iberwings

59
IBERWINGS IBERWORLD AIRLINES MAGAZINE N.12 winter 2010 venta a bordo onboard boutique página/ page 53 Destinos de visita obligatoria este invierno The must-visit destinations this winter Tenerife y Gran Canaria ¡Es hora de ir a la playa! Playa time! Cancún

Upload: matthew-bron

Post on 07-Mar-2016

230 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

test123 df

TRANSCRIPT

Page 1: Iberwings

IBERWINGSI B E R W O R L D A I R L I N E S M A G A Z I N E

N . 12 w i n t e r 2 0 1 0

venta a bordoonboard boutiquepágina/page 53

Destinos de visita obligatoria este invierno The must-visit destinations this winter

Tenerife y Gran Canaria

¡Es hora de ir a la playa!

Playa time!

Cancún

Page 2: Iberwings

IBERWoRld magazInE 3

sumario summary

IBERWoRld aIRlInES, S.a. Informa a los lectores de IBERWIngS que no se responsabiliza de posibles cambios de última hora o errores, siempre ajenos a nuestra voluntad, en la transcripción de la información contenida en la revista. IBERWORLD AIRLINES, S.A. does not accept responsibility for last minute changes or misprints in the content of this magazine due to reasons beyond our control.

CooRdInaCIÓn EdIToRIal: Juan José Salgueiro, Pedro Sancho | ©2010 IBERWoRld aIRlInES, S.a. | dEPoSITo lEgal: Pm-1912-1999IBERWoRld aIRlInES, S.a.: Carretera Palma-Valldemossa Km 7,4 · Tfno.: 971 07 06 12 · 07121 Palma de mallorca · www.iberworld.com · e-mail: [email protected]

58

21

38

Nuestra compañía/Bienvenido a bordoOur company/Welcome onboard

Música y cine/Programación de los canales de audio

Music and movies/Onboard audio channels

Cancún ¡Es hora de ir a la playa!

Playa time!

En el aire/Bienvenido a IberworldIn the air/Welcome to Iberworld

5328

109

27

12Información al pasajero/Servicios disponibles a bordo/Nuestra flota/DestinosPassenger Information/ Services available onboard/Our fleet/Destinations

En trayecto/Consejos durante el vueloAlong the journey/Tips during the flight

Venta a bordoOnboard Boutique

Bar a bordoOnboard Café

Tenerife y Gran CanariaLa visita obligada destinos este inviernoThe must-see destinations this winter

6Formularios de inmigraciónImmigration forms

28

38

Page 3: Iberwings

IBERWoRld magazInE 5

bienvenido welcome

welcome onboard

bienvenido a bordo

>>

Está usted volando con todas las garantías; está usted volando con IBERWoRld. Una compañía aérea de nueva creación, con un personal especialmente formado para atenderle en su propio idioma, con una flota completamente renovada formada por los modernos airbus a330-300 y a320, una amplísima oferta de destinos, y el confort y la seguridad que nuestra profesionalidad puede garantizar.

la seguridad, la atención al pasajero y la puntualidad son un firme compromiso con nuestros clientes. a bordo todo está dispuesto para hacer de su vuelo un agradable paseo por las nubes. Para ello, cuidamos de su comodidad, velamos para que nuestros pasajeros estén atendidos en todo momento por auténticos profesionales y no escatimamos esfuerzos en su entretenimiento.

Queremos agradecer su confianza en nuestra compañía, invitarle a participar en la optimización de nuestro servicio, haciéndonos llegar sus sugerencias, y desearles un feliz vuelo.

Your choice of airline was the right one – guaranteed! You are flying with IBERWORLD. A new company whose personnel are hired and trained to serve you in your own language, with a totally updated fleet of aircraft, the modern Airbus A330-300 and A320, offering an enviable range of destinations, combined with the comfort and safety guaranteed by our professionalism.

Safety, passenger service and punctuality form part of the firm commitment to our clients. On board, everything is arranged in order to make your flight a pleasant voyage through the clouds. We make sure that our passengers are made to feel at ease and that they are being looked after by true professionals, sparing no effort to keep them entertained.

Finally, we would like to thank you for choosing our company and invite you to send us useful suggestions in order to obtain the best possible performance. We would like to wish you a good flight.

Page 4: Iberwings

IBERWoRld magazInE 7

formularios de inmigración immigration forms

CoMPLETar LaS hojaS CoMo SE MuESTra EN La PÁGINa ENFrENTECoMPLETE ThE ForMS aS ShowN oN PaGE oPPoSITE

Paradise Beach en Praia do Forte, Salvador de Bahia, Brazil

antes de su llegada a cualquiera de los destinos listados listadas debajo, todos los pasajeros deben completar una hoja de inmigración; Cancún, MexicoMontego Bay, JamaicaPunta Cana, República DominicanaSalvador de Bahía, Brasil En estas dos páginas hay imágenes de hojas de inmigración completas. Por favor usar estas hojas como guía para rellenar la documentación necesaria. muchas gracias por su cooperación.

Before your arrival to any of the destinations listed below, all passengers must complete an immigration form;

Cancún, MexicoMontego Bay, JamaicaPunta Cana, Dominican RepublicSalvador de Bahía, Brazil

Shown on these pages are images of completed forms. Use these as a guide to assist you in filling out the necessary documentation.

Many thanks for your co-operation.

Rellenando sus hojas de inmigración:completing your immigration forms:

>>

Cancún, México

Punta Cana, República Dominicana

Montego Bay, Jamaica

Salvador de Bahía, Brasil

>>6 IBERWoRld magazInE

Page 5: Iberwings

IBERWoRld magazInE 98 IBERWoRld magazInE

en el aire in the airen el aire in the air

desde que en abril de 1998 la compañía IBERWoRld aIRlInES inició sus operaciones, nuestro propósito ha sido siempre la mejora de los estándares de calidad, con el único fin de asegurar, en cada momento, un mejor servicio a todos nuestros pasajeros. Prueba de ello es la continua renovación y ampliación de nuestra flota, entre las que destacan los tres aviones a330-300. IBERWoRld aIRlInES es la compañía aérea española pionera en utilizar este magnífico airbus en sus vuelos chárter, lo que hace del a330 el auténtico emblema de nuestras líneas aéreas.

En la actualidad, IBERWoRld aIRlInES tiene una de las flotas más segura y moderna del mercado al contar con siete aIRBUS a320 y tres a330-300, con capacidad para 180 y 388 pasajeros respectivamente. además, la filial de IBERWoRld en Portugal oRBEST, dispone de un aIRBUS a330-200 con capacidad para 338 pasajeros, 287 en clase turista y 51 en Premium Class.

Ever since IBERWORLD AIRLINES began operations in April 1998, our objective has been to improve quality standards, in order to ensure the best service to all our passengers. Proof of this is the constant modernisation and expansion of our fleet which includes three Airbus A330-300. IBERWORLD AIRLINES as a pioneering Spanish airline company, uses these outstanding aircrafts on charter flights, making the A330 the true flagship of our company.

At present, IBERWORLD AIRLINES has one of the safest and most modern fleet on the market, with seven Airbus A320 and three Airbus A330-300, with capacity for 180 and 388 passengers respectively. Moreover, the IBERWORLD subsidiary in Portugal, ORBEST, operates an Airbus A330-200 with capacity for 338 passengers, 287 in tourist and 51 in Premium Class.

EN IBErworLD aIrLINES SoN MÁS DE 400 LoS ProFESIoNaLES QuE TraBajaN DIarIaMENTE Para QuE EL VIajEro SIEMPrE LLEGuE a Su DESTINo

EVERY DAY, THE IBERWORLD AIRLINES TEAM, COMPRISING OVER 400 PROFESSIONALS, WORKS TO ENSURE THAT TRAVELLERS REACH THEIR DESTINATIONS

bienvenidoa Iberworld

>> welcometo Iberworld

>>

Page 6: Iberwings

IBERWoRld magazInE10 IBERWoRld magazInE 11

en el aire in the air

All our airplanes are manufactured by AIRBUS INDUSTRIES. This European consortium uses the most advanced technology in its production process, with the highest standards of safety, quality and comfort. As part of our commitment to making every flight a pleasant, unique experi-ence, all our airplanes are equipped with state-of-the-art audio and video systems, as well as the airshow service, which offers updated infor-mation on the plane’s position, altitude, arrival time and other information of interest to our passengers throughout the flight.

IBERWORLD is a member of the ORIZONIA CORPORACION group, one of the largest tourism operators in Spain. The group offers its customers everything they need for a perfect holiday, such as travel agencies, tour operators, Internet travel portal and air services.

The ORIZONIA CORPORACION has more than 70 years experience in the leisure and tourism industry. As a result of our efforts to grow and expand, today we operate in numerous coun-tries, in some of the world’s most beautiful set-tings, with over ten million satisfied customers. This is the result of a project making the best use of combined effort and experience of the com-panies which make up the group. Our aim is to maintain these high standards, to continually improve in all our areas of activity, and to offer our customers the best service possible.

IBERWORLD takes care of all the details so that your flight may be a pleasant experience. IBERWORLD and all the companies of the ORIZONIA CORPORACION make sure that your trip is always perfect.

bienvenido a Iberworldwelcome to Iberworld

Todos nuestros aviones han sido fabricados por aIRBUS IndUSTRIES. Este consorcio europeo apli-ca las más modernas tecnologías en sus procesos de producción con los más altos niveles de seguridad, calidad y confort. Con el compromiso de que cada vuelo se convierta en una grata experiencia personal, hemos equipado todos nuestros aviones con los más modernos y sofisticados sistemas de audio y vídeo y con el servicio airshow, que permite al pasajero tener información puntual durante todo el vuelo sobre la situación, altitud, tiempo de llegada y otros datos de interés. IBERWoRld forma parte del grupo oRIzonIa CoRPoRaCIon, uno de los may-ores operadores turísticos de España. Este grupo ofrece a sus clientes todo lo necesario para un viaje de total confianza: agencia de viajes, tour opera-dores, portal de viajes en Internet y servicios aéreos.

oRIzonIa CoRPoRaCIon, es el resultado de más de 70 años de experiencia en el sector de ocio y turismo, de una voluntad de crecimiento y expan-sión que nos ha llevado a estar presente en varios países, de la satisfacción de más de diez millones de clientes, de nuestra presencia en los más bellos enclaves del mundo… Es, en definitiva, el fruto de un proyecto basado en la capacidad de sinergias y experiencias de las empresas que forman este grupo, cuyo objetivo es mantener esta filosofía: mejorar día a día en todas sus áreas de actuación y brindar el servicio más exclusivo a sus clientes.

En IBERWoRld cuidamos con esmero todos los detalles para que el vuelo sea tan placenteo como usted se merece. En IBERWoRld y en todas las empresas de oRIzonIa CoRPoRaCIon cuidamos de usted para que su viaje sea siempre perfecto.

IBErworLD aIrLINES TIENE uNa DE LaS FLoTaS MÁS SEGura Y MoDErNa DEL MErCaDo

IBERWORLD AIRLINES HAS ONE OF THE SAFEST, MOST MODERN FLEETS ON THE MARKET

>>>>

DIVISIÓN MAYORISTA

DIVISIÓN AÉREA

FUERZA COMERCIAL

DIVISIÓN HOTELERA

DIVISIÓN RECEPTIVOS

DIVISIÓN ONLINE

DIVISIÓN MINORISTA

der

echo

s re

serv

ados

de

la im

agen

: Cat

hrin

e z

arah

Page 7: Iberwings

IBERWoRld magazInE12 IBERWoRld magazInE 13

información information información information

SeguridadSiguiendo normas internacionales de seguridad, antes del despegue, nuestra tripulación auxiliar realizará una dem-ostración sobre el uso de mascarillas de oxígeno, chalecos salvavidas y local-ización de salidas de emergencia. asimismo les emplazamos a que lean con atención las instrucciones de segu-ridad colocadas en el bolsillo de su asiento.

SafetyFollowing international safety standards, our cabin crew will carry out a pre-flight dem-onstration in order to show you the location and use of the oxygen masks, the life jackets and the emergency EXITS. Please read the safety pamphlet stored in the seat pocket in front of you.

BotiquinesIBERWoRld, en cum-plimiento de la norma-tiva médica europea (JaR amC oPS 1.745), ha equipado cada uno de sus aviones con un completo botiquín de primeros auxilios.

First aid kitsIBERWORLD complies with European medical regulations (JAR AMC OPS 1.745). All Iberworld aircraft are equipped with complete first aid kits.

aparatos electrónicosEstá completamente prohibido, el uso de aparatos elec-trónicos en las fases de despegue y aterrizaje, ya que podrían pro-ducir interferencias con los instrumentos de vuelo. durante el vuelo, está permitida su utilización única-mente en casos de verdadera necesidad, previa autorización del comandante.

Electronic devicesThe use of electronic devices is strictly pro-hibited during taking off and landing procedures in order to avoid pos-sible interference with flight instruments. Dur-ing the flight, the use of such equipment is only permitted in certain cases and always with prior authorisation from the captain.

Equipaje de manoIBERWoRld, acepta una bolsa de equipaje de mano en todos sus vuelos, incluyendo los realizados dentro de Territorio español. las dimensiones del equipaje de mano, no pueden exceder de 50 x 45 x 25 cms y su peso no debe superar los seis kilogramos. no obstante, elementos como libros de bolsillo, prendas de abrigo, un paraguas o bastón,… serán aceptados a bordo sin necesidad de ser etiquetados ni pesados.

Hand luggageIBERWORLD allows passengers to bring only one piece of hand luggage on board not exceeding the following dimensions andweight: 50 x 45 x 25 cm, and 6 kg. Never-theless, objects such as paperback books, coats, umbrellas or walking sticks can be brought onboard without previ-ously being weighed or labelled.

Consumo de alcoholEl consumo a bordo de bebidas alcohóli-cas embarcadas por el pasajero o com-pradas en la venta a bordo está totalmente prohibido. El único consumo de alcohol permitido a bordo es el servido por nuestras auxiliares de vuelo en nuestro servicio de bar.

Alcoholic drinksThe only alcoholic beverages allowed to be consumed on the aircraft are those served by our cabin crew during the bar service. It is strictly prohibited to consume alcoholic beverages brought onboard without previ-ously beingweighed or labelled.

Consumode tabacoEn cumplimiento del Real decreto 1293/1999 del 23 de julio, publicado en el Boletín oficial del Estado del 7 de agosto de 1999, está terminantemente prohibido fumar a bordo de todos los vuelos de Iberworld, estando penado por la ley. así mismo, les informamos que todos los lavabos están provistos de detectores de humo.

SmokingIn compliance with theRoyal Decree 1293/1999 of 23rd July published in the Official Bulletin of 7th August 1999, smoking is strictly pro-hibited on all Iberworld flights, and is punished by law. All toilets are fitted with smoke detectors.

Conforta bordoPara su comodidad, disponemos de mantas y almohadas en nuestros vuelos. Pregunte a nuestra tripulación auxiliar.asimismo dispone de un extraordinario set de confort al precio de cinco euros para que su viaje con nosotros resulte más confortable.

Onboard comfortPillows and blankets are available for your comfort. Utility Kits are also available from our Onboard Boutique upon request at the price of five euros.

Venta a bordoEn todos nuestros vuelos dispone de un servicio de venta a bordo en el que se puede elegir entre un amplio surtido de productos con increíbles precios para hacer algún regalo a algún ser querido o a usted mismo. Consulte en nuestra revista las disponibilidades en cada vuelo.

OnboardboutiqueOn all our flights you can find an onboard sales selection from which to choose a wide variety of produts at competitive prices. Please take a few min-utes to browse through our inflight magazine and onboard price tariff as we are sure that you will find that certain something for your fam-ily or yourself. Please ask our Cabin Crew for more details if required.

Líquidosa bordodesde el 6 de noviem-bre de 2006, la UE ha adoptado nuevas medidas de seguridad que restringen la can-tidad de líquidos o sus-tancias similares que los pasajeros pueden llevar consigo al pasar los controles de seguri-dad de los aeropuertos comunitarios. Consulte la página 14 de esta revista para ver el detalle de esta nueva normativa europea.

OnboardliquidsSince 6 November 2006, the EU has adopted new security measures restricting the quantity of liquids or similar substances which passengers can take with them to go through the security controls of European airports. See page 14 of this magazine to see the details of this new European norm.

audio y vídeoa bordoEn nuestros vuelos intercontinentales y europeos y en todos los que tienen origen o destino Canarias, disponemos de música y cine a bordo. Para poder disfrutarlo le ofrecemos auriculares al precio de tres euros. Estos auriculares son compatibles con la mayoría de aparatos electrónicos.

Onboard audioand videoA comprehensive selec-tion of audio and video programmes are avail-able to our passengers on all intercontinen-tal flights and most European flights from mainland Spain, the Balearic Islands, and the Canary Islands. In order to enjoy this ser-vice, headsets are avail-able on request at the price of 3 Euros. These headsets are compat-ible with most electronic audio systems.

