, alla the data and theinstructions are referred to any and allcountries.

    Pour maintenir la "Garantie deFonctionnement" du vhicule, le Clientdoit suivre le programme d'entretienindiqu sur le livret d'usage et entretien

    en excutant les coupons prs desateliers autoriss HUSQVARNA. Le cotpour la substitution des bouts et pour lamain-d'oeuvre ncessaire pour respecterl'tage d'entretien est la charge duClient.NOTE: la garantie DCHOIT en cas delocation du motocycle.

    Avisq Les indications droite et gauche se refrentaux deux cts du motocycle par rapport ausens de marche.

    q Z: numro dentsq A: Autriche

    AUS: AustralieB: Belgique

    BR: BrasileCDN: CanadaCH: SuisseD: AllemagneE: EspagneF: FranceFIN: FinlandeGB: Grand BretagneI: Italie

    J: JaponUSA: Etas Units dAmerique

    q Si non diffremment spcifi, les donnes etles instructions sont valables pour tous lespays.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    10/305

    11

    Para mantener la "Garanta de Funcionamiento"del vehculo, el Cliente tiene que seguir elprograma de manutencin indicado sobre elmanual de uso y mantenimiento ejecutando loscupones cerca de los talleres lcitosHUSQVARNA. El coste por la sustitucin de losparticulares y por la mano de obra necesariapara respetar el plan de manutencin, est acargo del Cliente.NOTA: la garanta DECAE en caso de alquiler delmotociclo.

    Notaq Las indicaciones de la derecha y la izquierda

    hacen referencia a los dos lados de la moto conrespecto al sentido de marcha.

    q Z: nmero dientesq A: Austria

    AUS: AustraliaB: Blgica

    BR: BrasilCDN: CanadCH: SuizaD: AlemaniaE: EspaaF: FranciaFIN: FinlandiaGB: Gran BretaaI: ItaliaJ: Japn

    USA: Estados Unidos

    q A falta de indicaciones especficas, los datos y lasinstrucciones se refieren a todos los Pases.

    Um die "Garantie von Funktionieren" desFahrzeuges zu erhalten, mu der Kunde demProgramm von Wartung folgen das auf ihn aufdem Libretto von Gebrauch und Wartung

    gezeigt wird, da fhrt es die bei denWerksttten genehmigt HUSQVARNAvorgesehenen Abschnitte aus. Der Preis frden Ersatz der Stcke und um den Plan vonWartung zu beachten, ist er zu Lasten derKunde fr die notwendige Arbeitskrfte.ZUR BEACHTUNG: die Garantie verfllt beiVermietung des Kraftrades.

    NoteqDie Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die

    beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung

    qZ: Zhne nummerqA: sterreich

    AUS: AustralienB: BelgienBR: Brasilien

    CDN: KanadaCH: SchweizeD: DeutschlandE: SpanienF: FrankreichFIN: FinnlandGB: Groos BritanI: ItalienJ: Japan

    USA: Vereinigte Staten vonAmerika

    qWenn nicht anders angegeben, beziehen sich dieDaten und Vorschriften auf alle Lnder.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    11/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    12/305

    13

    2) ATENCIN*Este motociclo cuenta con arranqueelctrico y es producido en dosversiones.

    VERSIN A: con botn dearranque (1) y botn de stop motor(2) (TC; TE-SMR);VERSIN B: con botn dearranque (1) y interruptor deencendido-stop motor (3) (TE-SMR).

    Por la VERSIN A atenerse a lassiguientes instrucciones:

    Este motociclo no cuenta deinterruptor por el encendido portanto, cuando se opera sobre elvehculo, existe el peligro de poneren marcha el motor siinadvertidamente se tocara el

    interruptor a la derecha del manillar.Por consiguiente, POR TODASAQUELLOS OPERACIONES QUETAMBIN PUDIERANMNIMAMENTE COMPORTAR ELRIESGO DE ARRANQUEACCIDENTAL DEL MOTOR, ESTAXATIVO DESCONECTAR LABATERA DE LA INSTALACIN

    ELCTRICA segn las instruccionesque siguen.

    Para acceder a la batera (3), trabajede la siguiente manera:

    q remover el silln tras haber girado,en sentido antihorario, el perno

    trasero (1) de fijacin;

    A

    BA

    A

    TE-SMR

    TC-TE USA

    TE-SMR

    TC-TE USA

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    13/305

    13A

    q sganciare lelastico (2);q rimuovere per primo il cavo negativo NERO poiquello positivo ROSSO (in fase di rimontaggio,collegare per primo il cavo positivo ROSSO poiquello negativo NERO);q estrarre la batteria (3) dal proprio alloggiamento.

    Rimossa la batteria, premere UNA VOLTA SULPULSANTE AVVIAMENTO motore per scaricare ilcondensatore (4) montato in prossimit dellabobina A.T.(5)

    AVVERTENZA*: dopo aver tolto la batteria NONrimuovere il condensatore perch, in caso diavviamento in questa condizione, si brucerebbe ilregolatore di tensione.

    Nella VERSIONE B, per avviare il motore necessario premere sullinterruttore (3) quindi sulpulsante (1).

    q release elastic (2);q first remove the BLACK negative cable, thenthe RED positive cable (when reassembling, firstconnect the RED positive cable, then the BLACKnegative cable);q remove the battery (3) from its housing.After battery removal, push ONCE THE ENGINESTART BUTTON in order to discharge thecondenser (4) fastened near the H.T. coil (5).

    CAUTION*:after battery disassembly, DO NOTREMOVE the condenser from the frame: in caseof engine startingin this condition, the voltageregulator will be damaged.

    VERSION B:in order to start the engine, it isnecessary push the switch (3) then press thestart button (1).

    q dcrocher llastique (2);q ter le cble ngatif NOIR pour le premier;ensuite, ter le positif ROUGE (durant la phasede remontage, connecter le cble positif ROUGEpour le premier et ensuite, le cble ngatif NOIR);q extraire la batterie (3) de son compartiment..

    Aprs le dmpntage de la batterie, PRESSERLE BOUTON DE DMARRAGE pour dchargerle condensateur (4) fix prs du bobinelectronique (5).

    AVIS*: aprs avoir enlev la batterie ne pasenlever le condensateur parce que, en cas dedmarrage dans cette condition, il se brlerait lergulateur de tension.

    Pour la VERSION B, pour dmarrer le moteur,il faut presser sur linterrupteur (3) ensuite sur lebouton (1).

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    14/305

    q das Gummiband (2) abhngen;q zuerst das negative SCHWARZE kabel abnehmen,dann das positive ROTE (in der Wiedereinbauphasezuerst das positive ROTE und dann das negative

    SCHWARZE kabel anschlieen);q die Batterie (3) abnehmen.

    Nachdem die Batterie abgenommen wurde, ist esnotwendig EINMAL AUF DEMMOTORANLASSKNOPF zu drcken um denKondensator entladen, der in der Nhe von desElektronische Spule montierte, entladen zu knnen.

    WARNUNG*: es sollte den Kondensator nichtaussteigen, nachdem nahm es die Batterie ab weil, essich machte auf den Weg den Motor ohne denKondensator in der Fall, es wrde sich den Regler vonSpannung verbrennen.

    VERSION "B":um den Motor zu starten, ist ernotwendig auf dem Schalter (3) und dann auf derDruckknopf (1) zu drcken.

    q desenganche el elstico (2);q retirar primero el cable negativo NEGRO yseguidamente el cable positivo ROJO (para elremontaje, conectar primero el cable positivo

    ROJO y seguidamente el cable negativoNEGRO);q extraiga la batera (3) de su alojamiento.

    Despus de la remocin de la batera, pulsarHABA EL BOTN DE ARRANQUE MOTOR paradescargar el condensador (4) que est fijadocerca de la bobina (5).

    ADVERTENCIA*: Despus de la remocin de labatera NUNCA desmontar el condensadorporque, en el caso de arranque en estacondicin, se perjudicara el regolador detensin.

    Por la VERSIN B, por el arranque del motor,es necesario comprimir sobre el interruptor (3)luego sobre el botn (1).

    13B

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    15/305

    14

    Important NoticeRead this manual carefully and pay specialattention to statements preceeded by thefollowing words:

    WARNING*: Indicates a possibility of severepersonal injury or loss of life if instructionsare not followed.CAUTION*: Indicates a possibility of perso-nal injury or equipment damage if instruc-tions are not followed.Note*: Gives helpful information.

    Parts ReplacementWhen parts replacement is required, useonly Husqvarna ORIGINAL parts.

    PrliminairesSuivre scrupuleusement les instructionsdonnes dans ce manuel en prtantattention aux remarques indiques par les

    mots suivants:ATTENTION * : Indique la possibilit deblessures graves ou mortelles si cesinstructions ne seraient pas suivies.ATTENTION * : Indique la possibilit que deblessures graves soient provoques lapersonne, ou des dommages srieux auvhicule, si ces instructions ne seraient pas

    suivies.Note * : Fournit dultrieures informations.

    Remplacement de dtailsPour assurer un usage sans ala,remplacer les plusieurs lments avec deslments ORIGINAUX Husqvarna.

    Premessa importanteLeggere attentamente il presente manualeprestando particolare attenzione alle noteprecedute dalle seguenti avvertenze:

    ATTENZIONE*: Indica la possibilit di subiregravi lesioni personali fino al rischio didecesso in caso di inosservanza delleistruzioni.AVVERTENZA*: Indica la possibilit di subirelesioni personali o provocare danni al veicoloin caso di inosservanza delle istruzioni.

    Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.

    Sostituzione dei particolariIn caso di sostituzione dei particolari, usareunicamente particolari ORIGINALIHusqvarna.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    16/305

    15

    Premisa importanteLeer atentamente el presente manualprestando atencin particular a las notasprecedidas por las siguientes advertencias:

    ATENCIN *: Indica la posibilidad de sufrirgraves lesiones personales, hasta el riesgo demuerte en caso de inobservancia de lasinstrucciones.ADVERTENCIA*: Indica la posibilidad de sufrirlesiones personales o provocar daos al vehculoen caso de inobservancia de las instrucciones.

    Nota *: Proporciona ms informaciones tiles.

    Substitucin de los particularesEn caso de substitucin de los particulares,utilizar slo partes originales Husqvarna decaractersticas equivalentes, incluido el tipo, laresistencia y el material. En caso contrario,

    podran producirse funcionamientosincorrectos, con posible riesgo de lesiones.

    Wichtige EinleitungDie vorliegenden Betriebsanleitungenaufmerksam durchlesen und denAnmerkungen, denen die folgenden Hinweisevorausgehen, besondere Beachtung schenken :

    ACHTUNG *: Zeigt die Mglichkeit an, beiNichtbeachtung der Anweisungen schwerepersnliche Schden bis zum Todesfall zuerleiden.WARNHINWEIS* : Zeigt die Mglichkeit an, beiNichtbeachtung der Anweisungen persnlicheSchden zu erleiden oder Schden am Fahrzeugzu verursachen.Anmerkung * : Liefert weitere ntzlicheInformationen.

