imb 250 cpy imb 400 fgd cpy imb 1500 dd...your appliance. 19. never use pressured water to clean....

138
IMB 250 CPY IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM IMB 700 CPY IMB 700 PREM IMB 1000 CPY IMB 1200 CPY IMB 1200 Sliding IMB 1200 CPY Sliding IMB 1500 DD www.imberacooling.com

Upload: others

Post on 16-Feb-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • IMB 250 CPYIMB 400 FGD CPYIMB 400 FGD PREMIMB 700 CPYIMB 700 PREMIMB 1000 CPYIMB 1200 CPYIMB 1200 SlidingIMB 1200 CPY SlidingIMB 1500 DD

    www.imberacooling.com

  • 2

    Dear Customer,

    Thank you for choosing products. We aim to allow you to optimal-ly and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total.

    We advise you to read these operating manual thoroughly before using the cooler and keep it permanently so that the features of the cooler you have purchased will stay the same as the first day for a long time and serve in an optimum efficient way.

    NOTE:This Operating Manual is prepared for multiple models. Your appli-

    ance may not feature some functions specified in the manual. These functions are marked by the sign *. Your product must be installed and introduced by authorized service.

    Our appliances are intended for commercial use.

    "PLEASE READ THE MANUAL BEFORE INSTALLING OR USING THIS PRODUCT."

    This product has been produced in modern environment-friendly fa-cilities without adversely affecting nature.

    “Complies with AEEE Regulations"

  • 3

    CONTENT

    SECTION 1Safety Warnings...................................................................

    SECTION 2Overview and Technical Specifications..................................Technical Table.....................................................................

    SECTION 3Installation and Initial Operation...........................................Climate Class Description.....................................................

    SECTION 4Installation...........................................................................Operation of the Cooler........................................................Thermostat Setting..............................................................

    SECTION 5Cleaning, Maintenance and Transportation of Your Cooler...........................................................................What To Do Before Calling For Authorized Service................

    SECTION 6Compliance With AEEE Regulations and Waste Disposal and Packaging Informtion.....................................................

    4

    910

    1416

    171819

    2326

    27

  • 4

    SAFETY WARNINGS1. Your appliance is set for 220-240 V 50 Hz mains

    power. Use of incompatible voltage may cause your appliance to become inoperable or a fire.

    2. Your cooler is intended and manufactured for cooling bottled and/or canned beverages and keep-ing these beverages cool only. Do not use for other purposes.

    3. Electrical installation shall conform with the le-gal regulations.

    4. Do not place the your appliance under direct sunlight or within influence area of an air condition-er, stove, radiator, furnace, oven, heater or infra-red heater. Otherwise, the cooler may perform poorly, get damaged or become inoperable.

    5. Choose a place without moisture but with air circulation allowed.

    6. Clean inside of your product prior to first use.7. Do not allow children to get into the product or

    play around it.8. If your appliance has a cover lock, keep its key

    in a safe place. By the end-of-life of the appliance, deactivate the cover lock of your cooler before dis-posing it. Do remember not to leave children in the cooler. Staying in the cooler may be lethal.

    9. For your safety, in order to eliminate the risk of electric shock and fire there must certainly be a breaker system with a residual current device in your

  • 5

    electrical wiring. Our firm is not responsible for fail-ures and losses which might occur as a result of us-ing the product in an ungrounded network.

    10. Do not place explosive or flammable material in your appliance.

    11. Do not use any sharp, pointed objects to scrape the icing that may occur on the evaporator of your cooler. Otherwise, you may damage the evaporator of your cooler. Also, this improper operation may cause gas leak and render your cooler inoperable.

    12. After putting your appliance into place, allow at least 2 hours without moving it before starting to use.

    13. Your appliance is designed for indoor use. Do not use your product outdoors.

    14. Installation, placement, maintenance and clean-ing of your appliance shall be performed as prescribed in the manual. In case of damage to your appliance due to misuse, the warranty of the product shall be invalid.

    15. Avoid any sharp and pointed object or over-heated material from contacting with glass surface of glass-cover products as this may cause the glass to crack or break.

    16. In order to avoid your appliance from sliding or overturning, place the appliance on a non-tilted flat surface. Adjust the height of pre-set legs after place-ment.

  • 6

    17. In case of any failure within your product, taking measures for food preserved within the deep freeze is fully under responsibility of the user. Our company is not responsible for spoilt food due to any techincal failure or misuse.

    18. Never use an extension cord or multi-plug with your appliance.

    19. Never use pressured water to clean. Pressured water may damage live-current parts.

    20. Place the packaging material of the appliance where children cannot reach. Some packaging mate-rial (such as nylon, styrofoam, etc.) may be danger-ous for children.

    21. The appliance should not be used by physically, visually, audibly or mentally handicapped ones, chil-dren, non-experienced or non-informed ones without surveillance of a person responsible for the safety of such people.

    22. Open the container lid only when necessary. Please make sure that the lid is sealed properly when it is not.

    23. In the event of a sudden power outage unplug your product. Plug back in 20 minutes after you make sure that the mains become normal.

    24. Do not put domestic and wild animals inside your product and do not allow them to enter into your product. These kind of living creatures might

  • 7

    damage the electrical system and cause fire.25. Frost shall be increased for products, of which

    the doors are kept open or frequently open and closed, and the appliance shall have difficulty in per-forming the cooling operation. Thus, open the door of your product when it is required only. Ensure that the door of your product is closed when you do not require.

    26. Do not unplug your product for saving power if you shall not use your product or keep it empty for a short period. Otherwise, more power shall be used for cooling your product again. Just bring the ther-mostat position to a lower setting.

    27. Follow the instructions specified in this manual for replacement of lamps. The rating of the lamp to be replaced is specified on the identification plate of the appliance and on the plate under the lamp. Can-opy lamps shall only be replaced by Authorized Ser-vices.

    28. Do not intervene the appliance directly in case of a fault that occurs due to the electrical system of the appliance or of the installation where the appliance is connected. Unplug the appliance and disconnect the

  • 8

    power of the device by turning the main switch off and contact nearest authorized service.

    29. Do not store explosive materials such as aero-sol cans with flammable propellants inside this appli-ance.

    30. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.

    Attention!• This appliance includes inflammable

    and explosive gas R600a or R290.• The ventilation holes on the casing or the

    body of the appliance shall be kept open to pre-vent blocking

    • Do not use mechanical tools or other mech-anisms except the ones recommended by the manufacturer to make defrosting quicker.

    • The cooling circuit shall not be damaged.• Except materials recommended by the man-

    ufacturer, no electric appliances should be used within food storage compartment of the appli-ance.

    • In order to decrease the risk of ignition, this appliance shall only be installed and maintained by services.

  • 9

    SECTION 2

    OVERVIEW AND TECHNICAL SPECIFICATIONS

    Bottle Cooler

    CanopyFan SwitchLockLightingFanThermostat

    Glass Door

    Rack

    Handle

    External Body

    Lower Blind

    Adjusted Leg

  • 10

    TECHNICAL TABLEModel IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

    Product Category COMMERCIAL COMMERCIAL

    Coolant R600a R600a

    Total Gross Volume (lt) 379 379

    Total Net Volume (lt) 368 368

    Cooling System FAN FAN

    Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Noise Level (dB(A)) 46-48 46-48

    Height (mm) 1994 1925

    Width (mm) 605 615

    Depth (mm) 595 650

    Net Weight ()kg 80 71

    Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

    Total Power (W) 300 300

  • 11

    Model IMB 250 CPY

    Product Category COMMERCIAL

    Coolant R600a

    Total Gross Volume (lt) 246

    Total Net Volume (lt) 217

    Cooling System FAN

    Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Noise Level (dB(A)) 46-48

    Height (mm) 2005

    Width (mm) 450

    Depth (mm) 595

    Net Weight ()kg 74

    Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Total Power (W) 300

  • 12

    OVERVIEW AND TECHNICAL SPECIFICATIONS

    BOTTLE COOLER

    Canopy

    Fan switchThermostatFanUpper lighting *

    Right lightingGlass doorRack

    Handle

    Outer Body

    Shelf clip

    Lower blind

    Adjustable fixed foot

  • 13

    TECHNICAL TABLE

    Model IMB 700 CPYIMB 700 PREM

    Product Category COMMERCIAL

    Coolant R290

    Total Gross Volume (lt) 640

    Total Net Volume (lt) 620

    Cooling System FAN

    Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Noise Level (dB(A)) 48-50

    Height (mm) 2145

    Width (mm) 775

    Depth (mm) 718

    Net Weight ()kg 127

    Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Total Power (W) 500

  • 14

    Model IMB 1000 CPY IMB 1200 CPY

    Product Category COMMERCIAL COMMERCIAL

    Coolant R290 R290

    Total Gross Volume (lt) 832 1038

    Total Net Volume (lt) 805 1010

    Cooling System FAN FAN

    Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Noise Level (dB(A)) 48-50 48-50

    Height (mm) 2145 2145

    Width (mm) 980 1200

    Depth (mm) 718 718

    Net Weight ()kg 158 195

    Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

    Total Power (W) 900 100

  • 15

    Model IMB 1500 DD

    Product Category COMMERCIAL

    Coolant R290

    Total Gross Volume (lt) 1287

    Total Net Volume (lt) 1205

    Cooling System FAN

    Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Noise Level (dB(A)) 50-53

    Height (mm) 2075

    Width (mm) 1500

    Depth (mm) 690

    Net Weight ()kg 200

    Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Total Power (W) 1100

  • 16

    SLIDING DOOR COOLER

    Thermostat and on off switchFan*Upper lighting

    Right lighting

    Glass door

    Rack

    Handle

    Shelf clip

    Lower blind

    Adjustable fixed foot

    Canopy

    Left illumination

    Outer Body

    Handle

  • 17

    Model IMB 1200 SlidingIMB 1200 CPY Sliding

    Product Category COMMERCIAL

    Coolant R290

    Total Gross Volume (lt) 1038

    Total Net Volume (lt) 1010

    Cooling System FAN

    Climate Class 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Noise Level (dB(A)) 48-50

    Height (mm) 2145

    Width (mm) 1200

    Depth (mm) 718

    Net Weight ()kg 195

    Electric Input (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Total Power (W) 1000/1100

    Specifications of the product are available on the identification plates on the product. reserves the right to make changes on the specifications of the products without prior notice.