Logotipo

información al pasajeropassenger information>>

>>

Page 8: Iberwings

IBERWoRld magazInE14 IBERWoRld magazInE 15

nuestra flota our fleet

aIrBuSa320-200

Capacidad:180 pasajerosCapacity:180 passengers

Alcance:5.500 KmRange:5,500 Km

Motores:2 mot. CFm 56-5B4PEngines:2 eng. CFM 56-5B4P

Velocidad de despegue:280 Km/hTake-off speed:280 Km/h

Velocidad y altura de crucero:830 Km/h - 11.500 mCruising speed and altitude:830 Km/h - 11,500 m

Velocidad de aterrizaje:250 Km/hLanding speed:250 Km/h

Longitud:37,57 mLength:37.57 m

Envergadura:34,10 mWingspan:34.10 m

Altura:11,76 mHeight:11.76 m

Anchura fuselaje:3,95 mFuselage width:3.95 m

Capacidad fuel:18.728 KgFuel Capacity:18,728 Kg

Consumo fuel:2.500 Kg/h aprox.Fuel consumption:2,500 Kg/h approx.

Peso máximo al despegue:77.000 KgMaximum take-off weight:77,000 Kg

Tren aterrizaje:4 ruedas traseras y 2 delanterasLanding gear:4 main wheels, 2 nose wheels

Tripulación técnica: 2Flight Crew: 2Tripulación auxiliar: 4 ó 5Cabin Crew: 4 or 5

Unidades: 7Aircraft: 7

aIrBuSa330-300

Capacidad:388 pasajerosCapacity:388 passengers

Alcance:7.000 KmRange:7,000 Km

Motores:2 mot. 2 Rolls Royce Trent 772bEngines:2 Rolls Royce Trent 772b

Velocidad de despegue:296 Km/hTake-off speed:296 Km/h

Velocidad y altura de crucero:900 Km/h - 12.300 mCruising speed and altitude:900 Km/h - 12,300 m

Velocidad de aterrizaje:180 Km/hLanding speed:180 Km/h

Longitud:63,60 mLength:63.60 m

Envergadura:60,3 mWingspan:60.3 m

Altura:16,8 mHeight:16.8 m

Anchura fuselaje:5,64 mFuselage width:5.64 m

Capacidad fuel:76.280 KgFuel Capacity:76,280 Kg

Consumo fuel:5.500 Kg/h aprox.Fuel consumption:5,500 Kg/h approx.

Peso máximo al despegue:233.000 KgMaximum take-off weight:233,000 Kg

Tren aterrizaje:8 ruedas traseras y 2 delanterasLanding gear:8 main wheels, 2 nose wheels

Tripulación técnica: 2Flight Crew: 2Tripulación auxiliar: 8 ó 9Cabin Crew: 8 or 9

Unidades: 3Aircraft: 3

aIrBuSa330-200

Capacidad:338 pasajerosCapacity:338 passengers

Alcance:9.500 KmRange:9,500 Km

Motores:2 Rolls Royce Trent 772bEngines:2 Rolls Royce Trent 772b

Velocidad de despegue:290 Km/hTake-off speed:290 Km/h

Velocidad y altura de crucero:900 Km/h - 12.300 mCruising speed and altitude:900 Km/h - 12,300 m

Velocidad de aterrizaje:180 Km/hLanding speed:180 Km/h

Longitud:58,37 mLength:58.37 m

Envergadura:60,3 mWingspan:60.3 m

Altura:17,8 mHeight:17.8 m

Anchura fuselaje:5,64 m.Fuselage width:5.64 m.

Capacidad fuel:109.186 KgFuel Capacity:109,186 Kg

Consumo fuel:5.600 Kg/h aprox.Fuel consumption:5,600 Kg/h approx.

Peso máximo al despegue:233.000 KgMaximum take-off weight:233,000 Kg

Tren aterrizaje:8 ruedas traseras y 2 delanterasLanding gear:8 main wheels, 2 nose wheels

Tripulación técnica: 2Flight Crew: 2Tripulación auxiliar: 8 ó 9Cabin Crew: 8 or 9

Unidades: 1Aircraft: 1

>>

>>

>>

what’s new?While preparing your luggage

Only small amounts of liquid are allowed to be carried in the hand luggage. Such liquids must be transported in small containers, with an individual maximum capacity of 100ml. Each passenger must package these containers in a self-sealing, transparent, plastic bag, of no more than one-litre capacity to facilitate inspection of these products at security controls. Passengers must obtain such bags before beginning their journey.Liquids include:· Water and other drinks, soups, syrups· Creams, lotions and oils, including toothpaste· Perfumes· Gels, such as shower gel or shampoo· Content of pressurised containers, including shaving foam and

other foams and deodorants· Aerosols· Any other substance of a similar consistency

At the airport

· All liquids must be presented within the aforementioned bag, separately from hand luggage and placed in the tray provided for that purpose by security controls, to be examined by the security personnel.

· Passengers must remove their jacket and/or coat and place them in a tray. These garments must be examined separately during the inspection.

· Passengers must remove their laptop computer or any other electronic device of similar dimensions from its case, and place it in a tray to be inspected separately from its case at security controls.

what doesn’t change?You can still:

· Carry authorised products, including liquids and similar substances mentioned in the previous section, in your checked baggage; the new measures only affect hand luggage.

· Carry medicines and baby food in your hand luggage, for use during the trip, presenting them separately at the security controls, but not in a transparent bag.

· Buy liquids such as beverages and perfumes from shops situated beyond the control point or on board aircrafts operated by an EU airline.

If these products are sold in sealed bags, do not open them until your trip is finished. If you are going to continue your trip to another EU airport, do not open the sealed bag until you have left the last EU airport. All these liquids are additional to the quantities mentioned above for the plastic bag.

Source: www.aena.es

¿Qué es nuevo?Mientras hace su equipaje

Sólo le está permitido llevar en su equipaje de mano pequeñas cantidades de líquidos. Estos líquidos tienen que ir en pequeños contenedores con una capacidad individual máxima de 100 ml. Cada pasajero tiene que empaquetar estos contenedores en una bolsa transparente de plástico con autocierre de no más de un litro de capacidad máxima, para facilitar la inspección de estos productos en los controles de seguridad. los pasajeros deberán proveerse de dichas bolsas antes del inicio de su viaje. a efectos de las nuevas medidas, se consideran líquidos:· agua y otras bebidas, sopas, jarabes· Cremas, lociones y aceites, incluida la pasta de dientes· Perfumes· gel, como por ejemplo, gel de ducha o champú· Contenidos de contenedores presurizados, incluido espuma

de afeitar, otras espumas y desodorantes· aerosoles· Cualquier otro de consistencia similar

En el aeropuerto

Usted tiene que:· Presentar todos los líquidos dentro de la bolsa citada, sepa-

radamente del equipaje de mano, y colocarla en la bandeja proporcionada al efecto en los controles de seguridad, para su examen por parte de los empleados de seguridad.

· Quitarse su chaqueta y/o abrigo y colocarlos en la bandeja. Estas prendas tendrán que ser examinadas separadamente mientras usted es inspeccionado.

· Sacar su ordenador portátil y cualquier otro dispositivo electrónico de dimensiones similares de sus fundas correspondientes, y colocarlos en la bandeja para que sean inspeccionados separadamente de dichas fundas en los controles de seguridad.

¿Qué no cambia?Usted puede todavía:

· llevar los productos autorizados, incluidos los líquidos y sustancias relacionados en el apartado anterior, en las maletas que usted factura; las nuevas medidas sólo afectan al equipaje de mano.

· llevar en su equipaje de mano medicinas y comida para bebés, para su uso durante el viaje, presentándolos separadamente en los controles de seguridad, pero no dentro de la bolsa transparente.

· Comprar líquidos como bebidas y perfumes, bien en cualquiertienda de los aeropuertos de la UE cuando éstas estén situadas más allá del punto de control de seguridad o bien a bordo de una aeronave operada por una aerolínea europea.

Si estos productos son vendidos en bolsas selladas, no las abra hasta que no haya finalizado su viaje. Si usted va a continuar su viaje en otro aeropuerto de la UE, no abra esta bolsa sellada hasta que haya salido del último aeropuerto comunitario. Todos estos líquidos son adicionales a las cantidades de la bolsa de plástico mencionada anteriormente.

Fuente: www.aena.es

Since 6 November 2006, the European Union (EU) has adopted new security measures restricting the volume of liquids or similar substances which passengers can carry with them through security controls in European airports. These measures are applicable to all passengers leaving EU airports, regardless of their destination. However, the new measures do not limit passengers from obtaining these liquids or substances from shops situated beyond the control point where a boarding pass must be shown, or on board aircraft operated by a EU airline.

desde el 6 de noviembre del 2006, la Unión Europea (UE) ha adoptado nuevas medidas de seguridad que restringen la cantidad de líquidos o sustancias de consistencia similar que los pasajeros pueden llevar consigo cuando pasan los controles de seguridad de los aeropuertos comunitarios. Estas medidas son aplicables a todos los pasajeros que salgan de los aeropuertos de la UE, independientemente de su destino. las nuevas medidas no limitan la adquisición por los pasajeros de estos líquidos o sustancias en las tiendas situadas más allá del punto de control donde usted muestra su tarjeta de embarque o a bordo de las aeronaves operadas por una aerolínea de la UE.

>>nuevas medidas de seguridadnew safety measures

der

echo

s re

serv

ados

de

la im

agen

: Cat

hrin

e z

arah

>>

Page 9: Iberwings

IBERWoRld magazInE16 IBERWoRld magazInE 17

nuestras rutas our routes nuestras rutas our routes

>>destinosdestinations

•Palma dE malloRCa•maHÓn

•BaRCElona•maRSEIllE

•malaga

•Bologna

•ISTanBUl

•VEnECIa

•FRanKFURT

•HannoVER•HamBURgo

•lIEJa

•IBIza

•CoRK

•dUBlIn

•TallInn

CoPEnHagUE •

•ST PETERSBURgo

•ToRP

•oSTEnd

•JonKoPIng•VISBY

•BoRlangE

•TURKU

•lUlEa•SKEllEFTEa

•oREBRo

•amman

•SEVIlla

•FUERTEVEnTURa•lanzaRoTE

••

laS PalmaS

zaRagoza

madRId

TEnERIFE-SURTEnERIFE-noRTE

oVIEdoBIlBao

•PUnTa Cana

naTal •

SalVadoR dE BaHía •

El CaIRo •

BRUSElaS •

BoRdEaUX •

PaRIS •lYon •

ToUloUSE •

nanTES •

SHannon •

oSlo •RYggE •

alTa •

SToCKHolm •

goTEBoRg •

TRondHEIm • UmEa •

HElSInKI •HaUgESUnd •

KRITIanSand •

ValEnCIa •alICanTE •

gRanada •

VERona •SanTIago dE ComPoSTEla

•ValladolId

•SalamanCa

lUXoR •aSWan •

•CozUmEl

ALEMANIA GERMANY• Frankfurt/main• Hannover• Hamburgo

BÉLgICA BELGIUM• Bruselas• lieja• ostend

BRASIL BRAZIL• natal• Salvador de Bahía

DINAMARCA DENMARK• Copenhagen

EgIPTO EGYPT• aswan• Cairo• luxor

ESPAñA SPAIN• alicante• Barcelona• Bilbao• granada• Ibiza• madrid• mahón• málaga• oviedo• Palma de mallorca• Salamanca• Santiago de

Compostela• Sevilla• Valencia• Valladolid• zaragoza

ESPAñA (ISLAS CANARIAS) CANARY ISLANDS• Fuerteventura• lanzarote• las Palmas• Tenerife norte• Tenerife Sur

ESTONIA ESTONIA• Tallinn

FEDERACION RUSA RUSSIA• St Petersburgo

FINLANDIA FINLAND• Helsinki• Turku

FRANCIA FRANCE• Bordeaux• lyon• marseille/Provence• nantes/atlantique• Paris• Toulouse

IRLANDA IRLAND• Cork• dublin• Shannon

ITALIA ITALY• Bolonia• Venecia• Verona

JORDANIA JORDAN• amman

MExICO MEXICO• Cozumel

NORUEgA NORWAY• alta• Haugesund• Kristiansand • oslo• Rygge• Trondheim• Torp

REPUBLICA DOMINICANA DOMINICAN REPUBLIC• Punta Cana

SUECIA SWEDEN• Borlange• goteborg• Jonkoping• lulea• orebro• Skelleftea• Stockholm• Umea• Visby

TURqUIA TURKEY• Istanbul

> >

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

>

Logotipo

Page 10: Iberwings
Page 11: Iberwings

IBERWoRld magazInE20 IBERWoRld magazInE 21

Logotipo

Logotipo

Logotipo

Logotipo

Logotipo

Logotipo

música music

¿Cómo sintonizar nuestra selección de canales audio a bordo?IBERWoRld aIRlInES desea darle la bienvenida ofreciéndole nuestro servicio de audio y vídeo a bordo, incorporado en toda nuestra flota. Toda la programación de vídeo se ofrece en versión dual, pudiéndose preseleccionar el idioma en las canales 1 y 2 del selector de canales que se encuentra en el brazo de su asiento. los pasajeros que viajan en vuelos de más de tres horas de duración pueden además optar por ver las últimas películas de gran éxito en taquilla en versión original y en castellano. Esperamos que nos acompañen en este viaje junto a artistas de renombre internacional, que ayudarán que su vuelo sea lo más relajado y cómodo posible.

IBERWoRld aIRlInES, dispone de un Vídeo magazine de 60 minutos de duración con una programación actual y variada, con clips musicales, deportes, actualidad mundial, motor, naturaleza, ciencia, tecnología y humor.

How to tune-in to our onboard audio selection? IBERWORLD AIRLINES wishes to welcome you to our Audio and Skyscreen inflight entertainment service available on all our fleet. This entertainment programme is offered in dual language versions and can be pre-selected on Channels 1 and 2 on the channel selector in your armrest. Passengers travelling on flights lasting more than three hours will be able to view the very latest box-office feature films. Join us and a host of international celebrities for a relaxing, comfortable flight.

IBERWORLD AIRLINES, offers a complete 60-minute Video Magazine with the latest music videos and sports, world events, motor, fauna, science, technology and comedy programmes.

música y cine>> music & movies

nuestra web our web

www.iberworld.com

www.iberworld.comantes de su vuelo usted ya puede contratar los siguientes nuevos servicios:

before your flight you can now use the following services:

Facturación Preferencial: evite largas esperas para facturar sus maletas en el aeropuerto y disfrute de un trato personalizado.

Selección de Asientos: seleccione su asiento antes de volar y podrá disfrutar de una mayor comodidad.

Menús Premium: seleccione uno de nuestros menús premium en nuestra web y le será entregado en su vuelo con Iberworld.

Regalos Aniversarios: compre el regalo idóneo para cualquier celebración (bodas, aniversario, lunas de miel, cumpleaños). Resérvelo en nuestra web y le será entregado en su vuelo con Iberworld.Servicios no disponibles en todos los vuelos. Consulte disponibilidad en nuestra web.

¡Aproveche esta oportunidad y haga ahora su pedido on-line! www.iberworld.com

>>

>>

>>

>>

Express Check-in: Avoid long queues when checking-in your luggage and enjoy personal service.

Seat reservation: Select your seat before flying so you can benefit from extra leg room.

Premium meals: Select one of our premium meals on our website and it will be served to you onboard.

Anniversary gifts: Buy your ideal gift for any celebration (weddings, anniversaries, honeymoons, birthdays). Pre-order on our website and your gifts will be brought to you onboard.

These services are not available on all flights, please check our website for details.

Take advantage of this opportunity and order online now! www.iberworld.com

>> >> >> >>

Oferta especial iNVierNO 2010/11Haga su pedido on-line y obtenga un descuento de 5 eurospara comprar a bordo de nuestros vuelos (por compras superiores a 50€).SPECIAl offER WINTER 2010/11Make your order on-line and receive a 5 euro discount on purchases onboard our flights (only applicable on purchases over 50€).

Page 12: Iberwings

IBERWoRld magazInE 23

Logotipo

Logotipo

Logotipo

Logotipo

Logotipo

Logotipo

música music música music

> Release meagnes

> Crying lightningarctic monkeys

> Reddaniel merriweather

> Rabbit Heart (Raise It Up)Florence + The machine

> Work The Saturdays

> Said It allTake That

> UntouchedThe Veronicas

> Fire Kasabian

> Ready for the WeekendCalvin Harris

> Bulletproofla Roux

> Show me What I’m looking ForCarolina liar

> Fire BurningSean Kingston

> new dividelinkin Park

> Paparazzi lady gaga

> 21 guns green day

> When love Takes overdavid guetta & Kelly Rowland

> no Surprisedaughtry

> I gotta FeelingBlack Eyed Peas

> Sweet dreams Beyoncé

> mama do (Uh oh Uh oh)Pixie lott

> Hush Hush Pcd

> get Backdemi lovato

> I do not Hook UpKelly Clarkson

> never Say neverThe Fray

> Facesandy moor & ashley Wallbridge

> Inside of You Fabio XB & Ronnie Play

> opus Sectrumm6

> Pure Hagelslagandreas Bergmann

> RubberJosh gabriel

> Eliana Khaz & Boris m.d.