    Austausch der TeileIm Falle des Austausches von Teilen, nurOriginal-Husqvarna-Teile mit entsprechendenMerkmalen einschlielich Typ, Widerstand undMaterial benutzen. Andernfalls knntenFehlfunktionen mit mglicherVerletzungsgefahr auftreten.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    17/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    18/305

    17

    ACHTUNG * : Nach einem Fall das Motorradsorgfltig berprfen. Sich vergewissern,da die Gasschaltung, die Bremsen, dieKupplung und andere Hauptschaltungen undKomponenten nicht beschdigt wurden. Ein

    beschdigtes Motorrad zu fahren kannschwere Unflle verursachen.

    ACHTUNG * : Das Motorrad nicht anlassenoder an ihm arbeiten, ohne vorher geeigneteSchutzkleidung angezogen zu haben. ImmerSchutzhelm, Stiefel, Handschuhe,Schutzbrille und andere geeignete Kleidungtragen.

    ACHTUNG * : Dieses Motorrad ist einsofistiziertes Wettrennfahrzeug. DasMotorrad nicht anlassen und fhren, wennnicht ber geeignete Anweisungen undausgezeichneten krperlichen Zustandverfgt wird.

    SICHERHEITSMASSNAHMEN FR KINDERACHTUNGq Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keineStoss- oder Schadengefahren leichtvorkommen knnen. Unabsichtliche Stekonnten auch den Absturz des Motorradsverursachen, mit Verletzungsgefahr vonPersonen und vor allem Kindern.q Um einen unabsichtlichen Absturz zuvermeiden, den Motorrad nie auf unebenenoder weichen Boden oder heieAsphalt parkieren.q Da Motor und Auspuffanlage sehrhei werden knnen, den Motorradsicher parkieren, uzw. wo Kinder oderFugnger nicht leicht mit solchenTeilen in Berhrung kommen knnen.

    ATENCIN *: Tras una cada, inspeccionarcon atencin el motociclo. Asegurarse deque el mando del gas, los frenos, elembrague y todos los otros mandos ycomponentes principales no hayan sufridodaos. Conducir un motociclo daado puedeprovocar graves accidentes.

    ATENCIN *: No poner en marcha y notrabajar sobre el motociclo cuando no selleven indumentos protectores adecuados.Llevar siempre casco, botas, gafasprotectoras y otra indumentaria adecuada.

    ATENCIN *: Este motociclo es un vehculode competicin sofisticado. No poner enmarcha o conducir el motociclo si no setienen las adecuadas instrucciones junto abuenas condiciones fsicas.

    PRECAUCIONES PARA LOS NIOSATENCIONq Aparcar el vehculo donde no puedaser golpeado o daado con facilidad.Golpes, aunque sean involuntariospueden provocar la cada del vehculocon consiguiente peligro para las personas,especialmente nios.q Para evitar cadas accidentales del

    vehculo, no aparcar nunca en un terrenoflojo o irregular ni tampoco sobreasfalto caliente.q Puesto que el motor y el escape sepueden poner muy caliente, aparcar lamotocicleta en lugares donde sea peatoneso nios no puedan tocarlos confacilidad.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    19/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    20/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    21/305

    20

    NUMERO DIIDENTIFICAZIONE DELMOTOCICLO (V.I.N.)

    Il numero di serie composto da17 caratteri si trova sul latodestro del cannotto di sterzo.

    VEHICLEIDENTIFICATIONNUMBER (V.I.N.)

    The ful l 17 digit serial, orVehicle Identification Number,is stamped on the steeringhead tube (R.H. side).

    NUMERODIDENTIFICATION DUMOTOCYCLE (V.I.N.)

    Le numro de srie secompose de 17 caractres etest plac du ct droit dufourreau de direction.

    KENNUMMERDESMOTORRADS (V.I.N.)

    Die Seriennummer besteht aus17 Zeichen und befindet sichauf der rechten Seite derLenkrohrs.

    (*): Nprogressivo(*): Progressiv nr.(*): Nprogressive(*): Nprogressive(*): Nr. progresivo

    (q): Anno del modello(q): Year of the model(q): An du modle(q): Jahre von Modell(q): Ao del modelo

    TE 250

    TE 250 USA

    Z C G T E 2 5 0 * 4 V 0 1 2 3 4 5

    * Varies-Can be 0 thru 9 or X (check digit for factory use)

    Sequential number (*)

    Model year (2004) (q)

    Sequential number (*)

    Model designation

    Engine capacity Model year (2004) (q)

    1

    2

    Z C G H 8 00AC 4 V 012345

    TE 450

    TE 450 USA

    Z C G T E 4 5 0 * 4 V 0 1 2 3 4 5

    * Varies-Can be 0 thru 9 or X (check digit for factory use)

    Sequential number (*)

    Model year (2004) (q)

    Sequential number (*)

    Model designation

    Engine capacity Model year (2004) (q)

    3

    4

    Z C G H 8 02BC 4 V012345

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    22/305

    21

    NMERO DEIDENTIFICACIN DEL MOTOCICLO (V.I.N.)

    El nmero de serie compuesto de 17

    caracteres se halla en el lado derecho del ejede direccin.

    1. Matricola telaio2. Matricola motore

    1. Frame serial number2. Engine serial number

    TC 250

    Z C G H 8 00AA 4 V012345

    Sequential number (*)

    Oppure / or / ou / oder / o Model year (2004) (q)

    5

    1. Matricule cadre2. Matricule moteur

    1. Rahmen Nr.2. Motor Nr.

    1. Matrcule bastidor2. Matrcule motor

    TC 450

    TC 450 USA

    Z C G T C 4 5 0 * 4 V 0 1 2 3 4 5

    * Varies-Can be 0 thru 9 or X (check digit for factory use)

    Sequential number (*)

    Model year (2004) (q)

    Sequential number (*)

    Model designation

    Engine capacity Model year (2004) (q)

    7

    8

    Z C G H 8 02BA 4 V012345

    SM 450 R

    Z C G H 8 02BD 4 V012345

    * Varies-Can be 0 thru 9 or X (check digit for factory use)

    Sequential number (*)

    Model year (2004) (q)

    9TC 250 USA

    Z C G T C 2 5 0 * 4 V 0 1 2 3 4 5

    * Varies-Can be 0 thru 9 or X (check digit for factory use)

    Sequential number (*)

    Model designation

    Engine capacity Model year (2004) (q)

    6

    SM 450 R USA

    Sequential number (*)

    Engine capacity Model year (2004) (q)

    10

    Z C G S M 4 5 0 * 4 V 0 1 2 3 4 5

    SM 400R

    Sequential number (*)

    Model year (2004) (q)

    11

    Z C G H 8 01 AD 4 V012345

    Model designation

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    23/305

    22

    UBICAZIONE COMANDI1. Leva comando freno

    anteriore2. Manopola comando gas3. Commutatore sinistro (TE,

    SMR)3. Pulsante arresto motore

    (USA e TC)4. Pedale comando freno

    posteriore

    5. Dispositivo starter (latodestro)

    6. Leva comando frizione7. Tappo serbatoio carburante8. Rubinetto carburante

    CONTROL LOCATION1. Front brake lever2. Throttle grip3. L.H. commutator(TE, SMR);3. Engine stop button(USA and

    TC)4. Rear brake control pedal5. Choke (R.H. side)6. Clutch control lever7. Fuel tank filler cap

    8. Fuel cock

    POSITION DES COMMANDES1. Levier commande frein avant2. Poigne de gaz3. Commutateur gauche (TE,

    SMR)3. Bouton darret moteur (USA

    et TC)4. Pdale commande frein

    arriere5. Starter (ct droite)

    6. Levier commandeembrayage

    7. Bouchon rservoir carburant8. Robinet carburant

    LAGE DER SCHALTUNGEN

    1 Vorderer Bremsschalthebel

    2. Gasgriff

    3. L. Umschalter(TE, SMR)3. Druckknopf Motoranhalten

    (USA und TC)4. Pedal zur Steuerung der

    Bremse

    5. Starter-Einrichtung (rechten

    Seite)

    6. Kupplungsschalthebel7. Treibstofftankstopfen

    8. Treibstoffhahn

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    24/305

    23

    LOCALIZACIN MANDOS11. Palanca mando freno

    delantero2. Maneta de la mariposa3. Commutador izquierdo (TE,

    SMR)3. Pulsador parada motor (USA

    y TC)4. Dispositivo starter (lado

    derecho)

    5. Dispositivo starter (latodestro)

    6. Palanca mando embrague7. Tapn depsito carburante8. Grifo del carburante

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    25/305

    24

    9. Commutateur droite(dmarrage lctrique moteur)10. Pdale de commande botedes vitesses

    11. Vis de sortie dair pour tigefourche12. Rglage compression pourtige fourche13. Rglage extension pour tigefourche14. Rglage prcharge ressortamortisseur

    15. Rglage compressionamortisseur (basse et hautevitesses d amortissement)16. Rglage extensionamortisseur

    9. R. Umschalter (ElectrischMotoranlassknopf)10. Gangschaltungspedal11. Ablaschraube fr

    Gabelschaft12. Kompressions-Einstellungfr Gabelschaft13. Einstellung derAusfederung des Gabelschafts14. Einstellung derFedervorladung desStodmpfers

    15. Einstellung derKompression desStodmpfers (niedrige undhohe Geschwindigkeit derDmpfung)16. Einstellung derAusfederung des Stodmpfers

    9. Commutatore destro(avviamento elettricomotore)

    10. Pedale comando cambio

    11. Vite scarico aria per steloforcella12. Registrazione

    compressione per steloforcella

    13. Registrazione estensioneper stelo forcella

    14. Registrazione precarico

    molla ammortizzatore15. Registrazione

    compressioneammortizzatore (bassa edalta velocit diammortizzazaione)

    16. Registrazione estensioneammortizzatore

    9. R.H. commutator (engineelectric start)

    10. Gearbox control pedal11. Air bleeding screw on front

    fork leg12. Compression damperadjustment (front fork legbottom side)

    13. Extension damperadjustment (front fork legtop side)

    14. Rear shock absorber spring

    preload adjustment15. Rear shock absorber

    compression damperadjustment (low and highdamping speeds)

    16. Rear shock absorberextension damperadjustment

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    26/305

    25

    9. Conmutador derecho(arranque electrico del motor)10. Pedal mando cambio demarchas

    11. Tornillo descarga aire paravstago horquilla12. Ajuste compresin paravstago horquilla13. Ajuste extensin paravstago horquilla14. Ajuste precarga muelleamortiguador

    15. Ajuste compresinamortiguador (baja y altavelocidad de amortiguacin)16. Ajuste extensinamortiguador

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    27/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    28/305

    27

    TECHNISCHE DATENMOTORTyp...............................Einzzilinder-ViertakterKhlung ...................................mit Flssigkeit

    Bohrung (250) .....................................mm 76Bohrung (400) ..................................mm 91,5Bohrung (400-450)..............................mm 97Hub (250) ............................................mm 55Hub (400-450) ................................mm 60,76Hubraum (250) ...............................cm3 249,5Hubraum (400) .............................cm3 399,53Hubraum (450) ..................................cm3 449

    Verdichtungsverhltnis (250)................12,5:1Verdichtungsverhltnis (400-450)............12:1Anlassen .........................................elektrisch(mit Dekompressionvorrichtung)

    VENTILSTEUERUNG

    Typ ...............................doppel obenliegenderNockenwelle; 4 Ventile

    Betriebsspiel der Ventilstssel bei kaltemMotorAnsaugseite......................................0,15 mmAuspuffseite......................................0,20 mm

    FICHA TECNICAMOTORTipo....................monocilindrico de 4 tiemposEnfriamento....................................por liquido

    Dametro cilindro (250)........................mm 76Dametro cilindro (400).....................mm 91,5Dametro cilindro (450) ....................... mm 97Carrera (250) .......................................mm 55Carrera (400-450)...........................mm 60,76Cilindrata (250) ...............................cm3 249,5Cilindrata (400) .............................cm3 399,53Cilindrata (450) ..................................cm3 449

    Relacin de compresin (250)..............12,5:1Relacin de compresin (400-450) .........12:1Puesta en marcha.............................electrico(con dispositivo de descompresinautomtico)

    DISTRIBUCION

    Tipo ........................doble arbr a excntricosen cabeza; 4 valvulas

    Juego de funcionamiento de los balancines(a motor frio)Aspiracin.........................................0,15 mmEscape..............................................0,20 mm

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    29/305

    28

    LUBRIFICAZIONETipo....a carter secco con due pompe a lobi efiltro a cartuccia

    ACCENSIONETipo........Elettronica a scarica capacitiva, conanticipo variabile a controllo digitaleTipo candela ..............................NGK CR8EBDistanza elettrodi candela ..................0,7 mm

    LUBRICATIONType....Dry sump with two oil pump rotor andcartridge filter

    IGNITIONType ................C.D.I. electronic, with variableadvance (digital control)Spark plug type .........................NGK CR8EBSpark plug gap .................................0.027 in.

