immer. sicher. dicht. hrd-sg 6 2 7 3 4 1 hrd-sg › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf ·...

34
Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren! Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place! Lire les instructions avant le montage et bien les conserver! Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren! Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu! www.hauff-technik.de Immer. Sicher. Dicht. Immer. Sicher. Dicht. Montageanweisung - HRD-SG Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen. EN FR NL PL DE Instrukcja montażu - HRD-SG Uniwersalne gumowe wkłady uszczelniające. Uszczelnienie kablowe z pierścieniami segmen- towymi. Rozmiary i wymiary. Montagehandleiding - HRD-SG Standaard-drukdichtingen. Kabelafdichting met segmentringen. Afmetingen. Instructions d‘ installation - HRD-SG Joint annualaire standard. Joint de câble à segments circulaires. Tailles et dimensions. Assembly instruction - HRD-SG Standard-Press-seal. Cable seal with segment rings. Sizes and dimensions.

Upload: others

Post on 27-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

ma_

hrd_

sg_1

9022

2

Hauff-Technik GmbH & Co. KG

Robert-Bosch-Straße 9

89568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0

Fax +49 7322 1333-999

offi [email protected]

www.hauff-technik.de

Art

. Nr.:

509

0032

047

Rev.:

03/2

019-

02-2

2

Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!

Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!

Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!

www.hauff-technik.de

Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.

2Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Montageanweisung - HRD-SG Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen.

EN

FR

NL

PL

DE

Instrukcja montażu - HRD-SG Uniwersalne gumowe wkłady uszczelniające. Uszczelnienie kablowe z pierścieniami segmen-towymi. Rozmiary i wymiary.

Montagehandleiding - HRD-SG Standaard-drukdichtingen.Kabelafdichting met segmentringen. Afmetingen.

Instructions d‘ installation - HRD-SG Joint annualaire standard.Joint de câble à segments circulaires. Tailles et dimensions.

Assembly instruction - HRD-SG Standard-Press-seal.Cable seal with segment rings. Sizes and dimensions.

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

1

1

2

3

4

5

7

6

8

7

2

1

2

3 4

Nr. 11Nr. 10Nr. 9Nr. 8Nr. 7Nr. 6Nr. 5Nr. 4Nr. 3Nr. 2Nr. 1

Stopfen Ø 6-10 mm

5 6 X

Page 2: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

ma_

hrd_

sg_1

9022

2

Hauff-Technik GmbH & Co. KG

Robert-Bosch-Straße 9

89568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0

Fax +49 7322 1333-999

offi [email protected]

www.hauff-technik.de

Art

. Nr.:

509

0032

047

Rev.:

03/2

019-

02-2

2

Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!

Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!

Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!

www.hauff-technik.de

Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.

2Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Montageanweisung - HRD-SG Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen.

EN

FR

NL

PL

DE

Instrukcja montażu - HRD-SG Uniwersalne gumowe wkłady uszczelniające. Uszczelnienie kablowe z pierścieniami segmen-towymi. Rozmiary i wymiary.

Montagehandleiding - HRD-SG Standaard-drukdichtingen.Kabelafdichting met segmentringen. Afmetingen.

Instructions d‘ installation - HRD-SG Joint annualaire standard.Joint de câble à segments circulaires. Tailles et dimensions.

Assembly instruction - HRD-SG Standard-Press-seal.Cable seal with segment rings. Sizes and dimensions.

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

1

1

2

3

4

5

7

6

8

7

2

1

2

3 4

Nr. 11Nr. 10Nr. 9Nr. 8Nr. 7Nr. 6Nr. 5Nr. 4Nr. 3Nr. 2Nr. 1

Stopfen Ø 6-10 mm

5 6 X

Page 3: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 3343

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG Standard-Ringraumdichtung HRD-SG ENNotizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki

Sicherheitshinweise und Informationen

ZielgruppeDie Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.Qualifi zierte und geschulte Personen für die Montage haben • die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in

der jeweils gültigen Fassung,• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von

Rohren/Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,

• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-mens in der jeweils gültigen Fassung,

• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in der jeweils gültigen Fassung.

Allgemeines und VerwendungszweckUnsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzei-tigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen).Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von Kabeln in Kernbohrungen oder Futterrohren. Geteilte Ausführung zur Abdichtung von neu zu installierenden oder bereits verlegten Kabeln. Die Standard-Ringraumdichtungen sind zur Einführung von 1 bis 15 Kabeln/Rohren mit Außendurchmesser 3,5-110 mm in Kernbohrungen/Futterrohre mit Innendurchmesser 80-200 mm geeignet.

SicherheitDieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf. Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisun-gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.Bei der Montage der Standard-Ringraumdichtung müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entspre-chenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden.Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.

Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-de Hinweise zu beachten:

WARNUNG!Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für

Rohre und Kabel zu beachten.• Untergrund und Rohrunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,

damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.

HINWEIS!Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.• Standard-Ringraumdichtungen HRD-SG sind keine Festpunkte oder Lager und

können somit keine mechanischen Kräfte aufnehmen. • Zu erwartende Senkungen müssen durch den Einbau von Zentrierhilfen in Fut-

terrohren oder Kernbohrungen bzw. durch Abstandshalter aufgefangen werden.• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen, ist

die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.• Vor dem Einbau der Standard-Ringraumdichtung müssen eventuell vorhandene

Ausbrüche oder Lunkerstellen einer Kernbohrung nachgebessert werden.• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der

Kernbohrung/Futterrohr sitzt.• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,

muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem Spannband stabilisiert werden.

• Die Anzahl der entfernten Segmente muss an allen zusammengehörigen Abschnitten übereinstimmen.

• Segmentringe müssen rückstandsfrei entfernt werden.• Wurden mehr Segmente als erforderlich entfernt, muss die Kabel-/Rohrdichtung

komplett ausgetauscht werden.• Nicht belegte Öffnungen müssen verschlossen bleiben.• Nicht die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohrdichtung mit Gleitmittel einschmieren.• Die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohrdichtung muss fettfrei und trocken sein.• Wird an der Gebäudeaußenseite abgedichtet, muss, bevor der Graben

verfüllt wird und alle Verlege- und Anschlussarbeiten abgeschlossen sind, das Drehmoment überprüft und ggf. nachgezogen werden.

DE• Für die Reinigung der Standard-Ringraumdichtung dürfen keine lösungsmittel-

haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in

den technischen Datenblättern.

Personalanforderungen Qualifi kationen

WARNUNG!Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifi kation!Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.• Montage darf nur von qualifi zierten und geschulten Personen durchgeführt

werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.

FachpersonalFachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.

Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung Sicherheitshinweise zum Transport Sicherheitshinweise zum Transport HINWEIS!

Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport

vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.

TransportinspektionDie Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des

Transporteurs vermerken.

• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.• Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-

onsfristen geltend gemacht werden.

LieferumfangZum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtung HRD-SG gehören:

1 Standard-Ringraumdichtung HRD-SG1 Gleitmittelstift GM (Art.Nr.: 0804020000)

LagerungHINWEIS!Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.• Standard-Ringraumdichtung vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und

Verunreinigungen schützen. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.• Die Lagerung der Standard-Ringraumdichtung muss so erfolgen, dass sie zu

keinen niederen Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C) sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

EntsorgungSofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerleg-te Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

ENSafety instructions and informations

Target groupThe installation may only be carried out by technical experts.Qualifi ed and trained individuals carrying out installation must have • knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,• knowledge of how to use safety equipment,• knowledge of how to use hand tools and electric tools,• knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and

for backfi lling utility trenches, as amended,• knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company

as amended,• knowledge of the impermeable concrete directive and building waterproofi ng

standards as amended.

General information and intended use

According to their intended use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confi rmation has been obtained in advance.For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery Conditions. The standard press seal is for sealing cables in core drills or wall sleeves. Split design for sealing new cables to be installed or cables that have already been laid.The standard press seals are suitable for the installation and insertion of 1 to 15 cables/pipes with outer diameter 3,5 to 110 mm in core drills/wall sleeves with inner diameter 80 to 200 mm.

SafetyThis section provides an overview of all the main safety aspects for optimum protection of personnel and a safe installation process. If there is a failure to observe the instructions and safety information set out here, this may result in signifi cant hazards.Standard press seal installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions).The fi tter must wear the relevant protective clothing.Only intact components may be installed.

The following instructions are to be observed prior to installa-tion of the standard press seal:tion of the standard press seal:

WARNING!Risk of injury in the event of improper installation!Improper installation can result in signifi cant bodily harm and property damage.• The nationally applicable laying and fi lling regulations for pipes and cables are

to be observed at all times.• Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables

so that the latter cannot subside.

NOTE!No sealing due to incorrect assembly!Improper installation can result in damage.• Standard press seals are not fi xed settlement points or bearings and therefore

cannot absorb any mechanical forces. • Any anticipated reductions must be compensated for by the installation of

centering guides in the conduits or core drillings and/or by spacers.• For one-sided installation of the standard press seal into core drillings, seal

from outside of building.• Prior to installing the standard press seal, any existing breaks or blowholes in

the cored hole have to be repaired.• Ensure that the medium pipe is centred and horizontal in the core drilling/

wall sleeve.• If the press seal is installed in an exposed duct, then the duct wall must be

stabilised with a clamping strap at the location of the press seal.• The number of segments that are removed must correspond at all the

associated press seal sections.• Segment rings must be removed without leaving any residue.• If more segments are removed than necessary, the entire cable/pipe seal will

need to be replaced.• Unoccupied openings must remain sealed.• Do not lubricate the outer sealing surface of the press seal with lubrication.• The outer sealing surface of the press seal with must be free from grease

and dry.• If sealing is to be applied to the outside of the building, the torque has

to be checked and if necessary tightened before fi lling the trench and completing all laying and connection work.

• No cleaning agents containing solvent may be used to clean the standard press seal. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.

• For details of other accessories and further information, see www.hauff-technik.de and the technical specifi cation sheets.

Personnel requirementsQualifi cations

WARNING!Risk of injury in case of inadequate qualifi cation!Improper handling can result in signifi cant bodily harm and damage to property.• Installation may only be carried out by qualifi ed and trained individuals who

have read and understood these instructions.

Skilled expertsBased on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the worked assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.

Transport, packaging, scope of delivery and storage Safety instructions in connection with transport

NOTE!Damage in the event of improper transport!Signifi cant damage can occur in the event of improper transport.• When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house

transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.

Transport inspectionInspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport damage. In the event of transport damage being visible from the outside, proceed as follows:• Do not accept the delivery or only do so subject to reservations.• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or delivery

note provided by the transporter.

• Submit a claim for every defect as soon as it has been identifi ed.• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or

delivery note provided by the transporter.

Scope of deliveryThe scope of delivery of the standard press seal HRD-SG includes:

1 Standard press seal HRD-SG1 Lubricating stick GM (Art no.: 0804020000)

StorageNOTE!Damage due to improper storage!Signifi cant damage can occur in the event of improper storage.• Protect the standard press seal from damage, damp and soiling prior to

installation. Only intact components may be installed.• The standard press seal must be stored in such a way that it is not exposed

to low temperatures (<5° C), high temperatures (>30° C) or direct sunlight.

