immaculate heart of mary catholic church · colecta dominical august / agosto 30 ... escuela, otra...
TRANSCRIPT
IMMACULATE HEART OF MARY CATHOLIC CHURCH
Community entrusted to the Institute of the Incarnate Word Comunidad confiada al Instituto del Verbo Encarnado
909 E Washington St. - Phoenix, AZ 85034 Tel (602) 253-6129 - Fax (602) 253-4210
www.ihmparishphoenix.com Email: [email protected] www.facebook.com/ihmparishphoenix
Office Schedule / Horario de Oficina Tuesday to Friday: 9:00 am - 5:00 pm & Saturday 9:00 am—12:00pm
CLERGY
Pastor: Rev. Julio Lopresti, I.V.E. Ext. 16
Associate Pastors: Rev. Rolando Santoianni, I.V.E. (602) 252-1771 Ext. 22
Rev. Alexis Moronta, I.V.E. Ext 18
Deacon: Jesús Morales
PARISH STAFF Reception Ext. 10
Finance Office: MaryLou Brown Ext 13
Secretary: Gabriela De La Cruz Ext. 11
Funeral Coordinator: Frances Galavíz Ext. 12
Records: Margarita Murillo Ext. 10
Religious Education: Mother Maria de Foy Ext. 15
Marriage Preparation: Blanca & David Quezada Ext. 17
Building Maintenance: Ranferi García Renteria
SUNDAY MASS / MISAS DOMINICALES
7:00 am Español 9:00 am English
11:00 am Español 1:00 pm Español 5:00 pm Español 7:00 pm Español
Saturday Mass / Misa del Sábado 8:00 am
Daily Mass / Misa Diaria 8:00 am
Confessions / Confesiones: Saturday / Sábados 6:00 pm –7:00 pm;
Sunday / Domingo during Mass (durante las Misas); Weekly / Semanal before or after the 8:00 am Mass
(antes o después de la Misa de 8:00 am) (or by appointment / o por cita)
GRUPOS PARROQUIALES
Sagrada Familia Alejandro y Martha Avalos 602-510-4006 Monday / Lunes de 7:00 pm - 9:00pm Jóvenes Adultos Juan Carlos Cruz 602-476-3583 Saturday / Sábado 6:00 pm - 8:00 pm Oración Lupito Varela 602-754-6874 Tuesday / Martes 7:00 pm - 9:00 pm
Caballeros de Colón David Quezada 602-769-5651 Luis Rojas 602-723-5463 Precíosisima Sangre Maria Cruz Araiza 602-435-1116 Monday / Lunes 6:00pm - 7:30pm Cursillos de Cristiandad Mirta Ochoa 602-814-6698 Thursday / Jueves 7:00pm - 9:00pm
Baptism / Bautismo - Marriage / Matrimonio Funerals / Funerales - Misas de Memoria / Memorial Masses
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Quinceañeras - Weddings / Bodas
(602) 253-6129
September 6, 2015 — Twenty-third Sunday in Ordinary Time 6 de septiembre del 2015 — Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario
INTENCIONES DE MISA
Fecha Hora Intención De parte de: Dom.06 7 a.m. + Rosario Quij & Justiano Paul………Sus Hijos 9 a.m. + Lilia Ana Encinas……..Pilar Encinas & Fam. 11 a.m. + Natalia Salre González…...…..Vero González 1 p.m. Los fieles de Inmaculado Corazón de María…….. 5 p.m. + Ronald Manuel Vallejo….......Mamá y Familia 7 p.m. + Vicente Ortiz…………..………………..Su Hija Lun. 07 8 a.m. + Benditas Almas del Purgatorio……………….. Mar. 08 8 a.m. AG San Miguel Arcángel……...Judith Hernández Mie. 09 8 a.m. + Eduardo Antonez………………………Su Hija Jue. 10 8 a.m. Por las intenciones de la M. Anima Christi Vie. 11 8 a.m. Benditas Almas del Purgatorio……………….. Sab. 12 8 a.m. + Alejandro Rosales…….……….Anna Rosales
+) Difuntos (E) Enfermos
(AG) Agradecimientos (A) Aniversario (C) Cumpleaños
SUNDAY COLLECTION / COLECTA DOMINICAL
August / Agosto 30
Plate / Plato: $ 5,625.00 Mission Appeal: 2,496.00 Candles: 867.00 Parking: 310.00 Gracias por su generosidad! /
Thank you for your generosity!