    LUBRIFICATIONType ................................................................carter sec avec double pompe lobes etcartouche filtre

    ALLUMAGEType...Electronique charge capacitive, avecavance lallumage variable et contrledigitalBougie type................................NGK CR8EBDistance lectrodes bougie ................0,7 mm

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    30/305

    29

    SCHMIERUNGTypzu trockenem Gehuse mit Doppel Buckelpumpe und Filtereinsatz

    ZUNDUNGTyp ..Elektronische mit Kapazitiver Entladungund Digital-VorverstellungZndkerze typ ............................NGK CR8EBElektrodenabstand .............................0,7 mm

    LUBRICACINTipo .......... de crter seco con dos bombas albulos y filtro a cartucho

    ENCENDIDOTipo ..Electrnico de descarga capacitiva conavance variable de control digitalBuja tipo ....................................NGK CR8EBDistancia electrodos buja...................0,7 mm

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    31/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    32/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    33/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    34/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    35/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    36/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    37/305

    FAHRGESTELL BASTIDOR

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    38/305

    37

    FAHRGESTELLTyp .....................................Monotrger mit Rhren

    aus Rundprofil aus Stahl; HintererRahmen aus Leichtmetall

    VORDERFEDERUNGTyp ...........Telehydraulische Gabel mit umgekehrtenSchften und vorgeschobenem Bolzen (einstellbarin Einfederung und Ausfederung); Schfte 45 mmHub auf der Beinenachse.(TE, TC) 300 mm; (SMR)250 mm

    HINTERFEDERUNG

    Typ........................................................progressivemit hydraulischem Einzeldmpfer

    Radhub (TE, TC) .......................................320 mmRadhub (SMR)...........................................290 mm

    VORDERRADBREMSETyp ...............mit stationrer hydraulisch getribener

    Scheibe Durchmesser 260 mm (TE, TC)

    Durchmesser 320 mm (SMR) ;Schwebzange (TE, TC) oder Festzange (SMR)

    HINTERRADBREMSETyp ....Mit Schwimmender Bremsscheibe (TE, TC),Mit Fest Bremsscheibe (SMR); 220 mm mitHydraulik Steuerung und Schwimmender Zange

    FELGEVorder (TE, TC) ................TAKASAGO Excel ausLeichtmetall: 1,6x21Vorder (SMR).....BEHR aus Leichtmetall: 3,50x17Hinter (TE)...TAKASAGO Excel aus Leichtmetall:2,15x18Hinter (TC) ..TAKASAGO Excel aus Leichtmetall:1,85x19(250); 2,15x19(450)

    Hinter (SMR)......BEHR aus Leichtmetall: 4,25x17

    BASTIDORTipo ......................................mono-traviesa, con

    tubos de seccin circular, en acero;bastidor trasero de aleacin ligera

    SUSPENSION DELANTERATipo horquilla telehidrulica de vstagos vueltosal revs y perno adelantado (regulable encompression y extension); vstagos 45 mmCarrera en el eje de las patas.............................(TE, TC) 300 mm; (SMR) 250 mm

    SUSPENSION TRASERATipo ..................................................progressiva

    con monoamortiguador hidrulicoCarrera de la rueda (TE, TC).................320 mmCarrera de la rueda (SMR) ....................290 mm

    FRENO DELANTEROTipo ...........de disco fijo dim. 260 mm (TE, TC)

    de disco flotante dim. 320 mm (SMR)

    de mando hidrulico, pinza flotante (TE, TC) obien pinza fija (SMR)

    FRENO TRASEROTipo.......de disco flotante (TE, TC), de disco fijo(SMR); 220 mm de mando hidrulico y pinzaflotante

    LLANTASDelantera (TE, TC)....TAKASAGO Excel in ligaligera: 1,6x21Delantera (SMR)...BEHR in liga ligera: 3,50x17Trasera (TE) ...TAKASAGO Excel in liga ligera:2,15x18Trasera (TC) ...TAKASAGO Excel in liga ligera:1,85x19(250); 2,15x19(450)

    Trasera (SMR) ......BEHR in liga ligera: 4,25x17

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    39/305

    REIFEN NEUMATICO

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    40/305

    39

    REIFENVorder(TE) ......................MichelinENDURO COMP. 3.

    Pirelli MT 83 Scorpion;90/90x21"

    (TC) ...................................Pirelli 51R-MT 32A;80/100 x 21

    (SMR)................Pirelli MTR 21 DRAGON-EVO;120/70-17

    Hinter(TE) Michelin ENDURO COMP. 3 oder Pirelli MT83 Scorpion; 120/90x18 (250); 140/80x18 (450)(TC) Pirelli NHS (62) MT 32; 100/90x19 (250);110/90x19 (450)(SMR)Pirelli MTR 22 DRAGON-EVO; 150/60x17

    Kaltlufdruck(vorder TE, TC)......................0,91,0 Kg/cm2

    Kaltlufdruck

    (hinter TE, TC)..................... 0,80,9 Kg/cm2

    (*)Kaltlufdruck(vorder SMR)................................ 1,4 kg/cm2(q)Kaltlufdruck(vorder SMR).................. 1,8 kg/cm2 nur Fahrer(q)Kaltlufdruck(vorder SMR) ..................2,0 kg/cm2

    Fahrer undPassagier

    (

    *)Kaltlufdruck

    (hinter SMR) ....................................1,6 kg/cm2(q)Kaltlufdruck(hinter SMR)......................2,0 kg/cm2 nur Fahrer(q)Kaltlufdruck(hinter SMR.......................2,2 kg/cm2 Fahrer und

    Passagier

    (q) fr Straen Gebrauch

    (*) bei wettennen ist die anzunwendende.

    NEUMATICODelantero(TE) Michelin ENDURO COMP. 3 o bien Pirelli

    Pirelli MT 83 Scorpion;90/90x21"

    (TC) ....................................Pirelli 51R-MT 32A;80/100 x 21

    (SMR)................Pirelli MTR 21 DRAGON-EVO;120/70-17

    Trasero(TE).Michelin ENDURO COMP. 3 o bien PirelliMT 83 Scorpion; 120/90x18 (250);140/80x18 (450)

    (TC)Pirelli NHS (62) MT 32; 100/90x19 (250);110/90x19 (450)(SMR)Pirelli MTR 22 DRAGON-EVO; 150/60x17

    Presin de inflado en fro(delantero TE, TC) .................0,91,0 Kg/cm2

    Presin de inflado en fro(traseroTE, TC) .................... 0,80,9 Kg/cm2

    (*) Presin de inflado en fro(delantero (avant SMR) ................ 1,4 kg/cm2(q)Presin de inflado en fro(delantero (avant SMR)..... 1,8 kg/cm2 slo conel piloto(q)Presin de inflado en fro(delantero SMR) ........... 2,0 kg/cm2 con el pilotoy el pasajeroo(*)Presin de inflado en fro

    (trasero SMR) ................................ 1,6 kg/cm2(q)Presin de inflado en fro(trasero SMR) .................... 2,0 kg/cm2 slo con

    el piloto(q)Presin de inflado a fro(trasero SMR) ................. 2,2 kg/cm2 con el piloto

    y el pasajeroo

    (q) Para uso vial

    (*) en caso de uso en carreras.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    41/305

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    42/305

    Dry weight (TC 250) .........................229.3 lb Poids vide (TC 250) .......................kg 110,4Peso a secco (TC 250) .....................kg 110,4

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    43/305

    Dry weight (TC 450) .........................233.7 lbDry weight (TE 250)..........................232.6lbDry weight (SMR 400) .....................245.2 lb

    Dry weight (TE 450)..........................237.1 lbDry weight (SMR 450) .........................246 lb

    Fuel tank capacity, 1.58Quarts reserveincluded......................................... Gall. 2.03

    Coolant capacity.................... Quarts1.61.4

    Transmission oil .......................... Quarts 1.48

    Poids vide (TC 450) .......................kg 114,6Poids vide (TE 250) .......................kg 113,8Poids vide (SMR 400) ....................kg 121,5Poids vide (TE 450) ..........................kg 118Poids vide (SMR 450) .......................kg 122

    Contenance rservoir dessence, compriseune rserve de l 1,5.................................l 7,7

    Liquide circuit de refroidissement .....l 1,11,3

    Huile carter ..............................................l 1,4

    Peso a secco (TC 450) .....................kg 114,6Peso a secco (TE 250) .....................kg 113,8Peso a secco (SMR 400) ..................kg 121,5

    Peso a secco (TE 450) ........................kg 118Peso a secco (SMR 450) .....................kg 122

    Capacit serbatoio carburante compresa unariserva di l 1,5 ..........................................l 7,7

    Capacit circuito di raffreddamento..l 1,11,3

    Olio nel basamento..................................l 1,4

    42

    Trockengewicht (TC 250) ..................kg 110,4T k i ht (TC 450) k 114 6

    Peso en seco (TC 250) .....................kg 110,4

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    44/305

    43

    Trockengewicht (TC 450) ..................kg 114,6Trockengewicht (TE 250)...................kg 113,8Trockengewicht (SMR 400) ...............kg 121,5Trockengewicht (TE 450)......................kg 118Trockengewicht (SMR 450) ..................kg 122

    Kraftstoffbehlterkapazitt, mitKraftstoffreserve l 1,5...............................l 7,7Flssigkeit im Khl Kreislauf .............l 1,11,3

    l im Kurbelgehuse................................l 1,4

    Peso en seco (TC 450) .....................kg 114,6Peso en seco (TE 250) .....................kg 113,8Peso en seco (SMR 400)..................kg 121,5