DisposalIf no return or disposal agreement has been concluded, recycle dismantled components after they have been properly dismantled:• Metal remains are to be scrapped according to existing environmental

regulations.• Dispose of elastomer segments according to existing environmental regulations.• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.

Instructions de sécurité et informations

PublicCe montage peut être effectué uniquement par des personnes compé-tentes.Les personnes qualifi ées et formées pour le montage • ont connaissance des règles de sécurité et de prévention actuellement en

vigueur,• savent utiliser un équipement de sécurité,• savent manier des outils manuels et électriques,• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose

de tuyaux/câbles et pour le remplissage de tranchées,• ont connaissance de la règlementation et des consignes actuellement en

vigueur des entreprises de fourniture en énergie,• ont connaissance des prescriptions d'utilisation du béton étanche de WU et des

normes relatives à l'étanchéité d'ouvrages actuellement en vigueur.

Informations générales et utilisation prévueConformément à l‘usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour être intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglemen-tation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d‘une utilisation non-conforme pour l’usage indiqué si nous n‘avons pas donné notre accord par écrit après consultation.Les termes de la garantie sont précisés dans nos Conditions de vente et livraison actuelles.La join annulaire standard convient pour étanchement de câbles dans carottages ou gaines. Version segmentée pour étanchement de câbles nouvellement installés ou déjà posés. Les joints annulaires standard sont adaptés pour l‘insertion de 1 à 15 câbles/tubes avec un diamétre extérieur de 3,5 à 110 mm dans les carottages/gaines d‘un diamétre intérieur de 80 à 200 mm.

SécuritéCette section donne un aperçu de tous les aspects essentiels en terme de sécurité afi n de protéger au maximum le personnel et de garantir un montage sécurisé. En cas de non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité mentionnées dans les présentes instructions, l'utilisateur s'expose à de graves dangers. Lors de l‘installation de la join annulaire standard, respecter les dispositions appli-cables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en matiére de sécurité et de prévention des accidents ainsi

FR

Page 4: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 3343

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG Standard-Ringraumdichtung HRD-SG ENNotizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki

Sicherheitshinweise und Informationen

ZielgruppeDie Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.Qualifi zierte und geschulte Personen für die Montage haben • die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in

der jeweils gültigen Fassung,• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von

Rohren/Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,

• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-mens in der jeweils gültigen Fassung,

• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in der jeweils gültigen Fassung.

Allgemeines und VerwendungszweckUnsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzei-tigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen).Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von Kabeln in Kernbohrungen oder Futterrohren. Geteilte Ausführung zur Abdichtung von neu zu installierenden oder bereits verlegten Kabeln. Die Standard-Ringraumdichtungen sind zur Einführung von 1 bis 15 Kabeln/Rohren mit Außendurchmesser 3,5-110 mm in Kernbohrungen/Futterrohre mit Innendurchmesser 80-200 mm geeignet.

SicherheitDieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf. Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisun-gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.Bei der Montage der Standard-Ringraumdichtung müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entspre-chenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden.Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.

Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-de Hinweise zu beachten:

WARNUNG!Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für

Rohre und Kabel zu beachten.• Untergrund und Rohrunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,

damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.

HINWEIS!Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.• Standard-Ringraumdichtungen HRD-SG sind keine Festpunkte oder Lager und

können somit keine mechanischen Kräfte aufnehmen. • Zu erwartende Senkungen müssen durch den Einbau von Zentrierhilfen in Fut-

terrohren oder Kernbohrungen bzw. durch Abstandshalter aufgefangen werden.• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen, ist

die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.• Vor dem Einbau der Standard-Ringraumdichtung müssen eventuell vorhandene

Ausbrüche oder Lunkerstellen einer Kernbohrung nachgebessert werden.• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der

Kernbohrung/Futterrohr sitzt.• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,

muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem Spannband stabilisiert werden.

• Die Anzahl der entfernten Segmente muss an allen zusammengehörigen Abschnitten übereinstimmen.

• Segmentringe müssen rückstandsfrei entfernt werden.• Wurden mehr Segmente als erforderlich entfernt, muss die Kabel-/Rohrdichtung

komplett ausgetauscht werden.• Nicht belegte Öffnungen müssen verschlossen bleiben.• Nicht die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohrdichtung mit Gleitmittel einschmieren.• Die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohrdichtung muss fettfrei und trocken sein.• Wird an der Gebäudeaußenseite abgedichtet, muss, bevor der Graben

verfüllt wird und alle Verlege- und Anschlussarbeiten abgeschlossen sind, das Drehmoment überprüft und ggf. nachgezogen werden.

DE• Für die Reinigung der Standard-Ringraumdichtung dürfen keine lösungsmittel-

haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in

den technischen Datenblättern.

Personalanforderungen Qualifi kationen

WARNUNG!Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifi kation!Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.• Montage darf nur von qualifi zierten und geschulten Personen durchgeführt

werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.

FachpersonalFachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.

Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung Sicherheitshinweise zum Transport Sicherheitshinweise zum Transport HINWEIS!

Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport

vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.

TransportinspektionDie Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des

Transporteurs vermerken.

• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.• Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-

onsfristen geltend gemacht werden.

LieferumfangZum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtung HRD-SG gehören:

1 Standard-Ringraumdichtung HRD-SG1 Gleitmittelstift GM (Art.Nr.: 0804020000)

LagerungHINWEIS!Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.• Standard-Ringraumdichtung vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und

Verunreinigungen schützen. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.• Die Lagerung der Standard-Ringraumdichtung muss so erfolgen, dass sie zu

keinen niederen Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C) sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

EntsorgungSofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerleg-te Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

ENSafety instructions and informations

Target groupThe installation may only be carried out by technical experts.Qualifi ed and trained individuals carrying out installation must have • knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,• knowledge of how to use safety equipment,• knowledge of how to use hand tools and electric tools,• knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and

for backfi lling utility trenches, as amended,• knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company

as amended,• knowledge of the impermeable concrete directive and building waterproofi ng

standards as amended.

General information and intended use

According to their intended use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confi rmation has been obtained in advance.For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery Conditions. The standard press seal is for sealing cables in core drills or wall sleeves. Split design for sealing new cables to be installed or cables that have already been laid.The standard press seals are suitable for the installation and insertion of 1 to 15 cables/pipes with outer diameter 3,5 to 110 mm in core drills/wall sleeves with inner diameter 80 to 200 mm.

SafetyThis section provides an overview of all the main safety aspects for optimum protection of personnel and a safe installation process. If there is a failure to observe the instructions and safety information set out here, this may result in signifi cant hazards.Standard press seal installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions).The fi tter must wear the relevant protective clothing.Only intact components may be installed.

The following instructions are to be observed prior to installa-tion of the standard press seal:tion of the standard press seal:

WARNING!Risk of injury in the event of improper installation!Improper installation can result in signifi cant bodily harm and property damage.• The nationally applicable laying and fi lling regulations for pipes and cables are

to be observed at all times.• Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables

so that the latter cannot subside.

NOTE!No sealing due to incorrect assembly!Improper installation can result in damage.• Standard press seals are not fi xed settlement points or bearings and therefore

cannot absorb any mechanical forces. • Any anticipated reductions must be compensated for by the installation of

centering guides in the conduits or core drillings and/or by spacers.• For one-sided installation of the standard press seal into core drillings, seal

from outside of building.• Prior to installing the standard press seal, any existing breaks or blowholes in

the cored hole have to be repaired.• Ensure that the medium pipe is centred and horizontal in the core drilling/

wall sleeve.• If the press seal is installed in an exposed duct, then the duct wall must be

stabilised with a clamping strap at the location of the press seal.• The number of segments that are removed must correspond at all the

associated press seal sections.• Segment rings must be removed without leaving any residue.• If more segments are removed than necessary, the entire cable/pipe seal will

need to be replaced.• Unoccupied openings must remain sealed.• Do not lubricate the outer sealing surface of the press seal with lubrication.• The outer sealing surface of the press seal with must be free from grease

and dry.• If sealing is to be applied to the outside of the building, the torque has

to be checked and if necessary tightened before fi lling the trench and completing all laying and connection work.

• No cleaning agents containing solvent may be used to clean the standard press seal. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.

• For details of other accessories and further information, see www.hauff-technik.de and the technical specifi cation sheets.

Personnel requirementsQualifi cations

WARNING!Risk of injury in case of inadequate qualifi cation!Improper handling can result in signifi cant bodily harm and damage to property.• Installation may only be carried out by qualifi ed and trained individuals who

have read and understood these instructions.

Skilled expertsBased on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the worked assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.

Transport, packaging, scope of delivery and storage Safety instructions in connection with transport

NOTE!Damage in the event of improper transport!Signifi cant damage can occur in the event of improper transport.• When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house

transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.

Transport inspectionInspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport damage. In the event of transport damage being visible from the outside, proceed as follows:• Do not accept the delivery or only do so subject to reservations.• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or delivery

note provided by the transporter.

• Submit a claim for every defect as soon as it has been identifi ed.• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or

delivery note provided by the transporter.

Scope of deliveryThe scope of delivery of the standard press seal HRD-SG includes:

1 Standard press seal HRD-SG1 Lubricating stick GM (Art no.: 0804020000)

StorageNOTE!Damage due to improper storage!Signifi cant damage can occur in the event of improper storage.• Protect the standard press seal from damage, damp and soiling prior to

installation. Only intact components may be installed.• The standard press seal must be stored in such a way that it is not exposed

to low temperatures (<5° C), high temperatures (>30° C) or direct sunlight.

DisposalIf no return or disposal agreement has been concluded, recycle dismantled components after they have been properly dismantled:• Metal remains are to be scrapped according to existing environmental

regulations.• Dispose of elastomer segments according to existing environmental regulations.• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.

Instructions de sécurité et informations

PublicCe montage peut être effectué uniquement par des personnes compé-tentes.Les personnes qualifi ées et formées pour le montage • ont connaissance des règles de sécurité et de prévention actuellement en

vigueur,• savent utiliser un équipement de sécurité,• savent manier des outils manuels et électriques,• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose

de tuyaux/câbles et pour le remplissage de tranchées,• ont connaissance de la règlementation et des consignes actuellement en

vigueur des entreprises de fourniture en énergie,• ont connaissance des prescriptions d'utilisation du béton étanche de WU et des

normes relatives à l'étanchéité d'ouvrages actuellement en vigueur.

Informations générales et utilisation prévueConformément à l‘usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour être intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglemen-tation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d‘une utilisation non-conforme pour l’usage indiqué si nous n‘avons pas donné notre accord par écrit après consultation.Les termes de la garantie sont précisés dans nos Conditions de vente et livraison actuelles.La join annulaire standard convient pour étanchement de câbles dans carottages ou gaines. Version segmentée pour étanchement de câbles nouvellement installés ou déjà posés. Les joints annulaires standard sont adaptés pour l‘insertion de 1 à 15 câbles/tubes avec un diamétre extérieur de 3,5 à 110 mm dans les carottages/gaines d‘un diamétre intérieur de 80 à 200 mm.