> Just like You Said John Shelvin

> monsun3rd moon

> no End Julian Vincent

> odysseyglenn morrison

> Java Black Pearl

> Caridadgloria Estefan

> onde Estásnelly Furtado

> Piratas del Bar Caribemelendi

> la TorturaChristina E Salvador

> En la Casa de InesEstefano

> mi Tierraguilbiach

> Raza de mil ColoresRicky martin

> Camino Sin RegresoIsrael Pichardo

> El Humahu QuenoKing Band

> Puerto RicoYasmin

> Ella Quisiera matarmeSin límite

> Reggaetonmarcos

> la TorturaShakira & alejandro Sanz

> me Pongo Coloradamaria Velasquez

> SoledadPedro luis

> de mi VidaReggaeton Band

> la Camisa negraS.Puerto

> dile Que la QuieroSanchez

> El Verano Ya llegoVerano Band

> Ciega, SordomudaShakira

> Qué HicisteJennifer lopez

> Tangos de la PlazaEnrique morente

> ContigoEnrique Iglesias

> Video Killed The RadiostarThe Buggles

> Just What I neededThe Cars

> don’t go Breaking myHeart Elton John & Kiki dee

> You’re So VainCarly Simon

> moonshadowCat Stevens

> all The Young dudesmott The Hoople

> So You Win againHot Chocolate

> The guitar manBread

> Three Times a ladyCommodores

> I Feel lovedonna Summer

> all By myselfEric Carmen

> maggie mayRod Stewart

> lost In musicSister Sledge

> I Will Survivegloria gaynor

> Take a Chance on meaBBa

> le FreakChic

> Cool For CatsSqueeze

> Knock on WoodEddie Floyd

> golden Yearsdavid Bowie

> Year of The Catal Stewart

> Is She Really going outWith Him? Joe Jackson

> To love SomebodyBee gees

> Hanging on The TelephoneBlondie

> Harlem ShuffleBob & Earle

> Slip Into SomethingKinobe Feat Ben & Jason

> destinyzero 7

> EarlyChicane

> Beautifulmandalay

> First Cool Hivemoby

> Sargasso SeaSalt Tank

> d*VotionCafé del mar

> at The Rivergroove armada

> (The making of...) Jillmark Henry

> SynaesthesiaThe Thrillseekers Ft. Sheryl deane

> Song of lifeleftfield

> Silencedelerium

> Teardropmassive attack

> So EasyRöyksopp

> Unitymark antoine

> merry Christmasmr lawrence Chicane

> lovely Headgoldfrapp

> SaltwaterChicane

> Sunriseafterlife

> Cello Concerto in E minor adagio moderato Elgar

> Scherzo no.2 op.31Chopin

> Brandenburg no.1 allegroBach

> Brandenburg no.1 adagioBach

> Brandenburg no.1 allegro Bach

> Brandenburg no.1 menuettoBach

> Sonata in F major Scarlatti

> Concerto no.3 autumn allegro Vivaldi

> Concerto no.3 autumn adagio molto Vivaldi

> Concerto no.3 autumn allegro Vivaldi

> Symphony no.5 adagiettomahler

> Symphony no.5 RondoFinale mahler

> Piano Concerto no.5 in E Flat Emperor Beethoven

> When I dream at nightmarc anthony

> lo Que el Viento nunca Se llevo Fito Paez

> mal Bicho los Fabulosos Cadillacs

> matenme Porque me mueroCaifanes

> mujer diab El TriEl Tri

> Esa nocheCafe Tacuba

> de Pies a Cabezamana

> Tu no Tienes almaalejandro Sanz

> morenamiamiguel Bosé

> maniguetaWisin & Yandel

> Halo de lunaosdalgia

> Ella Sabe Que me gustalos Titanes

> Ven devorame otra Vezlalo Rodríguez

> Soy Yo Cubanito 20.02

> obsesiònaventura

> la negra Tiene TumbaoCelia Cruz

> la Vida Es un CarnavalIssac delgado

> Wilfrido Vargasa mover la Colita

> micaela Sonora Carruseles

> marcando la distanciamanolito y Su Trabuco

> oye Como Va Pepe Cubano

> angelina alma Ritano

> mix Up WorldQuito Rymer

> J’ouvert BarrioRoaring lion

> may maymighty Sparrow

> olinda RoadHapa

> don’t le’ me mother KnowKeskidee Trio

> danca ma mi CriolaTito Paris

> Carnival KillerByron lee

> Clear The Way When TheBamboo The Caresser

> Ba Boo la laThe lion

> Falso Testemunhomaria alice

> TexiliaKing Radio

> mbo Hahita avaod’gary & Jihe

> miss Touristlord Kitchener

> Poor But ambitiousWilmoth Houdini

> me Ki Sa ouleKali

> mr. nankivell’s Speechattila the Hun

> Si-o-no-Valsegerald Clark

> SonegalyTarika

> Hold Your Hat mama KhanCodallo’s Top Hatters

> Veinte añoslos Tradicionales de Carlos Puebla

> Try a Screw To get ThroughThe Tiger

> Bomba Te Traigo YoJosé gonzalez y Banda Criolla

> don’t touch meHarmony Kings

> E Iti TauruaBobby & angelo

INTERNATIONALHITSÉxITOS INTERNACIONALES(música PoP) 90 minutes

SPANISHMúSICA EN ESPAñOL

90 minutes

CHILL OUTEL MEJOR CHILL OUT

90 minutes

LATIN AMERICANMúSICA LATINA90 minutes

DANCEMúSICA DANCE

90 minutes

CLASSICALMúSICA CLáSICA

90 minutes

CARIBBEANMúSICA CARIBEñA

90 minutes

OLDIESLAS MEJORES CANCIONESDE TODOS LOS TIEMPOS90 minutes

PCU03

PCU04

PCU05

PCU06

PCU07

PCU08

PCU09

PCU10

PCU03

PCU03

PCU04

PCU04

PCU05

PCU06

PCU07

PCU08

IBERWoRld magazInE22

PCU01 Sonido vídeo español aIRBUS a320aIRBUS a330PCU

02 Sonido vídeo inglés * 1st hour “International Hits”* 2nd hour “Spanish music”

** 1st hour “Chill out music”** 2nd hour “latin american music”

**** **

Page 13: Iberwings

“ ENJOY LIFE. ENJOY LUXURY”

Delivery of in and outdoor furniture, curtains, textiles, carpets and accessories

Turn- key projects worldwide

Interior design services for residential projects

Concept development for commercial spaces

Eric Kuster Metropolitan Luxury Avenida Ignacio Wallis, n° 29 bajo, 07800 Ibiza, Islas Baleares

tel +34 971 590 708 fax +34 971 590 794 email [email protected]

www.erickuster.com

Page 14: Iberwings

IBERWoRld magazInE 27

en trayecto during the journey

consejos durante el vuelotips during the flight

>>>>

a continuación le detallamos una serie de consejos y ejercicios para hacer que su viaje sea más saludable y cómodo. Estos ejercicios le ayudarán a contrarrestar los efectos de los vuelos de larga duración.

> Evitar cruzar las piernas cuando esté sentado.> Evitar excesos en el consumo de bebidas alcohólicas y de café.> Hidratarse adecuadamente mediante la ingesta de líquidos.> Evitar el consumo de tabaco.> dejar despejado el espacio del asiento de delante a fin de

poder estirar y mover las piernas. Intente tener la mayor movilidad posible en el asiento y evite colocar equipaje delante de él.

> Realizar ejercicios frecuentes de flexión y extensión de los pies de forma alternativa así como movimiento de los dedos.

> Siempre que se pueda y las condiciones lo permitan ponerse de pie en la zona del asiento y estirar brazos y piernas.

> mover los miembros inferiores (dedos de los pies, tobillos, ect.) en el mismo lugar donde se esté sentado.

> Viajar con ropa amplia y cómoda o poco ajustada.

Consulte a su médico antes de viajar si se encuentra en una de las siguientes situaciones:operaciones quirúrgicas recientes, tratamientos hormonales, (incluyendo los anticonceptivos orales), antecedentes personales o familiares de Trombosis Venosa Profunda, ciertas enfermedades cardíacas, cánceres, embarazo, ciertas enfermedades sanguíneas.

Below we have outlined a series of exercises and some advice in order to make your flight healthier and more comfortable. These exercises will help you to counteract the effects of long haul flights.

> Avoid crossing your legs when you are seated.> Avoid drinking large amounts of alcohol and coffee.> Ensure you stay hydrated by drinking enough liquids.> Avoid smoking.> Leave the area between you and the seat in front clear so that

you can stretch and move your legs. Try to obtain as much mobility as possible in your seat and avoid placing luggage in front of it.

> Do bending and stretching exercises on each foot frequently as well as curling and uncurling the toes of each foot.

> When conditions permit and you are allowed to do so, stand up in the area of your seat and stretch your arms and legs.

> Move the lower parts of your body (toes, ankles, etc) while seated.

> Travel in loose, comfortable clothing avoiding tight-fitting garments.

Consult your doctor before flying if any of the following are truefor you:Recent surgical operations, hormone treatments (including the birth control pill), personal or family history of Deep Vein Thrombosis, certain illnesses of the heart, cancer, pregnancy, certain blood complaints.

Page 15: Iberwings

Texto/text: gavin newsham

IBERWoRld magazInE28 29

islas canarias

TEnErifE

Do you want a holiday destination that ticks all the boxes? Look no further…

What do you want from a holiday? do you want to lie on a beach and forget about the daily grind back home? or do you want to pack a rucksack and head off into the mountains? do you want to unwind or investigate? Relax or explore?

It’s safe to say that everybody’s perfect holiday is different. For every chilled-out sun worshipper there’s a daredevil pushing the boundaries. The island of Tenerife if one of those rare places where everybody is catered for. Situated around 320 kilometres off the north west coast of africa, Tenerife is the largest of the Canary Islands with over 750,000 inhabitants. although part of Spain, it retains some degree of autonomy from the mainland

TEnErifE

¿Está buscando un destino de vacaciones que lo tenga todo? No busque más...

¿Qué es lo que espera de unas vacaciones? ¿desea tumbarse al sol en una playa y olvidarse de la rutina diaria? ¿o prefiere cargarse la mochila al hombro y aventurarse a la montaña? ¿desea descansar o investigar? ¿Relajarse o explorar?

Sabemos que cada persona tiene una idea diferente de lo que son unas vacaciones perfectas. Por cada persona que busca tranquilidad y tumbarse al sol, hay alguien que se arriesga a vivir experiencias al límite. la isla de Tenerife es uno de esos lugares especiales donde todo el mundo encuentra satisfacción. Situada a cerca de 320 kilómetros de la costa noroeste de África, Tenerife es la más grande de las Islas Canarias con más de 750.000

IBERWoRld magazInE

Tenerife y Gran Canaria

habitantes. aunque forma parte de España, conserva cierto grado de autonomía de la parte continental; mientras que su distancia de España, por no mencionar su proximidad a marruecos, le da un aire muy distinto al resto de destinos españoles.

mientras que muchos turistas eligen Tenerife como garantía de sol (hace sol casi todos los días del año), no deje que la tentación de pasar quince días en la playa le evite explorar todo lo que esta fascinante isla tiene para ofrecer. En efecto, tiene todo lo que usted puede esperar de un destino turístico tan popular, pero además cuenta con algunas atracciones naturales impresionantes que no se puede perder. desde las imponentes formaciones volcánicas de los acantilados de los gigantes hasta las Pirámides de güímar o disfrutando de los maravillosos paseos por el Barranco del Infierno, hay un sin fin de oportunidades más allá de la tumbona.

Un ejemplo es el Parque nacional de las Cañadas del Teide (o Parque nacional del Teide). declarado Parque nacional en 1954, el Teide es un Patrimonio de la Humanidad protegido por la UnESCo ya que alberga el pico más alto de España, el Teide, que con 3.718 m es también el tercer volcán más grande del mundo. Puede caminar por la montaña, si tiene las piernas para hacerlo, claro, pero una de las mejores maneras de ver este paisaje único

while its distance from Spain, not to mention its proximity to morocco, gives it a very distinct feel all of its own.

While many holidaymakers head for Tenerife to take advantage of the guaranteed sunshine – it’s sunny pretty much every day of the year – don’t let the temptation of a fortnight on the beach prevent you from exploring all this intriguing island has to offer. Yes it has everything you’d expect from a such a popular tourist destination, but it has some breathtaking natural attractions too that shouldn’t be missed. From the imposing volcanic rock formations at the cliffs of los gigantes to the Pyramids at güímar and on to the wondrous walks around Barranco del Infierno – ‘Hell’s gorge’ – there’s a world of opportunity beyond the sun-lounger.

Take the Parque nacional de las Cañadas del Teide (or Teide national Park) for instance. declared a national park in 1954, Teide is a UnESCo protected World Heritage Site as it’s home to Spain’s highest peak, mount Teide, which at 3,718m is also the third largest volcano in the world. You can walk up the mountain, if your legs are up to it, but one of the best ways to see this stunning landscape is by the Teide cable car, the Teleférico Teide. Running from 9am to 4pm (weather permitting) it will take you most of the way up the mountain but if you want to go to the

Page 16: Iberwings

islas canarias

IBERWoRld magazInE 31

es por el Teleférico Teide. Su horario de funcionamiento es de 09:00 a 16:00 (si el tiempo lo permite) y le ofrece la oportunidad de subir la mayor parte del camino hasta la montaña, aunque si desea subir a la cumbre necesitará una autorización previa de la oficina del Parque nacional. otra alternativa es verlo por la noche, con un paseo en jeep por el parque, acompañado por el astrónomo residente, quien le hablará acerca de las innumerables estrellas que podrá observar. Y si le preocupa que el volcán pueda entrar en erupción... entonces no se preocupe. El Teide ya lleva inactivo más de un siglo.

Pero si bien hay mucho que ver y hacer en Tenerife más allá de los confines de los centros turísticos, habrá días en los que simplemente desee ir a la playa y relajarse. ¿Y por qué no? después de todo, Tenerife cuenta con algunas de las mejores playas de Europa y siempre tendrá la oportunidad de disfrutar del sol, la arena y un ambiente aislado. gracias a su arena y sus guijarros naturales y artificiales, Tenerife tiene una playa para todo el mundo; por ejemplo, puede incluso probar la extraña sensación de relajarse en una playa de arena negra volcánica.

Si las playas más grandes y siempre populares como la Playa de la Torra o Torviscas y Fañabé, en la costa adeje, la Playa del médano o los Cristianos cerca del aeropuerto Reina Sofía, no son lo suyo, puede aventurarse a algunas de las más aisladas de Tenerife, como la Playa de la Tejita, en la sombra de la icónica montaña Roja o la Playa de las Teresitas, una playa artificial con forma de media luna cerca de la aldea de pescadores de San andrés, construida con arena importada del Sahara. Para vivir una experiencia en una playa volcánica, puede visitar la popular Playa del Socorro, un poco más allá del mirador de San Pedro, la Playa de las arenas, cerca de Buenavista del norte, o la algo más alejada, pero no menos atractiva, Roque Bermejo.

hay un sin fin de oportunidades más allá

de la tumbona there’s a world of

opportunity beyond the sun lounger

Aqualand Costa Adeje Está situado cerca de la playa de las américas. En él podemos encontrar una excelente oferta combinada de delfinario y parque acuático. no puedes perderte el show de delfines, uno de los más galardonados del mundo, y el dolphin Planet, una visión única del mundo de estos fantásticos animales. las atracciones acuáticas más destacadas son kamikaze, anaconda, mini park, twister, crazy race y super slalom. ¡Todos los visitantes pasen un día inolvidable!

Located near the beach of Playa de las Americas, you’ll find an excellent combination of dolphinarium and water park. Don’t miss the dolphin show, one of the best in the world, and Dolphin Planet offers a unique view into the world of these fantastic animals. The most popular water attractions are kamikaze, anaconda, mini park, twister, crazy race and super slalom. All visitors will have an unforgettable day!

Jungle ParkUn paraíso tropical con más de 75.000m2 de selva, más de 300 animales con el tigre y el león blanco, orangutanes, cocodrilos, leopardos… además el parque ofrece espectaculares exhibiciones de vuelo en total libertad de aves rapaces y exóticas. descubre la única selva de europa a través de nuestro recorrido de túneles, puentes colgantes y cascadas.

A tropical paradise with over 75,000m2 of forest and more than 300 animals including the white tiger and white lion, orangutans, crocodiles and leopards... the park also offers spectacular flight displays with exotic birds of prey. Discover the unique wilderness of Europe with our tour through tunnels, bridges and waterfalls.

La Magia de los animales en TenerifeAnimal magic in Tenerife

summit you’ll need a pre-arranged permit from the national Park office. alternatively, try seeing it by night, with a jeep ride through the park, accompanied by the resident astronomer who will talk you through the countless stars twinkling above you. and if you’re worried about any possible eruptions then don’t fret. Teide has been dormant for over a century now.