    Peso en seco (TE 450) ........................kg 118Peso en seco (SMR 450).....................kg 122

    Capacidad depsito carburante, includa unareserva de l 1,5........................................l 7,7Liquido circuito de enfriamento.........l 1,11,3

    Aceite en el carter....................................l 1,4

    TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI / TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES / TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS

    Oli l b ifi i t bi t i i i i

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    45/305

    44

    Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primariaEngine, gearbox and primary drive lubricating oilHuile de graissage moteur, bote des vitesses, transmission primaire AGIP RACING 4T (10W-60)

    Liquido refrigerante motoreEngine coolantLiquide rfrigrant moteur AGIP COOL

    Liquido impianti frenantiBrake system fluidLiquide systme de freinage AGIP BRAKE 4 (DOT 4)

    Liquido frizione OLIO MINERALE SAE 10 PER CIRCUITI IDRAULICIClutch fluid SAE 10 MINERAL OIL FOR HYDRAULIC SYSTEM

    Liquide de embrayage HUILE MINRALE SAE 10 POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES

    Lubrificazione a grassoGrease lubricationLubrification par graisse AGIP BIKE GREASE

    Lubrificazione catena trasmissione secondariaFinal drive chain lubricationLubrification par chaine transmission secondaire AGIP CHAIN LUBE

    Olio forcella anterioreFront fork oilHuile fourche avant

    AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5)(per climi particolarmente rigidi: SAE 5)(for hard climatic conditions: SAE 5)(pour les climats rigoreux: SAE 5)

    Olio ammortizzatore posterioreRear shock absorber oilHuile amortisseur arriere AGIP FORK 2,5 (SAE 2,5)

    Protettivo contatti elettriciElectric contact protectionProtection contacts lectriques AGIP CONTACT CLEANER

    Turafalle per radiatoriFillers for radiatorBouche-trous pour radiateurs AREXONS TURAFALLE LIQUIDO

    SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN / TABLA DE LUBRICACION, RELLONES

    Motorschmierl Wechselgetriebe Primr bertragung

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    46/305

    45

    Motorschmierl, Wechselgetriebe, Primr-bertragungAceite lubricacin motor, cambio de marcias, transmisin primaria AGIP RACING 4T (10W-60)

    KhlflssigkeitLquido refrigerante motor AGIP COOL

    BremsflssigkeitLquido instalacin de frenado AGIP BRAKE 4 (DOT 4)

    Kupplungflssigkeit MINERALISCHES HYDRAULIKL SAE 10

    Lqudo embrague ACEITE HIDRULICO SAE 10

    FettschmierungLubrificacin por grasa AGIP BIKE GREASE

    KettenlAceite lubrificacin cadena AGIP CHAIN LUBE

    VordergabellAceite horquilla delantera

    AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5)(bei besonders kaltem Klima: SAE 5)(para climas muy rigidos: SAE 5)

    Oel hinterer StoessdaempferAceite amortiguador trasero AGIP FORK 2,5 (SAE 2,5)

    Elektrokontakt-SchutzProteccin contactos elctricos AGIP CONTACT CLEANER

    Kler-LeckabdichtungTapavias para radiatores AREXONS TURAFALLE LIQUIDO

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    47/305

    CONTROLES 1. Tappo serbatoiocarburante2. Rubinetto carburante

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    48/305

    47

    GRIFOS CARBURANTEEl grifo, situado a la izquierda, tienetres posiciones:

    OFF - cerrado: no sale carburante;ON - abierto: el carburante sale por elflujo principal;RES - reserva: el carburante sale porel flujo de reserva.Cuando, durante la marcha, se notendificultades de alimentacin, espreciso poner la palanca del grifo

    derecho en la posicin RES.Tras el abastecimiento de gasolinacolocar de nuevo el grifo en laposicin ON.ATENCIN *: Tener cuidado a notocar el motor caliente cuando setrabaja sobre el grifo carburante.El grifo lleva incorporado un filtro: la

    acumulacin de suciedad provocauna disminucin del pasaje decarburante hacia el carburador. Por lotanto es necesario efectuar lalimpieza de la siguiente manera:ATENCION: ANTES de efectuar lasoperaciones siguientes, consultarla ADVERTENCIA IMPORTANTE 2)

    en la pg. 131 - Remueva el tapn (1) del depsitocarburante y colocar el grifo (2) en laposicin OFF;2 - Remueva el tubito (3) dalcarburador y colocar el tubito en unrecipiente;

    2. Rubinetto carburante3. Tubazione carburante

    1. Fuel tank cap2. Fuel cock3. Fuel hose

    1. Bouchon reservoircarburant2. Robinet carburant3. Tuyanterie carburant

    1. Behlterstpsel2. Kraftstoffhahn3. Rohr

    1. Tapn depsito delcarburante2. Grifo del carburante3. Tuberia del carburante

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    49/305

    3 - colocar el grifo del carburante enla posicin ON al fin de permitir lacompleta evacuacin del carburante

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    50/305

    49

    SOPORTE LATERAL

    Cada motociclo est equipadocon un soporte lateral (1).

    ATENCIN*: El soporte estproyectado para soportarSLO EL PESO DELMOTOCICLO. No sentarsesobre el vehculo utilizandoel soporte como apoyo;podran producirse roturasque conllevaran graveslesiones personales.

    Controlar peridicamente el

    soporte lateral (ve "Ficha" demanutencin peridica);averiguar que los muelles nosean perjudicados y que elsoporte lateral se muevalibremente. En el caso elsoporte lateral fuera ruidoso,lubricar el perno (A) de fijado.

    completa evacuacin del carburantedal depsito.4 - Remover el grifo, despus deldesmontar los tornillos de fijacin.

    Limpiar el filtro de red con unsolvente.5 - Reensamblar el grifo efectuandolas operaciones inversas respecto almontaje. Girar el grifo en posicinON y comprobar que no hayanprdidas.

    1

    CARBURANTEIl carburante consigliato benzina SENZA

    FUELRecommended fuel: premium grade unlea-

    CARBURANTCarburant recommand: essence SANS

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    51/305

    50

    PIOMBO a 98 ottani.

    Nota*: Se il motore batte in testautilizzare unaltra marca di benzina o uncarburante con ndi ottani pi elevato.

    ATTENZIONE*: Se il motore continua abattere in testa non utilizzarloulteriormente; potrebbero verificarsigravi danni tra i quali il grippaggio.

    ATTENZIONE*: La benzina estremamente infiammabile e pudiventare esplosiva in particolaricondizioni. Spegnere sempre il motore,non fumare o avvicinare fiamme o

    scintille nellarea dove si effettua ilrifornimento o si conserva il carburante.

    ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoiooltre il limite inferiore del bocchettone dicarico. Dopo il rifornimento, accertarsidella corretta chiusura del tappo (1) delserbatoio.

    ded fuel. (R.O.N. 98).

    Note*: Do not continue operation if the

    engine pings or knocks. The engine willbe damaged and could seize.

    WARNING*: If "knocking" or "pinging"occurs, try a different brand of gasolineor higher octane grade.

    WARNING*: Gasoline is extremely flam-mable and can be explosive under cer-tain conditions. Always stop the engineand do not smoke or allow flames orsparks in the area where the motorcycle

    is refueled or gasoline is stored.

    WARNING*: Do not overfill the tank.After refueling, make sure the tank cap(1) is closed securely.

    PLOMB 98 octanes.

    Nota* : Si le moteur cogne, utiliserune autre marque dessence, ou uncarburant avec indice doctane pluslev.

    ATTENTION * : Si le moteur cogne,larrter immdiatement, car il pourraitgripper.

    ATTENTION * : Lessence est unematire trs inflammable que, dans desconditions particulires, peut devenirexplosive. Arrter toujours le moteur, nepas fumer, ou approcher la flamme ou

    tincelles la zone de ravitaillement, oudans les lieux o on garde le carburant.

    ATTENTION * : Ne jamais remplir lerservoir au dl de la limite infrieurede la goulotte de remplissage. Assurez-vous que le bouchon (1) du rservoirsoit bien ferm.

    CARBURANTEEl carburante aconsejado es gasolina sin

    TREIBSTOFFEmpfohlener Treibstoff ist BLEIFREIES

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    52/305

    51

    plomo de 98 octanos.

    Notas*: Si el motor tiene martilleo de

    vlvulas, utilizar otra marca de gasolinao un carburante con un nmero deoctanos ms elevado.

    ATENCIN*: Si el motor tiene martilleode vlvulas no utilizarlo ulteriormente;podran producirse graves daos comoel agarrotamiento.

    ATENCIN*: La gasolina esextremamente inflamable y encondiciones particulares puedevolverse explosiva. Apagar siempre elmotor, no fumar y no acercar flamas ochispas en el rea en la que se efectala provisin o se conserva elcarburante.

    ATENCIN*: No rellenar el depsito msdel lmite inferior de la boca de llenado.Tras la provisin, asegurarse que eltapn (1) del depsito est

    correctamente cerrado.

    Benzin zu 98 Oktan.

    Anmerkung* : Wenn der Motor klopft

    eine andere Benzinmarke oder einenTreibstoff mit hherer Ottanzahlbenutzen.

    ACHTUNG* : Wenn der Motor klopftnicht weiter beanspruchen, es knntenschwere Schden unter anderem dasFestfressen auftreten.

    ACHTUNG* : Das Benzin ist uerstentzndbar und kann unter besonderenBedingungen explosiv werden. DenMotor immer abschalten, nicht rauchenoder sich mit Flammen oder Funkendem Bereich, an welchem getankt oder

    Treibstoff aufbewahrt wird, nhern.

    ACHTUNG* : Den Tank nicht ber dieuntere Grenze des Einfllstutzensfllen. Nach dem Tanken sich vomrichtigen Verschlu(1) desTankstopfens vergewissern.

    STARTER CARBURATOREIl pomello (1) dello starter,

    t ll d t d l

    CARBURETOR CHOKEThe starter knob (1), located onth i ht id f th b t

    STARTER CARBURATEURLe pommeau (1) du starter,l d it d b t

    STARTER VERGASERDen Knopf (1) des Starters, aufd ht S it d V

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    53/305

    52

    posto sulla destra delcarburatore, viene azionato perarricchire la miscela durante

    lavviamento.Tirare il pommello versolesterno per aprire lo starter,agire inversamente perchiudere.

    the right side of the carburetor,is used to enrich the mixtureduring the engine start.

    Pull out the knob to open thestarter, and pull the leverupwards to close it.

    plac droite du carburateur,sert enrichir le mlangedurant le dmarrage.

    Tirer le pommeau verslextrieur pour ouvrir le starter,et renverser lopration pour lefermer.

    der rechten Seite des Vergaser,wird zur Anreicherung derMischung whrend des Anlaufs

    bettigt.Fr den Starter zu Kaltem desMotors, den Knopf des Startersziefen das Gegenteil um es zuschliessen.

