iceurope pad comenius workshop, bonn
DESCRIPTION
Workshop / presentation given on the multilateral Comenius icEurope at the PAD conference in Bonn, Germany (presentation in German); focus is on intercultural Moodle activitiesTRANSCRIPT
Workshop ~ icEurope Intercultural Communication in Europe - ein Comenius Webkollaborations-Projekt
PAD-Fachtagung "Innovation und Kreativität in Lehrerbildung und Unterricht - Impulse aus Europa" vom 26.-27. Mai 2009
With the support of the EU Lifelong Learning Programme - Grant 142672-LLP-1-2008-1-DE-COMENIUS-CMP
Claudia Warth
Universität TübingenAngewandte Englische LinguistikWilhelmstraße 5072074 Tübingen
www.ael.uni-tuebingen.de & www.iceurope-project.eu
icEurope - Workshop
1) Ein praktischer Einstieg2) Theoretischer Rahmen3) icEurope – das Projekt4) icEurope in Moodle
breakfast
Was assoziieren
Sie damit?
Fragen Sie Ihren
Nachbarn!
Kulturelle Konzepte – linguistische Konzepte „cultural scripts“
breakfast
toast, pancakes, bagels, cereals, omelets, peanut butter, jelly, yoghurt, maple syrup, donut, sausages, bacon
coffee, tea, juice, milk 7 to 8 am with the family often on the go or in the
car
Frühstück
Brötchen, Vollkornbrot, Müsli, gekochtes Ei, Wurst, Käse, Marmelade, Nutella, Honig
Kaffee, Tee, Saft, Milch 6:30-7:30h mit der Familie
„cultural scripts“ & ethnographisches Fragen
• Why so early?• Where did you
get fresh bread at dawn?
• How come your grandmother was there?
“I had fresh bread and bacon for breakfast with my grandma at 6:30 this
morning.”
Interkultureller Kontakt – alles gar nicht so leicht…
Mir ist kalt!
Mir ist schlecht!
… sobald man das Klassenzimmer verlässt
Blöder Schulaustausch!
„Alles ist anders“
Andere Traditionen, Gebräuche, Rollen,
Konzepte, Tabus etc.
Probleme werden
anders
angesprochen‚Kultur‘ nicht mehr wie im
Textbuch
Unsicherheit &
Ängstlichkeit
Sprachbarrieren überwinden
Mir ist kalt!
Mir ist schlecht!
Interkulturelle fremdsprachliche Kommunikation
Interkulturelle kommunikative Kompetenz
Interkultu-relle Kompetenz
Kulturelle Kompetenz
Kommuni-kative Kompetenz
Verstehen kultureller Konzepte (spezifisch & generell)
in der Muttersprache & in der Fremdsprache
„… is the complex of abilities needed to perform effectively and appropriately when interacting with others who are linguistically and culturally different from oneself” (Fantini 2005)
„Die Idee des kulturbedingten Abstands ist etwas, das wir intellektuell verstehen können; körperlich oder gefühlsmäßig können wir damit nicht so leicht fertig werden.”
- Theodore Gochenour
Webkollaboration in Moodle zu interkulturellen Themen
4 Klassen (Sek.stufe) aus 4 Ländern (BG, HU, IT, TR)
Englisch als Lingua Franca (ELF)
- das Projekt
Ziele:
die Lerner dabei unterstützen, ihr Englisch als Lingua Franca einzusetzen, um kulturelle Konzepte in authentischen, interkulturellen Kontaktsituationen auszuhandeln.
Die Schülerinnen und Schüler werden sich der dynamischen Beziehung zwischen Sprache und Kultur bewusst und lernen, ihr eigenes Englisch einzusetzen, um linguakulturelle Konzepte auszudrücken & zu verstehen.
icEurope - Ziele
vertiefter Einblick in den Erwerb fremdsprachlicher interkultureller Kompetenz mithilfe eines web-gestützten Englischunterrichts
Kombiniertes Modell: interkulturelles Lernen Fremdsprachenlernen – eLearning
Taxonomie für interkulturelles Englischlernen online
Booklet mit Grundlagen, Übungen und Anregungen zur Umsetzung
icEurope Moodle Plattform für interessierte Lehrerinnen und Lehrer
Workshops in allen Partnerländern zum icEurope-Ansatz & Materialien für die Lehreraus- und Fortbildung
icEurope – in Moodle
Über die Projektwebseite:www.iceurope-project.eu – for teachers – icEurope Moodle
Moodle Beispiel
1.) Videoclip (von Onlinekochseite)
1.) Watch this short clip on "traditional English breakfast“. Also, read the forum entries below the video & see how people react to the video.
http://www.videojug.com/film/how-to-make-a-traditional-full-english-breakfast
2.) Next, do the following journal exercise. Breakfast at home
3.) Some things might be easy to translate, but nevertheless have a different meaning or concept - see for yourself & take part in this international discussion:
Words & concepts
4.) When going out for dinner, what is it like in your countries? Do the following activity to find out more:
Going out to eat
5.) When it comes to eating or going out for dinner, you might encounter quite a few surprises. Discuss your findings here:
Different countries - different customs
Bibliographie
Bennett, J. M. & Bennett, M. J. (2004). Developing Intercultural Sensitivity. In J. M. Bennett, M. J. Bennett, & D. Landis (Hrsg.), Handbook of Intercultural Training (3. Ausgabe). Thousand Oaks: Sage.
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Fantini, A. E. (2005). About Intercultural Communicative Competence: A Construct. VT: Brattleboro. School for International Training. http://www.worldlearning.org/SITOccasionalPapers/feil_appendix_e.pdf
Gochenour, Th. (1993). Beyond Experience. An Experiential Approach to Cross-Cultural Education. Boston: Intercultural Press.
Gudykunst, W. and Kim, Y. (2002). Communicating with Strangers: An Approach to Intercultural Communications.
London: McGraw Hill.
Huber-Kriegler, M., Lázár, I. & Strange, J. (2005): Mirrors & Windows – an intercultural communication textbook. Strasbourg: Council of Europe.
Kohn, K. (2006). Blended Language Learning. Potential und Herausforderung. In: Jung, U.O.H. (Hrsg.). Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer. (4. völlig neu bearb. Aufl.). Frankfurt/M: Peter Lang.
Kohn, K. (2007). Englisch als globale Lingua Franca. Eine Herausforderung für die Schule. In: Anstatt, T. (Hrsg.). Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Tübingen: Narr, 207-222.
Kohn, K. (2009). Computer assisted foreign language learning. In: K. Knapp & B. Seidlhofer (Hrsg.). Foreign Language Communication and Learning. Handbooks of Applied Linguistics, vol. 6. Mouton de Gruyter.
Kramsch, C. (1998). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.
This project has been funded with support from the European Commission. This presentation reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Weitere Lesetippshttp://lehrerfortbildung-bw.de/elearning/moodle/ http://www.e-learning-bw.de/
Projektinformationen & Materialienhttp://www.iceurope-project.eu http://sprachlernmedien.de/