  • 18

    SECTION 3

    INSTALLATION AND INITIAL OPERATION

    Selection of Installation Places

    Operating environment of the product is very important to ensure that your product operates without any problem. When you are se-lecting the operating environment, • Do not place your product outdoors so that it shall be exposed to weather conditions. (on a street, lane, etc.)• Do not place materials such as cardboards, boxes, etc. in front of the lower blinds to ensure proper cooling of your product. • Place it at least one (1) meter away from heat sources. (stove, radi-ator, electrical heater, etc.) (Figure 1)• Do not expose to direct sunlight. Operation rate of your appliance will be increased if sunlight hits the glass of your cooler. And this causes an increase in the temperature of the products inside the ap-pliance and the power consumption shall be increased. (Figure 2)• Do not place it against A/C exhausts, under the fans and directly in the door and window openings. (Figure 3)• Air entrance and exit shall always be free and easy for proper opera-tion of the compressor section of your appliance. • Make sure that there is a clearance of 150 mm (15 cm) between the wall and the rear side of your cooler when you are bringing the prod-uct close to the wall.

    Picture 1 Picture 2 Picture 3

  • 19

    The voltage and frequency of mains power should be the same as the values specified on the label behind your appli-ance. If mains power is far below or above the specified values,

    have the desired voltage by using a voltage regulator. You can get help from a qualified electrician. The fuse of the mains socket should be maximum 16A.

    !

    ATTENTION!Ensure that the floor and walls of the location of your cooler shall not

    be damaged by water against the risk of flooding of drainage water in very humid environments.

    On installations performed by the authorized service, customer shall be informed and advised about the proper installation location, how-ever final decision on the installation location shall be made by the customer.

    Authorized Service specify the process mentioned above on the rel-evant installation service form. Customer shall be solely responsible for any damages that may occur due to the installation location decided as per the final decision of the customer.

  • 20

    Climate Class DescriptionYour cooler provides best cooling performance in the conditions

    specified below as per the climate class. Thus, ensure that the environ-ment where your cooler shall be used conforms with this temperature ranges.

    Climate Class Ambient temperature (°C) Ambient humidity (%)CC1 25 60CC2 32.2 65CC3 40.6 75

    Product Climate Class Description

    This is the temperature range determined by the protection temper-ature of the product to be placed inside the cooler.

    Climate Class Hottest prod-uct tempera-ture

    Coolest prod-uct tempera-ture

    Average prod-uct tempera-ture

    K1 +7ºC 0ºC +3.5ºCK2 +6ºC -1ºC +2.5ºCK3 +1ºC -3.5ºC -1ºCK4 +9ºC +1ºC +5ºCS Special product

    classification

    SİMFER coolers you have purchased have the climate class of CC2K1 and they are manufactured so that they shall operate in an average ambient temperature between +16ºC and +32.2ºC.

    Operating the product out of the mentioned temperature range may cause performance losses.

  • 21

    SECTION 4

    LOCATION

    Possible Installation Locations:

    1- Ensure that a clearance of 150 mm (15 cm) is available between the wall and your cooler so that solely the back of your cooler faces the wall.

    2- When you place it on the corner, leave a clearance of 150 mm (15 cm) on its back so that it faces the corner. You may lean the side on the corner to the wall. (Figure 4)

    The most important point for any kind of placement is that the venti-lation of the compressor assembly is not blocked. Place your product so that it is not inclined in any way and that it is standing on its legs or castors and then operate it. (Figure 5)

    Your appliance shall operate more efficiently when the ventilation of the compressor assembly is better.

    Picture 4 Picture 5

    INSTALLATION

    Take off and remove all package materials and lower wooden pallet of your product before placing it. (It may be required to lift the cooler to remove the base bracket).

    Install spare parts provided inside your appliance as per the installa-tion instructions. Use only genuine spare parts.

  • 22

    Non-genuine spare parts may cause risks for you and may damage your product.

    Place your product where you desire. Consider the placing rules spec-ified in the manual during placement.

    Level your product laterally and vertically with a spirit level. Perform the levelling procedure with the adjustable legs on the front lower part of your cooler.

    Adjusting the StandsIf the product is not in balanced position, adjust the front adjustable

    stands by rotating right or left.

    * Changing The Opening Direction Of The DoorYou can change the direction of opening of your cooler depending

    on the location where you use it. If you want to change the opening direction of the door, consult the closest Authorized Service.

    OPERATION OF THE COOLER

    Rules for Electrical Connection

    Your appliance shall operate when you plug it to an outlet.

    ATTENTION!

    Do not plug your appliance to a multi-socket or do not use an exten-sion cord.

    Your product is not equipped with an on/off switch. Do not allow the cables of your product connected to the mains to

    contact hot surfaces. Outlet that shall be used shall always be ground-

  • 23

    ed. It the outlet that shall be used shall also be protected with a proper fuse with a rating of 10-16 A minimum. Always get support from our authorized service or a qualified electrician for the fuse that shall be installed on the electrical installation where the outlet is connected. (Figure 6)

    The voltage and frequency of mains power should be the same as the values specified on the label on the inner surface of your appliance. If mains power is far below or above the specified value, have the desired voltage by using a voltage regulator.

    You can get help from a qualified electrician.Do not put the cable of your product on passage routes. These may

    cause injury to you and damage to your cooler.

    Picture 6 THERMOSTAT SETTING

    Temperature settings of your cooler is performed in our factory for operation in suitable conditions.

    Temperature for the preservation of the food is adjusted with the thermostat by observing it from the thermometer on your cooler (op-tional).

    Internal temperature of your cooler may be adjusted by rotating the thermostat switch. Position “7” on the thermostat shall decrease the internal temperature to the minimum level. Internal temperature of your product may be set between +1 and +9 C. (Figure 7)

  • 24

    Of f7

    6

    5

    4

    3

    2

    1

    Picture 7

    Internal temperature of your cooler may be adjusted by rotating the

    thermostat switch. Position “7” on the thermostat shall decrease the internal temperature to the minimum level. Internal temperature of your product may be set between +1 and +9 C. (Figure 8)

  • 25

    Picture 8

    5

    6

    7

    OFF

    4

    3

    2

    1

    Setting Bottle Cabinet Thermostat

    Thermostat Setting of the Wine Cooler

    Carel Thermostat

    Carel Display

    1

    2

    No Function Description1 Compres-

    sorCompressor is on when the symbol is illuminat-

    ed, and compressor is off when the symbol is turned off

  • 26

    2 Display 2 digits and 7 segments that display the tem-perature inside the cooler, the set value and error conditions

    Keypad

    2

    1

    3

    No Function Description1 On/Off

    switchCarel is turned on and off when it is hold pressed

    for 3 seconds. Used for increasing the tempera-ture when you enter the settings.

    2 Set But-ton

    “St” is diplayed on the screen for when you keep it pressed for 1 second and then the set value starts to flash. Here, you may set the setting val-ue using the buttons 1 and 3. Then, you may exit from the settings menu by pressing the set button again after setting the value.

    3 Defrost Button

    Used for decreasing the temperature when you enter the settings.

    Carel Ecobox Thermostat

  • 27

    1234

    6

    No Function Description1 compressor Compressor is on when the symbol is illuminated,

    and compressor is off when the symbol is turned off2 fan Fan is on when the symbol is illuminated, and com-

    pressor is off when the symbol is turned off3 defrost Defrost is on when the symbol is illuminated, and

    compressor is off when the symbol is turned off4 aux Lamp is on when the symbol is illuminated, and

    compressor is off when the symbol is turned off5 alarm Alarm is on when the symbol is illuminated, and

    compressor is off when the symbol is turned off6 display 3 digits and 7 segments that display the tem-

    perature inside the cooler, the set value and error conditions

    Keypad

    12

    3

    5

  • 28

    No Function Description1 MUTE Buzzer mute.2 LIGHT Toggle Light ON/OFF3 DAY/NIGHT Toggle DAY/ NIGHT

    mode

    Putting Food on Your CoolerYou may load the any beverage you desire as per the examples pro-

    vided in this manual in your cooler when the cooler has reached the desired temperature as empty. (If your product model is equipped with a thermometer, you may control the internal temperature here.

    Always consider the maximum load capacity while loading beverages in your product. Do not exceed the loading mark on your product.

    WARNING! Operate your cooler for two (2) hours as empty before loading your beverages to your cooler.

    Do not put materials that shall not be cooled in your product. Do not thaw frozen food inside your product.

    Rack carrying capacities of the products are given below.

    MODEL WIRE RACK BEARING CAPACITYIMB 250 CPY 35 KGIMB 400 FGD CPY 35 KGIMB 400 FGD PREM 35 KGIMB 700 CPY 50 KGIMB 700 PREM 50 KGIMB 1000 CPY 80 KGIMB 1200 CPY 90 KGIMB 1200 Sliding 90 KGIMB 1200 CPY Sliding 90 KGIMB 1500 DD 90 KG

  • 29

    DEFROSTING OPERATIONWhile your appliance prevents frosts by itself, high temperatures

    and humidity and frequent operation of your appliance may increase the rate of frost. The more the frost, the more the operation time. And this causes an increase in the power consumption. Turn off your appliance and make sure that the frost is removed in such a case.

    REMEMBER!An evaporator without frost shall always operate with high efficien-

    cy.Water dripping from the evaporator flows to the drip pan in the

    compressor area. While this water is evaporated by the hot water pipe, drip pan shall be inspected and cleaned at least once a month.

    Your product is not equipped with a special defrost function. Your appliance shall thaw the icing on it automatically during thermostatic operation.

  • 30

    SECTION 5CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR

    COOLER

    CLEANING Cleaning of your product consists of two stages, namely internal

    cleaning and external cleaning.Always follow the warnings below before starting the cleaning oper-

    ation.

    WARNING! • Always unplug your cooler before any cleaning operation.• Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.

    This will protect you against injuries.• Never use domestic cleaning agents and abrasive - scratching ma-

    terial to clean (flammable, ignitable and abrasive naterials such as sur-face cleaners, detergents, fuel oil, thinner, acids, etc.). Otherwise, dis-colouration may occur on the plastic parts of the product.

    CLEANING AND MAINTENANCE1. For efficiency of your deep freeze, perform cleaning and mainte-

    nance at least once in a year.2. Unplug your cooler from mains power before cleaning it. 3. Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.