But while there’s so much to see and do in Tenerife beyond the confines of the resorts, there will be days when you just want to head to the beach and kick back. and why not? after all, Tenerife boasts some of the very best beaches in Europe and you’ll never be far from some sun, sand and seclusion. With natural and man-made, sand and shingle, there’s a beach for everyone in Tenerife; you can even sample the slightly strange sensation of chilling out on a beach of black volcanic sand.

If the bigger, perennially popular beaches like Playa de la Torra or Torviscas and Fañabé on the adeje coast, Playa del médano or los Cristianos near Reina Sofia airport, aren’t your thing, then venture out to some of the more secluded ones in Tenerife, like Playa de la Tejita in the shadow of the iconic montaña Roja – the Red mountain – or Playa de las Teresitas, a crescent-shaped, man-made beach near the fishing village of San andrés, built with sand imported from the Sahara. For the volcanic beach experience, meanwhile, try the ever-popular Playa Socorro just beyond the San Pedro mirador, Playa de las arenas near Buenavista del norte or the more remote but no less enticing Roque Bermejo.

Page 17: Iberwings

islas canarias

IBERWoRld magazInE 33

GrAn CAnAriA Why not give Gran Canaria a go this winter – you won’t be disappointed…at a little over 40km from top to bottom, gran Canaria may be small but it’s perfectly formed. Sandwiched between Fuerteventura to the east and Tenerife to the west, it benefits, like its near neighbours, from a sub-tropical climate, with year-round sunshine; even in its coldest months between december and February, the temperature rarely dips below 20°C .

That in itself makes it a perennially popular tourist destination and while its over two-million visitors each year far outnumber the 800,000 residents, beyond the hustle and bustle of resorts like Bahia Feliz and Playa Tourito lies an island of outstanding natural beauty. From the breathtaking vistas of the mountainous western coast to the pure white sands of the east, gran Canaria now boasts 32 protected sites, including the Parque Rural del nublo, doramas’s Jungle and the stunning azuaje ravine whose waters are said to have special healing properties.

The sheer variety in landscapes, flora and fauna in gran Canaria is bewildering. on one hand there’s sun-soaked orange groves and banana plantations in the south, on the other there’s the lush, pine forests of Tamadaba to the north-west. There’s also a beach around every corner with over 60-kilometres of gran Canaria’s 236-kilometre coastline taken up by them, with the huge, golden dunes at maspalomas, about an hour from the capital las Palmas, the pick of the bunch. With so many beaches, it’s no surprise, then, that watersports continue to be one of the most popular pastimes of visitors to the island and it’s safe to say that if you can’t do your chosen watersport here then it probably doesn’t exist, with centres like Playa del Inglés, maspalomas, meloneras and Puerto mogán offering everything from jet skiing to windsurfing, parascending to sailing. alternatively, take a boat out from the harbour at Puerto Rico and go dolphin and whale watching for the afternoon or go diving in the marine reserve of El Cabrón, just off the east coast at Playa del Cabrón.

There’s an equal amount to do on dry land too with scores of wonderful treks on the island, ranging from casual strolls in your flip flops to more testing routes for the experienced rambler. Try the ones around Cruz de Tejeda with its spectacular views towards Tenerife and the imposing mount Teide or down in the valley of guayadeque, where you can enjoy the kind of spectacular scenery that looks like it came straight from the set of lord of the Rings. Be warned though. It’s also home to the biggest lizard species in the world, the rather grumpy looking lagarto canarión.

GrAn CAnAriA ¿Por qué no ir a Gran Canaria este invierno? No se arrepentirá...aunque pequeña, poco más de 40 km de punta a punta, gran Canaria es una isla perfectamente formada. Flanqueada por Fuerteventura al este y Tenerife al oeste, se beneficia, al igual que sus vecinos más próximos, de un clima subtropical, con sol todo el año, incluso en sus meses más fríos, entre diciembre y febrero, con temperaturas que rara vez bajan de los 20°C.

Simplemente esto ya la convierte en un destino turístico siempre popular y mientras que sus más de dos millones de visitantes cada año superan con creces a los 800.000 habitantes, más allá del bullicio y el ajetreo de los complejos turísticos, como Bahía Feliz y Playa Tourito, encontrará una isla de gran belleza natural. desde las impresionantes vistas de la montañosa costa occidental, hasta las arenas de color blanco puro del este, gran Canaria cuenta con 32 lugares protegidos, incluidos el Parque Rural del nublo, la Selva de doramas y el impresionante barranco de azuaje, cuyas aguas se dice que tienen propiedades curativas.

la gran variedad de paisajes, flora y fauna en gran Canaria es apabullante. Por un lado, están los naranjos bañados por el sol y las plantaciones de plátanos del sur, por el otro, están los exuberantes bosques de pinos de Tamadaba del noroeste. En cada rincón, hay una playa y éstas ocupan más de 60kms de los 236kms de costa de gran Canaria, con enormes dunas doradas de maspalomas, a una hora de la capital las Palmas, lo mejor de lo mejor. Con tantas playas, no es de extrañar que los deportes acuáticos continúen siendo uno de los pasatiempos más populares de los visitantes de la isla y se podría decir con total seguridad que si hay un deporte acuático que no pueda hacer aquí, entonces es probable que no exista ya que existen centros como la Playa del Inglés, maspalomas, meloneras y Puerto mogán que ofrecen de todo, desde esquí acuático, hasta windsurf, parapente o vela. otra opción es ir en barco desde el puerto de Puerto Rico a avistar delfines y ballenas al atardecer, o bien bucear en la reserva marina de El Cabrón, muy cerca de la costa este en la Playa del Cabrón.

También hay infinidad de cosas que hacer en tierra firme con decenas de maravillosas excursiones por la isla, que van desde paseos ocasionales en chanclas, a las rutas más duras para el excursionista experimentado. Pruebe las rutas de la Cruz de Tejeda con sus espectaculares vistas a Tenerife y el imponente monte Teide o abajo en el valle de guayadeque, donde podrá disfrutar de la clase de paisajes espectaculares que parecen sacados directamente de la película del El Señor de los anillos. Pero le avisamos. También es el hogar de las especies de lagartos más grandes del mundo, el raro y malhumorado lagarto canarión.

las enormes dunas doradas de Maspalomas

lo mejor de lo mejor the huge, golden dunes at Maspalomas are the

pick of the bunch

Un parque de palmeral autóctono, muestra única del ecosistema canario con delfinario y especies animales y vegetales de todo el mundo. destaca el acuario tropical, la casa de las orquídeas, las exhibiciones de rapaces y aves exóticas y por supuesto el delfinario más moderno de Europa.

A park of native palm groves, displaying only the ecosystem of the Canary Islands, and dolphin and plant and animal species worldwide. Highlights are the tropical aquarium, the orchid house, displays of birds of prey and exotic birds and, of course, the most modern dolphinarium in Europe.

Palmitos Park Palmitos Park

Page 18: Iberwings

IBERWORLD MAGAZINE 1

Sirenis FamilyLos más pequeños tambien podrán disfrutar de sus vacaciones en el Caribe. Sirenis Hoteles ha creado el programa “Sirenis Family”, adaptado para diferentes grupos de edades donde los niños podrán divertirse al máximo durante todo el día.

Disfruta de los Resorts Sirenis en Cuba.

sus vacaciones en el Caribe

El Sirenis La Salina Varadero Beach Resort está situado en uno de los parques naturales más antiguos de la isla. Se localiza cerca de la Laguna Mangón, a tan sólo 25 minutos del Aeropuerto Internacional de Varadero y aproximadamente a dos horas del Aeropuerto Internacional de La Habana.

Es una propiedad encantadora rodeada de hermosos jardines y áreas públicas espaciosas con corredores formados por una exuberante vegetación.

La playa encierra en si, una parte especial de la propiedad recibiendo el toque mágico de la naturaleza.

El Sirenis Playa Turquesa, es un hotel Todo Incluido situado en la Playa Yuraguanal, costa norte de la Provincia Holguín; 65 km del aeropuerto Internacional Frank País de Holguín, Cuenta con la piscina de agua dulce más majestuosa construida en el área, ubicada en el centro del complejo con 5 tanques conectados por cascadas y rodeadas de una hermosa y exuberante vegetación. Su arquitectura, fl ora, fauna y decoración evocan una típica hacienda española de fi nes del siglo XIX.

IBERWoRld magazInE 35

Page 19: Iberwings
Page 20: Iberwings

IBERWoRld magazInE 39

Cancún y la Riviera maya

¡es hora de ir a la playa!

playa time!

Imag

ES: d

REam

STIm

E.C

om

, IST

oC

KPH

oTo

.Co

m

Con sus imponentes hoteles, su ambiente cos-mopolita y aproximadamente cuatro millones de visitantes al año, Cancún ha avanzado mucho des-de que este pequeño asentamiento cobrara vida a finales de los años 60. Es fácil comprobar por qué es tan popular. desde su vibrante vida nocturna, con cerca de 400 restaurantes, hasta sus días de sol durante todo el año; desde sus gloriosas playas hasta sus fascinantes yacimientos arqueológicos; todo ello a un paso. Si sus intereses no quedan sa-tisfechos aquí, entonces es posible que no puedan serlo en ningún otro lugar del mundo.

Uno de los principales atractivos de Cancún y la Península del Yucatán es, por supuesto, la gran variedad de deportes acuáticos que pueden prac-ticarse. Submarinismo en arrecifes, submarinismo en zonas de naufragios, natación panorámica y snorkel; todo ello en uno de los lugares más impresionantes que se puedan imaginar. Un consejo: si desea una experiencia realmente única de submarinismo, pruebe a hacerlo en un cenote. Formado por el hundimiento de techos caverno-sos, estas impresionantes maravillas naturales son cuevas bajo tierra con piscinas de agua cristalina, muchas de las cuales se encuentran actualmente abiertas para nadar y bucear. Pruebe una excursión a Cuzama para ver los diferentes tipos de cenotes (abierto, semiabierto y cerrado).

Este año, por qué no poner rumbo a México, Cancún y a la riviera Maya, no se arrepentirá…

With its towering hotels, cosmopolitan feel and an estimated four million visitors each year, Cancun has come a long way since this once tiny settlement sprang into life in the late 1960s. It’s easy to see why it’s so popular. From the vibrant nightlife – there are nearly 400 restaurants in Cancun – to the year-round sunshine, from glorious beaches to fascinating archeological sites all within close proximity, if your interests can’t be catered for here, then there’s probably nowhere on earth that can.

one of the primary attractions of Cancun and the Yucatan Peninsula is, of course, the wide variety of watersports to be enjoyed. Reef diving, wreck diving, scenic swimming and snorkeling, it’s all here in the some of the most stunning locations imaginable. Here’s a tip though. If you want a truly unique scuba experience, try diving in a cenote. Formed by the collapse of cave roofs, these breathtaking natural wonders are underground caverns with crystal clear pools, many of which are now open for swimming and diving. Try a trip to Cuzama to see the different types of cenotes (open, semi-open and closed).

This year, why not head to Mexico and to Cancun and the riviera Maya – you won’t regret it…

Texto/text: gavin newsham

Page 21: Iberwings

Cancún y la Riviera maya

IBERWoRld magazInE 41

Puede que también desee aprovechar para nadar con delfines. dado que existe una gran variedad de lugares a lo largo de toda la región donde se ofrece esta experiencia irrepetible, por qué no combinarla con una excursión en barco desde Puerto Juárez hasta la Isla mujeres, incluyendo una vista a la granja Tortugas en Sac Bajo en la zona sur de la isla donde podrá ver el programa respaldado por el gobierno para criar a las tortugas gigantes desde la fase inicial (huevos) hasta su liberación en el mar.

Por supuesto, las aguas que rodean la Península del Yucatán están consideradas entre las mejores del mundo para la pesca. desde el golfo de méxico hasta el mar Caribe, difícilmente encontrará una experiencia de pesca mejor que la de alta mar o pesca con mosca. Encontrará una amplia selección de peces exóticos esperándole, incluidas barracudas y pargos colorados (desde septiembre a febrero) y peces aguja, bonitos y peces vela (desde marzo a junio).

You may also want to take the opportunity to swim with dolphins. While there’s a range of venues across the region offering this not to be missed experience, why not combine it with a boat trip from Puerto Juarez out to Isla mujeres, taking in a visit to the Turtle Farm on Sac Bajo on the southern part of the island where you can see the government-backed programme to raise giant turtles from eggs all the way to their release back into the sea.

The waters around the Yucatan Peninsula, of course, are righty regarded as among the very best in the world for fishing. From the gulf of mexico to the Caribbean Sea, you’ll be hard pressed to find a better fishing experience, be that deep sea or fly-fishing. Waiting for you will be an array of exotic fish, including barracuda and red snapper (from September to February) and marlin, tuna and sailfish (from march to June).

Arriba de izquierda a derecha: Submarinismo en Cancún; Delfines tropicales; Coloridos paisajes en Isla de las Mujeres; Tortuga en Xcaret Eco parque.Above from left to right: Scuba diver in Cancun; Tropical dolphins; Colourful exteriors in Isla Mujeres; A turtle in Xcaret Eco park.

• LicensedClassic/BMWMiniCooperwirelessopticalmouse

• World’ssmallest2.4gwirelessreceiver

• WorkswithWindows,Mac,PS2

• Openingbootstoresbatteries&receiver

• Giftboxedwithbatteries,carryingpouchandmousemat–allfor£32.99+p/p

• Decalsheetavailabletobuyseparatelyenablespersonalisation,egroofoptions,bonnetstripesandnumberplates

Available to buy from our website: or call 01789 400 676

Compatible with

ASSE

ENON

DRAG

ON’SD

EN

ONLY£32.99

“Proba

blythe

bestm

ouseI’

veeve

rseen”

Theo Paphitis

AUTHORISEDPRODUCT

Page 22: Iberwings

IBERWoRld magazInE 43

Arriba de izquierda a derecha: detalles del Templo Maya; Ruinas de Tulum; Tipico paisaje en Cancún, Pirámide de Chichen Itsa.Above from left to right: A detail of the Maya temple; Tulum Ruins; A typical colourful Cancun exterior; A pyramid in Chichen Itsa.

Cancún y la Riviera maya

Indudablemente, tanto nadar y practicar snorkel podrán dejarle algo cansado así que dese un capricho con un masaje Balsámico maya en el que se emplearán diez tipos distintos de aceites esen-ciales goteando sobre su espalda para ayudarle a equilibrar mente, cuerpo y espíritu. asegúrese de probar también la bebida local, el Balché. Tradicionalmente, se elabora llenando una canoa o un bebedero con agua y miel antes de añadirle cortezas y raíces procedentes del árbol balché para posteriormente, dejarlo fermentar. Confíe en nosotros, es la manera perfecta y auténtica de completar esta experiencia.

Tras disfrutar de los placeres de Cancún, diríjase unos 20 minutos hacia la costa, hasta la Riviera maya. Tal y como su nombre sugiere, es la tierra del pueblo maya, una civilización que data del año 2000 a.C. y cuya rica historia permanece aquí en maravillosa abundancia. a lo largo de la región, podrá disfrutar de algunas vistas realmente espectaculares. desde el interior, en las pirámides escalonadas en Chichen Itza y Coba hasta las ruinas de Ek Balam, podrá comprender cómo vivía esta antigua civilización y también cómo su ingenuidad ha influido, y continúa haciéndolo, en la zona. merece la pena visitar la ciudad amurallada de Tulum, a aproximadamente una hora de la Playa del Carmen, sobre todo por su impresionante localización, ubicada en la cima de los acantilados calizos con vistas al mar Caribe.

of course, all that swimming and snorkelling may leave you a little on the tired side so treat yourself to a Balsamic mayan massage which uses ten different essential oils dripped over your back to help balance mind, body and spirit. make sure you try the local Balche drink as well. Traditionally, it’s made by filling a canoe or a trough with water and honey before adding bark and roots from the balche tree and left to ferment. Trust us; it’s the perfect – and authentic – way to complete the experience.

after the delights of Cancun head 20 min-utes or so down the coast down to the magical Riviera maya. This, as the name suggests, is the homeland of the fabled maya people, a civili-sation dating back as far as 2000BC and their rich history is still here in glorious abundance. across the region, there are some truly spectacular sights to behold. From the stepped pyramids inland at Chichen Itza and Coba to the ruins at Ek Balam, you can get a real insight not just into how this ancient civilisation lived but how their ingenuity has influenced – and continues to influence – the area today. The walled city of Tulum, about an hour from Playa del Carmen, is well worth a visit, not least because of it stunning location, sat atop the limestone cliffs overlooking the Caribbean Sea.

Page 23: Iberwings

IBERWoRld magazInE 45

Cancún y la Riviera maya

Playa del Carmen, o Playa como se le conoce lo-calmente, antaño un pintoresco pueblo pesquero, ha crecido enormemente en la última década pero conserva la tranquilidad, aislamiento y ambiente relajado que siempre ha tenido. además de tener más que suficiente para mantenerse ocupado en Playa, desde tiendas de primera clase en la calle principal, Quinta avenida, hasta innumerables excursiones en barco y, tal y como su nombre indi-ca, una maravillosa playa, es la base perfecta para continuar sus vacaciones, situado a un paso de las mejores vistas que la región tiene para ofrecer.