SPECIAL COLLECTION / COLECTA ESPECIAL
September / 06 Air Conditioning / Septiembre Aire Acondicionado September / 13 Building Maintenance / Septiembre Mantenimiento del Edificio September / 20 Building Maintenance / Septiembre Mantenimiento del Edificio
LECTURAS DE LA SEMANA
del 6 de septiembre al 13 de septiembre del 2015
¡BIENVENIDOS!
Invitamos a todas las familias que regularmente
participan aquí en misa y aún no están registradas
como miembros de nuestra Iglesia, a pasar a la
oficina a registrarse. De esta manera nos ayudan a
poder proveerles mejor servicio en caso de que
necesiten cartas para diferentes Instituciones:
escuela, otra parroquia, inmigración, para el
estado,...ect. Para poder recibir este servicio tendrá
que ser un miembro registrado y activo en la parro-
quia por lo menos un año.
Si usted no está recibiendo sus sobres por favor de
llamar a la oficina parroquial.
WELCOME PARISHIONERS!
We invite all parishioners who participate on a regular
basis and not yet registered to become members of
this Church. Please stop by the Parish office and
complete a registration form. This will help us to better
serve your needs with a letter for any Institution:
School, another parish, immigration,...ext. To receive
this service you would must be an active registered
member of this parish.
If you are not receiving your envelopes please contact
the parish office.
Domingo: Is 35, 4-7/Sant 2, 1-5/Mc 7, 31-37
Lunes: Col 1, 24--2, 3/Lc 6, 6-11
Martes: Miq 5, 1-4 o Rom 8, 28-30/Mt 1, 1-16. 18-23 o 1, 18-23
Miércoles: Col 3, 1-11/Lc 6, 20-26
Jueves: Col 3, 12-17/Lc 6, 27-38
Viernes: 1 Tim 1, 1-2. 12-14/Lc 6, 39-42
Sábado: 1 Tim 1, 15-17/Lc 6, 43-49
Domingo: Is 50, 5-9/Sant 2, 14-18/Mc 8, 27-35
SAGRADA FAMILIA
El ministerio de la Sagrada Familia les hace la más cordial
invitación el próximo lunes 14 de septiembre a las 7:00pm en el salón
parroquial. Tendremos como invitado al Padre Andrés Arango que compartirá sobre el
sacramento del matrimonio. Todas las parejas son bienvenidas.
MINISTROS
Habrá una junta para todos los ministros el miércoles
9 de septiembre a las 7:00pm en el
salón parroquial. Se pide la
asistencia de todos los
ministros.
Sunday, September 6, 2015 Domingo, 6 de septiembre del 2015
SALON DE EVENTOS DISPONIBLE
PARA RENTA Bodas, aniversarios,
quinceañeras y eventos especiales
El Salón tiene una capacidad para 350 personas, cocina
disponible, seguro y seguridad como es requerido por la
Ciudad.
El salón está disponible para los feligreses y al público en general.
Si necesita más información, por favor de contactar la
oficina parroquial.
Gracias por su apoyo.
PARISH HALL AVAILABLE FOR RENTAL
Weddings, Anniversaries,
Quinceañeras, Special Events
Hall seating capacity– 350 guests, Kitchen, decorations and security
officers as required.
The hall is available to parishion-ers and to the public for social
events.
If you would like more information please contact the Parish Office.
Thank you for your support.
LA CORRESPONSABILIDAD VIVIDA AHORA
¿Estás siempre encargado de al-go, siempre en control, esperando que te vean como líder? Trata de involucrarte en un ministerio pa-rroquial donde prestes tus servi-
cios sin visibilidad: lavando platos, limpiando después de algún even-to, haciendo mandados, ayudando
a enviar la correspondencia. Copyright © 2010, World Library Publications. All rights reserved.
LIVING STEWARDSHIP NOW
Are you always in charge, always taking control, wanting to be seen as a leader? Try a parish ministry
where you simply serve in the background: wash dishes, clean up
after an event, run errands, stuff envelopes.
Copyright © 2010, World Library Publications. All rights reserved.
Called to Protect for Ministries, Employees and Volunteers
Required training for all employees and volunteers.
Renewal course (English): Date: Wednesday September 9, 2015 Time: 6pm — 7pm Location: Immaculate Heart of Mary— Parish Hall
Renewal Course (Spanish): Date: Wednesday September 9, 2015 Time: 7pm —8pm Location: Immaculate Heart of Mary—Parish Hall
New Course (Spanish): Date: Thursday September 10, 2015 Time: 6pm—9pm Location: Immaculate Heart of Mary—Parish Hall
If interested in the new course in English, please contact Mother Foy.