SécuritéCette section donne un aperçu de tous les aspects essentiels en terme de sécurité afi n de protéger au maximum le personnel et de garantir un montage sécurisé. En cas de non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité mentionnées dans les présentes instructions, l'utilisateur s'expose à de graves dangers. Lors de l‘installation de la join annulaire standard, respecter les dispositions appli-cables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en matiére de sécurité et de prévention des accidents ainsi

FR

Page 5: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

5Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

que les directives (instructions de travail et de procédure) de votre société.Le monteur doit porter l'équipement de protection adéquat.Ne monter que des piéces non endommagées.

Les instructions suivantes sont à prendre en compte avant le montage du join annulaire standard :montage du join annulaire standard :

AVERTISSEMENT !Un montage non conforme peut entraîner un risque de blessure !Un montage non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels considérables.• Les recommandations de pose et de remplissage des tuyaux et câbles doivent

être systématiquement respectées.• Bien étanchéiser le sous-sol et l'infrastructure des tuyaux avant la pose des

tuyaux/câbles afi n d'empêcher les tuyaux/câbles de couler.

REMARQUE !Un montage non conforme ne garantit aucune étanchéité !Un montage non conforme peut entraîner des dommages matériels.• Les joins annulaire standard ne sont pas des points fi xes ou des paliers et, par

conséquence, ne sont pas en mesure d‘absorber les efforts mécaniques.• Les affaissements prévisibles doivent être compensés par le montage d‘aides

au centrage et d‘entretoises dans les gaines et les carottages.• Lors du montage unilatéral du joins annulaire standard dans les carottages,

l'étanchéité de l'extérieur du bâtiment est à effectuer.• Avant le montage du join annulaire standard, les éventuelles cassures ou cavités

d'un carottage doivent être améliorées.• Vérifi er que la tube porteur est placée en position centrale et horizontale dans

le carottage/la gaine.• Si le joint annulaire en caoutchouc est installé dans une gaine exposée, la

paroi de la gaine doit être stabilisée au niveau du joint annulaire à l'aide d’un collier de serrage.

• Le nombre de segments sectionnés doit être le même pour tous les segments de joint annulaire associés.

• Les anneaux à segments doivent être retirés sans résidus.• Si un nombre trop important de segments a été retiré, le joint pour câbles doit

être complétement remplacé.• Les ouvertures inutilisées doivent rester fermées.• Ne pas lubrifi er la surface d‘étanchéité extérieure du joint annulaire en caout-

chouc avec un lubrifi ant.• L‘extérieur de la surface d‘étanchéité du joint pour câbles/tubes doit être

exempt de graisse et séche.• Si l’étanchéité est installée du côté extérieur du bâtiment, il convient de vérifi er,

avant que la tranchée ne soit remplie et que tous les travaux de dépose et de raccordement ne soient terminés, il convient alors de vérifi er le couple de serrage et éventuellement resserrer.

• Aucun produit à base de solvant ne doit être utilisé pour le nettoyage de la join annulaire standard. Nous recommandons le produit nettoyant pour câble KR M.T.X.

• D‘autres accessoires et informations sont disponibles sous www.hauff-technik.de et dans les fi ches techniques.

Personnel requisQualifi cations

AVERTISSEMENT !Risque de blessure en cas de qualifi cation insuffi sante !Une utilisation inappropriée peut entraîner des dommages corporels et matériels considérables.• Le montage peut uniquement être effectué par des personnes qualifi ées et

formées ayant lu et compris ces instructions de montage.

Personnel spécialiséEn raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances et de son expérience ainsi que de sa connaissance des dispositions, normes et recommandations, le personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui sont transmises ainsi que de reconnaître et d'éviter seul les dangers potentiels.

Transport, emballage, contenu de la livraison et stockage Instructions de sécurité pour le transport Instructions de sécurité pour le transport REMARQUE !

Dommages suite à un transport inapproprié !Un transport inapproprié peut entraîner des dommages considérables.• Lors du déchargement des colis à la livraison et pendant le transport au sein

de l'entreprise, veuillez procéder avec précaution et respecter les symboles sur l'emballage.

Inspection après transportÀ la réception de la livraison, veuillez vérifi er immédiatement si elle est compléte ainsi que d'éventuels dommages dus au transport.Si des dommages devaient être constatés suite au transport, veuillez procéder comme suit :

• Ne pas accepter la livraison ou alors l'accepter sous réserve.• Indiquer l'étendue des dommages dans les documents de transport ou dans le

bon de livraison du transporteur.

• Faire une réclamation au moindre défaut dès qu'il est constaté.• Les demandes de dédommagement peuvent être uniquement soumises

dans les délais de réclamation applicables.

Contenu de la livraisonLa livraison de la join annulaire standard HRD-SG comprend :

1 Join annulaire standard HRD-SG1 Tube de lubrifi ant GM (n° de réf. : 0804020000)

StockageREMARQUE !Dommages suite à un stockage non conforme !Un stockage non conforme peut entraîner des dommages considérables.• Protéger la joins annulaire standard avant du montage contre les endom-

magements, l‘humidité et les impuretés. Ne monter que des piéces non endommagées.

• Le stockage des joins annulaire standard doit être réalisé de maniére à ce qu‘elles ne soient pas exposées à des basses températures (<5 °C) et des températures élevées (>30 °C) ni aux rayons directs du soleil.

Élimination des déchetsSi aucun contrat de reprise ou d'élimination n'a été conclu, aprés un démontage adéquat les composants désassemblés doivent être envoyés au recyclage :• Les restes métalliques doivent être mis au rebut dans le respect des normes

environnementales en vigueur.• Les déchets élastoméres doivent être éliminés dans le respect des normes

environnementales en vigueur.• Les déchets plastiques doivent être éliminés dans le respect des normes environ-

nementales en vigueur.• Le matériel d'emballage doit être éliminé dans le respect des normes environ-

nementales en vigueur.

NLVeiligheidsinstructies en informatie

DoelgroepDe montage mag enkel worden uitgevoerd door deskundig personeel.Gekwalifi ceerde en geschoolde personen voor de montage beschikken over • kennis van de algemene voorschriften voor veiligheid en ongevalpreventie in de

actueel geldende versie,• kennis in het gebruik van veiligheidsuitrusting,• kennis in de omgang met handmatig en elektrisch gereedschap,• kennis van de betreffende normen en richtlijnen voor het aanleggen van bui-

zen/kabels en het vullen van leidingkanalen in de betreffende geldige versie,• kennis van de voorschriften en aanleginstructies van het verzorgingsbedrijf in

de betreffende geldige versie,• kennis van de richtlijn waterdicht beton en de structurele afdichtingsnormen

van het gebouw in de betreffende geldige versie.

Algemene informatie en beoogd gebruikOnze producten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik conform inbouw in bouwwerken ontwikkeld, waarvan de materialen aan de huidige stand van de techniek voldoen.Voor een andere toepassing dan wel ander gebruik, voor zover dit na overleg met ons niet uitdrukkelijk schriftelijk is bevestigd, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.De garantievoorwaarden zijn te vinden in onze actuele Algemene Voorwaarden (AGB).De standaard drukdichtingen is geschikt voor de afdichting van kabels in boringen of doorvoerbuizen. Gesplitste uitvoering, voor het afdichten van nieuw te installe-ren of reeds aangelegde bekabeling.De standaard drukdichtingen zijn geschikt voor de doorvoer van 1-15 kabels/buizen met een buitendiameter van 3,5-110 mm in boringen/doorvoerbuizen met binnendiameter 80-200 mm.

VeiligheidDeze alinea verstrekt een overzicht van alle belangrijke veiligheidsaspecten voor een optimale bescherming van het personeel en een veilig verloop van de monta-ge. Bij het niet-naleven van de aanwijzingen en veiligheidsinstructies in deze alinea kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan.Bij de installatie van de standaard drukdichting moeten de betreffende voorschrif-ten van de beroepsverenigingen, de VDE-bepalingen, de betreffende nationale veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften alsmede de richtlijnen (Arbowet-geving) van uw onderneming in acht worden genomen.De monteur moet de bijbehorende beschermende uitrusting dragen.Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd.

Voor montage van de standaard drukdichting moet u de volgende instructies in acht nemen:

Page 6: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

6 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

WAARSCHUWING!Letselgevaar door ondeskundige montage!Ondeskundige montage kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.• In principe moeten de nationale voorschriften voor het aanleggen en opvullen

voor leidingen en kabels in acht worden genomen.• De ondergrond en de basis voor de leiding vóór het aanleggen van buizen/kabels

goed verdichten, zodat de constructie niet kan verzakken.

OPMERKING!Geen afdichting door ondeskundige montage!Ondeskundige montage kan materiële schade veroorzaken.• Standaard drukdichtingen zij n geen vaste punten of lagers en kunnen dus

geen mechanische krachten opnemen. • Te verwachten verlagingen moeten door inbouw van centreerhulpen in

doorvoerbuizen of kernboringen resp. door afstandshouders worden opgevangen.

• Bij eenzij dige montage van de standaard drukdichting in kernboringen, moet de afdichting aan de buitenkant van het gebouw worden uitgevoerd.

• Voor inbouw van de standaard drukdichting moeten eventueel aanwezige openingen of holle ruimten van een kernboring worden gecorrigeerd.

• Zorg ervoor dat de mediabuis gecentreerd en horizontaal in de kernboring/doorvoerbuis zit.

• Als de drukdichting in een vrij liggende beschermbuis wordt geïnstalleerd, moet de wandplaat van de beschermbuis bij de drukdichting gestabiliseerd worden met een spanband.

• Het aantal van de verwijderde segmenten moet overeenkomen met alle bij elkaar horende ringafdichtings elementen.

• Segmentringen moeten volledig worden verwijderd.• Wanneer teveel segmenten worden verwijderd, dan moet de kabelafdichting

geheel worden vervangen.• Niet bezette openingen moeten gesloten blijven.• Smeer niet het buitenafdichtvlak van de drukdichting in met glijmiddel.• De buitenafdichtoppervlakken van de kabel-/ buisafdichtingen moeten vetvrij

en droog zijn.• Als aan de buitenkant van het gebouw wordt afgedicht, moet voordat het

kanaal weer gevuld wordt en alle aanleg- en aansluitwerkzaamheden zijn afgesloten, moet het aanhaalmoment gecontroleerd en eventueel extra vastgedraaid worden.

• Voor het reinigen van de standaard drukdichting mogen geen oplosmiddel-houdende middelen worden gebruikt! Wij adviseren kabelreiniger KR M.T.X.

• Andere toebehoren en informatie onder www.hauff-technik.de en in de technische specifi catiebladen.

PersoneelseisenKwalifi caties

WAARSCHUWING!Gevaar op letsel bij onvoldoende kwalifi catie!Ondeskundige behandeling kan ernstig letsel en materiële schade veroorzaken.• Montage mag alleen worden uitgevoerd door gekwalifi ceerde en geschoolde

personen, die deze montagehandleiding hebben gelezen en inhoudelijk begrijpen.

VakpersoneelVakpersoneel is op basis van de beroepsopleiding, kennis en ervaring, evenals de kennis van de betreffende bepalingen, normen en voorschriften in staat om de toegewezen werkzaamheden uit te voeren en potentiële gevaren zelfstandig te herkennen en te vermijden.