    STARTER CARBURADOREl pmulo (1) del starter,situado a la derecha del

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    54/305

    53

    situado a la derecha delcarburador, es accionado paraenriquecer la mezcla durante el

    arranqueTirar el pmulo hacia el exteriorpara abrir el starter; paracerrarlo efectuar la maniobracontraria.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    55/305

    INSTRUMENT DIGITAL, TESTIGOS

    El motociclo es equipado con un

    1) SELEZIONE FUNZIONI(per selezionare le funzioni,

    premere sul pulsante DESTRO)1

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    56/305

    55

    otoc c o es equ pado co uinstrumento digital sobre cuyo soporte3 testigos tambin son montados:

    deslumbrante, luces, indicadores dedireccin.

    1- AZUL testigo Deslumbrante

    2- VERDE testigo Luces

    3- VERDE testigo Indicadores dedireccin

    Funciones del instrumento:- KMH velocidad instantanea hasta270 km/h (168 mp/h);- TRP kilometraje diario-redondeoexacto a 10 m (33 ft);(si se sobrepasan los valores mximos,empieza de 0);

    - AVS velocidad media, funcinautomtica de puesta en marcha/stop(despus de 10 horas o 1000 km-620yo, comprimir RESET)- STP tiempo de recorrido, funcinautomtica de puesta en marcha/stop(mx 10 horas);- MAX velocidad mxima (desde elltimo RESET);- DST distancia total hasta 99.999km-62,150 mi (si se sobrepasan losvalores mximos, empieza de 0);- CLK reloj

    1) FUNCTIONS SELECTION(to select the functions, push the

    RIGHT button)

    1) SLECTION DE LESFONCTIONS

    (Slectionner les fonctions avec latouche DROITE)

    1) AUSWAHL DERFUNKTIONEN

    ( um die Funktionen zu whlen,auf dem RECHTEN Druckknopf

    drcken)

    1) SELECCIN DE LASFUNCIONES

    (para seleccionar las funciones,comprimir sobre la tecla

    DERECHA)

    2) AZZERAMENTO FUNZIONI(per azzerare le funzioni, premere sul

    pulsante SINISTRO per circa 5 secondi)

    2) FUNCTIONS RESETTING

    ( to reset the functions, push the LEFTbutton approx. 5 seconds)

    2) ZROTAGE DE LES FONCTIONS(pour mettre zro les fonctions appuyersur la touche GAUCHE durant environ 5

    secondes)

    2) NULLSTELLUNG DER FUNKTIONEN(um auf Null die Funktionen, auf dem

    LINKEN Druckknopf fr etwa 5 Sekundendrcken, zu stellen)

    2) PUESTA A CERO DE LASFUNCIONES(para borrar las funciones, comprimir

    sobre la tecla IZQUIERDA por unos 5segundos)

    2 3

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    57/305

    Procedura per variare KMH A MPH (MPH=KMH:1.61)

    From KMH to MPH (MPH=KMH:1.61) procedure

    OBSERVACIONES GENERALES1) DST y la prima cifra del recorridototal parpadeante (la corriente hasido imterrumpida por unchoque

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    58/305

    57

    Procdure pour transformer les "KMH" en "MPH"

    (MPH=KMH:1.61)

    UM VON DER FUNKTION "KMH" . DIE FUNKTION "MPH"

    (MPH=KMH:1.61) ZU NDERN

    Procedimiento para transformar los "KMH" en "MPH"

    (MPH=KMH:1.61)

    sido imterrumpida por unchoqueviolento)- Retirar la pila (ves sucesivamente

    instrucciones indicadas), controlar loscontactos y limpiarlos, si necesario.- Reinstalar DST, WS e CLK (vessucesivamente instruccionesindicadas).2) No se visualiza la velocidad- Controlar que el instrumento hayasido fijado correctamente al soporte.- - Controlare la distancia y el

    alojamiento del imn de cara alsensor (ves sucesivamenteinstrucciones indicadas).

    NOTA: La distancia entre el imn y elsensor sobre la pinza freno tiene queser 2-4 mm (0.08-0.16 in.). Un valormucho podra perjudicar el correctofuncionamiento del instrumento. La

    eventual regulacin se realizaatornillando o destornillando elsensor puesto sobre el soporte de lapinza freno.- Controlar los contactos, limpiarlos oenderezarlos, si necesario.- Controlar que el cable no seaperjudicado.3) La visualizacin del LCD estsombreada- Es posible si la temperatura essuperior a 60C-140F.4) La visualizacin del LCD es lenta- Es posible si la temperatura esinferior a 0C-32F.Los dos puntos anteriores 3 y 4 noperjudican las operaciones delcomputador. Entre 1C y 60C (34F-

    140F) , la pantalla se vuelve normal.

    A= 24 mm(0,080,16 in)1- Magnete2 - Sensore

    A= 24 mm(0,080,16 in)1- Magnet2 - Sensor

    A= 24 mm(0,080,16 in)1- Amiant

    2 - Palpeur

    A= 24 mm(0,080,16 in)1 - Magnet2 - Sensor

    A= 24 mm(0,080,16 in)1- Imn

    2 - Sensor

    2

    1

    A

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    59/305

    SUSTITUCION PILA DELCOMPUTADOR

    NOTA A t d l bi l l il

    1) Cupolino

    1) Headlight faiting

    1) D t h

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    60/305

    59

    NOTA: Antes del cambio le la pila,anotar WS y DST.

    Sustituir la pila (1,5 V- SR 44, D 357)aprox. cada 2 aos o cuando lapantalla est borrosa. Para acceder alinstrumento, es necesario remover elcupolino portafaro anterior, los tornillosde fijado del soporte y el soporte.Abrir el alojamiento de la pila con undestornillador.

    Al momento de la sustitucin, hacerestos casos:- Respectar el MAS y el MENOS; abrirel alojamiento y observe la cara MASde la pila.- Despues del cambio de la pila, DST,WS y CLK deben ser reinstalados (vessucesivamente instrucciones

    indicadas). La distancia total (DST) sefija automticamente.

    2

    3

    1) Dme porte phase

    1) Hube Scheinwi-halter

    1) Casquete portafaro

    2) Vite fissa supporto3) Supporto strumento

    2) Holder fostering screw3) Instrument holder

    2) Vis de fixation support3) Support compteur

    2) Befestigungsschraube Halter3) Instrumente halter

    2) Tornillo de fixacin soporte3) Soporte instrumento

    SET WS (inserimento dellacirconferenza della ruota)

    NOTA: quando si inserisce la

    SET WS(setting the wheelcircumference)

    NOTE: when entering the wheel

    SET WS (programmation dudiamtre de la roue)

    NOTA: Lors de la programmation de

    SET WS(Einstecken vomKreisumfangdes Rades)

    NOTE: Bei Eingabe des Radumfangs

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    61/305

    60

    NOTA: quando si inserisce lacirconferenza della ruota, NON

    deve apparire lorologio CLK.Le circonferenze delle ruote sono leseguenti:

    Modelli WR, TE (Enduro): 2223mm;

    Modelli SMR (Supermotard): 1889mm.

    Rimontare lo strumentoprocedendo inversamente rispettoallo smontaggio.

    NOTE: when entering the wheelcircumference, CLK must NOT be

    displayed.Wheel circumference (mm):

    WR, TE Models (Enduro): 2223mm;

    SMR Models (Supermotard):1889 mm.

    To reassemble the instrument,reverse the operations.

    NOTA: Lors de la programmation dela dimension de la roue, CLK ne

    doit pas tre affiche.Dveloppement de la roue (mm):

    WR, TE Modl (Enduro): 2223mm;

    SMR Modls (Supermotard): 1889mm.

    Pour lassemblage du compteur,oprer en sens invers.

    NOTE: Bei Eingabe des Radumfangsdarf nicht CLK in Anzeigne stehen!

    Die Kreisumfnge der Rder sind diefolgenden:

    WR, TE Models (Enduro): 2223 mm;

    SMR Models (Supermotard): 1889mm.

    Wieder das Digitaltachometer

    umgekehrt vorangehend,zusammensetzen bezglich, wievieles nimmt fr die Zerlegung vor

    SET WS (setting the wheelcircumference)

    NOTA: durante la programacin de la

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    62/305

    61

    NOTA: durante la programacin de ladimensione de la rueda, CLK no debe

    estar visualizada.Las circunferencias de las ruedas sonlas partidarias: (mm):

    Modelos WR, TE (Enduro): 2223mm;

    Modelos SMR (Supermotard): 1889mm.

    Reensamblar el instrumentoprocediendo contrariamente conrespecto del desmontaje.

    SELEZIONE WS- CIRCONFERENZA RUOTASET WS- WHEEL CIRCUMFERENCE

    PROGRAMMATION WS- DVELOPPEMENT DE LA ROUEAUSWAHL "WS" KREISUMFANG RAD1) POSIZIONE DI PARTENZA

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    63/305

    62

    AUSWAHL WS - KREISUMFANG RADSELECCIN "WS" - CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA

    a) Controllare che sia selezionata lopzioneTRPe, tenendo premuto per 5 secondicirca il pulsante posteriore, verificare checompaia lopzione WS.

    a) Make sure that option TRP is active thenpush the REAR button approx. 5 seconds:WS appears.

    a) Sassurer que loption TRP apparat bienet appuyer sur la touche ARRIERE durantenviron 5 secondes: WS apparat alors.

    a) Kontrollieren, da die Option "TRP"e wirdgewhlt, da hlt es etwa gedrckt pro 5Sekunden der Hinter Druckknopf, prfen,da die Option "WS" erscheint.

    a) Controlar que sea seleccionada la opcin"TRP" y , teniendo comprimido por 5segundos acerca la tecla TRASERA,averiguar que comparezca la opcin "WS."

    A

    B

    b) Passare alla posizione successiva premendo sulpulsante DESTRO

    b) Push the RIGHT button to select the next position.

    b) En appuyant sur la touche DROITE ou saute auposition suivant.

    b) zur folgenden Position auf dem RECHTENDruckknopf drckend, Reichen.

    b) Pasar a la posicin siguiente comprimiendo sobre latecla DERECHA.

    c) Selezionare il dato premendo sulpulsante SINISTRO.

    c) Push the LEFT button to selectthe figure.

    c) Appuyer sur la touche GAUCHEpour slectionner la chiffre

    c) das Datum auf dem LINKENDruckknopf drckend, Whlen.

    c) Seleccionar el dato

    comprimiendo sobre la teclaIZQUIERDA.