    This will protect you against injuries.4.Do not use domestic cleaning agents and abrasive - scratching ma-

    terials to clean. Never use flowing or pressured water to wash.5. Never wash inside or outside of your appliance. This may give

    damage to your appliance or cause electric shock.

    MAINTENANCEThe appliance does not require periodic maintenance.Internal Cleaning • Place the products inside your cooler to a cool environment where

    they shall retain their temperatures.• İBefore performing internal cleaning, wait until the temperature of

    the inner parts of the appliance increases up to the ambient tempera-

  • 31

    ture.• Always wear protective gloves during cleaning and maintenance.

    This will protect you against injuries.• Remove the accessories.• Perform cleaning by using a soft cotton cloth and warm water.• Dry it by using a dry cotton cloth. If it is not dried, it may turn black

    in time.• Ensure that the inner surface is not wet or moist after cleaning.• You can reload your food 2 hours after operating based on the type

    of operating specified within this manual.

    External CleaningClean by using cotton cloth and warm water. Prevent cleaning wa-

    ter from entering the front electrical and illumination sections during cleaning. Clean the door seal using only clean soapy water.

    Attention! Never use chemical agents such as commercial cleaning agents, scratching detergents, acids.

    Turning Off Your Appliance

    Place the food in the appliance where appropriate.• Unplug your appliance. Perform the following if your product shall

    not be used for a long period;• Clean your product. Otherwise, moisture remaining on the walls of

    the appliance may cause darkening on the inner surface.

    WARNING! If your product shall be stored in a closed environment after turning it off;

    Do not cover your product with plastic material. A plastic material may cause your appliance release odour and perspiration as it does not permeate air through it. Perspiration may cause rusting.

    If you do not keep your appliance with its door open, it may release odour.

    WHEN TRANSPORTING,

    1. Remove the plug from the outlet.2. Melt the ice.3. Wipe the inner surfaces and floor with a damp cloth.4. Transport it in the normal operating position.

  • 32

    WHAT TO DO BEFORE CALLING FOR AUTHORIZED SERVICE Failure Possible Solution ResultIf the cooler does not operate (No noise or just the fan noise)

    It may be caused by the thermostat. It may be unplugged. Fuse may be blown or faulty. Condenser fins may be dirty or clogged.

    It shall operate again when it reaches the proper temperature. Plug it correctly. Consult authorized service or a qualified electrician.

    Internal temperature of the appliance is high

    Ambient temperature is very high or thermo-stat setting is incorrect. Rear part is very close to the wall, ventilation blinds are blocked or its front is covered. It may be exposed to excessive external wind. Condens-er fins are very dirty

    Take your cooler to a place where ambient temperature is lower. Bring it to specified clearance. Clean the front of the ventilation blinds. Prevent wind. Clean the condenser fins.

    Internal temperature of your appliance is very low

    Wrong internal thermo-stat setting

    Reset the thermostat.

    Lamps of your cooler does not illuminate or only one lamp illumi-nates.

    Lamps are turned off. Lamp has burnt out or the starter is faulty.

    Turn the lamps on. Re-place the faulty part.

    Excessive perspiration inside the appliance and on the window.

    Water drainage hole may be clogged for in-ternal perspiration. Hu-midity level of external environment is higher than 65% for perspira-tion on the window.

    Clean the water drain-age hole. For high hu-midity conditions, you may place your cooler in a location with less humidity.

    Bad odours can be smelt under your cooler.

    Lower water drainage tray is dirty. (Applies to some models.)

    Clean the water drain-age tray.

    Power ratings of the lamps or LEDs used in your products are specified on the plate inside the cooler or in the installation area of the lamps. Lamps and LEDs used in your products shall only be intervened by Authorized Services.

  • 33

    SECTION 6

    COMPLIANCE WITH AEEE REGULATIONS AND WASTE DISPOSAL

    1. This product does not contain the dangerous and pro-hibited materials indicated in "Waste Electrical and Elec-tronic Equipment Control Regulation" published by Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies with WEEE Regulations.

    2. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help protect the environment and natural resources by deliv-ering the used products for recycling. Before disposing of the prod-uct, cut the power cord and break the locking mechanism to make it inoperable for children's safety.

    PACKAGE INFORMATION

    The product's packaging is made of recyclable materials, in accord-ance with the National Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes, dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.

    Follow the instructions specified in the manual.If the appliance is still not running normally despite checkouts you

    have made, call for authorized service.

  • 34

  • 35

  • www.imberacooling.com

  • IMB 250 CPYIMB 400 FGD CPYIMB 400 FGD PREMIMB 700 CPYIMB 700 PREMIMB 1000 CPYIMB 1200 CPYIMB 1200 GlissantIMB 1200 CPY GlissantIMB 1500 DD

    www.imberacooling.com

    MANUEL D`UTILISATION

    Manuel d'utilisation et d'entretien de l'unité de gaz réfrigérant HC

  • 2

    Cher client,

    Nous vous remercions d’avoir choisi les produits. Nous souhaitons vous permettre d’utiliser de manière optimale et efficace cet appa-reil respectueux de l’environnement conçu dans nos installations mo-dernes, dans des conditions précises et dans le respect du sens de la qualité totale.

    Il est conseillé de lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la glacière et de le conserver en permanence afin que les caracté-ristiques de la glacière que vous avez achetée restent longtemps les mêmes que le premier jour et qu'elle serve de manière optimale.

    REMARQUE :Ce mode d'emploi est établi pour plusieurs modèles. Votre appareil

    peut ne pas avoir certaines fonctions spécifiées dans le manuel. Ces fonctions sont marquées du signe *. Votre produit doit être installé et présenté par un service autorisé.

    Nos appareils sont destinés à un usage commercial.

    « VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DE CET APPAREIL ».

    Cet appareil a été conçu dans des installations modernes, respec-tueuses de l’environnement et sans dommage pour la nature.

    « Conforme à la réglementation AEEE ».

  • 3

    CONTENU

    SECTION 1Avertissements de sécurité ......................................................4

    SECTION 2Vue d'ensemble et spécifications techniques ............................9Table technique ........................................................................10

    SECTION 3Installation et mise en service ..................................................14Description de la classe climatique ...........................................16

    SECTION 4Installation ...............................................................................17Fonctionnement du refroidisseur ..............................................18Réglage du thermostat .............................................................19

    SECTION 5Nettoyage, entretien et transport de votre refroidisseur .........23Que faire avant de faire appel à un service autorisé .................26

    SECTION 6Informations relatives à la conformité avec la réglementation

    AEEE, à l’élimination des déchets et l'information sur les emballages ....................................................................................27

  • 4

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ1 Votre appareil est conçu pour un réseau secteur de ten-

    sion 220-240 V à 50 Hz. Une tension inappropriée peut irré-médiablement endommager votre congélateur ou provoquer un incendie.

    2 La glacière est conçue et fabriquée pour refroidir des boissons en bouteille et/ou en boîte et pour garder ces bois-sons au frais uniquement. Ne les utilisez pas à des fins.

    3 Les installations électriques en rapport avec l’appareil doivent se conformer aux réglementations locales.

    4 Évitez d’exposer votre appareil aux rayons solaires ou de la placer dans le rayon d’action d’un climatiseur, d’un four, d’un radiateur, de fumées, d’un four, d’un chauffage ou d’un chauffage infrarouge. Le non-respect de cette consigne peut compromettre le fonctionnement de votre congélateur, voire l’endommager irrémédiablement.

    5 Choisissez un emplacement exempt d’humidité, mais qui permette la circulation de l’air.

    6 Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant la première utili-sation.

    7 Empêchez les enfants de s’introduire dans l’appareil ou de jouer autour.

    8 Si votre appareil est équipé d’un verrou de couvercle, conservez sa clé dans un endroit sûr. En fin de vie de l'appareil, désactivez le verrouillage du couvercle de votre glacière avant de la jeter. N'oubliez pas de ne pas laisser les enfants dans la glacière. Rester dans le congélateur peut s’avérer mortel

    9 Pour votre sécurité, en vue d’éliminer le risque de choc

  • 5

    électrique et d’incendie, vous devez installer un système disjoncteur avec un disjoncteur différentiel sur votre câblage électrique. Notre entreprise ne saurait être tenue pour res-ponsable des défaillances et pertes entraînées par l’utilisation de l’appareil avec une alimentation sans mise à la terre.

    10 Évitez de placer des matières explosives ou inflammables dans votre appareil.

    11 Évitez d'utiliser des objets pointus et tranchants pour gratter le givre qui pourrait se former sur l'évaporateur de votre glacière. Sinon, vous risquez d'endommager l'évapora-teur de votre glacière. De plus, ce mauvais fonctionnement peut provoquer une fuite de gaz et rendre votre glacière inu-tilisable.

    12 Après l’installation de votre appareil, patientez au moins 2 heures sans le déplacer avant de commencer à l’utiliser.

    13 Cet appareil est conçu pour un usage à l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.

    14 L’installation, la disposition, l’entretien et le nettoyage de votre appareil doivent être réalisées conformément aux prescriptions du manuel. Les dommages causés par une uti-lisation inappropriée de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.

    15 Évitez tout contact d’objets pointus, tranchants ou très chauds avec le couvercle en verre, car ceux-ci pourraient fis-surer ou briser le verre.

    16 Placez votre appareil sur une surface plane et régulière pour éviter qu’il ne glisse ou ne se renverse. Réglez la hauteur des pieds préréglés du congélateur après l’avoir installé.

  • 6

    17 En cas de panne de l’appareil, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures pour la conservation des aliments surgelés. Notre entreprise ne saurait être tenue pour respon-sable de la détérioration des aliments consécutivement à un dysfonctionnement ou à une mauvaise utilisation.

    18 N’utilisez jamais de rallonge ni d’adaptateur multiprises avec votre appareil.

    19 N’utilisez jamais d’eau pressurisée pour le nettoyage. Elle pourrait endommager les pièces actives traversées par le courant.

    20 Placez les matériaux d’emballage de l’appareil hors de portée pour les enfants. Certains matériaux d’emballage (tels que le nylon, le polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour les enfants.

    21 L’appareil ne doit être utilisé par des personnes aux dé-ficiences physiques, visuelles, auditives ou mentales, par des enfants, ou par des personnes sans expérience de l’utilisation de l’appareil ou non informées là-dessus que sous la surveil-lance d’une personne responsable de leur sécurité.

    22 N'ouvrez le couvercle du récipient que lorsque cela est nécessaire. Assurez-vous de la fermeture correcte du cou-vercle lorsqu’il n’est pas utilisé.