Transport, verpakking, omvang van de levering en opslag Veiligheidsinstructies voor het transport Veiligheidsinstructies voor het transport OPMERKING!

Beschadigingen door ondeskundig transport!Bij ondeskundig transport kan aanzienlij ke materiële schade ontstaan.• Bij het lossen van de lading bij afl evering en vervoer binnen het bedrijf is

voorzichtige behandeling vereist en moeten de symbolen op de verpakking in acht worden genomen.

TransportinspectieDe levering bij ontvangst onmiddellij k controleren op volledigheid en eventuele transportschade. Bij zichtbare transportschade dient u als volgt te werk te gaan:• de levering niet, of slechts onder voorbehoud aanvaarden.• de omvang van de schade vermelden op de transportdocumenten of het bewijs

van levering van de vervoerder.

• Elk gebrek onmiddellijk reclameren bij bekend worden.• Vorderingen voor schadevergoeding kunnen enkel binnen de geldende

termijn voor reclamaties geldend gemaakt worden.

Leveringsomvang

Tot de leveringsomvang van de standaard drukdichtingen HRD-SG behoren:1 Standaard drukdichtingen HRD-SG1 Glijmiddelstift GM (Art.nr.: 0804020000)

OpslagOPMERKING!Beschadigingen door ondeskundige opslag!Bij ondeskundige opslag kan aanzienlijke materiële schade ontstaan.• Bescherm de standaard drukdichting voor de installatie tegen beschadiging.

Er mogen alleen onbeschadigde delen worden gemonteerd.• De standaard drukdichting moeten zodanig worden opgeslagen dat ze

niet worden blootgesteld aan lagere temperaturen (<5° C) en aan hogere temperaturen (>30° C) en niet aan rechtstreekse zonnestraling.

AfvalverwijderingIndien er geen overeenkomst is gesloten over terugname of afvalverwij dering, moeten de onderdelen na vakkundige demontage worden afgevoerd voor recycling:• metaalhoudende resten moeten volgens de geldende milieuvoorschriften

worden verwerkt tot schroot.• elastomeer moet volgens de geldende milieuvoorschriften worden verwijderd.• kunststoffen moeten volgens de geldende milieuvoorschriften worden

verwijderd.• verpakkingsmateriaal moet eveneens volgens de geldende milieuvoorschriften

worden verwijderd.

PLWskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje

Grupa docelowaMontaż może być przeprowadzany wyłącznie przez odpowiednio przes-zkolony personel.Osoby odpowiednio przeszkolone, odpowiedzialne za montaż • znają najnowsze, obowiązujące i ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i

zapobiegania wypadkom,• znają zastosowanie wyposażenia bezpieczeństwa,• znają prawidłowe zastosowanie narzędzi ręcznych i elektronarzędzi,• znają odpowiednie normy i dyrektywy dotyczące układania przewodów

rurowych/kabli oraz zasypywania wykopów wykonanych w celu ułożenia przewodów,

• znają odpowiednie przepisy i dyrektywy dotyczące układania przewodów, sformułowane przez odpowiednie przedsiębiorstwo,

• znają odpowiednią dyrektywę dotyczącą betonu WU oraz norm dotyczących uszczelnień budowlanych.

Informacje ogólne i przeznaczenieNasze produkty, zgodnie z ich przeznaczeniem, zostały opracowane wyłącznie do montażu w budynkach wykonanych z materiałów budowlanych zgodnych z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie inne lub wykraczające poza wyżej opisane zastosowania, o ile nie zostały one przez nas w sposób wyraźny potwierdzone na piśmie.Warunki gwarancji zostały zawarte w naszych ogólnych warunkach handlowych.Standardowy gumowy wkład uszczelniający do uszczelniania kabli w przewiertach lub rurach przepustowych. Wersja dzielona do uszczelniania nowo instalowanych lub już ułożonych kabli. Standardowy gumowy wkład uszczelniający są przeznac-zone do uszczelnienia od 1 do 15 kabli/rur o średnicy zewnętrznej 3,5-110 mm w przewiercie/tulei o średnicy wewnętrznej 80-200 mm.

BezpieczeństwoTen rozdział zawiera zestawienie najważniejszych informacji dotyzzących bezpieczeństwa pracy i optymalnego zabezpieczenia osób, a także bezpiecznego przebiegu montażu.Podczas montażu standardowy gumowy wkład uszczelniający należy przestrzegać odpowiednich przepisów stowarzyszenia zawodowego, przepisów niemieckiego stowarzyszenia elektrotechnicznego (VDE), odpowiednich krajowych przepisów BHP oraz wytycznych otrzymanych od przedsiębiorstwa (instrukcji dotyczących pracy i procedur roboczych).Monter musi stosować odpowiednie wyposażenie zabezpieczające.Dozwolony jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych części.

Przed rozpoczêciem montażu łańcucha uwzglêdnij nastêpujące wskazówki:nastêpujące wskazówki:

OSTRZEŻENIE!Nieprawidłowy montaż może spowodować obrażenia ciała!Nieprawidłowy montaż może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i szkód materialnych.• Konieczne jest stosowanie się do obowiązujących przepisów dotyczących

układania rur i kabli.• Przed ułożeniem rury/kabla, wykonaj odpowiednie zagęszczanie podłoża i

Page 7: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

6 7Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

fundamentu rury, w celu uniknięcia jej/jego opadania.

WSKAZÓWKA!Nieprawidłowy montaż może spowodować brak uszczelnienia!Nieprawidłowy montaż może prowadzić do szkód materialnych.• Standardowy gumowy wkład uszczelniający nie są punktami stałymi ani

łożyskami, dlatego też nie są wytrzymałe na siły mechaniczne.• Należy zapewnić niwelację ewentualnych obciążeń poprzez montaż elemen-

tów centrujących w rurach przepustowych lub przewiertach wzgl. poprzez zastosowanie przekładek.

• W przypadku jednostronnego montażu standardowy gumowy wkład uszczelniający w przewiertach uszczelnienie należy wykonać po zewnętrznej stronie budynku.

• Przed montażem standardowy gumowy wkład uszczelniający konieczne może okazać się poprawienie przewiertów i przelotów.

• Upewnić się, że rura doprowadzająca media jest osadzona centralnie i poziomo w przewiercie/ rurze przepustowej.

• • Wnętrze ruryprzepustowej musi być czyste, suche i wolne od tłuszczu.• Określenie obszaru zastosowania podane jest na wewnętrznej stronie

standardowy gumowy wkład uszczelniający.• W przypadku instalacji gumowego wkładu uszczelniającego w swobodnej

rurze osłonowej, konieczne jest zapewnienie stabilizacji ściany rury ochronnej w obszarze gumowego wkładu uszczelniającego poprzez zastosowanie taśmy zaciskowej.

• Przednie i tylne segmenty dociskowe muszą być wyrównane.• Nie smarować zewnętrznej powierzchni gumowego wkładu uszczelniającego

środek poślizgowy.• Gumowy wkład uszczelniający jest równomiernie dociśnięty, jeśli we wszyst-

kich otworach kontrolnych będzie jednakowo widoczna i wyczuwalna guma.• W przypadku uszczelnienia po zewnętrznej stronie budynku przed

zasypaniem rowu i zakończeniem wszystkich prac montażowych oraz przyłączeniowych należy sprawdzić, czy guma we wszystkich otworach kontrolnych jest widoczna i wyczuwalna. Jeśli nie jest lub nie można już dotrzeć do otworów kontrolnych, należy sprawdzić moment obrotowy i w razie potrzeby dokręcić.

• Do czyszczenia standardowy gumowy wkład uszczelniający nie wolno używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki! Zalecamy preparat do czyszczenia kabli KR M.T.X.

• Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe informacje są dostępne na stronie internetowej www.hauff-technik.de oraz w arkuszach danych technicznych.

Wymagania dotyczące personeluKwalifi kacjeKwalifi kacje

OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała pracowników o niewystarczających kwalifi kacjach!Nieprawidłowe postępowanie może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i szkód materialnych.• Montaż może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifi kowany

i przeszkolony personel, po uprzednim przeczytaniu poniższej instrukcji obsługi i po zrozumieniu jej treści.

Personel fachowyDzięki swojemu wykształceniu, wiedzy i doświadczeniu oraz znajomości odpowiednich ustaleń, norm i przepisów, personel fachowy jest w stanie wykonać powierzone zadania i samodzielnie rozpoznawać możliwe zagrożenia oraz zapobiegać im.

Transport, opakowanie, zakres dostawy i składowanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa transportu WSKAZÓWKA!

Uszkodzenia w wyniku nieprawidłowego transportu!Nieprawidłowy transport może spowodować szkody rzeczowe o znacznej wartości.• W trakcie wyładunku opakowania przy dostawie oraz w trakcie transportu

wewnątrzzakładowego zachowaj ostrożność i uwzględnij treść symboli um-ieszczonych na opakowaniu.

Inspekcja transportowaKoniecznie sprawdź, czy otrzymana przesyłka jest kompletna oraz, czy nie została ona uszkodzona w trakcie transportu.W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych:• Nie przyjmuj przesyłki lub przyjmij ją warunkowo.• Opisz uszkodzenia transportowe na dokumentach logistycznych lub na doku-

mentacji dostawy spedytora.

• Natychmiast reklamuj wszelkie zaobserwowane uszkodzenia i braki.• Roszczenia wynikające z powstania szkód transportowych mogą być

rozpatrywane tylko w określonym czasie reklamacji.

Zakres dostawyZakres dostawy standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG obejmuje:

1 standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG1 środek poślizgowy w sztyfcie GM (nr art.: 0804020000)

SkładowanieWSKAZÓWKA!Nieprawidłowe składowanie może spowodować uszkodzenia!Nieprawidłowe składowanie może spowodować szkody rzeczowe o znaczniej wartości.• Przed montaże standardowy gumowy wkład uszczelniający sprawdź, czy

nie jest on uszkodzony, zawilgocony lub zanieczyszczony. Możliwy jest montaż wyłącznie nieuszkodzonych elementów.

• Składowanie części standardowy gumowy wkład uszczelniający może odbywać się tylko przy temperaturach powyżej (<5° C) oraz poniżej (>30° C) i bez bezpośredniego nasłonecznienia.

UtylizacjaJeżeli nie zostały poczynione inne ustalenia dotyczące zwrotu lub utylizacji, przekaż prawidłowo zdemontowane elementy łańcucha do jednostki zajmującej się utylizacją odpadów:• Elementy metalowe przekaż do złomowania zgodnie z przepisami dotyczącymi

ochrony środowiska naturalnego• Utylizację elastomerów przeprowadź zgodnie z obowiązującymi przepisami

dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.• Utylizację elementów wykonanych z tworzywa sztucznego przeprowadź zgod-

nie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.• Materiał opakowania przekaż do utylizacji zgodnej z przepisami ochrony

środowiska naturalnego.