    1) POSIZIONE DI PARTENZA1) START SET1) POSITION DE DPART

    1) ANFNGLICHE POSITION1) POSICIN INICIAL

    2) PROCEDURA PER PASSARE DA 2155 A 2176

    2) FROM 2155 TO 2176 PROCEDURE2) PROCDURE POUR PASSER DE 2155 21762) PROZEDUR, UM VON 2155 . 2176 ZU REICHEN,2) PROCEDIMIENTO PARA DAR DE 2155 A 2176

    C

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    64/305

    63

    d) Passare alla successivaposizione da modificare premendosul pulsante DESTRO.

    d) Push the RIGHT button to selectthe next posistion to be changed.

    d) En appuyant sur la toucheDROITE on saute au chiffre suivant.

    d) zur folgenden Position Reichenauf dem RECHTEN Druckknopfdrckend, ndern.

    d) Dar a la siguiente posicin quemodificar comprimiendo sobre latecla DERECHA.D

    E

    e) Ripetere le istruzioni b+c fino ad ottenere la circonferenzaruota corretta (vedi pag 50) premendo sul pulsante DESTRO.

    e) Pushing the RIGHT button, repeat b+c points until correctwheel circumference is obtained (see page 50).

    e) En appuyant sur la touche DROITE, rpter lesoperationsb+c jusq ce que soit affiche la valeur correcte dudeveloppement (voir page 50).

    e) auf dem RECHTEN Druckknopf drckend, die Ausbildungendnnen "b+c" wiederholen es schwingt im Kreise korrekt, denKreisumfang zu erhalten (du siehst Seite 51).

    e) Repetir las instrucciones "b+c" fino a conseguir lacircunferencia correcta de la rueda (ves pg 51) comprimiendosobre la tecla DERECHA.

    f) Per completare loperazionetenere premuto per 1 secondo circa,con lausilio di una punta, il pulsanteposteriore.

    f) Push the REAR button for approx.1 second (using a point) to completethe setting procedure.

    f) Terminer lopration en appuyantdurant une seconde environ sur latouche ARRIERE.

    f) Um die Operation gedrckt fr 1zu halten zu vervollstndigen nachetwa, mit der Hilfe von einer Spitze,der Hinter Druckknopf.

    f) Para completar la operacin tenercomprimido por 1 segn acerca, conel auxilio de una punta, el pulsanteTRASERO.

    F

    SELEZIONE CLK- ORASET CLK

    PROGRAMMATION CLK- HEUREAUSWAHL "CLK" - JETZT1) POSIZIONE DI PARTENZA1) START SET

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    65/305

    64

    a) Controllare che sia riportata lora e tenere premuto per 5secondi circa, con lausilio di una punta, il pulsanteposteriore. Lora indicata inizia a lampeggiare.

    a) Make sure the time is indicated then push the REARbutton approx. 5 seconds (using a point): time startsblinking.

    a) Sassurer que laffichage se fait et appuyer sur la touche

    ARRIERE durant environ 5 secondes (avec une pointe):laffichage se met clignoter.

    a) Kontrollieren, da es die Stunde gezeigt wird und etwagedrckt pro 5 Sekunden halten mit der Hilfe von einerSpitze der Hinter Druckknopf. Die geeignete Stunde fngtan zu blinken

    a) Controlar que sea indicada la hora y tener comprimidopor 5 segundos acerca, con el auxilio de una punta, elpulsante TRASERO. La hora indicada inicia a relampaguear.

    A

    B

    b) Selezionare lora premendo sul pulsanteSINISTRO.

    b) Push the LEFT button to select the hour.

    b) Appuyer sur la touche GAUCHE etslectionner lheure.

    b) die Stunde auf dem LINKEN Druckknopfdrckend, Whlen.

    b) Seleccionar la hora comprimiendo sobre latecla IZQUIERDA.

    c) Passare alla successiva posizioneda modificare premendo sul pulsanteDESTRO.

    c) Push the RIGHT button to selectthe next position to be changed.

    c) En appuyant sur la toucheDROITE on saute au positionsuivant.

    c) zur folgenden Position Reichenauf dem RECHTEN Druckknopfdrckend, ndern.

    c) Dar a la siguiente posicin quemodificar comprimiendo sobre latecla DERECHA.

    C

    AUSWAHL CLK JETZTSELECCIN "CLK" - AHORA

    1) START SET1) POSITION DE DPART1) ANFNGLICHE POSITION

    1) POSICIN INICIAL

    2) PROCEDURA PER PASSARE DA 04:15 A06:45

    2) FROM 04:15 TO 06:45 PROCEDURE2) PROCDURE POUR PASSER DE 04:15 06:42) PROZEDUR, UM VON 04:15 . 06:45 ZU REICHEN,2) PROCEDIMIENTO PARA DAR DE 04:15 A06:45

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    66/305

    65

    d) Ripetere le istruzioni b+c fino ad ottenere lora desideratapremendo sul pulsante SINISTRO.

    d) Pushing the LEFT button, repeate b+c points until thecorrect hour is obtained.

    d) En appuyant sur la touche GAUCHE, rpter les operationsb+c jusq affichage lheure correct.

    d) auf dem LINKEN Druckknopf drckend, die Ausbildungendnnen "b+c" wiederholen zu die gewnschte Stunde erhalten.

    d) Repetir las instrucciones "b+c" fino a conseguir la horacorrecte comprimiendo sobre la tecla IZQUIERDA.

    D

    E

    e) Per completare loperazione tenere premuto per 1 secondocirca, con lausilio di una punta, il pulsante posteriore.

    e) Push the REAR button for approx. 1 second (using a point)to complete the setting procedure.

    e) Terminer lopration en appuyant durant une secondeenviron sur la touche ARRIERE (avec une pointe).

    e) Um die Operation gedrckt fr 1 zu halten zuvervollstndigen nach etwa, mit der Hilfe von einer Spitze, derHinter Druckknopf.

    e) Para completar la operacin tener comprimido por 1 segnacerca, con el auxilio de una punta, el pulsante TRASERO.

    SELEZIONE DST- LETTURA TOTALESET DST- TOTAL MILEAGE

    PROGRAMMATION DST- KILOMTRAGE TOTALAUSWAHL "DST" - GESAMTE LEKTRE

    1) POSIZIONE DI PARTENZA1) START SET

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    67/305

    66

    A

    a) Selezionare la posizione da modificarepremendo sul pulsante DESTRO.

    a) Push the RIGHT button to select theposition to be changed

    a) En appuyant sur la touche DROITE,slectionner la position de modifier.

    a) die Position Whlen auf demRECHTEN Druckknopf drckend, ndern.

    a) Seleccionar la posicin que modificarcomprimiendo sobre la tecla DERECHA.

    b) Selezionare il dato premendo sulpulsante SINISTRO.

    b) Push the LEFT button to select the figure.

    b) En appuyant sur la touche GAUCHE,slectionner la chiffre.

    b) das Datum auf dem LINKEN Druckknopfdrckend, Whlen.

    b) Seleccionar el dato comprimiendo sobre

    la tecla IZQUIERDA.

    B

    SELECCIN "DST" - LECTURA TOTAL1) START SET1) POSITION DE DPART1) ANFNGLICHE POSITION1) POSICIN INICIAL

    2) PROCEDURA PER PASSARE DA 00000 A 012002) FROM 00000 TO 01200 PROCEDURE2) PROCDURE POUR PASSER DE 00000 012002) PROZEDUR, UM VON 00000 . 01200 ZU REICHEN2) PROCEDIMIENTO PARA DAR DE 00000 A 01200

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    68/305

    c) Passare alla successiva posizioneda modificare premendo sulpulsante DESTRO.

    c) Push the RIGHT button to selectthe next position to be changed.

    c) En appuyant sur la toucheDROITE on saute au chiffre suivant.

    c) zur folgenden Position Reichenauf dem RECHTEN Druckknopfdrckend, ndern.

    c) Dar a la siguiente posicin quemodificar comprimiendo sobre latecla DERECHA.C

    D

    d) Ripetere le istruzioni b+c fino a raggiungere la letturatotale registrata in precedenza premendo sul pulsanteSINISTRO.

    d) Pushing the LEFT button, repeate b+c points untilpreviously noted total mileage is obtained.

    d) En appuyant sur la touche GAUCHE, rpter lesoperationsb+c jusq affichage complet du kilomtrage

    d) auf dem LINKEN Druckknopf die Ausbildungen "b+c" zuwiederholen drckend, bis zu die gesamte Lektreeingetragen in Vorrang erreichen.

    d) Repetir las instrucciones "b+c" hasta alcanzar la lecturatotal registrada en precedencia comprimiendo sobre la teclaIZQUIERDA.

    Ee) Per completare loperazione tenerepremuto per 1 secondo circa, con lausilio di

    una punta, il pulsante posteriore.

    e) Push the REAR button for approx. 1second (using a point) to complete thesetting procedure.

    e) En appuyant sur la touche ARRIEREdurant une seconde environ (avec unepointe) pour terminer lopration.

    e) Um die Operation gedrckt fr 1 zuhalten zu vervollstndigen nach etwa, mitder Hilfe von einer Spitze, der HinterDruckknopf.

    e) Para completar la operacin tenercomprimido por 1 segn acerca, con elauxilio de una punta, el pulsante TRASERO.

    67

    GASANLASSERDer Griff (1) fr das Gas, der sichauf der rechten Seite des Lenkersbefindet. Die Schaltungs-Position

    COMANDO GASLa manopola (1) del gas situ-ata sul lato destro delmanubrio. La posizione del

    THROTTLE CONTROLThe throttle knob (1), is locatedon the right hand side of thehandlebar. The position of the

    POIGNEE DES GAZLa poigne (1) des gaz est place droite du guidon. La position dela commande sur le guidonpeut

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    69/305

    68

    gauf dem Lenker kann durch

    Lockern der beidenBefestigungsschrauben einge-stellt werden(*).

    MAN BEACHTENach der Einstellung nicht ver-gessen, die Schrauben anzu-ziehen.

    STEUERUNG VORDERBREMSEDer Bremshebel (2) befindet sichauf der rechten Seite des Lenkersund steuert die Vorderbremse.Die Schaltungs-Position auf demLenker kann durch Lockern derbeiden Befestigungsschraubeneingestellt werden(*).

    MAN BEACHTENach der Einstellung nicht ver-gessen, die Schrauben anzu-ziehen.

    (*): Bevor diese Operation, dieWICHTIGE Warnung konsultie-ren, die zur Seite 13 ist, vor-nehmen.

    pcomando sul manubrio pu

    essere regolata allentando ledue viti di fissaggio (*).

    AVVERTENZANon dimenticare di stringere leviti dopo la regolazione.

    COMANDO FRENO ANTERI-ORELa leva (2) del freno situatasul lato destro del manubrio. Laposizione del comando sulmanubrio pu essere regolataallentando le due viti di fissag-gio (*).

    AVVERTENZANon dimenticare di stringere leviti dopo la regolazione.

    (*) PRIMA di effettuare l opera-zione, consultarelAVVERTENZA IMPORTANTEriportata a pag. 12.

    pthrottle control can be adjusted

    by loosening the two fastenigscrews (*).

    CAUTIONDo not forget to tighten thescrews after the adjustment.

    FRONT BRAKE CONTROLThe brake control lever (2) islocated on the right hand side ofthe handlebar. The position ofthe throttle control can be adju-sted by loosening the two faste-nig screws (*).

    CAUTIONDo not forget to tighten thescrews after the adjustment.

    (*) ATTENTION: BEFORE thefollowing operation, pleasesee the IMPORTANT NOTICEon page 12.

    g ptre rgle en desserant les deux

    vis de fixation (*).

    ATTENTIONNoubliez pas de serrer les visaprs le rglage.

    COMMANDE FREIN AVANTLa manette (2) de commande dufrein avant est place droite duguidon. La position de la comman-de sur le guidon peut tre rgleen desserant les deux vis de fixa-tion (*).

    ATTENTIONNoubliez pas de serrer les visaprs le rglage.

    ATTENTION: AVANT d'effectuerl'opration, consulter l'AVISIMPORTANT) au pag. 12.

    MANDO DEL GASUd. Puede regular la maneta (1)de la mariposa. La posicin demando sobre el manillar se puede

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    70/305

    69

    regular aflojando los dos tornillos

    de fijacin (*).