    23 En cas de coupure soudaine d’électricité, débranchez votre appareil. Rebranchez-le 20  minutes plus tard, après vous être assuré de la régularité de la tension électrique.

    24 N’introduisez aucun animal domestique ou sauvage dans votre appareil et ne leur permettez pas d’y entrer. Ces

  • 7

    êtres vivants sont susceptibles d’endommager le système électrique et de causer un incendie.

    25 Il se forme beaucoup de givre sur des appareils dont les portes restent ouvertes ou sont fréquemment ouvertes, et de tels appareils offrent une performance de réfrigération réduite. N’ouvrez donc la porte de votre appareil que si néces-saire. Assurez-vous que la porte de votre appareil et fermée lorsque vous ne souhaitez pas la voir ouverte.

    26 Ne débranchez pas votre appareil pour économiser de l’énergie si vous n’allez pas l’utiliser, ou videz-le pendant quelque temps. Sinon, plus d’énergie est utilisée pour refroidir à nouveau l’appareil. Placez simplement le thermostat à une position inférieure.

    27 Suivez les instructions de ce manuel pour le remplace-ment des ampoules. Les spécifications nominales des am-poules à remplacer sont marquées sur la plaque signalétique de l’appareil et sur celle située sous chaque ampoule. Les lampes d'auvent ne peuvent être remplacées que par des ser-vices autorisés.

    28 N’intervenez pas directement sur l’appareil en cas de panne émanant du système électrique de celui-ci ou du ré-seau secteur sur lequel est branché l’appareil. Mettez l’ap-pareil hors tension en appuyant sur l’interrupteur principal et débranchez-le, puis contactez le service après-vente Simfer le plus proche.

  • 8

    29 Ne stockez pas de substances explosives telles que les bombes aérosol avec agents propulseurs inflammables dans cet appareil.

    30 Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le rem-placer par son fabricant, par un service technique agréé ou par un personnel qualifié de même niveau afin d'éviter toute situation dangereuse.

    Attention !• Cet appareil comprend le gaz inflam-

    mable et explosif R600a ou R290.• Les orifices de ventilation du boîtier ou du

    corps de l’appareil doivent rester ouverts pour éviter toute obstruction.

    • N’utilisez pas d’outils mécaniques ou d’autres mécanismes que ceux recommandés par le fabri-cant pour accélérer le dégivrage.

    • Le circuit de refroidissement ne doit pas être endommagé.

    • À l’exception des matériaux recommandés par le fabricant, aucun appareil électrique ne doit être utilisé dans le compartiment de conserva-tion des aliments de l’appareil.

    • Afin de réduire le risque d'inflammation, cet appareil ne doit être installé et entretenu que par des services.

  • 9

    SECTION 2

    VUE D’ENSEMBLE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUESRefroidisseur de bouteille

    CouvertInterrupteur de ven-tilateurDispositif de verrouillageÉclairageVentilateurThermostat

    Porte en verre

    Grille

    Poignée

    Carrosserie externe

    Aveugle inférieur

    Jambes ajustées

  • 10

    TABLE TECHNIQUEModèle IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

    Catégorie de produit CONSERVATEURS CONSERVATEURS

    Refroidissant R600a R600a

    Volume brut total (l) 379 379

    Volume net total (en litres) 368 368

    Système de refroidisse-ment VITESSE DU VITESSE DU

    Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Niveau de bruit (dB(A) 46-48 46-48

    Hauteur (mm) 1994 1925

    Largeur (mm) 605 615

    Profondeur (mm) 595 650

    Poids net (kg) 80 71

    Alimentation électrique (V/Hz) 220-240V~ 50 Hz 220-240V~ 50 Hz

    Puissance totale (W) 300 300

  • 11

    Modèle IMB 250 CPY

    Catégorie de produit CONSERVATEURS

    Refroidissant R600a

    Volume brut total (l) 246

    Volume net total (en litres) 217

    Système de refroidisse-ment VITESSE DU

    Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Niveau de bruit (dB(A) 46-48

    Hauteur (mm) 2005

    Largeur (mm) 450

    Profondeur (mm) 595

    Poids net (kg) 74

    Alimentation électrique (V/Hz) 220-240V~ 50 Hz

    Puissance totale (W) 300

  • 12

    VUE D’ENSEMBLE ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

    REFROIDISSEUR DE BOUTEILLE

    Couvert

    Interrupteur de ventilateurThermostatVentilateurÉclairage supérieur *

    Éclairage adéquatPorte en VerreGrille

    Poignée

    Corps extérieur

    Clip d'étagère

    Aveugle inférieur

    Pied fixe réglable

  • 13

    TABLE TECHNIQUE

    Modèle IMB 700 CPYIMB 700 PREM

    Catégorie de produit CONSERVATEURS

    Refroidissant R290

    Volume brut total (l) 640

    Volume net total (en litres) 620

    Système de refroidisse-ment VITESSE DU

    Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Niveau de bruit (dB(A) 48-50

    Hauteur (mm) 2145

    Largeur (mm) 775

    Profondeur (mm) 718

    Poids net (kg) 127

    Alimentation électrique (V/Hz) 220-240V~ 50 Hz

    Puissance totale (W) 500

  • 14

    Modèle IMB 1000 CPY IMB 1200 CPY

    Catégorie de produit CONSERVATEURS CONSERVATEURS

    Refroidissant R290 R290

    Volume brut total (l) 832 1038

    Volume net total (en litres) 805 1010

    Système de refroidisse-ment VITESSE DU VITESSE DU

    Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Niveau de bruit (dB(A) 48-50 48-50

    Hauteur (mm) 2145 2145

    Largeur (mm) 980 1200

    Profondeur (mm) 718 718

    Poids net (kg) 158 195

    Alimentation électrique (V/Hz) 220-240V~ 50 Hz 220-240V~ 50 Hz

    Puissance totale (W) 900 100

  • 15

    Modèle IMB 1500 DD

    Catégorie de produit CONSERVATEURS

    Refroidissant R290

    Volume brut total (l) 1287

    Volume net total (en litres) 1205

    Système de refroidisse-ment VITESSE DU

    Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Niveau de bruit (dB(A) 50-53

    Hauteur (mm) 2075

    Largeur (mm) 1500

    Profondeur (mm) 690

    Poids net (kg) 200

    Alimentation électrique (V/Hz) 220-240V~ 50 Hz

    Puissance totale (W) 1100

  • 16

    REFROIDISSEUR À PORTE COULISSANTE

    Thermostat et interrupteur marche/arrêtVentilateur*Eclairage supérieur

    Éclairage adéquat

    Porte en Verre

    Grille

    Poignée

    Clip d'étagère

    Aveugle inférieur

    Pied fixe réglable

    Couvert

    Eclairage à gauche

    Corps extérieur

    Poignée

  • 17

    ModèleIMB 1200 Glissant

    IMB 1200 CPY Glissant Catégorie de produit CONSERVATEURS

    Refroidissant R290

    Volume brut total (l) 1038

    Volume net total (en litres) 1010

    Système de refroidisse-ment VITESSE DU

    Classe climatique 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Niveau de bruit (dB(A) 48-50

    Hauteur (mm) 2145

    Largeur (mm) 1200

    Profondeur (mm) 718

    Poids net (kg) 195

    Alimentation électrique (V/Hz) 220-240V~ 50 Hz

    Puissance totale (W) 1000/1100

    Les spécifications de l’appareil sont disponibles sur ses plaques signalétiques. se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications des produits sans préavis.

  • 18

    SECTION 3

    INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION

    Sélection des lieux d’installation

    Pour garantir un fonctionnement sans accrocs de votre appareil, il est très im-portant de tenir compte de son environnement de fonctionnement. Lorsque vous choisissez un environnement de fonctionnement, • Ne placez pas votre appareil à l’extérieur afin qu’il ne soit pas exposé aux in-tempéries. (à la rue, sur une allée, etc.)• Pour que l’appareil refroidisse de façon optimale, évitez de placer des cartons, des boîtes, etc. devant ses stores inférieurs. • Placez-le à un (1) mètre au moins de toute source de chaleur. (Four, radiateur, chauffage électrique, etc.) (Figure 1)• Évitez de l’exposer aux rayons solaires. Le taux de fonctionnement de votre ap-pareil sera augmenté si la lumière du soleil frappe la vitre de votre glacière. Cela entraîne également l’augmentation de la température intérieure de l’appareil et de la consommation d’énergie. (Figure 2)• Ne le placez pas à proximité d’une conduite d’échappement de climatiseur, sous un ventilateur ou directement à proximité d’une ouverture de porte ou de fenêtre. (Figure 3)• Les orifices d’admission et de sortie d’air doivent toujours être libres et faciles d’accès pour un fonctionnement optimal de la section du compresseur de votre appareil. • Assurez-vous de laisser un dégagement d’au moins 150 mm (15 cm) entre le mur et l’arrière de votre congélateur lorsque vous l’installez près du mur.

    Image 1 Image 2 Image 3

  • 19

    Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation secteur doivent être identiques à celles mentionnées sur l’étiquette située der-rière l’appareil. Si la valeur de l’alimentation secteur est largement infé-

    rieure ou supérieure à celles spécifiées, vous pouvez obtenir la tension sou-haitée à l’aide d’un régulateur de tension. Vous pouvez recevoir l’aide d’un électricien qualifié. Le fusible de la prise secteur doit avoir 16 A au maximum.

    !

    ATTENTION !Veillez à ce que le sol et les murs de l'emplacement de votre glacière ne soient

    pas endommagés par l'eau contre le risque d'inondation des eaux de drainage dans les environnements très humides.

    Lorsque l’installation est réalisée par le service après-vente de Simfer, le client reçoit des recommandations sur le choix d’un emplacement d’installation appro-prié ; cependant, la décision définitive du choix d’un emplacement d’installation revient au client.

    Le service autorisé doit indiquer le processus mentionné ci-dessus sur le for-mulaire de service d'installation correspondant. Le client est seul responsable de tout dommage qui surviendrait suite au choix d’un emplacement d’installation inapproprié.

  • 20

    Description de la classe climatiqueVotre congélateur fournit une performance de congélation optimale dans les

    conditions spécifiées ci-dessous suivant sa classe climatique. Assurez-vous donc que l’environnement d’utilisation de votre congélateur est conforme aux plages de température indiquées.