Page 8: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

8 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG DE

Inhaltsverzeichnis

1 ImpressumCopyright © 2019 by

Hauff-Technik GmbH & Co. KGAbteilung: Technische RedaktionRobert-Bosch-Straße 989568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0Fax +49 7322 1333-999E-Mail offi [email protected] www.hauff-technik.de

Die Vervielfältigung der Montageanleitung - auch aus-zugsweise - als Nachdruck, Fotokopie, auf elektronischem Datenträger oder irgendein anderes Verfahren bedarf unserer schriftlichen Genehmigung.Alle Rechte vorbehalten.Technische Änderungen jederzeit und ohne jede Voran-kündigung vorbehalten.Diese Montageanweisung ist Bestandteil des Produkts.Gedruckt in der Bundesrepublik Deutschland

2 Symbolerklärung

1 Arbeitsschritte

Bezugsnummerierung in Zeichnungen1

► Folge/Resultat eines Arbeitsschrittes

3 Benötigtes Werkzeug und HilfsmittelFür die ordnungsgemäße Installation der Standard-Ring-raumdichtung HRD-SG benötigen Sie neben dem üblichen Standardwerkzeug die folgenden Werkzeuge und Hilfsmittel:

1 Drehmomentschlüssel, 1/4 Zoll1 Verlängerung 100 mm, 1/4 Zoll1 Aufnahme für Akkuschrauber, Vierkant, 1/4 Zoll1 Steckschlüsseleinsatz, 1/4 Zoll

5 Montage vorbereiten

1 Kernbohrung/Futterrohr und Kabel/Rohre reinigen.

Eventuell vorhandene Ausbrüche und/oder Lunker-stellen egalisieren.

Durchmessertoleranz der Kernbohrung/Futterrohr (D +2/-1 mm) und der Kabel/Rohre (d) (siehe Tabelle 1) sowie das Außen- bzw. Bohrungsmaß der Rohrdichtung überprüfen (siehe Abb.: 2).

1 Standard-Ringraumdichtung HRD-SG aufklappen, entsprechende Blindstopfen entfernen und Seg-mentringe auseinderfächern (siehe Abb.: 3).

Segmentringe bei Bedarf mit scharfem Messer an der Solltrennstelle einschneiden und anschließend abreißen.

Anzahl der Segmentringe entsprechend der gemes-senen Kabeldurchmesser entfernen (siehe Tabelle 1) (siehe Abb.: 4).

4 BeschreibungBeschreibung: HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26 (siehe Abb.: 1).

Legende zu Abb.: 1

1 Schnittfl äche

2 Hintere Pressplatte

3 Elastomersegment (Qualität: EPDM oder NBR)

Legende zu Abb.: 2

1 Durchmesser (D) Kernbohrung/Futterrohr

2 Durchmesser (d) Kabel/Rohr

6 Standard-Ringraumdichtung HRD-SG montieren

2 Anschließend müssen sämtliche Schnittfl ächen mit Hauff-Gleitmittel „GM“ eingestrichen werden (siehe Abb.: 5).

3

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG über die Kabel klappen und in die Kernbohrung/Futterrohr wand-bündig einschieben (siehe Abb.: 7).

1 Impressum ...........................................................82 Symbolerklärung ................................................83 Benötigtes Werkzeug und Hilfsmittel ...............84 Beschreibung .......................................................85 Montage vorbereiten .........................................86 Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

montieren ............................................................8

Kabel dürfen im Dichtbereich keine durchgän-gigen Längsriefen aufweisen. Kabel eventuell ein Stück vor- oder zurückschieben bis keine Längsriefen mehr sichtbar sind!

Die Segmentringe dürfen sich bei der Montage nicht überlappen (siehe Abb.: 6)!

4 Zum Schluss Sechskantmuttern bzw. Innensechs-kantschrauben im Uhrzeigersinn kreuzweise an-ziehen bis das entsprechende Drehmoment (siehe Tabelle 1) erreicht ist (siehe Abb.: 8).

● Bei korrekter Montage ist ein Nachziehen der Schrauben nicht notwendig!

4 Vordere Pressplatte

5 Sechskantmutter

6 Segmentring

7 Stopfen

Page 9: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

8 9Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG DE

Anwendungs-bereich

Segment-ring

Kabelbereich da

Schlüsselweite SW

Innensechskant

Schlüsselweite SW

AußensechskantDrehmoment

HRD 80-SG-1/6-41

1/Ø 6 - 41 mm

Stopfen Ø 6 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mmNr. 6 Ø 30 - 34 mmNr. 7 Ø 34 - 38 mmNr. 8 Ø 38 - 41 mm

HRD 100-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Stopfen Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 28 - 32 mmNr. 2 Ø 32 - 36 mmNr. 3 Ø 36 - 40 mmNr. 4 Ø 40 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 48 mmNr. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 100-SG-2/8-30-3/4-16,5

2/Ø 8 - 30 mm

Stopfen Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

3/Ø 4 - 16,5 mm

Stopfen Ø 4 - 5 mmNr. 1 Ø 5 - 7 mmNr. 2 Ø 7 - 11 mmNr. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 100-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Stopfen Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 100-SG-8/4-16,5

8/Ø 4 - 16,5 mmStopfen Ø 4 - 7 mm

5 - 8 NmNr. 1 Ø 7 - 11 mmNr. 2 Ø 11 - 16,5 mm

Tabelle 1

● Sechskantmuttern gleichmäßig anziehen, damit keine Überlappung der Pressplatten entsteht.

Page 10: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

10 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG DE

Tabelle 1

Anwendungs-bereich

Segment-ring

Kabelbereich da

Schlüsselweite SW

Innensechskant

Schlüsselweite SW

AußensechskantDrehmoment

HRD 104-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Stopfen Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 104-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Stopfen Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 28 - 32 mmNr. 2 Ø 32 - 36 mmNr. 3 Ø 36 - 40 mmNr. 4 Ø 40 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 48 mmNr. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 125-SG-3/10-40

3/Ø 10 - 40 mm

Stopfen Ø 10 - 12 mm

5 - 8 Nm

Nr. 1 Ø 12 - 16 mmNr. 2 Ø 16 - 20 mmNr. 3 Ø 20 - 24 mmNr. 4 Ø 24 - 28 mmNr. 5 Ø 28 - 32 mmNr. 6 Ø 32 - 36 mmNr. 7 Ø 36 - 40 mm

HRD 125-SG-6/6-31

6/Ø 6 - 31 mm

Stopfen Ø 6 - 8 mm

5 - 8 Nm

Nr. 1 Ø 8 - 12 mmNr. 2 Ø 12 - 16 mmNr. 3 Ø 16 - 20 mmNr. 4 Ø 20 - 24 mmNr. 5 Ø 24 - 28 mmNr. 6 Ø 28 - 31 mm

HRD 125-SG-10/4-16,5

10/Ø 4 - 16,5 mmStopfen Ø 4 - 8 mm

5 - 8 NmNr. 1 Ø 8 - 12 mmNr. 2 Ø 12 - 16,5 mm

HRD 150-SG-1/12-75

1/Ø 12 - 75 mm

Stopfen Ø 12 mm

6 - 12 Nm

Nr. 1 Ø 13 - 20 mmNr. 2 Ø 20 - 28 mmNr. 3 Ø 28 - 36 mmNr. 4 Ø 36 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 51 mmNr. 6 Ø 51 - 59 mmNr. 7 Ø 59 - 67 mmNr. 8 Ø 67 - 75 mm

Page 11: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

10 11Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard press seal HRD-SG EN

Tabelle 1

Anwendungs-bereich

Segment-ring

Kabelbereich da

Schlüsselweite SW

Innensechskant

Schlüsselweite SW

AußensechskantDrehmoment

HRD 150-SG-1/75-110

1/Ø 75 - 110 mm

Stopfen Ø 75 - 77 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 77 - 82 mmNr. 2 Ø 82 - 89 mmNr. 3 Ø 89 - 96 mmNr. 4 Ø 96 - 103 mmNr. 5 Ø 103 - 110 mm

HRD 150-SG-3/22-54

3/Ø 22- 54 mm

Stopfen Ø 22 - 23 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 23 - 27 mmNr. 2 Ø 27 - 31 mmNr. 3 Ø 31 - 35 mmNr. 4 Ø 35 - 39 mmNr. 5 Ø 39 - 43 mmNr. 6 Ø 43 - 47 mmNr. 7 Ø 47 - 51 mmNr. 8 Ø 51 - 54 mm

HRD 150-SG-4/8-30-6/4-16,5

4/Ø 8 - 30 mm

Stopfen Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mm

Nr. 4 Ø 22 - 26 mm

Nr. 5 Ø 26 - 30 mm

6/Ø 4 - 16,5 mm

Stopfen Ø 4 - 5 mmNr. 1 Ø 5 - 7 mmNr. 2 Ø 7 - 11 mmNr. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 150-SG-6/8-35

6/Ø 8 - 35 mm

Stopfen Ø 8 - 11 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 11 - 15 mmNr. 2 Ø 15 - 19 mmNr. 3 Ø 19 - 23 mmNr. 4 Ø 23 - 27 mmNr. 5 Ø 27 - 31 mmNr. 6 Ø 31 - 35 mm

HRD 150-SG-9/6-25

9/Ø 6 - 25 mm

Stopfen Ø 6 - 9 mm

5 - 6 NmNr. 1 Ø 9 - 13 mmNr. 2 Ø 13 - 17 mmNr. 3 Ø 17 - 21 mmNr. 4 Ø 21 - 25 mm

Page 12: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

12 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG DE

Service-Telefon +49 7322 1333-0 Änderungen vorbehalten.

Anwendungs-bereich

Segment-ring

Kabelbereich da

Schlüsselweite SW

Innensechskant

Schlüsselweite SW

AußensechskantDrehmoment

HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26

4/Ø 6 - 26 mm

Stopfen Ø 6 - 10 mm

- 17 25 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mm

3/Ø 6 - 54 mm

Stopfen Ø 6 - 10 mmNr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mmNr. 6 Ø 30 - 34 mmNr. 7 Ø 34 - 38 mmNr. 8 Ø 38 - 42 mmNr. 9 Ø 42 - 46 mm

Nr. 10 Ø 46 - 50 mm Nr. 11 Ø 50- 54 mm

HRD 200-SG-7/10-32-8/3,5-16,5

7/Ø 10 - 32 mm

Stopfen Ø 10 - 12 mm

- 13 12 Nm

Nr. 1 Ø 12 - 16 mmNr. 2 Ø 16 - 20 mmNr. 3 Ø 20 - 24 mmNr. 4 Ø 24 - 28 mmNr. 5 Ø 28 - 32 mm

8/Ø 3,5 - 16,5 mm

Stopfen Ø 3,5 - 4 mmNr. 1 Ø 4 - 8 mmNr. 2 Ø 8 - 12 mmNr. 3 Ø 12 - 16,5 mm

Tabelle 1

Page 13: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

12 13Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard press seal HRD-SG EN

Contents

1 Publishing notesCopyright © 2019 by

Hauff-Technik GmbH & Co. KGDept.: Technical EditingRobert-Bosch-Straße 989568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0Fax +49 7322 1333-999E-mail offi [email protected] www.hauff-technik.de

Reproduction of these assembly instruction – even in extracts – in the form of reprint, photocopy, on electro-nic data media or using any other method requires our written consent.All rights reserved.Subject to technical alterations at any time and without prior announcement.These assembly instruction is component of the product.Printed in the Federal Republic of Germany

2 Explanation of symbols

1 Work stages

Reference numerals in drawings1

► Effect/result of a work step

3 Required tool and auxiliariesFor correctly assembly of the the standard press seal HRD-SG you will need the following tools and aids in addition to the usual tools:

1 Torque spanner, 1/4 inch1 Extension 100 mm, 1/4 inch1 Adapter for cordless screwdriver, square, 1/4 inch1 Socket, 1/4 inch

5 Preparing for assembly

1 Clean the core drilling/liner and cables.

Level out any chips and/or voids which may be present.