We would like to invite our volunteers from all areas, including our catechist to participate in these courses
to fulfill this important requirement.
Llamados a Proteger Para Ministros, Empleados y Voluntarios
El programa de Llamados a Proteger es un requisito que todo empleado y voluntario debe completar.
Curso de Renovación (Ingles): Fecha: Miércoles 9 de septiembre Hora: 6pm — 7pm Lugar: Salón
Curso de renovación (Español): Fecha: Miércoles 9 de septiembre Hora: 7pm—8pm Lugar: Salón Parroquial
Nuevo Curso (Español): Fecha: Jueves 10 de septiembre Hora: 6pm—9pm Lugar: Salón Parroquial
Para los que estén interesados en el curso nuevo en inglés por favor de hablar con la Madre Foy.
Invitamos a todos los voluntarios de todas las áreas incluyendo a nuestros catequistas a participar de la
clase para que cumplan con este importante requisito.
BAPTISM INFORMATION
Registration in the Parish Office one month prior to the date of which you wish to Baptize
Tuesday - Friday 9:00am - 7:00pm
(Space is Limited)
Requirement: The child must be less than 6 years of age
(Children 7+ must take catechism classes). Bring the original birth certificate of the child. If godparents are single (not cohabitating),
bring certificate of confirmation. If godparent are married, bring the marriage
certificate from the Catholic Church. Parents and sponsors must attend one (1)
Baptismal preparation class. We ask for a donation of $60.00.
INFORMACION PARA BAUTIZOS Inscripciones en la oficina parroquial un mes
antes de la fecha que desea bautizar de martes a viernes de
9:00am - 7:00pm (cupo limitado)
Requisitos: El niño/a tiene que ser menor de 6 años
(Los niños de 7+ años deben tomar clases de catecismo). Traer el acta / certificado original de nacimiento
del niño / a. Si los padrinos son solteros (no viviendo en pareja) necesitan presentar una copia del certificado de confirmación. Si los padrinos son casados tienen que presentar
el certificado de matrimonio por la Iglesia Católica. Padres y padrinos deberán asistir a una (1) clase
de preparación para el bautismo. Hay una donación de $60.00
OREMOS POR NUESTROS HERMANOS / LET’S PRAY FOR OUR BROTHERS AND SISTERS
Jaime Porras, Freddie Porras, Gloria Haro, Joey and Anthony Ortiz, Angela Ramirez, Monica Prieto, Rodney Galaviz,
Beatriz Rodríguez, Familia’s: Hernández, Tavares, Rodríguez, Neri, Plajeris, Kifayeh Atout, Oscar Rosales, Leticia Torres, Enrique Rojas, Gloria Reynoso, Román Pineda, Juan Pablo Aguilar, Familia Colmenero, Margarita Zaspe, Teresa Chávez.
Jose Joel Espinoza, Arturo Murillo, Samantha Villarreal, Monique, Gilbert Holguin, Francisco Mariano, Siderio Mariano, Alfonso Alarcon Salgado, Maria Asunsion de la Rosa, Leticia Sánchez, Francis Galaviz, Adolfo Colina, Jim Oberfoell, Lizett
Berenice Ramirez, amparo Alvarez Ramirez, Carlos, Catalina y Familia.
Si usted tiene algún familiar o un amigo enfermo, o con alguna necesidad, por favor llame a la oficina para dar los nombres de esas personas. De ese modo estaremos rezando por ellos.
Sunday, September 6, 2015 Domingo, 6 de septiembre del 2015
COMIENZA EL CATECISMO PARA NIÑOS
El catecismo para niños comienza el Sábado 12 de
septiembre del 2015. Junta para pa-
dres e hijos en el salón parroquial.
Los horarios:
Segundo año:
9:00am—10:30am
Primer año:
11:00am-12:30pm
CHILDREN CATECHISM CLASSES BEGIN
Children's catechism classes begins
Saturday, September 12, 2015.
Meeting for parents and children in
the parish hall.
Times:
Second year:
9:00am—10:30am
First year:
11:00am-12:30pm
COMIENZA EL CATECISMO PARA ADULTOS
Clases comienzan el
martes, 8 de septiembre a las 7:00pm en la Parroquia de
San Antonio.
ADULT CATECHISM CLASSES BEGIN
Classes will begin on
Tuesday, September 8 at 7:00pm at St. Anthony’s Parish.