    Classe clima-tique

    Température ambiante(°C) Humidité ambiante(%)

    CC1 25 60CC2 32,2 65CC3 40,6 75

    Description de la classe climatique de l’appareil

    Voici la plage de température de fonctionnement du congélateur déterminée en fonction de la température de protection des produits à conserver à l’intérieur.

    Classe clima-tique

    Température la plus chaude de l’appareil

    La température la plus froide du produit

    Température moyenne du produit

    K1 +7ºC 0ºC +3.5ºCK2 +6ºC -1ºC +2.5ºCK3 +1ºC -3.5ºC -1ºCK4 +9ºC +1ºC +5ºCde Classification spé-

    ciale de l’appareil

    Les refroidisseurs SİMFER que vous avez achetés ont la classe climatique CC2K1 et sont fabriqués de manière à fonctionner à une température ambiante moyenne comprise entre +16ºC et +32,2ºC.

    Toute utilisation de votre appareil hors de la plage de température mentionnée peut entraîner des pertes de rendement.

  • 21

    SECTION 4

    EMPLACEMENT

    Emplacements d’installation possibles

    1- Assurez-vous de laisser un dégagement de 150 mm (15 cm) entre le mur et le congélateur, et que seul l’arrière de l’appareil fasse face au mur.

    2- Lorsque vous le placez dans un coin, laissez un espace de 150 mm (15 cm) à l’arrière pour que l’appareil puisse faire face au coin. Vous pouvez coller le côté du coin au mur. (Figure 4)

    Le plus important à prendre en compte dans tout type d’installation est d’évi-ter d’obstruer la ventilation du compresseur. Placez votre appareil de sorte à ne l’incliner d’aucune manière et de sorte à le faire reposer sur ses pieds ou sur ses roulettes avant de commencer à l’utiliser. (Figure 5)

    Votre appareil fonctionne plus efficacement lorsque la ventilation du compresseur est optimale.

    Image 4 Image 5

    INSTALLATION

    Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil et abaissez sa palette en bois avant de l’installer. (Il peut être nécessaire de relever le congélateur pour retirer le support de base).

    Installez les pièces fournies à l’intérieur de votre appareil suivant les instructions d’installation. Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d'origine.

    Des pièces non-originales peuvent présenter un risque pour vous et endomma-ger votre appareil.

  • 22

    Installez votre appareil où bon vous semble. En procédant à l’installation, consi-dérez les consignes d’installation prodiguées dans le manuel.

    Équilibrez votre appareil latéralement et verticalement à l’aide d’un niveau à bulle. Procédez à l’équilibrage de votre appareil avec ses pieds réglables de la par-tie la plus basse.

    Réglages des supportsSi le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers

    la gauche ou la droite.

    Changement du sens d'ouverture de la porteVous pouvez changer le sens d'ouverture de votre glacière en fonction de l'en-

    droit où vous l'utilisez. Afin de modifier le sens d'ouverture de la porte, consultez le service autorisé le plus proche.

    FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEUR

    Règles relatives au raccordement électrique

    Votre produit fonctionne lorsqu’il est branché à une prise.

    ATTENTION !

    Évitez de brancher votre appareil sur un adaptateur multiprises ou via une ral-longe.

    Votre appareil n‘est pas équipé d’un commutateur marche/arrêt. N’exposez pas les câbles de votre appareil branché au réseau à des surfaces

    chaudes. Toute prise utilisée doit être mise à la terre. Toute prise utilisée doit éga-lement être protégée par un fusible appropriée d’une intensité nominale minimale de 10-16 A. Pour toute assistance, contactez toujours le service après-vente ou

  • 23

    un électricien qualifié, notamment pour ce qui concerne les fusibles à installer sur le réseau électrique auquel est connecté la prise. (Figure 6)

    La tension et la fréquence du réseau secteur doivent correspondre aux valeurs nominales spécifiées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Si la va-leur de l’alimentation secteur est largement inférieure ou supérieure à celle spéci-fiée, vous pouvez obtenir la tension souhaitée à l’aide d’un régulateur de tension.

    Vous pouvez recevoir l’aide d’un électricien qualifié.Évitez de placer le câble d’alimentation de votre appareil sur des passages. Vous

    pourriez vous blesser en trébuchant dessus et, ainsi, endommager votre congéla-teur.

    Image 6 RÉGLAGE DU THERMOSTAT

    Les réglages de températures sur votre congélateur sont effectués dans notre usine pour un fonctionnement optimal.

    La température requise pour la conservation des aliments se règle à l’aide du thermostat et par l’observation sur le thermomètre (en option) de votre congéla-teur.

    Vous pouvez régler la température interne du congélateur en tournant le ther-mostat. La position « 7 » du thermostat abaisse la température interne au niveau minimal. La température interne de votre produit peut être réglée entre +1 et +9 C. (Figure 7)

  • 24

    Of f7

    6

    5

    4

    3

    2

    1

    Image 7

    Vous pouvez régler la température interne du congélateur en tournant le ther-

    mostat. La position « 7 » du thermostat abaisse la température interne au niveau minimal. La température interne de votre produit peut être réglée entre +1 et +9 C. (Figure 8)

  • 25

    Image 8

    5

    6

    7

    OFF

    4

    3

    2

    1

    Réglage du thermostat de l'armoire à bouteilles

    Réglage du thermostat du refroidisseur de vin

    Le thermostat Carel

    Affichage Carel

    1

    2

    No Fonction Description1 Compres-

    seurLe compresseur est en marche lorsque le symbole est allumé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint

  • 26

    2 Affichage 2 chiffres et 7 segments qui affichent la tempé-rature à l'intérieur du refroidisseur, la valeur de consigne et les conditions d'erreur

    Clavier

    2

    1

    3

    No Fonction Description1 Commu-

    tateur Marche/Arrêt

    Carel est activé et désactivé lorsqu'il est maintenu enfoncé pendant 3 secondes. Utilisé pour augmen-ter la température lorsque vous entrez les para-mètres.

    2 Bouton de réglage

    "St" s'affiche à l'écran lorsque vous maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde, puis la valeur réglée commence à clignoter. Ici, vous pouvez défi-nir la valeur de réglage à l'aide des boutons 1 et 3. Ensuite, vous pouvez quitter le menu des para-mètres en appuyant à nouveau sur le bouton "set" après avoir réglé la valeur.

    3 Bouton de décongé-lation

    Utilisé pour augmenter la température lorsque vous entrez les paramètres.

    Le thermostat Carel Ecobox

  • 27

    1234

    6

    No Fonction Description1 Com-

    presseurLe compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint

    2 fan (venti-lation)

    Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint

    3 dégivrage Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint

    4 aux Le compresseur est en marche lorsque le symbole est allu-mé, et le compresseur est arrêté lorsque le symbole est éteint

    5 Alarmes L'alarme est activée lorsque le symbole est allumé, et le compresseur est désactivé lorsque le symbole est éteint

    6 voyant 3 chiffres et 7 segments qui affichent la température à l'intérieur du refroidisseur, la valeur de consigne et les conditions d'erreur

    Clavier

    12

    3

    5

  • 28

    No Fonction Description1 MUET Sonnerie muette2 LUMIÈRE Allumer/éteindre la

    lumière3 JOUR/NUIT Mode JOUR/NUIT

    Disposition des aliments dans le congélateurVous pouvez charger la boisson que vous désirez, selon les exemples fournis

    dans ce manuel, dans votre glacière lorsque celle-ci a atteint la température sou-haitée à l'état vide. (Si le modèle dont vous disposez est équipé d’un thermomètre, celui-ci peut vous permettre de contrôler la température.

    Tenez toujours compte de la capacité de charge maximale lorsque vous chargez des boissons dans votre produit. Ne dépassez pas la marque de chargement de l’appareil.

    ATTENTION ! Faites fonctionner votre glacière pendant deux (2) heures à vide avant de charger vos boissons dans votre glacière.

    N’y mettez pas des substances qui ne peuvent pas être refroidies. Ne décongelez pas les aliments congelés à l'intérieur de votre produit.

    Les capacités de charge des racks des produits sont indiquées ci-dessous.

    MODÈLE  CAPACITÉ DE CHARGE DES RÂTELIERS À FILSIMB 250 CPY 35 KGIMB 400 FGD CPY 35 KGIMB 400 FGD PREM 35 KGIMB 700 CPY 50 KGIMB 700 PREM 50 KGIMB 1000 CPY 80 KGIMB 1200 CPY 90 KGIMB 1200 Glissant 90 KGIMB 1200 CPY Glissant 90 KGIMB 1500 DD 90 KG

  • 29

    FONCTIONNEMENT DU DÉGIVRAGEBien que votre appareil empêche le gel par lui-même, les températures et l'hu-

    midité élevées ainsi que le fonctionnement fréquent de votre appareil peuvent augmenter le taux de gel. Plus il se forme du givre, plus long est le temps de fonctionnement, d’où une consommation d’énergie accrue. Auquel cas, mettez l’appareil hors tension et assurez-vous d’en retirer tout le givre.

    SOUVENEZ-VOUS !Un évaporateur sans givre doit toujours fonctionner avec une grande efficacité.L'eau qui s'égoutte de l'évaporateur s'écoule vers le bac d'égouttage dans la

    zone du compresseur. Pendant que cette eau est évaporée par la conduite d'eau chaude, le bac d'égouttage est inspecté et nettoyé au moins une fois par mois.

    Votre produit n'est pas équipé d'une fonction de dégivrage spéciale. Votre appareil décongèlera automatiquement le givre qui s'y trouve pendant le fonc-tionnement du thermostat.

  • 30

    SECTION 5NETTOYAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT DE VOTRE GLACIÈRE

    NETTOYAGE Le nettoyage de l’appareil s’effectue en deux étapes, à savoir le nettoyage de

    l’intérieur et le nettoyage de l’extérieur.Tenez toujours compte de l’avertissement ci-après au moment d’engager le net-

    toyage.

    ATTENTION ! • Débranchez toujours votre refroidisseur avant toute opération de nettoyage.• Portez toujours des gants de protection lors d’opérations de nettoyage et d’en-

    tretien. Ils vous protègent contre les blessures.• N’utilisez jamais de produits de nettoyage domestiques, ni de substances et de

    matériaux abrasifs pour le nettoyage (des substances et matériaux inflammables et abrasifs tels que les nettoyants de surface, le fioul, le diluant, les acides, etc.). Sinon, les pièces en plastique de votre appareil pourraient se décolorer.