Check the diameter tolerance of the core drilling/liner (D +2/-1 mm) and cables/pipes (d) (see table 1), as well as outer or drilling dimension of the press seal (see fi g.: 2).

1 Swing open the Standard-Press seal HRD-SG, remo-ve the relevant blank seal and push up the segment rings to separate them (see fi g.: 3).

If necessary, cut the segment rings with a sharp knife at the sectioning point and then pull off.

Remove the number of segment rings according to the measured cable diameter (see table 1) (see fi g.: 4).

4 DescriptionDescription: HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26 (see fi g.: 1).

Legend for fi g.: 1

1 Cut surface

2 Rear press plate

3 Elastomer segment (Grade: EPDM or NBR)

4 Front press plate

Legend for fi g.: 2

1 Diameter (D) core drilling/liner

2 Diameter (d) cables/pipes

6 Mount the standard press seal HRD-SG

2 Lubricate the rubber press ring on the division cut with lubricant GM (see fi g.: 5).

3

Swing the standard press seal HRD-SG over the cable and push into the core drilling/liner until it is fl ush with the wall face (see fi g.: 7).

There must not be any continuous longitudinal score marks on the cables in the seal area. If necessary, move the cables slightly forwards or backwards until there are no longitudinal score marks visible!

Segmented rings must not overlap in installation (see fi g.: 6)!

4 Finally, tighten all the press seal nuts in a crosswise sequence until the relevant torque is reached (see table 1) (see fi g.: 8).

1 Publishing notes ...............................................132 Explanation of symbols ....................................133 Required tool and auxiliaries ...........................134 Description ........................................................135 Preparing for assembly ....................................136 Mount the standard press seal HRD-SG ..........13

5 Press-seal nut

6 Segment ring

7 Plug

● If installation is carried out correctly, it will not be necessary to retighten the screws!

● Press seal nuts evenly so that the press plates do not overlap.

Page 14: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

14 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard press seal HRD-SG EN

Application range

Segment ring

Cable size range da

Spannersize SW Allen screw

Spannersize SW Hexagon screw

Torque

HRD 80-SG-1/6-41

1/Ø 6 - 41 mm

Plug Ø 6 - 10 mm

5 - 6 Nm

No. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mmNo. 5 Ø 26 - 30 mmNo. 6 Ø 30 - 34 mmNo. 7 Ø 34 - 38 mmNo. 8 Ø 38 - 41 mm

HRD 100-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Plug Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

No. 1 Ø 28 - 32 mmNo. 2 Ø 32 - 36 mmNo. 3 Ø 36 - 40 mmNo. 4 Ø 40 - 44 mmNo. 5 Ø 44 - 48 mmNo. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 100-SG-2/8-30-3/4-16,5

2/Ø 8 - 30 mm

Plug Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

No. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mmNo. 5 Ø 26 - 30 mm

3/Ø 4 - 16,5 mm

Plug Ø 4 - 5 mmNo. 1 Ø 5 - 7 mmNo. 2 Ø 7 - 11 mmNo. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 100-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Plug Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

No. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mmNo. 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 100-SG-8/4-16,5

8/Ø 4 - 16,5 mmPlug Ø 4 - 7 mm

5 - 8 NmNo. 1 Ø 7 - 11 mmNo. 2 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 104-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Plug Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

No. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mmNo. 5 Ø 26 - 30 mm

Table 1

Page 15: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

14 15Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard press seal HRD-SG EN

Application range

Segment ring

Cable size range da

Spannersize SW Allen screw

Spannersize SW Hexagon screw

Torque

HRD 104-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Plug Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

No. 1 Ø 28 - 32 mmNo. 2 Ø 32 - 36 mmNo. 3 Ø 36 - 40 mmNo. 4 Ø 40 - 44 mmNo. 5 Ø 44 - 48 mmNo. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 125-SG-3/10-40

3/Ø 10 - 40 mm

Plug Ø 10 - 12 mm

5 - 8 Nm

No. 1 Ø 12 - 16 mmNo. 2 Ø 16 - 20 mmNo. 3 Ø 20 - 24 mmNo. 4 Ø 24 - 28 mmNo. 5 Ø 28 - 32 mmNo. 6 Ø 32 - 36 mmNo. 7 Ø 36 - 40 mm

HRD 125-SG-6/6-31

6/Ø 6 - 31 mm

Plug Ø 6 - 8 mm

5 - 8 Nm

No. 1 Ø 8 - 12 mmNo. 2 Ø 12 - 16 mmNo. 3 Ø 16 - 20 mmNo. 4 Ø 20 - 24 mmNo. 5 Ø 24 - 28 mmNo. 6 Ø 28 - 31 mm

HRD 125-SG-10/4-16,5

10/Ø 4 - 16,5 mmPlug Ø 4 - 8 mm

5 - 8 NmNo. 1 Ø 8 - 12 mmNo. 2 Ø 12 - 16,5 mm

HRD 150-SG-1/12-75

1/Ø 12 - 75 mm

Plug Ø 12 mm

6 - 12 Nm

No. 1 Ø 13 - 20 mmNo. 2 Ø 20 - 28 mmNo. 3 Ø 28 - 36 mmNo. 4 Ø 36 - 44 mmNo. 5 Ø 44 - 51 mmNo. 6 Ø 51 - 59 mmNo. 7 Ø 59 - 67 mmNo. 8 Ø 67 - 75 mm

HRD 150-SG-1/75-110

1/Ø 75 - 110 mm

Plug Ø 75 - 77 mm

5 - 6 Nm

No. 1 Ø 77 - 82 mmNo. 2 Ø 82 - 89 mmNo. 3 Ø 89 - 96 mmNo. 4 Ø 96 - 103 mmNo. 5 Ø 103 - 110 mm

Table 1

Page 16: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

16 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard press seal HRD-SG EN

Table 1

Application range

Segment ring

Cable size range da

Spannersize SW Allen screw

Spannersize SW Hexagon screw

Torque

HRD 150-SG-3/22-54

3/Ø 22- 54 mm

Plug Ø 22 - 23 mm

5 - 10 Nm

No. 1 Ø 23 - 27 mmNo. 2 Ø 27 - 31 mmNo. 3 Ø 31 - 35 mmNo. 4 Ø 35 - 39 mmNo. 5 Ø 39 - 43 mmNo. 6 Ø 43 - 47 mmNo. 7 Ø 47 - 51 mmNo. 8 Ø 51 - 54 mm

HRD 150-SG-4/8-30-6/4-16,5

4/Ø 8 - 30 mm

Plug Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

No. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mmNo. 5 Ø 26 - 30 mm

6/Ø 4 - 16,5 mm

Plug Ø 4 - 5 mmNo. 1 Ø 5 - 7 mmNo. 2 Ø 7 - 11 mmNo. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 150-SG-6/8-35

6/Ø 8 - 35 mm

Plug Ø 8 - 11 mm

5 - 10 Nm

No. 1 Ø 11 - 15 mmNo. 2 Ø 15 - 19 mmNo. 3 Ø 19 - 23 mmNo. 4 Ø 23 - 27 mmNo. 5 Ø 27 - 31 mmNo. 6 Ø 31 - 35 mm

HRD 150-SG-9/6-25

9/Ø 6 - 25 mm

Plug Ø 6 - 9 mm

5 - 6 NmNo. 1 Ø 9 - 13 mmNo. 2 Ø 13 - 17 mmNo. 3 Ø 17 - 21 mmNo. 4 Ø 21 - 25 mm

Page 17: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

16 17Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standard press seal HRD-SG EN

Service telephone +49 7322 1333-0 Subject to change.

Application range

Segment ring

Cable size range da

Spannersize SW Allen screw

Spannersize SW Hexagon screw

Torque

HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26

4/Ø 6 - 26 mm

Plug Ø 6 - 10 mm

- 17 25 NmNo. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mm

3/Ø 6 - 54 mm

Plug Ø 6 - 10 mmNo. 1 Ø 10 - 14 mmNo. 2 Ø 14 - 18 mmNo. 3 Ø 18 - 22 mmNo. 4 Ø 22 - 26 mmNo. 5 Ø 26 - 30 mmNo. 6 Ø 30 - 34 mmNo. 7 Ø 34 - 38 mmNo. 8 Ø 38 - 42 mmNo. 9 Ø 42 - 46 mm

No. 10 Ø 46 - 50 mm No. 11 Ø 50- 54 mm

HRD 200-SG-7/10-32-8/3,5-16,5

7/Ø 10 - 32 mm

Plug Ø 10 - 12 mm

- 13 12 Nm

No. 1 Ø 12 - 16 mmNo. 2 Ø 16 - 20 mmNo. 3 Ø 20 - 24 mmNo. 4 Ø 24 - 28 mmNo. 5 Ø 28 - 32 mm

8/Ø 3,5 - 16,5 mm

Plug Ø 3,5 - 4 mmNo. 1 Ø 4 - 8 mmNo. 2 Ø 8 - 12 mmNo. 3 Ø 12 - 16,5 mm

Table 1

Page 18: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

18 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Join annulaire standard HRD-SG FR

Sommaire

1 Mentions légalesCopyright © 2019 by

Hauff-Technik GmbH & Co. KGDépartement : Rédaction techniqueRobert-Bosch-Straße 989568 Hermaringen, GERMANY

Tél. +49 7322 1333-0Fax +49 7322 1333-999e-mail offi [email protected] web www.hauff-technik.de

La reproduction de ces instructions de montage - même des d'extraits - sous forme d'impression papier, de pho-tocopie, de fi chier électronique ou tout autre support nécessite notre accord préalable.Tous droits réservés.Sous réserve de modifi cations techniques à tout moment et sans préavis.Ces instructions de montage font partie du produit.Imprimé en République fédérale d'Allemagne.

2 Signifi cation des symboles

1 Étapes de travail

Numérotation dans les plans1

► Suite/résultat d'une étape de travail

3 Outils et auxiliaires requisPour installer correctement le join annulaire standard HRD-SG, les outils et auxiliaires suivants sont nécessaires en plus des outils standard :

1 clé dynamométrique, 1/4 pouce1 extension 100 mm, 1/4 pouce1 adaptateur pour visseuse à accu, carré, 1/4 pouce1 embout de tournevis, 1/4 pouce

5 Préparer le montage

1 Nettoyer le carottage/la gaine et les câbles/tuyaux.

Égaliser éventuellement les creux et/ou les positions de cavités disponibles.

Vérifi er la tolérance de diamétre du carottage/fourreau (D+2/-1 mm), de la câbles/tuyaux (d) (voir le tableau 1) ainsi que les dimensions extérieures et de perçage du joint pour tubes (voir ill.: 2).