Comuzel es una excursión de día obligada. la mayor isla del país, sigue siendo lo suficientemente pequeña para moverse con relativa facilidad. asegúrese de llevar sus enseres de baño, ya que la práctica del snorkel fuera de la playa es extraordi-naria y mucho más fácil que en las aguas de Playa, donde necesita alejarse para poder ver algo que no sea arena.

once a quaint fishing village, Playa del Carmen – or Playa as it’s known locally – has grown enormously in the last decade but still retains that peace, seclusion and laid back feel it’s always had. and while there’s more than enough to keep you occupied in Playa, from world class shopping along the main street, Quinta avenida (Fifth avenue), to innumerable boat trips and, as it’s name suggests, a wonderful beach, it’s the perfect base to continue your holiday, being within striking distance of some of the best sights the region has to offer.

a day trip to Cozumel is a must. The biggest island in the country, it’s still small enough to get around with relative ease. Be sure to take your swimming stuff, though, as snorkelling off the beach here is outstanding and much easier than over the water in Playa where you have to go much further out to see anything but sand underneath you.

Arriba de izquierda a derecha: Relax en Cozumel; Submarinismo en Paradise reef, Cozumel; Pelícanos tomando el sol en Playa del Carmen.Above from left to right:: Relaxing in Cozumel; Diving in the Paradise reef, Cozumel; Pelicans sunning themselves in Playa del Carmen.

Page 24: Iberwings

IBERWoRld magazInE 47

Visite igualmente el pueblo pesquero de Puerto morelos, situado justo en la costa. aislado y encan-tador, denominado a menudo la Joya del Caribe y con su entorno pintoresco y sus intactos tramos de playas de arena blanca, es fácil entender por qué lo llaman así. mientras esté allí, asegúrese de probar a bucear en las aguas cristalinas que rodean el gran arrecife maya, la segunda mayor barrera de coral del mundo, antes de dirigirse a uno de los muchos restaurantes situados frente a la playa para disfrutar de las capturas frescas recién obtenidas de los pescadores locales.

a tan solo 10 minutos de Playa del Carmen, en dirección contraria, se encuentra el parque ecoló-gico, Xcaret. Situado en un área de 81 hectáreas, hay suficiente que ver para mantenerle ocupado todas las vacaciones. desde practicar snorkel en el río subterráneo hasta visitar el acuario de arrecifes de coral, desde explorar la réplica de una ciudad maya, hasta disfrutar de una actuación espectacu-lar en el teatro gran Tlachco con capacidad para 6.000 espectadores, desde actuaciones ecuestres hasta la cueva de los murciélagos (no, no es esa) y los pabellones de pájaros y mariposas, constituye un fantástico día de excursión o experiencia aún mejor si se hace en dos días.

also take a trip to the fishing village of Puerto morelos, which is just up the coast. laid back and lovely, it’s called often la Joya del Caribe (the Jewel of the Caribbean) and with its picturesque setting and long unbroken stretches of sandy beaches, it’s easy to see why. While you’re there be sure to try diving in the crystal clear waters around the grand mayan Reef – the world’s sec-ond biggest barrier reef – before heading off to one of the many beachfront restaurants to enjoy the freshly landed catch of the local fisherman.

Just ten minutes from Playa del Carmen in the opposite direction is the eco-theme park, Xcaret. Set on an 81-hectare site, there’s enough here to occupy your entire holiday. From snorkelling down the subterranean river to exploring the coral ref aquarium, from venturing through the replica of a mayan village or to enjoying a spectacular show at the 6,000-seater gran Tlachco theatre, from equestrian shows to the bat cave (no, not that one) and bird and butterfly pavilions, it’s a great day out but an even better two days out.

Arriba de izquierda a derecha: Preciosas playas de Cancún; Muelle de Puerto Morelos; Xcaret eco parque; Arrecife de Cozumel.Above from left to right: Cancun’s beautiful beaches; The pier in Puerto Morelos; Xcaret eco park; The Cozumel reef.

Cancún y la Riviera maya

Si le parece que hay mucho por hacer, quizás de-masiado, es porque es así. después de todo, esto es lo que hace que la Península del Yucatán resulte tan atractiva. desde la cultura 24/7 de Cancún, hasta el ambiente calmado y tranquilo de Playa, vale la pena recordar que está de vacaciones por lo que todo vale. además, si se pierde algo, siempre puede volver el año que viene…

If it seems that there is a lot to do – perhaps too much – well, that’s because there is. This, after all, is what makes the Yucatan Peninsula the magnet that it is. From the 24-7 culture of Cancun to the cool, unruffled feel of Playa, it’s probably worth reminding yourself that you’re on vacation so anything goes. Besides, if you miss anything, there’s always next year…

Cancun and the riviera Maya The factsl time DifferencegmT minus 6 hoursl languageThe official language of mexico is Spanishl currencyThe official currency is the mexican Peso, although US dollars are also widely acceptedl climatemay and June are the hottest months, with average temperatures in the mid-80s, while the average temperature for the rest of the year is still a delightful 78-degrees Fahrenheit. The rainy season runs from may to october, while the hurricane season is from July to november.

Cancún y La riviera Maya información Generall Diferencia horaria6 horas menos gmTl idiomaEl idioma oficial de méxico es el españoll Monedala moneda oficial es el peso mexicano, aunque el dólar estadounidense está generalmente aceptadol climamayo y junio son los meses más calurosos con temperaturas medias de cerca de 30 grados Centígrados, mientras la temperatura media el resto del año sigue siendo de unos agradables 26 grados Centígrados. la estación de lluvias abarca desde mayo a octubre, mientras que la temporada de huracanes es de julio a noviembre.

Espectacular atardecer en Cancún.A beautiful Cancun sunset.

IBERWoRld magazInE46

Page 25: Iberwings

One Million 205x265 2/3/09 17:16 P�gina 1

Page 26: Iberwings

IBERWoRld magazInE 51

NACE UNIDAD EDITORIAL

UN GRAN GRUPO LÍDER EN

COMUNICACIÓN EN ESPAÑA

El periodismo nos hace grandes. Porque nos permite comunicarnos con millones de personas. Entrar cada día en sus hogares. Informarles de lo que pasa en el mundo.Ayudar a mejorar nuestra sociedad. Transformar la realidad en palabras o imágenes. Por eso, dos de los editores másimportantes del sector, UNEDISA y RECOLETOS, nos hemos unido para crear un gran Grupo de Comunicación: UNIDADEDITORIAL. Una empresa que cuenta con años de experiencia y grandes profesionales, dispuesta a trabajar más y mejorcada día para toda su audiencia: lectores, oyentes,telespectadores, usuarios de Internet...Un grupo en el que confían ya 23 millones de personas, lo que leconvierte en el líder de la comunicación multimedia en España.

Por separado ya éramos grandes.

Juntos somos líderes.

UnEd_ActEco_10L.qxd 27/2/08 18:55 Página 1

>> take advantage of the Pre-pack system

aprovecha las ventaja del sistema Pre-pack

>>

¿QUe es el sisteMa pre-pacK?El sistema Pre-pack es una nueva forma de reservar sus compras de productos de venta a bordo con antelación a su vuelo, disfrutando de unas mayores ventajas. mediante la hoja cupón de pedidos que le facilitará nuestra tripulación podrá encargar sus productos para que IBERWoRld se los entregue en su vuelo. También puede realizar cómodamente sus pedidos desde su casa o en el mismo lugar de sus vacaciones mediante nuestra página web www.iberworld.com

DatOs NecesariOs para pODer serVir sU peDiDORellene el cupón de pedidos pre-pack con los siguientes datos:NOMBRE / APELLIDOS / NUMERO DE SU ASIENTO / FECHA DEL VUELO / NUMERO DEL VUELO.

PRODUCTOS qUE DESEA COMPRAR:Nº ARTICULO (figura en la revista Iberwings) / Nº DE UNIDADES DE CADA ARTICULO / NOMBRE DEL ARTICULO / PRECIO DEL ARTICULO / TOTAL (nº de unidades de ese artículo x precio del artículo).

Si no dispone de cupón de pedidos o lo quiere realizar desde el lugar de su casa o su lugar de vacaciones por fax, e-mail o internet, por favor, envíe una hoja con los datos arriba especificados.

fOrMas De realiZar el peDiDO De pre-pacKa) A bordo: Rellene el formulario de pre-pack y entrégueselo a

cualquier miembro de nuestra tripulaciónb) Fax: Rellene el formulario y envíelo al fax +34 971 07 04 09c) Email: Envíe los datos necesarios (ver apartado anterior) a la

siguiente dirección de email: [email protected]) Internet: Realice sus pedidos cómodamente desde casa o

durante sus vacaciones a través de nuestra página web www.iberworld.com

VeNtaJas Del sisteMa pre-pacK• menores restricciones: cada pasajero puede alcanzar las

cantidades máximas de compra en cada trayecto, eso significa que usted puede sobrepasar en el doble las cantidades máximas de compra en su vuelo de ida y de vuelta.

• Comodidad: su pedido le estará esperando en su asiento del vuelo de ida a sus vacaciones o de vuelta a casa.

• mayor surtido de productos y ofertas especiales.• Regalos por compras realizadas.• El pago para todas las compras con pre-pack se realizará en

el vuelo, una vez entregado su pedido.

WHAT IS THE PRE-PACK SYSTEM?The pre-pack system is a new way to reserve your products onboard before you fly, enjoying several advantages. Completing the order form, which our cabin crew will distribute during flight, you can order your products so IBERWORLD can deliver them to you on your return flight. You can also order your products from the comfort of your own home or even whilst on holiday by simply logging on to our website www.iberworld.com

NECESSARY DETAIlS To DElIVER YoUR oRDERFill in the pre-pack form with the following details:NAME / SURNAME / SEAT NUMBER / FLIGHT DATE & NUMBER.

PRODUCTS THAT yOU WISH TO PURCHASE:PRODUCT CODE (please find in the Iberwings magazine) / QUANTITy / PRODUCT NAME / PRODUCT PRICE / TOTAL (number of units of ordered product x price of product).

If you do not have a pre-pack form and would like to order from the comfort of your home or from your holiday destination by fax, email or internet then please send the form with the above details completed.

WAYS To oRDER BY PRE-PACKa) Onboard: Fill in pre-pack order form and hand to a member of

the cabin crew.b) Fax: Fill in the pre-pack order form and fax to +34 971 07 04 09c) Email: Sent the necessary details (see previous section) to the

following email address: [email protected] d) Internet: order your products from the comfort of your own

home or even whilst on holiday by simply logging on to our website www.iberworld.com

ADVANTAGES of PRE-PACK• Fewer restrictions: every passenger can order their full allowance

on each flight – that’s two allowances if you order on both your outbound and inbound flights, therefore doubling your allowance.

• Easier: Saves the burden of carrying goods since your purchases will be waiting for you on your outbound or inbound seat.

• Wider range of products.• Special gifts on products

ordered.• Payment is made only

when all pre-pack purchases have been delivered to you onboard.

Para más información no dude consultar a nuestra tripulación.For more information, please do not hesitate to ask a member of our cabin crew.

special Offer WiNter 2010/11

On purchases over 30€ we offer a

FREE exclusive Iberworld Comfort Kit to help

make your journey more comfortable.

For purchases over 50€, you will receive a 5€ discount voucher for your

next purchase onboard.

Oferta especial iNVierNO 2010/11

Por compras superiores a 30 euros,

le regalamos ComPlETamEnTE gRaTIS un

exclusivo set de confort Iberworld para hacer

su viaje mucho más cómodo. Por compras

superiores a 50 euros, obtendrá un cupón de

descuento de 5 euros para su próxima compra a bordo.

Page 27: Iberwings

IBERWoRld magazInE52

venta a bordo onboard boutique

venta

a bordo onboard boutique

información information>>IBERWORLD AIRLINES les presenta onboard Boutique, nuestro catálogo compuesto por un amplio y variado surtido de perfumes, cosmética, regalos, chocolates, licores y tabaco. onboard Boutique contiene una cuidada selección de productos con unos increibles y competitivos precios que le ofrecen ahorros significativos sobre los precios recomendados por el mercado.

le invitamos a que se tome un momento para observar con detenimiento nuestro catálogo y observe la selección de productos disponibles para el vuelo de hoy. Estamos seguros de que usted encontrará un buen regalo para hacerse a sí mismo o a algún ser querido al que quiera darle una grata sorpresa.

NOTA IMPORTANTE: DEBIDO A RESTRICCIONES DE PESO Y ESPACIO EN EL AVIÓN, ALgUNOS PRODUCTOS PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES. NO DUDE EN UTILIZAR EL SISTEMA PREPACK SI qUIERE RESERVAR SUS PRODUCTOS PARA EL VUELO DE VUELTA Y APROVECHE LAS VENTAJAS qUE LE OFRECE ESTE SISTEMA. PARA MáS INFORMACIÓN CONSULTE A NUESTRA TRIPULACIÓN O BIEN EN LA PágINA 51 DE LA REVISTA.

lamentamos no poder ofrecerles tabaco ni alcohol en todos los vuelos nacionales y en los internacionales entre Península o Baleares y cualquier país perteneciente a la Unión Europea, debido a la nueva normativa europea en los vuelos entre países de la U.E. deseamos que disfrute de un feliz vuelo y poder verle a bordo nuevamente.

IBERWORLD AIRLINES is proud to present ‘Onboard Boutique’, our catalogue containing a wide and varied range of perfumes, cosmetics, gifts, chocolates, spirits and tobacco products. Onboard Boutique has a select range of products at incredibly competitive prices which offer significant savings on recommended retail prices. We would invite you to take a moment to browse through our catalogue in order to see the selection of goods available on today’s flight.

We feel sure you will find a great gift idea either for yourself or for that someone special you want to give a pleasant surprise. IMPORTANT NOTE: DUE TO WEIgHT RESTRICTIONS AND AVAILABLE SPACE ONBOARD, SOME PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DO NOT HESITATE IN USINg OUR PRE-PACK SERVICE IF YOU WISH TO RESERVE YOUR PRODUCTS FOR YOUR RETURN JOURNEY AND BENEFIT FROM THE ADVANTAgES THAT THIS SERVICE OFFERS. FOR MORE INFORMATION PLEASE ASK A MEMBER OF OUR CABIN CREW OR SEE PAgE 51 OF THIS MAgAZINE.

We regret that we are unable to offer tobacco and alcohol on board all domestic and international flights between mainland Spain or Balearic Islands and any European Union countries, due to the new European laws regarding flights within EU countries. We trust you have a very enjoyable flight and look forward to seeing you onboard again soon.

FORMAS DE PAgO:1. Efectivo: Euros (billetes y monedas).

Para pagos en otras divisas (solamente se aceptan billetes), consulte con nuestro personal de a bordo, quienes le informarán de las divisas aceptadas en su vuelo, así como el tipo de cambio aplicado en el mismo.

2. Tarjetas de Crédito: Visa, mastercard y JCB (mínimo de 6 euros y máximo de 150 euros).

3. Cheques de Viaje y Eurocheques: acompañados de una tarjeta Eurocheque válida (máximo 150 euros). lamentamos no poder aceptar cheques personales.

METHODS OF PAyMENT:1. Cash: Euros (notes or coins). For other

forms of payment (notes only), please ask a crew member who will inform you of the accepted methods of payment and the type of change that will be given.

2. Credit Cards: Visa, Mastercard and JCB (minimum 6 euros and maximum 150 euros).

3. Travellers’ Cheques and Eurocheques: when accompanied by a valid Eurocheque card (maximum 150 euros). We regret that we are unable to accept personal cheques.

>> CANTIDADES MáxIMAS DE COMPRA POR PASAJERO:

a) Vuelos entre países de la UE (excepto Canarias): no hay límite de compra.

B) Vuelos fuera de la Unión Europea y vuelos internacionales a/desde Canarias:

> Tabaco: 200 cigarrillos ó 100 minicigarros ó 50 cigarros ó 250 gramos de Tabaco (aplicable únicamente a los pasajeros mayores de 18 años).

> Bebidas alcohólicas: 1 litro de alcohol con volumen de más del 22% ó 2 litros de alcohol reforzado con volumen inferior al 22% y 2 litros de vino de mesa.

> Perfumes: 60 ml / 2 fl oz de Esencia de Perfume y 250 ml / 9 fl oz de Eau de Parfum / Eau de Toilette / after Shave.

> otros Productos: hasta 180 euros. Se puede realizar la compra hasta los límites permitidos en ambos trayectos, pero sólo se puede llevar de regreso a su país de origen el límite correspondiente a un trayecto.

MAxIMUM PURCHASE QUANTITIES PER PASSENGER:

A) On flights within EU countries (except flights to/from Canary Islands) there are no maximum purchase quantities limits.

B) On flights outside the EU countries and on all international flights to/from Canary Islands, the full allowance is the following:

> Tobacco products: 200 cigaretes or 100 mini-cigars or 50 cigars or 250 grammes of Tobacco (passenger must be 18 years of age or over).