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN1 Pour l’efficacité de votre congélateur, procédez au nettoyage et à l’entretien

    au moins une fois par an.2 Débranchez votre refroidisseur du secteur avant de le nettoyer. 3 Portez toujours des gants de protection lors d’opérations de nettoyage et

    d’entretien. Ils vous protègent contre les blessures.4.N’utilisez pas de produits de nettoyage domestiques, ni de substances ou ma-

    tériaux abrasifs pour le nettoyage. N’utilisez jamais de l’eau courante ou pressuri-sée pour effectuer le lavage.

    5 Il ne faut jamais se laver à l'intérieur ou à l'extérieur de votre appareil. Cela peut endommager votre appareil ou provoquer un choc électrique.

    ENTRETIENL’appareil ne nécessite pas d’entretien périodique.Nettoyage de l’intérieur • Placez les produits à l'intérieur de votre glacière dans un environnement frais

    où ils conserveront leur température.• İAvant de procéder au nettoyage de l’intérieur de l’appareil, attendez que ses

    pièces internes ait augmenté jusqu’à atteindre la température ambiante.

  • 31

    • Portez toujours des gants de protection lors d’opérations de nettoyage et d’en-tretien. Ils vous protègent contre les blessures.

    • Retirez les accessoires.• Effectuez le nettoyage à l’aide d’un chiffon doux en coton et de l’eau tiède.• Séchez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec en coton. Dans la cas

    contraire il noircit avec le temps.• Assurez-vous que la surface interne n’est ni humide, ni mouillée après le net-

    toyage.• Vous pouvez replacer les aliments après 2 heures de fonctionnement suivant le

    type de fonctionnement spécifié dans ce manuel.

    Nettoyage de l’extérieurNettoyez à l’aide d’un chiffon en coton et de l’eau tiède. Évitez que l’eau de net-

    toyage ne s’infiltre dans les sections électrique et d’éclairage durant le nettoyage. Nettoyez les joints de la porte uniquement avec une eau savonneuse.

    Attention ! N’utilisez jamais d’agents chimiques tels que les produits de net-toyage disponibles sur le marché, les détergents abrasifs ou les acides.

    Éteindre votre appareilRangez les aliments conservés à l’intérieur de l’appareil dans un endroit appro-

    prié.• Débranchez votre appareil. Si vous n’allez pas utiliser votre appareil pendant

    longtemps, observez la procédure ci-après :• Nettoyez l’appareil. Sinon, l’humidité restée sur les parois de l’appareil pour-

    raient provoquer le noircissement de la surface interne.

    ATTENTION ! Si vous devez entreposer l’appareil dans un environnement clos après l’avoir mis hors tension,

    ne le recouvrez pas de plastique. Le plastique pourrait provoquer la formation d’odeurs désagréables et d’humidité, car il empêche la circulation de l’air. L’humi-dité pourrait entraîner la formation de rouille.

    Si vous n’entreposez pas l’appareil avec sa porte ouverte, il pourrait exhaler des odeurs désagréables.

    LORS DU TRANSPORT,

    1 Débranchez l’appareil.2 Faites fondre la glace.3 Nettoyez les surfaces internes et le fond à l’aide d’un chiffon humide.4 Transportez-le en position normale de fonctionnement.

  • 32

    DISPOSITIONS À PRENDRE AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Panne Solutions possibles RésultatSi le congélateur ne fonctionne pas (s’il n’émet aucun bruit ou que seul le ventilateur émet du bruit)

    Cela peut être dû au ré-glage du thermostat. Il se peut qu’il soit débranché. Il se peut que le fusible soit grillé. Il se peut que les ailettes du condenseur soient sales ou obstruées.

    L’appareil recommence à fonctionner lorsqu’il atteint la température appropriée. Branchez-le correctement. Consultez le service autorisé ou un électricien qualifié.

    La température interne de l'appareil est élevée

    La température am-biante est très élevée ou le réglage du thermostat est inapproprié. L’arrière est très proche du mur, les stores de ventilation sont bloqués ou l’avant est couvert. Il se peut que l’appareil ait été placé dans un endroit exposé à trop de vent. Les ailettes du condenseur sont très sales.

    Emmenez votre glacière dans un endroit où la température ambiante est plus basse. Installez-le en laissant en laissant entre le mur et l’arrière la distance appropriée. Net-toyez l’avant des stores de ventilation. Évitez le vent. Nettoyez les ailettes du condenseur.

    La température interne de votre appareil est très basse

    Réglage de thermostat inapproprié.

    Réglez à nouveau le thermostat.

    Les lampes de votre refroi-disseur ne s'allument pas ou une seule lampe s'allume.

    Les lampes sont éteintes. La lampe a brûlé ou le dé-marreur est défectueux.

    Allumez les lampes. Remplacez la pièce dé-fectueuse.

    Transpiration excessive à l'intérieur de l'appareil et sur la fenêtre.

    Il se peut que l’orifice d’évacuation de l’eau soit obstrué, ce qui empêche l’évacuation de l’humidité interne. Le taux d’humidi-té ambiant est supérieur à 65 % pour la présence d’humidité à la fenêtre.

    Nettoyez l’orifice d’éva-cuation d’eau. En cas de forte humidité, vous pouvez placer votre glacière dans un endroit moins humide.

    Il est possible de sentir les mauvaises odeurs sous votre glacière.

    Le plateau d’évacuation d’eau inférieur est sale. (Ceci est valable pour certains modèles.)

    Nettoyez le plateau d’évacuation d’eau.

    Les valeurs nominales des ampoules ou des DEL utilisées dans l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique du congélateur ou dans la zone d’installation des ampoules. Les lampes et les DEL utilisées dans vos produits ne peuvent faire l'objet d'une intervention que des services autorisés.

  • 33

    SECTION 6

    CONFORMITÉ AUX RÉGLEMENTATIONS DE L'AEE ET AUX DÉCHETS DISPOSITION

    1 Cet appareil ne contient pas les matériaux dangereux et prohibés mentionnés dans la « Directive réglementant les déchets d’équi-pements électriques et électroniques » édictée par le ministère de l'environnement et de l’Urbanisation de la République de Turquie. Conforme à la réglementation DEEE.

    2 Cet appareil a été fabriqué à partir de composants et matériaux de haute qualité, pouvant être réutilisés et recyclés. Ne le jetez donc pas avec les ordures ménagères habituelles à la fin de son cycle de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Vous pouvez contacter vos autorités locales pour trouver un centre proche de votre domicile. Participez à la protection de l’environnement et des ressources naturelles en recyclant les appareils usagés. Avant de mettre l’appareil au rebut, coupez-en le cordon d’alimentation et brisez le mécanisme de verrou, pour le mettre hors service, pour la sécurité des enfants.

    INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE

    L’emballage de l’appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à la législation nationale. Évitez de mettre les déchets d'emballage au rebut avec les ordures ménagères ou d'autres déchets ; déposez-les dans les points de collecte dédiés désignés par les autorités locales.

    Suivez les instructions indiquées dans le manuel.Au cas où l'appareil ne fonctionnerait toujours pas normalement malgré les vérifi-

    cations que vous avez effectuées, faites appel à un service agréé.

  • www.imberacooling.com

  • IMB 250 CPYIMB 400 FGD CPYIMB 400 FGD PREMIMB 700 CPYIMB 700 PREMIMB 1000 CPYIMB 1200 CPYIMB 1200 SlidingIMB 1200 CPY SlidingIMB 1500 DD

    www.imberacooling.com

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    Gebrauchs- und Pflegeanleitung für HC-Kältemittelgasanlagen

  • 2

    Lieber Kunde,

    Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für Produkte entschieden haben. Wir möchten Ihnen ermöglichen, dieses umweltfreundliche Produkt, das in unseren modernen Anlagen hergestellt wird, unter präzisen Be-dingungen in Bezug auf das Qualitätsbewusstsein insgesamt optimal und effizient zu nutzen.

    Wir empfehlen Ihnen, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie den Kühler verwenden, und sie dauerhaft aufzubewahren, damit die Funktionen des von Ihnen gekauften Kühlers lange Zeit die-selben wie am ersten Tag bleiben und optimal und effizient funktionie-ren.

    HINWEIS:Diese Bedienungsanleitung wurde für mehrere Modelle erstellt. Ei-

    nige Geräte verfügen möglicherweise nicht über einige im Handbuch angegebene Funktionen. Diese Funktionen sind mit dem Zeichen * ge-kennzeichnet. Ihr Produkt muss von einem autorisierten Kundendienst installiert und eingeführt werden.

    Unsere Geräte sind für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

    "BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE DIESES PRODUKT INS-TALLIEREN

    ODER VERWENDEN.“

    Dieses Produkt wurde in modernen umweltfreundlichen Einrichtun-gen hergestellt, ohne die Natur zu beeinträchtigen.

    „Entspricht der AEEE-Verordnung.“

  • 3

    INHALT

    ABSCHNITT 1Sicherheitshinweise ...................................................................4

    ABSCHNITT 2Übersicht und technische Daten................................................9Technische Tabelle ....................................................................10

    ABSCHNITT 3Installation und Inbetriebnahme ...............................................14Beschreibung der Klimaklasse ..................................................16

    ABSCHNITT 4Installation ................................................................................17Betrieb des Kühlers ..................................................................18Thermostateinstellung ...............................................................19

    ABSCHNITT 5Reinigung, Wartung und Transport Ihres Kühlers .............................................................................23Was ist zu tun, bevor Sie einen autorisierten Service anrufen? ..26

    ABSCHNITT 6Einhaltung der AEEE-Vorschriften sowie Informationen zur Abfal-

    lentsorgung und -verpackung ........................................................27

  • 4

    SICHERHEITSWARNUNGEN1. Ihr Gerät ist auf eine Netzspannung von 220-240 V

    und 50 Hz eingestellt. Die Verwendung einer nicht kom-patiblen Spannung kann dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr funktioniert oder ein Brand entsteht.

    2. Ihr Kühler ist zum Kühlen von Flaschen- und/oder Dosengetränken und zum Kühlen dieser Getränke vorge-sehen und hergestellt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.