    ADVERTENCIANo se olvide de apretar los tor-nillos despus de la regulacin.

    MANDO FRENO DELANTEROLa palanca (2) del freno seencuentra en la parte derecha delmanillar y manda el freno delante-ro. La posicin de mando sobre elmanillar se puede regular aflojan-do los dos tornillos de fijacin (*).

    ADVERTENCIANo se olvide de apretar los tor-nillos despus de la regulacin.

    (*) ATENCION: ANTES de efec-tuar las operaciones siguientes,consultar la ADVERTENCIAIMPORTANTE en la pg. 13.

    BLOC DE DIRECTION(TE, SMR, USA exclu)A droite de la moto a t assem-bl un bloc-direction (1).

    LENKERBLOCKUNG(TE, SMR, nachUSA)Das Motorrad ist mit einerLenkerblockung ausgerstet (1),

    BLOCCASTERZO(TE, SMR, escluso USA)Il motociclo fornito di un bloc-casterzo (1) posto sul lato destro

    STEERING LOCK(TE, SMR, USA excluded)The motorcycle is equipped witha steering lock (1) on the R.H.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    71/305

    70

    Pour bloquer la direction, agir

    comme suit:tournee le guidon gauche,introduire la cl dans la serrareet la tournee en sens antihoraire.Pousser la cl vers lintrieur et,si ncessaire, tourner le guidondans les deux sens.Tournee lacl en sens horaire te lextrairede la serrare.Pour debloquer la direction,effectuer les mme operations,mais en sens inverse.

    die sich auf der rechten Seite

    des Lenkers befindet.Um den Lenker zu blockieren,folgendermassen vorgehen:girareden Lenkera sinistra, DenSchlssel in das Schloss steckenund dem Uhrzeigersinn entgegendrehen. Ihn nach innen drcken,und, wenn ntig, den Lenker inbeide Richtungen drehen. DenSclssel in Uhrzeigersinn drehenund ihn aus dem Schloss her-ausziehen.Um die Lenkung freizugeben,umgekehrt operieren.

    del cannotto di sterzo.

    Per bloccare lo sterzo, operarenel modo seguente:girare il manubrio a sinistra,inserire la chiave nella serraturae girarla in senso antiorario.Spingerla verso linterno e,senecessario, girare il manubrio neidue sensi. Girare la chiave insenso orario ed estrarla dallaserratura.Per sbloccare lo sterzo, operareinversamente.

    side of the steering head tube.

    To lock it, procede as follows:turn the handlebar leftwards,place the key in lock and turncounterclockwise. Push the keyinwards (if necessari, turn to andfrom). Turn the key clockwise andremove it from the lock.To unlock the steering lock,reverse the above procedure.

    BLOQUEO DE LA DIRECCION(TE, SMR, USA excludido)La motocicleta est provista deun bloqueador (1) de direccinque se encuentra en la parte

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    72/305

    71

    que se encuentra en la parte

    derecha de la manillar de direc-cin.Para bloquear la direccin actecomo se indica a continuacin:gire el manillar hacia la izquier-da, coloque la llave en la cer-radura y gire en sentido antiho-rario. Empuje hacia dentro y si

    fuera necessario, gire el manillaren los dos sentidos. Gire la llaveen el sentido horario y extrigalade la cerradura .Para debloquear la direccin,cumpla las operaciones en senti-do inverso.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    73/305

    VERSIN ACONMUTADOR DERECHO EN EL MANIL-LAR (TE, SMR, USA excludido)

    El conmutador derecho tiene los siguientesmandos:

    VERSION A

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    74/305

    73

    1) Pulsador de arranque del motor

    2) Pulsador de parada del motor

    VERSIN BCONMUTADOR DERECHO EN EL MANIL-LAR(TE, SMR, USA excludido)El conmutador derecho tiene los siguientesmandos:1) botn de arranque3) interruptor de encendido-stop motor

    CONMUTADOR IZQUIERDOEN EL MANILLAR(TE, SMR, USA excludido)

    El conmutador izquierdo tiene los siguien-tes mandos:1) Rayo deslumbrante (retorno auto-

    mtico)

    2) Mando seleccinluz luz deslum-brante

    Mando seleccinluz luz de cruce

    3) Activacin indicadores de direccinizquierdos (retorno automtico)Activacin indicadores de direccinderchos (retorno automtico)

    Para desactivar el indicador pulse la palan-ca de mando cuando ha vuelto al centro.4) Avisador acstico

    5) Mando encendido luces de esta-cionamiento y deslumbrantess

    Mando encendido luces de esta-cionamiento

    Apagado

    VERSION B

    PULSANTE AVVIAMENTOMOTORE (TC, TE-USA)Sul lato destro del manubrio, in pros-simit del comando freno anteriore, sitrova il pulsante (1) di avviamentomotore

    ENGINE START BUTTON(TC, TE-USA)On the right side of the handlebar,near the front brake control, is loca-ted the engine start button (1).

    BOUTON DEMARRAGE MOTEUR(TC, TE-USA)Ce bouton (1) est plac sur le ctdroite du guidon, auprs la com-mande du frein avant.

    DRUCKKNOPF MOTORANLASSER(TC, TE-USA)Aauf der rechten Seite der lenkstange,neben der Vorderbremse-Steuerung,befindet sich der Druckknopf (1) zumMotoranlasser

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    75/305

    74

    motore.

    PULSANTE ARRESTO MOTORE(TC,TE USA)Sul lato sinistro del manubrio, inprossimit del comando frizione, sitrova il pulsante (1) di arresto motore.

    COMANDO FRIZIONELa leva di comando idraulico della fri-zione situata sul lato sinistro delmanubrio ed munita di protezione.La posizione del comando frizionesul manubrio pu essere regolataallentando la vite inferiore (A) di fis-saggio.

    AVVERTENZANon dimenticare di stringere lavite dopo la regolazione.

    CLUTCH CONTROLThe hydraulic clutch control lever islocated on the left-hand side of thehandlebar and is protected againstdirt with a rubber guard.The clutch control position on thehandlebar can be adjusted by loose-ning the lower fastening screw (A).

    CAUTIONDo not forget to tighten the screwafter the adjustment.

    COMMANDE DE LEMBRAYAGELe levier de commande hydrauliquede lembrayage est situ gauchesur le guidon et il est muni dune pro-tection.La position de la commande de lem-brayage sur le guidon peut etrergl en desserrant la vis inferieur(A) de fixation.

    ATTENTIONNoubliez pas de serrer la visaprs le rglage.

    KUPPLUNGSSTEUERUNGDer Hydraulikantriebshebel befindetsich auf der linker Seite des Lenkersund ist mit einer Schutzvorrichtungausgestattet.Die Kupplungssteuerung-Position aufdem Lenker kann durch Lockern derBefestigungschraube (A) eingestelltwerden.

    MAN BEACHTENach der Einstellung nicht verges-sen, die Schrauben anzuziehen.

    ENGINE STOP BUTTON(TC,TE USA)On the left side of the handlebar,near the clutch control, is located theengine stop button.

    BOUTON D'ARRET MOTEUR(TC,TE USA)Ce bouton (1) est place sur le ctgauche du guidon, auprs la com-mande de lembrayage.

    Motoranlasser.

    DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN(TC,TE USA)Auf der linken Seite der Lenkstange,neben der Kupplungssteuerung, befin-det sich der Druckknopf (1) zumMotoranhalten.

    PULSADOR ARRANQUE MOTOR (TC,TE-USA)En el la parte derecha del manillar,cerca del mando del freno delantero, seencuentra el pulsador (1) de arranquedel motor

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    76/305

    75

    MANDO EMBRAGUELa palanca del mando hydraulico delembrague est situada a la izquierdadel manillar y est dotada de protec-cin.La posicin de mando embraguesobre el manillar se puede regularaffojando el tornillo inferior (A) de fija-cin.

    ADVERTENCIANo se olvide de apretar el tornillodespus de la regulacin.

    del motor.

    PULSADOR PARADA MOTOR(TC,TE USA)En la parte izquierda del manillar,cerca del mando del embrague seencuentra el pulsador (1) de paradadel motor.

    COMANDO FRENO POSTERIO-REIl pedale (1) di comando delfreno posteriore si trova sul latodestro del motociclo. Sui modelli

    REAR BRAKECONTROLThe rear brake control (1) is pla-ced on the right-hand side of themotorcycle. On models TE, SMR

    COMMANDE FREIN ARRIERELa pdale (1) de commande dufrein arrire se trouve du ctdroit de la moto. Les modlesTE, SMR dans laction de freina-

    PEDAL ZUR STEUERUNG DERBREMSEDas Pedal (1) zur Steuerung derhinteren Bremse befindet sichauf der rechten Seite des

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    77/305

    76

    TE, SMR un interruttore di stop,all'atto della frenata, provoca l'ac-censione della lampada del fana-le posteriore.

    motorcycle. On models TE, SMR

    as stop switch, during the bra-king action, causes the rear lightto come on.

    ,

    ge, un interrupteur darrt allumele feu arrire.

    c

    Motorrads. Bei den modellen TE,SMR bei der Bremsung laesstein Stoppschalter dieRuecklichtlampe aufleuchten.

    MANDO DEL FRENO TRASEROEl pedal (1) del mando del frenotrasero se encuentra a la dere-cha de la motocicleta. En losmodelos TE, SMR en el momen-

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    78/305

    77

    ,

    to del frenado, un interruptor destop provoca el encendido de lalmpara del faro trasero.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    79/305

    MANDO DE CAMBIOLa palanca (1) se encuentra a laizquierda del motor. Despus decada cambio de marcha regresaautomticamente a la posicinde desenbrague

    N: FolleN: NeutralN: Point mortN: LeerlaufN: Desembragado

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    80/305

    79

    de desenbrague.Se embraga la marcha primeraempujando hacia abajo la palan-ca; para las restantes marchasempujar hacia arriba.La posicin de la palanca en elrbol puede variarse. Para efec-tuar esta operacin se necesitaaflojar el tornillo, quitar la leva y

    colocarla en otra posicin en elrbol.Bloquee el tornillo una vez efec-tuada la operacin.

    ADVERTENCIA *: No cambiarlas marchas sin desembragary cerrar el gas. El motor podrair fuera revoluciones y sufrirdaos.ATENCIN * : No reducir lasmarcha cuando se tiene unavelocidad que podra llevar elmotor fuera revoluciones ocausar prdida de adherenciaa la rueda trasera, si se selec-

    cionara la velocidad justo infe-rior.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    81/305

    DASS MOTORRAD

    VORKONTROLLENACHTUNG!Prfen Sie aufmerksam diese Liste vor dem

    INSTRUCCIONES PARA EL USODE LA MOTOCICLETACONTROLES PRELIMINARESATENCION!Examine atentamente esta lista antes de

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    82/305

    81

    Fahren, um Unflle oder Defekte zuvermeiden.

    ACHTUNG: Bevor die Operationenvornehmen unter ihr bringt wieder, dieWICHTIGE Warnung 2) gebracht wiederzu Seite 13 konsultieren.1. Kontrollieren Sie alle Flssigkeiten

    A. Pegel Motorl-Antrieb.B. Treibstoffpegel.C. Khlflssigkeitspegel.Sich vergewissern, dass alle Stpselkorrekt angebracht worden sind.