1 Ouvrir standard HRD-SG, retirer le joint factice correspondant et ôter les segments circulaires pour les séparer (voir ill.: 3).

Enfi n, entailler l'anneau à segments au niveau du point de sectionnement avec un couteau tranchant et l'arracher.

Retirer le nombre de segments circulaires requis en fonction du diamétre de câble mesuré (voir le tableau 1) (voir ill.: 4).

4 DescriptionDescription: HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26 (voir ill.: 1).

Légende de l‘illustration : 1

1 Surface de coupe

2 Plaque de pression arriére

3 Segment en élastomére (Qualité : EPDM ou NBR)

4 Plaque de pression avant

Légende de l‘illustration : 2

1 Diamétre (D) du carottage/de la gaine

2 Diamétre (d) de la câble/tube

6 Monter le join annulaire standard HRD-SG

2 Lubrifi er le joint de pression en caoutchouc sur la découpe de division avec du lubrifi ant GM (voir ill.: 5).

3

Passer join annulaire standard HRD-SG sur le câble et l‘enfoncer dans le carottage/la gaine jusqu‘à ce qu‘il affl eure avec le mur (voir ill.: 7).

Dans la zone d‘étanchéité, les câbles ne peuvent pas présenter de stries longitudinales continues. Le cas échéant, pousser le câble vers l‘avant ou l‘arriére jusqu‘à ce que les stries longitudinales ne soient plus visibles!

Les segments circulaires ne doivent pas se che-vaucher dans l‘installation (voir ill.: 6)!

4 Pour terminer, serrer en croix tous les écrous du joint annulaire en caoutchouc jusqu‘à atteindre le couple correspondant (voir tableau 1) (voir ill.: 8).

● Lors de montage correct, il n'est pas néces-saire de resserrer les vis!

● Serrer en croix tous les écrous les vis unifor-

1 Mentions légales ...............................................182 Signifi cation des symboles ...............................183 Outils et auxiliaires requis................................184 Description ........................................................185 Préparer le montage .........................................186 Monter le join annulaire standard HRD-SG ....18

5 Écrou

6 Anneau à segments

7 Joint factice

Page 19: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

18 19Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Join annulaire standard HRD-SG FR

Domaine d'application

Joint à segments circulaires

Plage de dimension du

câble da

Largeur nominale SW Vis à six pans

creux

Largeur nominale SW Vis hexago-

naleCouple

HRD 80-SG-1/6-41

1/Ø 6 - 41 mm

Joint factice Ø 6 - 10 mm

5 - 6 Nm

N° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mmN° 5 Ø 26 - 30 mmN° 6 Ø 30 - 34 mmN° 7 Ø 34 - 38 mmN° 8 Ø 38 - 41 mm

HRD 100-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Joint factice Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

N° 1 Ø 28 - 32 mmN° 2 Ø 32 - 36 mmN° 3 Ø 36 - 40 mmN° 4 Ø 40 - 44 mmN° 5 Ø 44 - 48 mmN° 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 100-SG-2/8-30-3/4-16,5

2/Ø 8 - 30 mm

Joint factice Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

N° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mmN° 5 Ø 26 - 30 mm

3/Ø 4 - 16,5 mm

Joint factice Ø 4 - 5 mmN° 1 Ø 5 - 7 mmN° 2 Ø 7 - 11 mmN° 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 100-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Joint factice Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

N° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mmN° 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 100-SG-8/4-16,5

8/Ø 4 - 16,5 mmJoint factice Ø 4 - 7 mm

5 - 8 NmN° 1 Ø 7 - 11 mmN° 2 Ø 11 - 16,5 mm

Tableau 1

mément afin que les plaques de pression ne se chevauchent pas.

Page 20: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

20 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Join annulaire standard HRD-SG FR

Domaine d'application

Joint à segments circulaires

Plage de dimension du

câble da

Largeur nominale SW Vis à six pans

creux

Largeur nominale SW Vis hexago-

naleCouple

HRD 104-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Joint factice Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

N° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mmN° 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 104-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Joint factice Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

N° 1 Ø 28 - 32 mmN° 2 Ø 32 - 36 mmN° 3 Ø 36 - 40 mmN° 4 Ø 40 - 44 mmN° 5 Ø 44 - 48 mmN° 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 125-SG-3/10-40

3/Ø 10 - 40 mm

Joint factice Ø 10 - 12 mm

5 - 8 Nm

N° 1 Ø 12 - 16 mmN° 2 Ø 16 - 20 mmN° 3 Ø 20 - 24 mmN° 4 Ø 24 - 28 mmN° 5 Ø 28 - 32 mmN° 6 Ø 32 - 36 mmN° 7 Ø 36 - 40 mm

HRD 125-SG-6/6-31

6/Ø 6 - 31 mm

Joint factice Ø 6 - 8 mm

5 - 8 Nm

N° 1 Ø 8 - 12 mmN° 2 Ø 12 - 16 mmN° 3 Ø 16 - 20 mmN° 4 Ø 20 - 24 mmN° 5 Ø 24 - 28 mmN° 6 Ø 28 - 31 mm

HRD 125-SG-10/4-16,5

10/Ø 4 - 16,5 mmJoint factice Ø 4 - 8 mm

5 - 8 NmN° 1 Ø 8 - 12 mmN° 2 Ø 12 - 16,5 mm

HRD 150-SG-1/12-75

1/Ø 12 - 75 mm

Joint factice Ø 12 mm

6 - 12 Nm

N° 1 Ø 13 - 20 mmN° 2 Ø 20 - 28 mmN° 3 Ø 28 - 36 mmN° 4 Ø 36 - 44 mmN° 5 Ø 44 - 51 mmN° 6 Ø 51 - 59 mmN° 7 Ø 59 - 67 mmN° 8 Ø 67 - 75 mm

Tableau 1

Page 21: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

20 21Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Join annulaire standard HRD-SG FR

Domaine d'application

Joint à segments circulaires

Plage de dimension du

câble da

Largeur nominale SW Vis à six pans

creux

Largeur nominale SW Vis hexago-

naleCouple

HRD 150-SG-1/75-110

1/Ø 75 - 110 mm

Joint factice Ø 75 - 77 mm

5 - 6 Nm

N° 1 Ø 77 - 82 mmN° 2 Ø 82 - 89 mmN° 3 Ø 89 - 96 mmN° 4 Ø 96 - 103 mmN° 5 Ø 103 - 110 mm

HRD 150-SG-3/22-54

3/Ø 22- 54 mm

Joint factice Ø 22 - 23 mm

5 - 10 Nm

N° 1 Ø 23 - 27 mmN° 2 Ø 27 - 31 mmN° 3 Ø 31 - 35 mmN° 4 Ø 35 - 39 mmN° 5 Ø 39 - 43 mmN° 6 Ø 43 - 47 mmN° 7 Ø 47 - 51 mmN° 8 Ø 51 - 54 mm

HRD 150-SG-4/8-30-6/4-16,5

4/Ø 8 - 30 mm

Joint factice Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

N° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mmN° 5 Ø 26 - 30 mm

6/Ø 4 - 16,5 mm

Joint factice Ø 4 - 5 mmN° 1 Ø 5 - 7 mmN° 2 Ø 7 - 11 mmN° 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 150-SG-6/8-35

6/Ø 8 - 35 mm

Joint factice Ø 8 - 11 mm

5 - 10 Nm

N° 1 Ø 11 - 15 mmN° 2 Ø 15 - 19 mmN° 3 Ø 19 - 23 mmN° 4 Ø 23 - 27 mmN° 5 Ø 27 - 31 mmN° 6 Ø 31 - 35 mm

HRD 150-SG-9/6-25

9/Ø 6 - 25 mm

Joint factice Ø 6 - 9 mm

5 - 6 NmN° 1 Ø 9 - 13 mmN° 2 Ø 13 - 17 mmN° 3 Ø 17 - 21 mmN° 4 Ø 21 - 25 mm

HRD 150-SG-9/6-25

9/Ø 6 - 25 mm

Joint factice Ø 6 - 9 mm

5 - 6 NmN° 1 Ø 9 - 13 mmN° 2 Ø 13 - 17 mmN° 3 Ø 17 - 21 mmN° 4 Ø 21 - 25 mm

Tableau 1

Page 22: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

22 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Join annulaire standard HRD-SG FR

Téléphone Service +49 7322 1333-0 Sous réserve de modifications.

Tableau 1

Domaine d'application

Joint à segments circulaires

Plage de dimension du

câble da

Largeur nominale SW Vis à six pans

creux

Largeur nominale SW Vis hexago-

naleCouple

HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26

4/Ø 6 - 26 mm

Joint factice Ø 6 - 10 mm

- 17 25 Nm

N° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mm

3/Ø 6 - 54 mm

Joint factice Ø 6 - 10 mmN° 1 Ø 10 - 14 mmN° 2 Ø 14 - 18 mmN° 3 Ø 18 - 22 mmN° 4 Ø 22 - 26 mmN° 5 Ø 26 - 30 mmN° 6 Ø 30 - 34 mmN° 7 Ø 34 - 38 mmN° 8 Ø 38 - 42 mmN° 9 Ø 42 - 46 mm

N° 10 Ø 46 - 50 mm N° 11 Ø 50- 54 mm

HRD 200-SG-7/10-32-8/3,5-16,5

7/Ø 10 - 32 mm

Joint factice Ø 10 - 12 mm

- 13 12 Nm

N° 1 Ø 12 - 16 mmN° 2 Ø 16 - 20 mmN° 3 Ø 20 - 24 mmN° 4 Ø 24 - 28 mmN° 5 Ø 28 - 32 mm

8/Ø 3,5 - 16,5 mm

Joint factice Ø 3,5 - 4 mmN° 1 Ø 4 - 8 mmN° 2 Ø 8 - 12 mmN° 3 Ø 12 - 16,5 mm

Page 23: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

22 23Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standaard drukdichting HRD-SG NL

Inhoud

1 ImpressumCopyright © 2019 by

Hauff-Technik GmbH & Co. KGAfdeling: Technische redactieRobert-Bosch-Straße 989568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0Fax +49 7322 1333-999E-mail offi [email protected] www.hauff-technik.de

De vermeningvuldiging van de montagehandleiding – ook gedeeltelijk – als nadruk, fotokopie, op elektronische gegevensdrager of enig ander procedé is enkel toegestaan met onze voorafgaande schriftelijke toestemming.Alle rechten voorbehouden.Technische wijzigingen zijn op elk gewenst moment moge-lijk zonder kennisgeving vooraf.Deze montagehandleiding is bestanddeel van het product.Printed in the Federal Republic of Germany

2 Toelichting op de symbolen

1 Werkstappen

Referentienummers in tekeningen1

► Gevolg/resultaat van een werkstap

3 Benodigd gereedschap en hulpmid-delen

Voor de correcte installatie van de standaard drukdichtingen HRD-SG heeft u naast het standaard gereedschap de volgende gereedschappen en hulpmiddelen nodig:

1 draaimomentsleutel, 1/4 Zoll1 verlenging 100 mm, 1/4 Zoll1 houder voor akku schroefmachine, vierkant, 1/4 Zoll1 steeksleutelbit, 1/4 Zoll

5 Montage voorbereiden

1 Boring/doorvoerbuis en kabels/buisen reinigen.

Eventueel aanwezige gaten en/of oneffenheden ega-liseren.