    3. Die elektrische Installation muss den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.

    4. Stellen Sie Ihr Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder im Einflussbereich einer Klimaanlage, eines Ofens, eines Heizkörpers, eines Ofens, eines Ofens, einer Heizung oder einer Infrarotheizung auf. Andernfalls kann der Kühler eine schlechte Leistung erbringen, beschädigt werden oder nicht mehr funktionieren.

    5. Wählen Sie einen Ort ohne Feuchtigkeit, aber mit Luftzirkulation.

    6. Reinigen Sie das Innere Ihres Produkts vor dem ers-ten Gebrauch.

    7. Lassen Sie Kinder nicht in das Produkt eindringen oder damit herumspielen.

    8. Wenn Ihr Gerät über ein Abdeckungsverriegelung verfügt, bewahren Sie den Schlüssel an einem sicheren Ort auf. Deaktivieren Sie am Ende der Lebensdauer des Geräts die Abdeckungsverriegelung Ihres Kühlers, bevor Sie es entsorgen. Denken Sie daran, Kinder nicht im Kühl-

  • 5

    schrank zu lassen. Im Kühler zu bleiben kann tödlich sein.9. Zu Ihrer Sicherheit muss sich ein Schaltkreis-Unter-

    brechersystem mit einem Fehlerstromschutzschalter in Ihrer elektrischen Verkabelung befinden, um die Gefahr eines Stromschlags und eines Brandes auszuschließen. Unsere Firma ist nicht verantwortlich für Ausfälle und Ver-luste, die durch die Verwendung des Produkts in einem nicht geerdeten Netzwerk entstehen können.

    10. Legen Sie kein explosives oder brennbares Material in Ihr Gerät.

    11. Verwenden Sie keine scharfen, spitzen Gegenstän-de, um die am Verdampfer Ihres Kühlers möglicherweise auftretende Glasur abzukratzen. Andernfalls können Sie den Verdampfer Ihres Kühlers beschädigen. Dieser un-sachgemäße Betrieb kann auch zu Gaslecks führen und Ihren Kühler funktionsunfähig machen.

    12. Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts mindes-tens 2 Stunden, ohne es zu bewegen, bevor Sie es ver-wenden.

    13. Ihr Gerät ist für den Innenbereich vorgesehen. Ver-wenden Sie Ihr Produkt nicht im Freien.

    14. Die Installation, Platzierung, Wartung und Reinigung Ihres Geräts muss gemäß den Anweisungen in der An-leitung erfolgen. Im Falle einer Beschädigung Ihres Ge-räts durch Missbrauch erlischt die Garantie des Produkts. 15. Vermeiden Sie, dass scharfe und spitze Gegenstän-de oder überhitztes Material mit der Glasoberfläche von Glasabdeckungsprodukten in Kontakt kommen, da dies dazu führen kann, dass das Glas reißt oder bricht.

  • 6

    16. Stellen Sie das Gerät auf eine nicht gekippte ebe-ne Fläche, um zu verhindern, dass Ihr Gerät rutscht oder umkippt. Passen Sie die Höhe der voreingestellten Beine nach der Platzierung an.

    17. Im Falle eines Fehlers in Ihrem Produkt liegt es in der Verantwortung des Benutzers, Maßnahmen für Lebens-mittel zu ergreifen, die im Tiefkühlschrank aufbewahrt werden. Unser Unternehmen ist nicht verantwortlich für verdorbene Lebensmittel aufgrund von technischen Feh-lern oder Missbrauch.

    18. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder einen Mehrfachstecker für Ihr Gerät.

    19. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Druckwasser. Druckwasser kann stromführende Teile beschädigen.

    20. Stellen Sie das Verpackungsmaterial des Geräts so auf, dass Kinder es nicht erreichen können. Einige Verpa-ckungsmaterialien (wie Nylon, Styropor usw.) können für Kinder gefährlich sein.

    21. Das Gerät darf nicht von körperlich, visuell, hörbar oder geistig behinderten Personen, Kindern, nicht erfah-renen oder nicht informierten Personen ohne Überwa-chung einer Person verwendet werden, die für die Sicher-heit dieser Personen verantwortlich ist.

    22. Öffnen Sie den Behälterdeckel nur bei Bedarf. Bitte stellen Sie sicher, dass der Deckel ordnungsgemäß ver-schlossen ist, wenn dies nicht der Fall ist.

    23. Bei einem plötzlichen Stromausfall ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Gerät 20 Minuten später wieder an, nachdem Sie sichergestellt

  • 7

    haben, dass das Netz normal wird.24. Legen Sie keine Haus- und Wildtiere in Ihr Produkt

    und lassen Sie sie nicht in Ihr Produkt eindringen. Diese Art von Lebewesen kann das elektrische System beschä-digen und Feuer verursachen.

    25. Bei Produkten, bei denen die Türen offen oder häufig offen und geschlossen gehalten werden, muss der Frost erhöht sein, und das Gerät muss Schwierigkeiten haben, den Kühlvorgang durchzuführen. Öffnen Sie daher die Tür Ihres Produkts nur, wenn dies erforderlich ist. Stellen Sie sicher, dass die Tür Ihres Produkts geschlossen ist, wenn Sie dies nicht benötigen.

    26. Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose, um Strom zu sparen, wenn Sie das Produkt nicht verwenden oder für kurze Zeit leer lassen möchten. Andernfalls wird mehr Strom zum erneuten Kühlen Ihres Produkts verwen-det. Stellen Sie einfach die Thermostatposition auf eine niedrigere Einstellung.

    27. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung zum Austausch von Lampen. Die Nennleistung der auszu-tauschenden Lampe ist auf dem Typenschild des Geräts und auf dem Schild unter der Lampe angegeben. Über-dachungslampen dürfen nur von autorisierten Diensten ersetzt werden.

    28. Eingreifen Sie das Gerät nicht direkt ein, wenn ein Fehler auftritt, der auf das elektrische System des Geräts oder die Installation zurückzuführen ist, an die das Gerät angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker des Geräts und trennen Sie es vom Stromnetz, indem Sie den Hauptschal-

  • 8

    ter ausschalten und den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst kontaktieren.

    29. Bewahren Sie keine explosiven Materialien wie Aero-soldosen mit brennbaren Treibmitteln in diesem Gerät auf.

    30. Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein, muss es entweder durch den Hersteller oder den zustän-digen Kundendienst bzw. eine ausreichend qualifizierte Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um schwere Unfälle oder gefährliche Situationen zu vermeiden.

    Achtung!• Dieses Gerät enthält brennbares und

    explosives Gas R600a oder R290.• Die Belüftungsöffnungen am Gehäuse oder

    am Gehäuse des Geräts müssen offen gehalten werden, um ein Blockieren zu verhindern

    • Verwenden Sie keine mechanischen Werk-zeuge oder andere Mechanismen außer den vom Hersteller empfohlenen, um das Abtauen zu beschleunigen.

    • Der Kühlkreislauf darf nicht beschädigt wer-den.

    • Mit Ausnahme der vom Hersteller empfohle-nen Materialien dürfen keine Elektrogeräte im Lebensmittelfach des Geräts verwendet wer-den.

    • Um das Zündrisiko zu verringern, darf dieses Gerät nur von Servicemitarbeitern installiert und gewartet werden.

  • 9

    ABSCHNITT 2

    ÜBERSICHT UND TECHNISCHE DATEN

    Flaschenkühler

    ÜberdachungLüfterschalterSperreBeleuchtungLüfterThermostat

    Glastür

    Gestell

    Griff

    Äußeres Gehäu-se

    Untere Blende

    Eingestellter Fuß

  • 10

    TECHNISCHE TABELLEModell IMB 400 FGD CPY IMB 400 FGD PREM

    Produktkategorie GEWERBLICH GEWERBLICH

    Kühlmittel R600a R600a

    Gesamtbruttovolumen (in Liter) 379 379

    Gesamtnettovolumen (in Liter) 368 368

    Kühlsystem GEBLÄSE GEBLÄSE

    Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Lärmpegel (dB(A)) 46-48 46-48

    Höhe (mm) 1994 1925

    Breite (mm) 605 615

    Tiefe (mm) 595 650

    Nettogewicht (kg) 80 71

    Elektrischer Eingang (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

    Gesamtleistung (W) 300 300

  • 11

    Modell IMB 250 CPY

    Produktkategorie GEWERBLICH

    Kühlmittel R600a

    Gesamtbruttovolumen (in Liter) 246

    Gesamtnettovolumen (in Liter) 217

    Kühlsystem GEBLÄSE

    Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Lärmpegel (dB(A)) 46-48

    Höhe (mm) 2005

    Breite (mm) 450

    Tiefe (mm) 595

    Nettogewicht (kg) 74

    Elektrischer Eingang (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Gesamtleistung (W) 300

  • 12

    ÜBERSICHT UND TECHNISCHE DATEN

    FLASCHENKÜHLER

    Überdachung

    LüfterschalterThermostatLüfterOberbeleuchtung *

    Beleuchtung rechtsGlastürGestell

    Griff

    Äußeres Gehäuse

    Regalclip

    Untere Blende

    Verstellbarer fes-ter Fuß

  • 13

    TECHNISCHE TABELLE

    Modell IMB 700 CPYIMB 700 PREM

    Produktkategorie GEWERBLICH

    Kühlmittel R290

    Gesamtbruttovolumen (in Liter) 640

    Gesamtnettovolumen (in Liter) 620

    Kühlsystem GEBLÄSE

    Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Lärmpegel (dB(A)) 48-50

    Höhe (mm) 2145

    Breite (mm) 775

    Tiefe (mm) 718

    Nettogewicht (kg) 127

    Elektrischer Eingang (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Gesamtleistung (W) 500

  • 14

    Modell IMB 1000 CPY IMB 1200 CPY

    Produktkategorie GEWERBLICH GEWERBLICH

    Kühlmittel R290 R290

    Gesamtbruttovolumen (in Liter) 832 1038

    Gesamtnettovolumen (in Liter) 805 1010

    Kühlsystem GEBLÄSE GEBLÄSE

    Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh) 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Lärmpegel (dB(A)) 48-50 48-50

    Höhe (mm) 2145 2145

    Breite (mm) 980 1200

    Tiefe (mm) 718 718

    Nettogewicht (kg) 158 195

    Elektrischer Eingang (V/Hz) 220-240V 50 Hz 220-240V 50 Hz

    Gesamtleistung (W) 900 100

  • 15

    Modell IMB 1500 DD

    Produktkategorie GEWERBLICH

    Kühlmittel R290

    Gesamtbruttovolumen (in Liter) 1287

    Gesamtnettovolumen (in Liter) 1205

    Kühlsystem GEBLÄSE

    Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Lärmpegel (dB(A)) 50-53

    Höhe (mm) 2075

    Breite (mm) 1500

    Tiefe (mm) 690

    Nettogewicht (kg) 200

    Elektrischer Eingang (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Gesamtleistung (W) 1100