> Alcoholic drinks: 1 litre of alcoholic drinks exceeding 22% volume or 2 litres of alcoholic drinks not exceeding 22% volume and 2 litres of still wine.

> Perfumes: 60ml / 2 fl oz of Perfumes and 250 ml / 9 fl oz of Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave.

> Other products: up to 180 euros.You are allowed to purchase your full allowance on both your outbound and inbound journey, but you may only bring one full allowance back into an EU member country.

200 cigarrillos 100 minicigarros

ó/or

≤ 180 €otros productos /

other products1 l. alcohol ≤ 22%

2 l. alcohol ≥ 22%

2 l. vino de mesa/tablewine

ó/or más/plus

60 ml / 2 fl. oz parfum

250 ml / 9 fl. oz eau de parfum / eau de toilette /

after shave

más/plus

ó/or

50 cigarros 250 gr. tabaco

onboard boutique

venta a bordo

Logotipo

NEW

Producto disponible en vuelos nacionales de más de 90 minutos de duración.Product available on domestic flights of over 90 minutes.

Producto nuevo.New product.

SPECIAL PRICE

Producto unisex.Unisex product.

Producto de regalo exclusivo.Free gift product.

Producto precio especial.Special price product.

PREPACK SERVICE onlY

Producto de venta exclusiva mediante sistema pre-pack.Product exclusive to the pre-pack system.

Producto de venta exclusiva en compañías aéreas.Product exclusive to airlines.

UK & IRELAND FlIgHTS

Producto disponible solo en vuelos a Reino Unido e Irlanda.**Product available on UK-Ireland flights.**

Producto disponible solo en vuelos entre Escandinavia.**Product available on Scandinavian flights.**

IBERWoRld magazInE 53

FREE gIFT

TRAVEL ExCLUSIVE

SCANDINAVIAN FlIgHTS

OFERTA ESPECIAL INVIERNO 2010/11> ¡Por compras superiores a 50 euros, obtendrá un

descuento de 5 euros para su próxima compra a bordo! <> ¡Por compras superiores a 100 euros, obtendrá un

descuento de 10 euros para su próxima compra a bordo! <

SPECIAL WInTER OFFER 2010/11 > For every order over 50 euros, you will receive

a 5 euro discount for future onboard purchases! <> For every order over 100 euros, you will receive

a 10 euro discount for future onboard purchases! <

descuentodiscount

Page 28: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE 55IBERWoRld magazInE54

¡OfertaS eSpecialeS! SPECIAL OFFERS!

Aproveche nuestras ofertas disponibles a bordo o no dudes en solicitarlas para su vuelo de vuelta mediante nuestro sistema pre-pack.Take advantage of our special offers onboard or do not hesitate to order for your return flight via our pre-pack system.

Aproveche también nuestros magnifícos precios en tabaco que puede encontrar en este misma revista.

Also take advantage of our great prices on tobacco you can find in this magazine.

5 €

3 € Paco RabannepacOEau de Toilette 100ml

68000100

naomi Campbellcat DelUXeEau de Toilette 30ml

68003180

John JamesoniriSH WHiSKeY 1l40001120

SmirnoffVODKa 1l40001093

TobleroneGOlD 400G68001218

Iberworldtarjeta tRAvELCARd68000790

IberworldGOrra BASEBALL CAP68000816

¡Compre 4 unidades y le regalamos 1!

Buy 4 cards – get 1 free!

14 €10 €

19 €15 €

IberworldaVióN De jUGUetetOY AIRCRAFt68000836

10 €8 €

24 €21 €

24 €21 €

new

Porsche designtHe eSSeNceEau de Toilette 30ml

68005038

Estas ofertas no están disponibles en todos los vuelos. Para más información consulte a la tripulación. These special offers are not available in all flights. Ask the crew members for more information.

5 €3 €

5 €3 €

IberworldraDiO68003373

24 €21 €

uk & ireland FlIgHTS

Page 29: Iberwings

Logotipo Logotipo

promoCiÓn eXClusiVa eXClusiVe promoTion

promoCiÓn eXClusiVa eXClusiVe promoTion

57

TraVel eXClusiVe

Page 30: Iberwings

IBERWoRld magazInE 59

eSpaÑOl/iNGlÉS

LogotipoLogotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

THE NEW FEMININE FRAGRANCE

212areyouonthelist.com

ARE YOUON THE LIST ?

Carolina HerreracHRefrescante • floral • orientalFresh • floral • oriental

Eau de Toilette 50ml

47 €68003991

Carolina Herrera212 VipSeductor • floralSeductive • floral

Eau de Parfum 50ml

51 € 68005032

Carolina HerreracH fOr meNleñoso • aromático • frescoWoody • spicy • fresh

Eau de Toilette 50ml

46 € 68004780

new

Page 31: Iberwings

Logotipo

www.pacorabanne.com

Paco RabanneONe milliONFresco • aromáticoFresh • aromatic

Eau de Toilette 50ml

44 € ahorro/saVe 6 €respecto a grandes almacenes/ compared with downtown stores

68004465

Paco RabannepacORefrescante • ligero • picanteRefreshing • light • spicy

Eau de Toilette 100ml

24 € 68000100

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

61 IBERWoRld magazInE

Paco RabannelaDY milliONFresco • amaderado • floralFresh • woody • floral

Eau de Parfum 50ml

58 € ahorro/saVe 8 €respecto a grandes almacenes/ compared with downtown stores

68005039

new

saVe 8 €

saVe 6 €

Page 32: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE62

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

marc JacobsDaiSYEl elegante collar de marc Jacobs lleva dos margaritas atadas a un cordón negro ajustable. los flores desvelan un pequeño secreto: el perfume sólido daisy de marc Jacobs!

marc Jacobs’ chic black cord necklace adjusts to length and features two unique daisy charms. The large daisy charm holds a dazzling surprise – the delicately scented daisy marc Jacobs solid perfume!

29,50 € ahorro/saVe 5,50 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68005033

adolfo domínguezaGUa freSca De rOSaSdeportivo • chispeante • vivo • refrescanteSporty • sparkling • cheerful • refreshing

Eau de Toilette 60ml

26 € ahorro/saVe 3 € respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68000123

adolfo domínguezaGUa freSca fOr meNRefrescante • activo Fresh • dynamic

Eau de Toilette 60ml

22 € 68000016

adolfo domínguezBamBú HOmBreRefrescante • puroFresh • pure

Eau de Toilette 60ml

22 € 68005030

saVe 3 €

saVe 5,50 €

new

new

CK_CP_205x132,5.indd 1 22.02.2010 9:42:56 Uhr

Calvin KleincK freearomático • leñosoAromatic • woody

Eau de Toilette 50ml

39 € ahorro/saVe 9 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68004859

63 IBERWoRld magazInE

saVe 9 €

Page 33: Iberwings

Logotipo

gucciBY GUcci pOUr HOmmeleñoso • aromáticoWoody • aromatic

Eau de Toilette Spray 50ml

44 € ahorro/saVe 11 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004541

gucciflOra BY GUcciFloralFloral

Eau de Toilette Spray 50ml

50 € ahorro/saVe 15 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004544

saVe 11 €

saVe 15 €

65 IBERWoRld magazInEIBERWoRld magazInE64

giorgio armaniacqUa Di GiO pOUr HOmme Setdeportivo • refrescanteSporty • fresh

Eau de Toilette 2 x 30ml

45 € 68004760

giorgio armaniarmaNi acqUa Di GiOiaFloral • puroFloral • pure

43 € ahorro/saVe 11 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68005024

giorgio armaniarmaNi cODe femmeTransparente • floralTransparent • floral

Eau de Parfum 50ml

52 € ahorro/saVe 16 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68003547

60ml For The priCe oF

50ml

newARMANI Code for WomanEdP 50ml SprayLight on the ultimate code of seduction …Wear ARMANI code is like an embroidery fashionedon your very skin, like a secret code of seduction.

ACQUA DI GIO 30ml x 2 EdT SprayThe best-seller aquatic-floral fragrance for men by Giorgio Armani.

ACQUA DI GIOIAEdP 50ml SprayWith Acqua Di Gioia, Giorgio Armani creates a Water of Joy:a fragrance directly inspired by the deep blue-green sea, the cool Mediterranean breeze and the heat of the sun.

NEW

ARMANI CONCEPT PAGE 205x265_HEINEMANN 30/09/10 12:06 Page1

ARMANI Code for WomanEdP 50ml SprayLight on the ultimate code of seduction …Wear ARMANI code is like an embroidery fashionedon your very skin, like a secret code of seduction.

ACQUA DI GIO 30ml x 2 EdT SprayThe best-seller aquatic-floral fragrance for men by Giorgio Armani.

ACQUA DI GIOIAEdP 50ml SprayWith Acqua Di Gioia, Giorgio Armani creates a Water of Joy:a fragrance directly inspired by the deep blue-green sea, the cool Mediterranean breeze and the heat of the sun.

NEW

ARMANI CONCEPT PAGE 205x265_HEINEMANN 30/09/10 12:06 Page1

saVe 11 €

saVe 16 €

Page 34: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE66

VersaceVerSUSafrutado • floralFruity • floral

Eau de Toilette 50ml

45 € ahorro/saVe 12,50 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004869

saVe 12,50 €

BVlgaRIOmNia GreeN jaDe Set cON NeceSer GratiS / OMnIA gREEn JAdE SEt wIth FREE POuChFloral-verdeFloral-green

Eau de Toilette Spray 65ml

49 € 68004851

67 IBERWoRld magazInE

Free giFT

limiTed ediTion

new Porsche designtHe eSSeNceRefrescante Cool freshness

Eau de Toilette 30ml

24 € 68005038

Thierry mugleraNGel StarS iN tHe SKYoriental • elicadoOriental • delicate

Eau de Parfum 25ml miniature 5ml

44 € 68004867

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

Page 35: Iberwings

Logotipo Logotipo

Boss

orangesensual • brillanteSensual • luminousEau de Toilette 50ml

41 € ahorro/saVe 11 €respecto a grandes almacenes/ compared with downtown stores

68004803

69 IBERWoRld magazInE

saVe 11 €

Hugo

ElementRefrescante • leñosoFresh • woodyEau de Toilette 60ml

41 € ahorro/saVe 11 €respecto a grandes almacenes/ compared with downtown stores

68004530

saVe 11 €

BBotNightv_KV_205x265.indd 1 20/09/10 09:36

newBoss

Bottled NightAromático • leñosoAromatic • woodyEau de Toilette 50ml

42 € ahorro/saVe 9 €respecto a grandes almacenes/ compared with downtown stores

68005027

saVe 9 €

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

Page 36: Iberwings

Logotipo

Dolce & gabbana

L‘Eau The one Eau de Toilette spray 50ml

oriental • floralOriental • floral

46 € ahorro/saVe 14 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68004458

Dolce & gabbana

Rose The one Eau de Parfum spray 50ml

Suave • aroma de rosas • floralSoft • rosy • floral

57 € ahorro/saVe 18 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68004857

saVe 14 €

saVe 18 €

71 IBERWoRld magazInE

Dolce & gabbana

The one For MenEau de Toilette spray 50ml

oriental • aromático • cilantro • jengibre • tabacoOriental • spicy • coriander • ginger • tobacco

44,00 € ahorro/saVe 11 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68003588

saVe 11 €

Dolce & gabbana

Light BlueEau de Toilette spray 50ml

Floral • soñador • romántico • expresivoFlowery • intimate • romantic • expressive

46 € ahorro/saVe 14 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68000169

saVe 14 €

Page 37: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE72

J’adore L’eauVivido • floral Sparkling • floral

Eau de cologne florale 75ml

56 € ahorro/saVe 16,50 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004500Cannage Color Collection Eye PalettePaleta de ocho sombras de ojos iridiscentes.Eye shadow palette with eight superbly iridescent shades.

44 € 68004854

Cannage Color Collection Lip PalettePaleta de ocho colores para los labios.Lip colour palette with eight shades.

44 € 68004855

Addict Lip Maximizer Collagen ActivLip gloss transparente con aróma de menta. Hidrata y crea más volumen.Transparent lip gloss with a soft mint taste. Immediately provides more volume and moisturises.

26 € ahorro/saVe 4,60 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004853

Fahrenheit Travel Kit Collection VoyageEau de toilette spray 50ml + desodorante stick 25gr (gratuito).

Eau de toilette spray 50ml with deodorant stick 25g (FREE).

42 € 68003607

Diorshow ExtaseMáscara negra que crea volumen de forma inmediata. Más grande y más fuerte día tras día.Instant oversize volume mascara in black. Thicker and stronger lashes day after day.

26 € ahorro/saVe 4 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004852

saVe 16,50 €

saVe 5 €

saVe 4,60 €

73 IBERWoRld magazInE

TraVel eXClusiVe

TraVel eXClusiVe

Free giFT

Page 38: Iberwings

Logotipo

TOUCHE ECLATRADIANT TOUCH

A travel pen-brush to add a touch of radiance to your skin anytime of the day.

TRIO GLOSS PURRadiant shine and pure colour for a sublime smile.

ALL FOR EYESThe winning trio to obtain a glamourous, intense and

long-lasting look in the wink of an eye.

FRENCH MANUCUREThe French manucure finally accessible to every woman!

A clever duo of easy to use pens for instantly well manucured,smooth and glossy nails.

1

2

3

YSL 4TR 210X270_Hein Iber V5 19/03/10 15:02 Page 1

TOUCHE ECLATRADIANT TOUCH

A travel pen-brush to add a touch of radiance to your skin anytime of the day.

TRIO GLOSS PURRadiant shine and pure colour for a sublime smile.

ALL FOR EYESThe winning trio to obtain a glamourous, intense and

long-lasting look in the wink of an eye.

FRENCH MANUCUREThe French manucure finally accessible to every woman!

A clever duo of easy to use pens for instantly well manucured,smooth and glossy nails.

1

2

3

YSL 4TR 210X270_Hein Iber V5 19/03/10 15:02 Page 1

TOUCHE ECLATRADIANT TOUCH

A travel pen-brush to add a touch of radiance to your skin anytime of the day.

TRIO GLOSS PURRadiant shine and pure colour for a sublime smile.

ALL FOR EYESThe winning trio to obtain a glamourous, intense and

long-lasting look in the wink of an eye.

FRENCH MANUCUREThe French manucure finally accessible to every woman!

A clever duo of easy to use pens for instantly well manucured,smooth and glossy nails.

1

2

3

YSL 4TR 210X270_Hein Iber V5 19/03/10 15:02 Page 1

IBERWoRld magazInE74 IBERWoRld magazInE 75

saVe 9 €

TraVel eXClusiVe

elle VALUE SETelle : the hallmark of a bold personality, the essence of Yves Saint Laurent's femininity.

A vibrantly floral and woody feminine, audacious fragrance presented in an exclusive set containing an Eau de Parfum 50ml plus a 75 ml Energizing Body lotion offered.

Peony - Pink Berries - Patchouli

L’HOMME VALUE SETA fresh and woody fragrance presented in an exclusive set containing

an Eau de Toilette spray 100 ml plus a Hair and Body Wash 100 ml offered.Bergamot - Ginger - Vetiver

PARISIENNE EDP 50 MLThe portrait of a woman incredibly free.

She was not born in Paris but Paris adopts her.Because she conveys the joy of living

and loving in the moment.The perfume of ultra femininity, warmed bythe touch of the man who embraced her.

Vinyl accordDamask Rose, VioletSandalwood, Vetiver

YSL 3TR 210X270_Hein Iber V4 19/03/10 14:44 Page 1

elle VALUE SETelle : the hallmark of a bold personality, the essence of Yves Saint Laurent's femininity.

A vibrantly floral and woody feminine, audacious fragrance presented in an exclusive set containing an Eau de Parfum 50ml plus a 75 ml Energizing Body lotion offered.

Peony - Pink Berries - Patchouli

L’HOMME VALUE SETA fresh and woody fragrance presented in an exclusive set containing

an Eau de Toilette spray 100 ml plus a Hair and Body Wash 100 ml offered.Bergamot - Ginger - Vetiver

PARISIENNE EDP 50 MLThe portrait of a woman incredibly free.

She was not born in Paris but Paris adopts her.Because she conveys the joy of living

and loving in the moment.The perfume of ultra femininity, warmed bythe touch of the man who embraced her.

Vinyl accordDamask Rose, VioletSandalwood, Vetiver

YSL 3TR 210X270_Hein Iber V4 19/03/10 14:44 Page 1

TraVel eXClusiVe

TraVel eXClusiVe

YSll’HOmme traVel SelectiONEau de Toilette 100ml + Hair and Body Wash 100ml

60 € 68005035

YSltOUcHe Éclat No.1le permite dar luz en esos ángulos del rostro donde necesita borrar el cansancio.Adds highlights, refreshes your make up and brightens your complexion.

2,5ml

28 € ahorro/saVe 5 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68002743

saVe 5 €

YSlSUN KitPolvos de sol - proporcionan un bronceado suave e iluminan la piel al mismo tiempo que protegen con un FPS12 + 1 brocha de aplicación gratis! Sun Powder - silky smooth it provides a soft sun tan and protects with a SPF12 + 1 powder brush free!