    ACHTUNG* : Nicht den Khlerstopfen beiwarmem Motor abnehmen !

    2. Alle Steuerungen kontrollierenA. Griff fr das Gas.B. Kupplungshebel.Vergewissern Sie sich, dass die flexiblenbersetzungen nicht beschdigt wordensind und dass sie frei beweglich sind.

    3. Die Bremsen kontrollierenSich vergewissern, dass keine lverlustebestehen und dass die Leitungen nichtabgenutzt sind.Die Funktion kontrollieren.

    4. Die Aufhngungen kontrollierenDie Gabel und die hintere Aufhngungzusammendrcken.Kontrollieren, ob keine lverluste bestehenund sich der korrekten Funktion vergewissern.

    conducir la moto a fin de evitar accidentes oaveras durante la marcha.

    ATENCION: ANTES de efectuar lasoperaciones siguientes, consultar laADVERTENCIA IMPORTANTE 2) en lapg. 131. Controle todos los lquidos

    A. Nivel aceite motor-transmisinB. Nivel carburanteC. Nivel lquido de enfriamientoAsegrese de que todos los tapones seencuentren instalados correctamente.

    ATENCIN *: No remover el tapn delradiador cuando el motor est caliente!

    2. Controle todos los mandosA. Maneta de la mariposaB. Palanca del embragueAsegrese de que las transmisiones flexiblesno estn daadas y que se deslicenlibremente.

    3. Controle los frenosAsegrese de que no haya prdidas deaceite y de que las tuberas no estngastadas.Controle el funcionamiento.

    4. Controle las suspensionesComprima la horquilla y la suspensin traseraControle que no haya prdidas de aceite yasegrese de que el funcionamiento seacorrecto.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    83/305

    5. Die Rder kontrollierenDie Speichen kontrollieren undkontrollieren, ob die Lager keineAbnutzungen aufweisen. Die Felgen- unddie Gummireifen kontrollieren.Den Druck der Gummireifen kontrollieren.

    5. Controle las ruedasControle los radios y que no estn gastadoslos cojinetes.Controle las llantas y los neumticos.Controle la presin de los neumticos.

    6. Controle los rodillos tensores de cadena,

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    84/305

    83

    6. Die Kettenspannrollen, das Ritzel undden Kranz kontrollierenDie Abnutzung der Rollen, des Ritzelsund des Kranzes kontrollieren. Sichvergewissern, dass die Kette korrekteingestellt und geschmiert ist.

    7. Den Luftfilter und das Ansaugesystemkontrollieren. Sich vergewissern, dassder Filter sauber ist.

    Die Anschlusstcke aus Gummi und dieSchlauchbinder kontrollieren.8. Das Auspuffsystem kontrollieren

    Die Montagen kontrollieren undeventuelle schadhafte Stellen feststellen.Die Schalldmpfer kontrollieren.

    9. Die VerschraubungsmomentekontrollierenA. Kerze.

    B. Muttern des Zylinderkopfs.C. Allgemeine berprfung derVerschraubungen.

    10. Den Lenker kontrollierenDas Spiel der Lenkerlager kontrollieren.

    11. Die elektrische Anlage berprfen (TE,SMR, Enduro USA). Den Motor anlassenund berprfen, da die Scheinwerfer, dasStoplicht und die Richtungsanzeiger

    (ausgenommen Enduro USA), dieInstrumentenbrett-Kontrolleuchten und dieHupe(ausgenommen Enduro USA)einwandfrei funktionieren.

    ACHTUNG* : Die Nichtbeachtung diesertglichen berprfungen vor der Fahrtkann ernsthafte Schden am Fahrzeugund schwere Unflle verursachen.

    el pin y la coronaControle el desgaste de los rodillos, delpin y de la coronaAsegrese de que la cadena est reguladay lubricada correctamente.

    7. Controle el filtro de aire y el sistema deaspiracinControle que el filtro est limpio

    Controle los empalmes de goma y loscollares8 Controle el sistema de escape

    Controle el montaje y compruebeeventuales roturasControle los silenciadores

    9. Controle los pares de torsinA. BujaB. Tuercas de la culata del cilindro

    C. Comprobacin general de los ajustes10. Controle la direccinControle el juego de los cojinetes de ladireccin.

    11. Controlar la instalacin elctrica (TE,SMR, Enduro USA). Poner en marcha elmotor y controlar que los faros, las luces deparada, los indicadores de direccin(excludido Enduro USA), los indicadoresen el panel y la bocina (excludido EnduroUSA) funcionen regularmente.

    ATENCIN * :La inobservancia de estoscontroles cotidianos a efectuar antes delutilizo, puede causar serios daos alvehculo o graves accidentes.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    85/305

    ARRANQUE DEL MOTOR

    A motor fro, es decir despus deprolongada detencin delmotociclo o en presencia debaja temperatura ambiental,

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    86/305

    85

    obrar en el modo siguiente:1) poner el grifo carburante (1)en posicin ON;

    2) poner el cambio en loco;3) tirar el pmulo (2) del

    arranque;4) girar completamente por 2

    veces la maneta (3) del mando

    gas;5) manteniendo ligeramenteabierto la maneta del mandogas, comprimir sobre elinterruptor (4) de arranque.

    VERSIONE A- pulsar el botn (4) de arranque.

    VERSIONE B- comprimir el interruptor de

    encendido-stop motor (B) ypulsar el botn (4) de arranque.

    EN CASO DE ARRANQUE A.MOTOR CALIENTE, NOEFECTES LASOPERACIONES 3 Y 4.

    VERSIONE A

    VERSIONE B

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    87/305

    Descompresor de arranque

    Aunque el motor sea provisto dedescompresor automtico puedeser necesario, en algunos casos(ahogo del carburador o

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    88/305

    87

    dificultad de arranque a causade una batera nosuficientemente cargo) utilizar eldescompresor manual puestosobre la izquierda del manillar.En estos casos, tirar la palanca(5) comprimiendo al mismotiempo el interruptor de

    arranque, conceder la palanca(5) manteniendo comprimido elinterruptor luego tambinconceder este ltimo.El soporte de la palanca (5) esprovisto de un tensor (6) pararegular el juego que tiene queestar de unos 3 mm; una ulteriorposibilidad de grabacin es

    ofrecida por el ajuste (7) sitio a laderecha del motor (actuar sobreeste ltimo cuando ya no esposible regular correctamente eljuego con el tensor sobre elmanillar).

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    89/305

    ES BEMERKT WICHTIG:Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit vonniedrigen Umwelt TemperaturenSie empfiehlt, zu das geringst eine kurzeErwrmung vorzunehmen bis, es wird eine normaleAntwort des Motors zum Gashebel geben, nachdem

    wird es die Vorrichtung des Starters abgeschalteth b

    NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUEA. FRO A. BAJAS TEMPERATURAS

    Se encomienda de efectuar una breve calefaccina lo mnimo hasta a cuando, despus de haberdesconectado el dispositivo del starter, habr unanormal respuesta del motor a las aberturas del

    mando mariposaD t l it l i l l

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    90/305

    89

    wird es die Vorrichtung des Starters abgeschaltethaben.Damit kann das Schmierl alle Schmierstellenund die Khlflssigkeit die fr das korrekteFunktionieren des Motors notwendigeTemperatur erreichen.Sie empfiehlt, nicht zu viel lange den Motor zuwrmen.

    WICHTIGBei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen.

    ACHTUNG * : Die Auspuffanlage enthltKohlenoxydgas. Niemals den Motor ingeschlossenen Rumen laufen lassen.Bei Gebrauch des zu Pedal geliefertenStarters in KIT, aufmerksam den

    Ausbildungen, die zu Seite 84sind, folgenund die bekannte Nchste anwesendhalten.ACHTUNG* : In der Anlaufphase diesesMotorradtyps hoher Leistungen kannmanchmal ein starker Rckschlagauftreten. Den Motor nicht anlassen, ohnevorher geeignete, besonders geschtzteFahrstiefel angezogen zu haben. Es

    besteht die Gefahr, sich ernsthaft am Beinzu verletzen, falls das Pedalzurckschlgt und der Fu abrutscht.

    mando mariposa.De esta manera el aceite, al circular, alcanzatodos los puntos que necesitan lubricacin y ellquido refrigerante alcanza la temperaturanecesaria para el funcionamiento correcto delmotor.Evitar efectuar una calefaccin demasiadoprolongada del motor.

    IMPORTANTENo acelere nunca el motor despus de unarranque en fro.

    ATENCIN *: La instalacin de descargacontiene gas de monxido de carbono. Nodejar que el motor gire en lugarescerrados.En caso de empleo del arranque a pedal

    dotado en KIT, seguir cuidadosamentelas instrucciones indicadas a pg. 85 ytener presente la nota siguiente.ATENCIN *: Durante la fase de arranquede este tipo de motociclo de altasprestaciones, tal vez puede ocurrir unfuerte rebote. No poner en marcha elmotor sin haberse puesto antes botasadecuadas para conducir, de grande

    proteccin. Hay el riesgo de herirseseriamente en la pierna en caso el pedalrebote y el pie se deslice.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    91/305

    90

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    92/305

    91

    NOTASe il rubinetto non chiude il flusso, ilcarburatore potrebbe ingolfarsi lasciandoentrare il carburante nel basamento. Sarimpossibile, pertanto, avviare il motore senzaaver fatto fuoriuscire la benzina.

    NOTEIf the fuel tap is not tight, the carburetor couldflood, and fuel will get into the crankcrase.The engine will be impossible to start until thefuel is drained out.

    AVISSi le robinet nest pas tanche, le carburateurpourrait se noyer et lessence atteindre dansl'mbase. Il faudra alors liminer lessence pourdmarrer le moteur.

  • 8/14/2019 husqvarna MJ2004 4stroke models

    93/305

    92

    ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio delgas in posizione aperta o di altromalfunzionamento che facesse girare ilmotore in modo incontrollabile, premereIMMEDIATAMENTE il pulsante arrestomotore. Mantenere il controllo del

    motociclo con il normale uso dei freni edello sterzo mentre si preme il pulsantedi arresto.

    WARNING*: In the event of stuck throttleor other malfunction which causes theengine to run uncontrollably, IMMEDIA-TELY depress the engine stop buttonand hold it down. Control the motorcy-

    cle by normal use of the brakes andsteering while holding the engine stopbutton down.

    ATTENTION * : Au cas dun blocage de lapoigne des gaz dans la position ouverte,ou de tout autre mauvais fonctionnemento le moteur tourne dune faonincontrlable, appuyer IMMEDIATEMENTsur le bouton darrt moteur.

    Tandis que ce bouton est press, garderle contrle du motocycle, et utiliserdoucement les freins et le guidon.

    NOTASi el grifo no cierra el paso, el carburadorpodra ahogarse dejando entrar el carburanteen el motor.Ser imposible, pues, poner en marcha elmotor si antes no se hace salir la gasolina.

    BEMERKUNGWenn der Hahn den Fluss nicht schliesst,kann der Vergaser ueberschwemmen undKraftstoff in den Treibstoff einfliessen lassen.Es wird daher notwendig sein, das Benz