  • 16

    SCHIEBETÜRKÜHLER

    Thermostat und Ein-Aus-SchalterLüfter* Obere Beleuchtung

    Beleuchtung rechts

    Glastür

    Gestell

    Griff

    Regalclip

    Untere Blende

    Verstellbarer fes-ter Fuß

    Überdachung

    Links Beleuchtung

    Äußeres Gehäuse

    Griff

  • 17

    ModellIMB 1200 Sliding

    IMB 1200 CPY Sliding Produktkategorie GEWERBLICH

    Kühlmittel R290

    Gesamtbruttovolumen (in Liter) 1038

    Gesamtnettovolumen (in Liter) 1010

    Kühlsystem GEBLÄSE

    Klimaklasse 4/CC2K4(32C/65%Rh)

    Lärmpegel (dB(A)) 48-50

    Höhe (mm) 2145

    Breite (mm) 1200

    Tiefe (mm) 718

    Nettogewicht (kg) 195

    Elektrischer Eingang (V/Hz) 220-240V 50 Hz

    Gesamtleistung (W) 1000/1100

    Technische Daten des Produkts finden Sie auf den Typenschildern des Produkts. behält sich das Recht vor, Änderungen an den Spe-zifikationen der Produkte ohne vorherige Ankündigung vorzuneh-men.

  • 18

    ABSCHNITT 3

    AUFBAU UND INBETRIEBNAHME

    Auswahl des Aufbauplatzes

    Die Betriebsumgebung des Produkts ist sehr wichtig, um sicherzustellen, dass Ihr Produkt problemlos funktioniert. Wenn Sie die Betriebsumgebung auswählen, • Stellen Sie Ihr Produkt nicht im Freien auf, damit es den Witterungsbedin-gungen ausgesetzt wird. (auf einer Straße, Gasse usw.)• Stellen Sie keine Materialien wie Pappen, Kartons usw. vor die unteren Ja-lousien, um eine ordnungsgemäße Kühlung Ihres Produkts zu gewährleisten. • Stellen Sie es mindestens einen (1) Meter von Wärmequellen entfernt auf. (Herd, Heizkörper, elektrische Heizung usw.) (Abbildung 1)• Nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Betriebsauslastung Ihres Geräts wird erhöht, wenn Sonnenlicht auf das Glas Ihres Kühlers fällt. Dies führt zu einem Temperaturanstieg der Produkte im Gerät und zu einer Erhöhung des Stromverbrauchs. (Abbildung 2)• Stellen Sie es nicht gegen A/C-Auspuffanlagen, unter die Lüfter und direkt in die Tür- und Fensteröffnungen. (Abbildung 3)• Der Luftein- und -austritt muss für den ordnungsgemäßen Betrieb des Kompressorteiles Ihres Geräts immer frei und einfach sein. • Stellen Sie sicher, dass zwischen der Wand und der Rückseite Ihres Kühlers ein Abstand von 150 mm (15 cm) besteht, wenn Sie das Produkt nahe an die Wand bringen.

    Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3

  • 19

    Die Spannung und Frequenz des Netzstroms sollten mit den auf dem Etikett auf der Hinterseite Ihres Geräts angegebenen Werten übereinstimmen. Wenn die Netzleistung weit unter oder über dem

    angegebenen Wert liegt, stellen Sie die gewünschte Spannung mit Hilfe ei-nes Spannungsreglers ein. Sie können Hilfe von einem qualifizierten Elektri-ker erhalten. Die Sicherung der Netzsteckdose sollte maximal 16A betragen.

    !

    ACHTUNG!Stellen Sie sicher, dass der Boden und die Wände des Kühlers nicht durch

    Wasser beschädigt werden, da in sehr feuchten Umgebungen die Gefahr be-steht, dass das Abwasser überflutet wird.

    Bei Installationen, die vom autorisierten Service durchgeführt werden, muss der Kunde über den richtigen Installationsort informiert und beratet werden. Die endgültige Entscheidung über den Installationsort muss jedoch vom Kun-den getroffen werden.

    Autorisierter Service Geben Sie den oben genannten Prozess auf dem ent-sprechenden Installationsserviceformular an. Der Kunde ist allein verantwort-lich für alle Schäden, die aufgrund des gemäß der endgültigen Entscheidung des Kunden festgelegten Installationsorts auftreten können.

  • 20

    Beschreibung der KlimaklasseIhr Kühler bietet die beste Kühlleistung unter den unten angegebenen Be-

    dingungen gemäß der Klimaklasse. Stellen Sie daher sicher, dass die Umge-bung, in der Ihr Kühler verwendet werden soll, diesen Temperaturbereichen entspricht.

    Klimaklasse Umgebungstemperatur (°C)

    Umgebungsfeuchte (%)

    CC1 25 60CC2 32,2 65CC3 40,6 75

    Beschreibung der Produktklimaklasse

    Dies ist der Temperaturbereich, der durch die Schutztemperatur des Pro-dukts bestimmt wird, das in den Kühler gegeben werden soll.

    Klimaklasse Heißeste Pro-dukttemperatur

    Kühlste Pro-dukttemperatur

    Durchschnitt-liche Pro-dukttemperatur

    K1 +7ºC 0ºC +3,5ºCK2 +6ºC -1ºC +2,5ºCK3 +1ºC -3,5ºC -1ºCK4 +9ºC +1ºC +5ºCS Spezielle Pro-

    duktklassifizie-rung

    Von Ihnen gekaufte SİMFER-Kühler haben die Klimaklasse CC2K1 und sind so hergestellt, dass sie bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur zwischen + 16 °C und + 32,2 °C betrieben werden können.

    Der Betrieb des Produkts außerhalb des genannten Temperaturbereichs kann zu Leistungseinbußen führen.

  • 21

    ABSCHNITT 4

    STANDORT

    Mögliche Installationsorte:

    1- Stellen Sie sicher, dass zwischen der Wand und Ihrem Kühler ein Abstand von 150 mm (15 cm) vorhanden ist, sodass nur die Rückseite Ihres Kühlers zur Wand zeigt.

    2- Wenn Sie es an der Ecke platzieren, lassen Sie auf der Rückseite einen Abstand von 150 mm (15 cm), so dass es zur Ecke zeigt. Sie können die Seite an der Ecke an die Wand lehnen. (Abbildung 4)

    Der wichtigste Punkt für jede Art von Platzierung ist, dass die Belüftung der Kompressorbaugruppe nicht blockiert wird. Stellen Sie Ihr Produkt so auf, dass es in keiner Weise geneigt ist und auf Beinen oder Rollen steht, und bedienen Sie es dann. (Abbildung 5)

    Ihr Gerät muss effizienter arbeiten, wenn die Belüftung der Kompressorbau-gruppe besser ist.

    Abbildung 4 Abbildung 5

    INSTALLATION

    Nehmen Sie alle Verpackungsmaterialien ab und entfernen Sie sie, und sen-ken Sie die Holzpalette Ihres Produkts ab, bevor Sie es einsetzen. (Mögli-cherweise muss der Kühler angehoben werden, um die Basishalterung zu entfernen.)

    Installieren Sie Ersatzteile gemäß den Installationsanweisungen in Ihrem Gerät. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.

  • 22

    Nicht original Ersatzteile können Risiken für Sie verursachen und Ihr Produkt beschädigen.

    Platzieren Sie Ihr Produkt dort, wo Sie es wünschen. Beachten Sie bei der Platzierung die in der Anleitung angegebenen Platzierungsregeln.

    Richten Sie Ihr Produkt seitlich und vertikal mit einer Wasserwaage aus. Führen Sie den Nivellierungsvorgang mit den verstellbaren Beinen am vorde-ren unteren Teil Ihres Kühlers durch.

    Ständer einstellenWenn das Gerät sind nicht in einer ausbalancierten Position befinden sollte,

    richten Sie es entsprechend auf, indem Sie die Stellfüße entweder rechts- oder linksherum drehen.

    * Ändern der Öffnungsrichtung der TürSie können die Öffnungsrichtung Ihres Kühlers je nach Einsatzort ändern.

    Wenn Sie die Öffnungsrichtung der Tür ändern möchten, wenden Sie sich an den nächstgelegenen autorisierten Service.

    BETRIEB DES KÜHLERS

    Regeln für den elektrischen Anschluss

    Ihr Gerät muss funktionieren, wenn Sie es an eine Steckdose anschließen.

    ACHTUNG!

    Schließen Sie Ihr Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an und verwenden Sie kein Verlängerungskabel.

    Ihr Produkt ist nicht mit einem Ein-/Ausschalter ausgestattet. Lassen Sie nicht zu, dass die an das Stromnetz angeschlossenen Kabel Ih-

    res Produkts heiße Oberflächen berühren. Die zu verwendende Steckdose muss immer geerdet sein. Die zu verwendende Steckdose muss auch mit

  • 23

    einer geeigneten Sicherung mit einer Nennleistung von mindestens 10-16 A geschützt sein. Lassen Sie sich immer von unserem autorisierten Service oder einem qualifizierten Elektriker für die Sicherung unterstützen, die an der elektrischen Installation installiert werden soll, an der die Steckdose ange-schlossen ist. (Abbildung 6)

    Die Spannung und Frequenz des Netzstroms sollten mit den auf dem Etikett auf der Innenseite Ihres Geräts angegebenen Werten übereinstimmen. Wenn die Netzleistung weit unter oder über dem angegebenen Wert liegt, stellen Sie die gewünschte Spannung mit Hilfe eines Spannungsreglers ein.

    Sie können Hilfe von einem qualifizierten Elektriker erhalten.Verlegen Sie das Kabel Ihres Produkts nicht auf Durchgangswegen. Diese

    können Sie verletzen und Ihren Kühler beschädigen.

    Abbildung 6 THERMOSTATEINSTELLUNG

    Die Temperatureinstellungen Ihres Kühlers werden in unserem Werk für den Betrieb unter geeigneten Bedingungen durchgeführt.

    Die Temperatur für die Konservierung der Lebensmittel wi