35 € 68005036

YSlfreNcH maNicUreContenido 2 lapices: blanco para la punta del dedo + esmalte en color rosa claro.Easy French Manicure set contains 2 pens: white for nail tip + light pink nail lacquer.

2 x 4ml 36 € ahorro/saVe 9 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004464

YSlall fOr eYeSmáscara Volume - negro, XXl tamaño + Touche Eclat n°01 + desmaquillante instanteo de ojos 10ml gRaTIS.Mascara Volume - black, XXL length + Touche Eclat N°01 + FREE Instant Eye Make-up Remover 10ml.

40 € 68004865

YSlpariSieNNe traVel SelectiONFloral • afrutado • leñosoFloral • fruity • woody

Eau de Parfum 50ml+ Body lotion 100ml

55 € 68005034

new

new

Free giFT

Page 39: Iberwings

Logotipo

IBERWoRld magazInE 77

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

Jean Paul gaultierle malemasculino • expresivo • provocativo • sensual Masculine • expressive • provocative • sensual

Eau de Toilette 75ml

45 € ahorro/saVe 6 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68000004

saVe 6 €

Issey miyakel’eaU D’iSSeY pOUr HOmmedeportivo • refrescante • activo Sporty • fresh • dynamic

Eau de Toilette 75ml

41 €ahorro/saVe 11 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68000078

saVe 11 €

Jean Paul gaultierclaSSiqUeoriental • seductor • provocativo • expresivo Oriental • seductive • provocative • expressive

Eau de Toilette 50ml

55 € ahorro/saVe 8 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68000214

saVe 8 €

Issey miyakel’eaU D’iSSeYafrutado • vivo • soleado • animado Fruity • lively • sunny • lively

Eau de Toilette 50ml

50 € ahorro/saVe14 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68000210

saVe 14 €

Page 40: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE78

EscadaMarine GrooveEau de Toilette spray 30ml

Floral • afrutadoFloral • fruity

30 € ahorro/saVe 7 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68004858

saVe 7 €

dKnYBe DeliciOUS DUO SetBrillante • afrutadoSparkling • fruity

Eau de Parfum, 2 x 30ml

42 € 68004502

60ml For The priCe oF

50ml

naomi Campbellcat DelUXeSensualSensual

Eau de Toilette 30ml

24 € 68003180

nIVEaSet WOmaNdesodorante 35ml, crema 30ml, gel de ducha 50ml, 20 toallitas desmaquillantes, bálsamo de labiosDeodorant 35ml, creme 30ml, shower gel 50ml, 20 cleansing wipes, lip care balm.

10,50 € 68005044

nIVEaSet maNdesodorante 35ml, gel de ducha 50ml, gel de afeitar 50ml, bálsamo para después del afeitado 30ml, cepillo de dientes y pasta de dientes. Deodorant 35ml, shower gel 50ml, shaving gel 50ml, post-shave balsam 30ml, toothbrush and toothpaste.

10,50 € 68005045

lacostecHalleNGeleñoso • aromáticoWoody • aromatic

Eau de Toilette 50ml

33 € ahorro/saVe 7 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004861

saVe 7 €

FerrarireD liNe triO traVel Setdeportivo • refrescante • activoSporty • fresh • dynamic

aftershave Balm 50mlEau de Toilette 30mlBath & Shower gel 50ml

32 € 68004532

Free giFT

TraVel eXClusiVe

adidasice DiVeBálsamo con efecto relajante y calmante. Para después del afeitado.Soothing and calming after shaving.

after Shave 100ml

14 € 68004844

new new

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

IBERWoRld magazInE 79

TraVel eXClusiVe

TraVel eXClusiVe

Page 41: Iberwings

Logotipo Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

IBERWoRld magazInE80

ClarinseXtra firmiNG partNerS SetCrema de día para todo tipo de piel 50ml; Crema de noche para todo tipo de piel 50ml. Day Cream for all skin types 50ml; Night Cream for all skin types 50ml.

85 € 68004457

TraVel eXClusiVe

saVe 3,50 €

lancômetrOpiqUeS miNÉralemaGic BrONZiNG BrUSHToques de sol y reflejos irisados para realzar el rostro gracias a los nuevos polvos minerales en tonos ocres! Esta nueva y exclusiva tecnología de lancôme,fácil de utilizar con su pincel, da un aspecto radiante y luminoso, así como un bronceado natural.

Enhance your complexion with sun-kissed colour thanks to Mineral Ochres. Inspired by the Lancôme exclusive technology, TROPIQUES MINÉRALE Magic Bronzing Brush gives a bronzing shimmer for an instantly radiant glow.29 € ahorro/saVe 3,50 €respecto a grandes almacenes / compared with downtown stores

68004095

lancômepalette aBSOlU VOYaGeUna opción de armoniosos colores para hacer frente a los deseos de la mayoría de las mujeres. Un nuevo, único y moderno diseño. A choice of harmonious colours to meet most women’s desires. A new, unique and modern design.

4 x Ombre Absolue Powder Eyeshadow, 2 x Color Eyeshadow, 3 x L’Absolu Rouge Lipcolor, Khol Pencil Black, Blush Mascara Virtuose, Lip Pencil Compact Powder, Concealer, Lip & Eye Brush, Powder Brush, Houpette

52 € 68004504

TraVel eXClusiVe

Logotipo

perfUmeS/FRAgRAnCES

Clarinscrema De maNOSPara hombres y mujeres. Crema reparadora y protectora de manos secas y estropeadas. For all women and men, protects against chapping and irritation.

17 € 68000300

LAIT CORPORELAnti-drying body milk with citrus extracts...

Para todo tipo de pieles

For all skin types

Bottle 400 ml

FORCEThe Fragrance by BIOTHERM HOMME.

Afrutado, picante

Fruity, spicy

Eau de Toilette 55 ml

HIGH RECHARGE DAY TRIPPERHIGH RECHARGE, The 1st Biotherm Homme non-stop moisturizing anti-fatigue concentrate.

High recharge 20ml + Aquafi tness gel de ducha 30ml + espuma de afeitar 50ml

High recharge 20ml + Aquafi tness shower gel 30ml + shaving foam 50ml

N°1 WORLDWIDE IN MEN’S SKIN CARE*

* Eu

rom

onito

r 20

10. S

elec

tive

mar

ket .

Per

iod

2009

.

new new

saVe 7,50 €

32 € 68004909

20 € 68005026

21 € 68005025

new

Page 42: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE82

Mascara Duo Extra Volume CollageneCrear volumen de las pestañas. Hasta 12 veces más volumen, 2 veces más grande para recubrir cada pestaña aplicando una vez. Khôl gratis contorno negro.Creates Volume. Up to 12 x more volume. 2 x bigger brush for an optimal coating of every lash in only one stroke. Free black contour khôl.

30 € 68004914

Solar Expertise DuoEl compañero perfecto para tus vacaciones, SPF 15 como mejor protección para el cuerpo y una alta protección de tu cara. Protector Solar SPF 15 - 150ml, leche Calmante - 200mlThe perfect partner for your holiday, SPF 15 for the best protection of your body and a highly protecting sun care for your face. Sun lotion SPF 15 - 150ml, Soothing Milk - 200ml

16 € 68004129

Trio Glam Shine Six Hour Volumizerdescubre el 1er brillo de labios de larga duración por 6 horas... El doble de tiempo que un brillo clásico. Contiene 3 irresistibles tonos en armonía rosa. Discover the 1st gloss that lasts and shines for 6 hours… Twice as much as a classic gloss. Comes in 3 irresistible shades in a pink harmony.

31 € 68004915

Revitalift Programme8 días a una piel más firme, 4 semanas para reducir las arrugas. descubra el programa completo para combatir los signos del envejecimiento.8 days to firmer skin, 4 weeks to reduce wrinkles. Discover the complete programme to fight the signs of ageing.

38 € 68005037

new

Free giFT

Duo Extra-Volume Collagene+2 Extra Volume Collagene+ mascaras to give your lashes 12x more impact and more volume without clumps + a FREE black Contour Khôl.

Trio Glam Shine 6H VolumizerDiscover the 1st gloss that lasts and shines for 6 hours.Twice as much as a classic gloss. Comes in 3 irresistibleshades in a pink harmony.

Solar Expertise DuoSun SPF15 150 ml + After Sun 200 ml

Protect your skin with the sun protection lotion SPF15. Rehydration and reparation with the soothing After-Sun lotion.

Revitalift ProgrammeDay 50 ml + Eyes 15 ml + Night 50 ml

8 days to firmer skin, 4 weeks to reduce wrinkles.Discover the complete programme to fight the signs of ageing.

free

AV-FX-3284 Iberworld 23/09/10 11:33 Page 1

TraVel eXClusiVe

TraVel eXClusiVe

body butTer to go

Mega body moisturisation in four fragrances. With Community Trade cocoa butter.

Contains:

Shea Body Butter 50mlMoringa Body Butter 50mlCoconut Body Butter 50mlMango Body Butter 50ml

Contains:

Peppermint Cooling Foot Lotion 60mlCocoa Butter Hand & Body Lotion 60ml

Olive Glossing Shampoo 60mlOlive Glossing Conditioner 60ml

Mango Shower Gel 60mlShea Lip Butter 10ml

plane travel neEds

A case of emergency, last minute essentials. With Community Trade cocoa butter and olive oil.

AV-FX-3284 TBS.indd 1 28/09/10 16:53

los 4 productos más requeridos en un set, ricos en su textura.

23 € 68004846

Es el set perfecto si has olvidado los productos esenciales para tu viaje.

21 € 68004845

8 tonalidades de brillos labiales en un precioso estuche plegable - formato viaje.

8 stunning shades of lip gloss for a portable pretty pout! Lip-gloss for any occasion, easy to travel with.

da una hermosa tonalidad natural, ligeramente rosado.o-glow de las mejillas y o-gloss para los labios.

Gives a beautiful, natural, slightly pink tinge. O-Glow for cheeks and O-Gloss for your lips.

32 € 68005042

25 € 68005041

IBERWoRld magazInE 83

Page 43: Iberwings

Logotipo Logotipo

graniteGafaS De SOl/SungLASSESProtección 100% contra los rayos ultravioletas.100 % protection against harmful UV rays.

19 € 68005051

new

IBERWoRld magazInE84 85 IBERWoRld magazInE

Logotipo

acceSOriOS/ACCESSORIES

SaressVeStiDO plaYa/BEACh dRESSSimplemente se coloca detrás de la espalda sujetando una lazada en cada mano, se deslizan las lazadas sobre el brazo contrario para crear un vestido en segundos. las lazadas del Saress son ajustables para ofrecer la máxima comodidad y flexibilidad. Es increíble! .Slip the Saress around your back, thread opposite arms through for an easy and elegant flattering beach dress in seconds—it’s sensational! Stunning, timeless, cool, comfortable and crease-free.

28 € 68005056

new

new

TraVel eXClusiVe

aviator relOj De HOmBre/meN’S WatcHReloj aviator estilo piloto para hombre. Cronógrafo de cuarzo de alta precisión, visualización de fecha, cronómetro, estuche de acero sólido, correa de cuero, resistente al agua 10 aTm. Aviator Gents Pilot watch. Featuring high precision quartz chronograph movement, displaying date, stopwatch, internal rotating bezel, solid steel case, integrated leather strap, water resistant to 10 ATM.

105 € 68004515

dKnYrelOj De mUjer/laDieS’ WatcHReloj de mujer de la marca dKnY. movimiento de cuarzo de dos agujas. la caja y el brazalete son de acero inoxidable con cierre a presión. oculto , la esfera rectangular es de color negro con el logotipo grabado de dKnY. Resistente al agua 3 aTm.DKNY women’s watch with stainless steel case and bracelet with folding clasp, quality two-hand analog quartz movement. This watch has a highly finished stainless steel bracelet style strap. The rectangular dial is black with two hand movement and displays the DKNY logo. Water resistant to 3 ATM.

76 € ahorro/saVe 13 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68005049

newnanniniGafaS De lectUra/ REAdIng gLASSESlentes ultra delgados que se dejan plegar de tal manera que se pueden guardar en cajita protectora de polipropileno dE 10mm de grosor. Perfectos para el viaje.Compact reading sunglasses with patented mechanism enabling a double temples movement allowing them to be kept in an ultra thin 10mm thick polypropylene clear case. Perfect for travelling or whilst on the move.

19 € 68004871

HUgo BoSSrelOj/WatcHSe trata de un distinguido modelo moderno de líneas depuradas, caja redonda y elegante y fina esfera iridescente. la caja es de acero inoxidable y la correa de piel marrón con efecto croco y cierre de hebilla. Resistente al agua 3 aTm.Modern and architectural faceted round case with sharp line, thin bezel and dial with sunray finishing. All stainless steel case, padded, stitched leather strap with crocodile pattern and pin buckle. Water-resistant to 3 ATM.

118 € ahorro/saVe 13 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68005047

TraVel eXClusiVe

Roadsign GafaS De SOl/SungLASSESProtección 100% contra los rayos ultravioletas.100 % protection against harmful UV rays.

19 € 68005052

new

Logotipo

acceSOriOS/ACCESSORIES

arnetteGafaS De SOl/SungLASSESdiseño deportivo perfecto para la vida al aire libre. Color negro brillante con logo en forma de “a” plateado sobre las patillas.Sporty shape, perfect for outdoor living. Shiny black colour with silver A-Wing logo applied on the outside of the temples.

74 € ahorro/saVe 6 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004523

saVe 6 €

RaybanGafaS De SOl/SungLASSESEstilo marco de metal con lentes de cristal. Perfecto para hombres y mujeres.Metal frame design with crystal lenses, great for both men and women.

110 € ahorro/saVe 19 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004950

saVe 19 €

Page 44: Iberwings

Logotipo Logotipo

120 € 68004902 24 €

68004898

17 € 68004897

17 € 68004893

23 € 68004896

17 € 68004892

26 € 68004895

42 € 68004900

20 € 68004894

23 € 68004899 14 €

68004891

20 € 68004890

52 € 68004901

78 € 68004904

54 € 68004903

saVe 29 €

saVe 15 €

saVe 7 €

Page 45: Iberwings

Logotipo Logotipo

WWW.SWAROVSKI.COM

SwarovskiaSHliNG peNDaNt98 € ahorro/saVe 21 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68003241

SwarovskilUmiNOUS Bracelet Set45 € ahorro/saVe 4 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004873

89 IBERWoRld magazInE

saVe 21 €

saVe 3 € Swarovski

BOlíGrafO criStaliNO/CRYStALLInE PEnEl clip incluye el nombre de la marca de Swarovski, mientras que el cuerpo del bolígrafo brilla con chatons de cristal. Su repuesto de alta calidad puede ser reemplazado. The clip features the Swarovski brand name, while the body sparkles with crystal chatons. Its high-quality refill can be replaced.

19 € 68004874

saVe 4 €

SwarovskimiNi flOWer peNDaNt40 € ahorro/saVe 3 €respecto a grandes almacenes/compared with downtown stores

68004872

Page 46: Iberwings

Logotipo LogotipoLogotipo

acceSOriOS/ACCESSORIES

Pierre CardinBraZalete /BRACELEtUn brazalete de Pierre Cardin circular estilo charm plateado se cierre con una pieza en T. Circular Rhodium plated charms on a Rhodium plated bracelet with T-Bar clasp.

18 € 68004512

Pierre CardinpUlSera /BRACELEtPulsera con cristales pequeños. Bracelet with small crystals.

18 € 68003685

IBERWoRld magazInE90 91 IBERWoRld magazInE

Pierre CardinWatcH aND jeWellerY SetEl set contiene : Un reloj de quarzo Pierre Cardin para señora, un par de pendientes y colgante a juego y un par de pendientes de cristal. Pierre Cardin ladies quartz watch with one pair of earrings and a matching pendant and one pair of crystal set earrings.

79 € 68003236

TraVel eXClusiVe

TraVel eXClusiVe

TraVel eXClusiVe

Pierre CardinpeNDieNteS /EARRIngSSeis pares de pendientes. Set of six pairs of earrings.

38 € 68000591

TraVel eXClusiVe

Pierre CardinSet pUlSeraS/ BRACELEt SEtSet de 3 pulseras con cristales pequeños (3 colores).Bracelet Set with small crystals (3 colours).

30 € 68005048

new

TraVel eXClusiVe

Pierre CardincOStUme jeWellerYSet de seis pares de pendientes plateados en una caja estilo concertino con un bolígrafo con cristales rosas.Pierre Cardin 6 pink crystal set, rhodium plated earrings in concertina style gift box with a pink crystal set ballpoint pen.

30 € 68004870

TraVel eXClusiVe

Page 47: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE 93

Schmuck artaNillO /RInganillo con cristales de bohemia brillantes. Talla única.Ring with sparkling rhinestones. One size fits all.

21 € 68005053

new

Schmuck artcOllar/ARt nECkLACECollar largo y brillante con abalorios de cristal de color turquesa y combinación de cristales de bohemia y elegantes perlas. Se puede llevar sencillo o con dos vueltas.This turquoise necklace spices up every summer outfit. Can be worn as a single or double row.

32 € 68005055

new

Schmuck artpUlSera /BRACELEtPulsera de abalorios de cristal,y perlas.Talla única.Bracelet with shiny glass pearls and pretty metal parts. One size fits all.

21 € 68005054

new

IBERWoRld magazInE92

Logotipo

acceSOriOS/ACCESSORIES

orquideacOlGaNte/nECkLACECollar de Seda negra con Perla Blanca y negra, con teminales en plata de ley 925.Se puede llevar en diferentes maneras! Black silk string necklace with black & white pearls. 925 sterling silver. Wear it in different ways!

19 € 68003354

orquideapeNDieNteS De perlaS/PEARL EARRIngSPendientes de Perlas de 8 mm en diseño moderno y attractivo, plata de ley 925. Pearl earrings in a modern and attractive design, 925 sterling silver. 8 mm.

15 € 68004537

orquideapUlSera/BRACELEtPulsera de Seda negra con Perla Blanca y negra, con terminales de Plata de ley 925. a juego con el Collar!Black silk bracelet with black and white pearls. Clasps in sterling silver. Matching necklace available!

24 € 68004883

orquideapeNDieNteS/EARRIngSConjunto de 2 pares de Pendientes en Perlas Blancas y Perlas negras de 8mm. monturas en Plata de ley 925.Two pairs of earrings - black and white pearls. The pearls are 8mm with clasps in sterling silver.

24 € 68004884

Estos productos están ocasionalmente en todos los vuelos. Para más información consulte a la tripulación. These products are ocaccasionally available on board. Please ask the crew for more information.

Page 48: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE94 IBERWoRld magazInE 95

IberworldcartaS De pOKerPlaying cards

4,50 € 68004469

IberworldraDiO iBerWOrlDIberworld Radio

5 € 68003373

IberworldGOrraBaseball Cap

5 € 68000816

IberworldmaqUeta a320Model aircraft A320

8 € 680000820

IberworldllaVerO lOGOLogo keyring

4 € 68004214

Iberworldtarjeta traVelcarDTravelcard

3 € 68000790

IberworldaVióN De jUGUeteToy aircraft

10 € 68000836

IberworldmaqUeta a330Model aircraft A330

9 € 68000822

IberworldBOlíGrafOPen

1 € 68004655

IberworldaUricUlareSelectróNicOSElectronic earphones.

3 € 68000802

IberworldmaNta + almOHaDa pacKContenido: manta, funda almohada, antifaz, calcetines, tapones para los oídos, almohada hinchable. Blanket + Pillow pack: blanket, pillow cover, eyeshades, socks, earplugs, inflatable pillow.

5 € 68004477

IberworldSet De cONfOrtContenido: antifaz, peine, cepillo dientes + pasta, lima uñas, tapones oído, calcetines, almohada hinchable. Utility kit contains: eyemask, comb, toothbrush + toothpaste, nail file, earplug set, socks, inflatable pillow.

5 € 68000834

Logotipo

reGalOS iBerWOrlD/IBERwORLd gIFtS

new new

Page 49: Iberwings

Logotipo LogotipoLogotipo

NiÑOS/kIdS

garfield pelUcHe/CuddLY tOY22cm

8,50 € 68004200

SpongebobpelUcHe/CuddLY tOY22cm

8,50 € 68004198

Logotipo

NiÑOS/kIdS

WWFpaNDa eN BOlSa/PAndA In A BAgEl oso Panda WWF no es solamente el símbolo del Fondo mundial para la naturaleza, (WWF) el cual se ocupa de la conservación global, sino que también es un muñeco de peluche muy lindo (19,5 cm). Un gran regalo tanto para niños como para adultos. Se sentirá orgulloso de saber que con su compra estará colaborando con esta organización. The WWF Panda is not only the symbol of global conservation organization World Wide Fund for Nature. It’s also a very cute plush toy (19,5 cm). A great gift for both children and adults, you’ll be proud to know your purchase also includes a contribution to WWF.

19 € 68004526

TraVel eXClusiVe

IBERWoRld magazInE96 IBERWoRld magazInE 97

Set relOj/wAtCh SEtContiene: reloj, linterna y compás (brújula).Contains: watch, torch and compass

22 € 68004048

new

Premier Portfolio5-eN-1 jUeGO maGNeticO/ 5-In-1 MAgnEtIC gAME

6,50 € 68003737

TraVel eXClusiVe

legoaVióN/PLAnEEl piloto presenta sus habilidades aeronáuticas con increíbles acrobacias dando vueltas y lanzándose en su avión. Spinning, whirling and diving in his air show plane, the aviator is really showing off his flying skills with amazing acrobatics!

17 € 68004525

Page 50: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE98 IBERWoRld magazInE 99

Logotipo

cHOcOlateS/COnFECtIOnERY

cHUpa cHUpSCada Bolsa/Each Backpack 16 Chupa Chups, 192g

8 € 68003750

HariBOGoldbears, 500g

3,50 € 68001195

malteSerSFamily Bag, 300g

4,50 € 68003749

m&m’SCacahuete/Peanut Family Bag, 250g

4 € 68001192

Please maintainthe upright position during

take-off and landing

Maltesers® is a registered trademark of Mars and its affi liates. ©Mars 2008

NEW UPRIGHT

POUCH

Please maintainthe upright position duringthe upright position during

take-off and landing

90143 Mars Iberworld Maltesers 82x96mm.indd 1 04-02-2009 14:50:58

speCial giFT

BarbietelÉfONO Telephone with sweets

6 € 68004528

Hello KittycameraCamera with sweets

3,50 € 68004835

newSpongeBobSet De reGalO/gIFt SEt4.50 € 68005017

Logotipo

NiÑOS/kIdS

Page 51: Iberwings

Logotipo Logotipo

NEW

IBERWoRld magazInE 101

Logotipo

cHOcOlateS/COnFECtIOnERY

tOBlerONeFruit & Nut, 400g

6 € 68003986

ferrerO rOcHer150g

5 € 68004616

milKaMousse au Chocolat, 2 x 160g

7 € 68004841

tOBlerONeGold, 400g

6 € 68001218

tOBlerONeMilk Minis, 200g

3,50 € 68001219

tOBlerONeDark, 400g

6 € 68002840

Logotipo

cHOcOlateS/COnFECtIOnERY

new

new

IBERWoRld magazInE100

Page 52: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE102 IBERWoRld magazInE 103

KitKat75th Anniversary, 200g

4,50 €68004843

tOffifee24 pieces, 200g

3 € 68003316

Ident-Nr.: xxxxxxxxxDateiname: STO513288_TOF_82x96.inddAuftrags-Nr.: STTR-ALL-SM10-7/10

Datum: 18.02.2010Lieferant: abc Hamburg · Auftrag #513288Programm: Indesign CS3

Rückfragen: Ulrike Appelhoff, 040 248212-231Dieses Dokument ist ohne Überfüllungen angelegt. Diese sind vor weiterer Verarbeitung anzulegen

STO513288_AZ_TOF_82x96.indd 1 18.02.2010 16:01:39 Uhr

BaSSett’SLiquorice Allsorts, 215g

2 € 68003515

NeStlÉAfter Eight Mints, 200g

3,50 € 68001222

BaileYS OriGiNal cHOcOlate trUffleSChocolate Liqueur Truffles, 190g

7 € 68004529

NeStlÉSwiss Assorted Chocolate Tower, 43 pieces

8 € 68004842

GOlDKeNNJack Daniel’s Swiss Chocolate Liquors, 150g

8,50 € 68004840

96 mm

82 mm

DESIGNER: DATE: A817-02-10DLDA Annonce publicitaire 82 x 96 mm 7502A - NITR A8 AD

M I N T C H O C O L A T E T H I N S

Baileys ann_82x96mm_udk.indd 1 29-03-2010 12:37:41

96 mm

82 mm

DESIGNER: DATE: A817-02-10DLDA Annonce publicitaire 82 x 96 mm 7502A - NITR A8 AD

Best ofboth worldsPrecious Swiss Chocolate& World Famous liquors.

96 mm

82 mm

DESIGNER: DATE: KK17-02-10DLDA Annonce publicitaire 82 x 96 mm 7502A - NITR KK75 AD

LogotipoLogotipo

cHOcOlateS/COnFECtIOnERYcHOcOlateS/COnFECtIOnERY

caDBUrYDairy Bar, 2300g

3 € 68004836

Page 53: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE104 IBERWoRld magazInE 105

Logotipo

alcOHOl/ALCOhOL

cHiVaS reGal12-Year-Old Scotch Whisky 0,5 L

17 € 40001102

jOHN jameSONIrish Whiskey 1 L

19 € 40001120

uk & ireland FlIgHTS

tHe famOUS GrOUSeScotch Whisky 1 L

17 € 40001104

GraNt’S familY reSerVeScotch Whisky 1 L

14 € 40001110

prepaCk SERVICE onlY

prepaCk SERVICE onlY

John Jameson reminds you to taste responsibly ‘Sine Metu’ www.jamesonwhiskey.com

PERFECTLY BALANCED.John Jameson’s smooth whiskey from Ireland.

Page 54: Iberwings

Logotipo

IBERWoRld magazInE 107

Logotipo

IBERWoRld magazInE106

LogotipoLogotipo

alcOHOl/ALCOhOLalcOHOl/ALCOhOL

SmirNOff reD laBelVodka 0,5 L

8 € 40001094

BaileYS iriSH creamLiqueur 0,5 L

13 € 40001010

SmirNOff reD laBelVodka 1 L

14 € 40001093

HaVaNa clUB aÑejO eSpecialRum 0,5 L

12 € 40001251

GOrDON’S lONDON DrYGin 0,5 L

10 € 40001044

BOmBaY SappHireGin 1L

22 € 40001388

prepaCk SERVICE onlY

Page 55: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE 109

Logotipo

taBacO/tOBACCO

camel filter 63000022 200 Cigarettes 18 €

DUcaDOS aZUl 63000014 200 Cigarettes 15 €

fOrtUNa fUll flaVOUr 63000029 200 Cigarettes 15 €marlBOrO GOlD 63000011 200 Cigarettes 24 €marlBOrO reD 63000042 200 Cigarettes 24 €

WiNStON filter reD 63000009 200 Cigarettes 17 €

SamSON 40001574 5 x 50g Tobacco 17 €riZla reD 68004792 15 x 50 Papers 5,50 €

disponible a bordo de vuelos entre Canarias – Irlanda:Available onboard flights to/from Canary Islands – Ireland:

BeNSON & HeDGeS 63000017 200 Cigarettes 23 €

BeNSON & HeDGeS mUlti-pacK 63000122 400 Cigarettes 44 €

lUcKY StriKe mUlti-pacK 63000123 400 Cigarettes 37 €

SilK cUt pUrple 63000061 200 Cigarettes 21 €

jOHN plaYer BlUe 63000034 200 Cigarettes 23 €

En los vuelos desde grecia el contenido de estas páginas puede variar. On flights to/from Greece the products available on this page may vary.

IBERWoRld magazInE108

Bar a BOrDO/ OnBOARd CAFÉ

Bar a BOrDOOnBOARd CAFÉ

Logotipo

refreScOS Y ZUmOS / BeBiDaS calieNte / alcOHOl / DUlceS / aperitiVOS SalaDOS / meNúS

SOFt dRInkS & JuICES / hOt dRInkS / ALCOhOL /SwEEtS / SAvOuRY SnACkS / MEAL dEALS

IBERWoRld magazInE 109

ciGarrillOS SiN HUmO / 68004953 5 €SMOkELESS CIgAREttESSe ve, se siente y sabe a un cigarrillo de verdad – pero es un sustituto que no se debe encender. Sabor Virginia. no requiere pilas y no tiene ningún elemento de calefacción. Se puede consumir a bordo. disponible en todos los vuelos. It looks, feels and tastes like a real cigarette – but it is a substitute that must not be lit. Virginian flavour. Requires no batteries and has no heating element. It can be consumed onboard. Available on all flights.

prepaCk SERVICE onlY

Page 56: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE110 IBERWoRld magazInE 111

Bar a BOrDO/ OnBOARd CAFÉ

Logotipo

BeBiDaS calieNte/hOt dRInkS2,00 € PRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

café, capuchino, latte macchiato, café Vienés, chocolate, té, manzanilla, menta poleo

Coffee, cappuchino, latte macchiato, viennese coffee, chocolate , tea, chamomile tea, mint pennyroyal tea

refreScOS 2,00 €soft drinks 33cl preCio por unidad/priCe per uniT aGUa cON GaS 2,00 €sparkling water preCio por unidad/priCe per uniT

aGUa SiN GaS 1,50 €still water preCio por unidad/priCe per uniT

ZUmOS 1,50 €Juices 20cl preCio por unidad/priCe per uniT

cOla caO eNerGY 2,00 €Chocolate milk 0,1 l

Logotipo

Bar a BOrDO/ OnBOARd CAFÉ

Logotipo

miNiatUraS 5,00 €PRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

Miniatures: Bacardi 5cl; Baileys 5cl; Ballantine’s Finest 5cl; Chivas regal 12y 5cl; Cointreau 5cl; drambuie 5cl; gordon’s dry gin 5cl; havana Club añejo especial 5cl; Jägermeister 5cl; lysholm linie aquavit 5cl; martell Vs 3cl; martini Bianco 5cl; martini rosso 5cl; smirnoff red 5cl

caVa freiXeNet 5,00 €Sparkling Wine

ViNO BlaNcO/tiNtO 5,00 €White wine or Red WinePRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

eStrella Damm 3,00 €Cerveza/Beer 0,33 l

free Damm 0,0% 3,00 €Cerveza sin alcohol/Alcohol-free beer 0,33 lPRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

SmirNOff ice 4,00 €Vodka shot 0,3 l

reD BUll 4,00 €Energy drink 0,25 l

cOcteleS 4,00 €Cocktails 0,25 lmojito, Piña ColadaPRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

Page 57: Iberwings

Logotipo LogotipoLogotipo

Bar a BOrDO/ OnBOARd CAFÉ

Logotipo

Bar a BOrDO/ OnBOARd CAFÉ

Logotipo

prODUctOS SalUDaBleS hEALthY CORnER

priNGleS 2,00 €Original; Sour Cream & Onion; Salt & VinegarPRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

cUetara KrititaS 1,00 €Galletitas de aperitivo

frit raVicH 1,00 €Cacahuetes/Peanuts

priNceSa miNi Galletas 1,00 €OreO Galletas 1,00 €WalKerS Galletas 1,00 €tOBlerONe Milk x 3 1,00 €tWiX Two-finger 1,00 €KiNDer Bueno 1,00 €marS Single bar 1,00 €KitKat Four-finger 1,00 €KitKat DarK Four-finger 1,00 € HariBO Goldbears 1,00 €tOSta rica Choco Guay 1,00 €miKaDO 30g 1,50 €

IBERWoRld magazInE112

ZUmO GraNiNi 2,00 €zanahoria y naranja 0,33 l Con vitamina a, C y E Carrot and orange juice with vitamins A, C and E

HerO mUeSlY 1,00 €Chocolate

new

Page 58: Iberwings

Logotipo Logotipo

IBERWoRld magazInE114

Logotipo

VeNta De cateriNG/OnBOARd CAFÉ

Bebida Caliente + Zumo 20cl + snack €1Hot Drink, 20cl Juice, 1€ Snack

meNú DeSaYUNO

meNú fieSta*

meNú iBerWOrlD*

no disponible en todos los vuelos. Por favor, consulte a nuestra tripulación. Not available onboard all flights. Please ask our cabin crew for more details.

Logotipo

* por Tan solo 0.50 euros mÁs, CamBie su reFresCo del menÚ por una CerVeZa.* por Tan solo 2.00 euros mÁs,CamBie su reFresCo del menÚ por un Vino TinTo/BlanCo o CaVa.

* For JusT 0.50 euros more geT a Beer insTead oF a soFT drink. * For JusT 2.00 euros more geT a red/whiTe or sparkling wine insTead oF a soFT drink

SaNDWicHeS VariaDOSAssorted sandwiches

4,00 € PRECIo PoR UnIdad/PRICE PER UnIT

miNi BOcaDillO De tOrtilla Mini omlette roll

2,50 €

cHapata jamóNCured ham ciabatta sandwich

4,00 €

perritO calieNteHot dog

4,00 €

piZZaPizza

4,00 €

5,50 € ahorro/ saVe 0,50 €

4,00 € ahorro/ saVe 0,50 €

sandwich, Chapata, hotdog o pizza + refresco 33clSandwich, Ciabata, Hotdog or Pizza + 33cl Soft Drink

sandwich, Chapata, hotdog o pizza + refresco 33cl + Bebida Caliente + snack €1Sandwich, Ciabata, Hotdog or Pizza + 33cl Soft Drink + Hot Drink + 1€ Snack

8,00 € ahorro/ saVe 1,00 €

Page 59: Iberwings

Iberwing_205x265_Lin Aereas.indd 1 15/09/10 13:22