Controle van de doorsnedetolerantie van kernboring/doorvoerbuis (D +2/ -1 mm) en kabel/buis (d) (zie tabel 1) alsmede buiten- c.q. boringsmaat van de buisdichting (zie afb.: 2).

1 Draai de standaard drukdichtingen HRD-SG open, verwijder de betreffende blinde afdichting en druk de segmentringen open om deze los te maken (zie afb.: 3).

Segmentringen indien nodig met een scherp mes op de scheidingsplaat insnijden en daarna afscheuren.

Verwijder het aantal segmentringen overeenkomstig de gemeten kabeldiameter (zie tabel 1) (zie afb.: 4).

4 BeschrijvingBeschrijving: HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26 (zie afb.: 1).

Legenda bij afb.: 1

1 Snijvlakken

2 Achterste aandrukplaat

3 Elastomeersegment (Kwaliteit: EPDM of NBR)

4 Voorste aandrukplaat

Legenda bij afb.: 2

1 Diameter (D) kernboring/doorvoerbuis

2 Doorsnede (d) kabel/buis

6 Standaard drukdichting HRD-SG monteren

2 Alle snijoppervlakken moeten worden ingesmeerd met glijmiddel GM (zie afb.: 5).

3

Draai de standaard drukdichtingen HRD-SG over de kabel en druk deze in de kernboring/doorvoerbuis tot deze vlak ligt met het muuroppervlak (zie afb.: 7).

De kabels of buizen mogen in het afdichtin-gsgebied geen doorgaande langsgroeven hebben. Kabel/buis eventueel een stuk vooruit of achteruit schuiven tot geen groeven meer zichtbaar zijn!

De segmentringen mogen elkaar niet overlap-pen (zie afb.: 6)!

1 Impressum .........................................................232 Toelichting op de symbolen .............................233 Benodigd gereedschap en hulpmiddelen .......234 Beschrijving .......................................................235 Montage voorbereiden ....................................236 Standaard drukdichting HRD-SG monteren ....23

5 Moeren

6 Segmentring

7 Blinde afdichting

● Bij een correcte montage is natrekken van de bouten niet nodig!

4 Tot slot alle moeren van de drukdichting kruislings aandraaien tot dat het gewenste aandraaimoment is bereikt (zie tabel 1) (zie afb.: 8).

Page 24: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

24 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standaard drukdichting HRD-SG NL

Toepassings-gebied Segmentring Kabelbereik da

Sleutelbreedte SW Inbusbout

Sleutelbreedte SW Zeskantbout

Aandraai-moment

HRD 80-SG-1/6-41

1/Ø 6 - 41 mm

Blinde afdichting Ø 6 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mmNr. 6 Ø 30 - 34 mmNr. 7 Ø 34 - 38 mmNr. 8 Ø 38 - 41 mm

HRD 100-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Blinde afdichting Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 28 - 32 mmNr. 2 Ø 32 - 36 mmNr. 3 Ø 36 - 40 mmNr. 4 Ø 40 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 48 mmNr. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 100-SG-2/8-30-3/4-16,5

2/Ø 8 - 30 mm

Blinde afdichting Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

3/Ø 4 - 16,5 mm

Blinde afdichting Ø 4 - 5 mmNr. 1 Ø 5 - 7 mmNr. 2 Ø 7 - 11 mmNr. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 100-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Blinde afdichting Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 100-SG-8/4-16,5

8/Ø 4 - 16,5 mmBlinde afdichting Ø 4 - 7 mm

5 - 8 NmNr. 1 Ø 7 - 11 mmNr. 2 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 104-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Blinde afdichting Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

Tabel 1

● Moeren gelijkmatig aandraaien, zodat geen overlapping van de drukplaten ontstaat.

Page 25: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

24 25Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standaard drukdichting HRD-SG NL

Tabel 1

Toepassings-gebied Segmentring Kabelbereik da

Sleutelbreedte SW Inbusbout

Sleutelbreedte SW Zeskantbout

Aandraai-moment

HRD 104-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Blinde afdichting Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 28 - 32 mmNr. 2 Ø 32 - 36 mmNr. 3 Ø 36 - 40 mmNr. 4 Ø 40 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 48 mmNr. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 125-SG-3/10-40

3/Ø 10 - 40 mm

Blinde afdichting Ø 10 - 12 mm

5 - 8 Nm

Nr. 1 Ø 12 - 16 mmNr. 2 Ø 16 - 20 mmNr. 3 Ø 20 - 24 mmNr. 4 Ø 24 - 28 mmNr. 5 Ø 28 - 32 mmNr. 6 Ø 32 - 36 mmNr. 7 Ø 36 - 40 mm

HRD 125-SG-6/6-31

6/Ø 6 - 31 mm

Blinde afdichting Ø 6 - 8 mm

5 - 8 Nm

Nr. 1 Ø 8 - 12 mmNr. 2 Ø 12 - 16 mmNr. 3 Ø 16 - 20 mmNr. 4 Ø 20 - 24 mmNr. 5 Ø 24 - 28 mmNr. 6 Ø 28 - 31 mm

HRD 125-SG-10/4-16,5

10/Ø 4 - 16,5 mmBlinde afdichting Ø 4 - 8 mm

5 - 8 NmNr. 1 Ø 8 - 12 mmNr. 2 Ø 12 - 16,5 mm

HRD 150-SG-1/12-75

1/Ø 12 - 75 mm

Blinde afdichting Ø 12 mm

6 - 12 Nm

Nr. 1 Ø 13 - 20 mmNr. 2 Ø 20 - 28 mmNr. 3 Ø 28 - 36 mmNr. 4 Ø 36 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 51 mmNr. 6 Ø 51 - 59 mmNr. 7 Ø 59 - 67 mmNr. 8 Ø 67 - 75 mm

HRD 150-SG-1/75-110

1/Ø 75 - 110 mm

Blinde afdichting Ø 75 - 77 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 77 - 82 mmNr. 2 Ø 82 - 89 mmNr. 3 Ø 89 - 96 mmNr. 4 Ø 96 - 103 mmNr. 5 Ø 103 - 110 mm

Page 26: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

26 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standaard drukdichting HRD-SG NL

Tabel 1

Toepassings-gebied Segmentring Kabelbereik da

Sleutelbreedte SW Inbusbout

Sleutelbreedte SW Zeskantbout

Aandraai-moment

HRD 150-SG-3/22-54

3/Ø 22- 54 mm

Blinde afdichting Ø 22 - 23 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 23 - 27 mmNr. 2 Ø 27 - 31 mmNr. 3 Ø 31 - 35 mmNr. 4 Ø 35 - 39 mmNr. 5 Ø 39 - 43 mmNr. 6 Ø 43 - 47 mmNr. 7 Ø 47 - 51 mmNr. 8 Ø 51 - 54 mm

HRD 150-SG-4/8-30-6/4-16,5

4/Ø 8 - 30 mm

Blinde afdichting Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

6/Ø 4 - 16,5 mm

Blinde afdichting Ø 4 - 5 mmNr. 1 Ø 5 - 7 mmNr. 2 Ø 7 - 11 mmNr. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 150-SG-6/8-35

6/Ø 8 - 35 mm

Blinde afdichting Ø 8 - 11 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 11 - 15 mmNr. 2 Ø 15 - 19 mmNr. 3 Ø 19 - 23 mmNr. 4 Ø 23 - 27 mmNr. 5 Ø 27 - 31 mmNr. 6 Ø 31 - 35 mm

HRD 150-SG-9/6-25

9/Ø 6 - 25 mm

Blinde afdichting Ø 6 - 9 mm

5 - 6 NmNr. 1 Ø 9 - 13 mmNr. 2 Ø 13 - 17 mmNr. 3 Ø 17 - 21 mmNr. 4 Ø 21 - 25 mm

Page 27: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

26 27Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standaard drukdichting HRD-SG NL

Servicetelefoon +49 7322 1333-0 Wijzigingen voorbehouden.

Toepassings-gebied Segmentring Kabelbereik da

Sleutelbreedte SW Inbusbout

Sleutelbreedte SW Zeskantbout

Aandraai-moment

HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26

4/Ø 6 - 26 mm

Blinde afdichting Ø 6 - 10 mm

- 17 25 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mm

3/Ø 6 - 54 mm

Blinde afdichting Ø 6 - 10 mmNr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mmNr. 6 Ø 30 - 34 mmNr. 7 Ø 34 - 38 mmNr. 8 Ø 38 - 42 mmNr. 9 Ø 42 - 46 mm

Nr. 10 Ø 46 - 50 mm Nr. 11 Ø 50- 54 mm

HRD 200-SG-7/10-32-8/3,5-16,5

7/Ø 10 - 32 mm

Blinde afdichting Ø 10 - 12 mm

- 13 12 Nm

Nr. 1 Ø 12 - 16 mmNr. 2 Ø 16 - 20 mmNr. 3 Ø 20 - 24 mmNr. 4 Ø 24 - 28 mmNr. 5 Ø 28 - 32 mm

8/Ø 3,5 - 16,5 mm

Blinde afdichting Ø 3,5 - 4 mmNr. 1 Ø 4 - 8 mmNr. 2 Ø 8 - 12 mmNr. 3 Ø 12 - 16,5 mm

Tabel 1

Page 28: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

28 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Spis treści

1 ImpressumCopyright © 2019 by

Hauff-Technik GmbH & Co. KGDział: Redakcja technicznaRobert-Bosch-Straße 989568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0Fax +49 7322 1333-999E-Mail offi [email protected] www.hauff-technik.de

Rozpowszechnianie instrukcji montażowej, także we fragmentach, jako wydruk, fotokopia, za pomocą elektro-nicznych nośnikach danych lub w jakikolwiek inny sposób wymaga uzyskania pisemnego zezwolenia.Wszelkie prawa zastrzeżone.Zmiany techniczne zastrzeżone bez konieczności informo-wania użytkownika.Poniższa instrukcja montażowa jest integralnym elemen-tem produktu.Wydrukowano w Republice Federalnej Niemiec.

2 Wyjaśnienia dotyczące symboli

1 Procedura robocza

Numeracja rysunkowa1

► Wynik/rezultat czynności roboczej

Standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG PL

3 Niezbêdne narzêdzia i środki pomoc-nicze

Do prawidłowego montażu standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG potrzebne są, oprócz standardowych narzędzi, następujące narzędzia i środki pomocnicze:

1 klucz dynamometryczny, 1/4 Zoll1 przedłużka 100 mm, 1/4 Zoll1 uchwyt czworokątny do wkrętarki akumulatorowej,

1/4 Zoll1 nasadka do klucza nasadowego, 1/4 Zoll

5 Przygotowanie do montażu

1 Wyczyścić przewiert/rurę przepustową i kable.

Wyrównać ewentualne wykruszenia i/lub wyszczer-bienia.

Sprawdzić tolerancję średnicy przewiertu/rury prze-pustowej (D +2/-1 mm) oraz przewodu kabli/rura (d) (zob. tabela 1), a także wymiary zewnętrzne lub wewnętrzne wkładu uszczelniającego (patrz ilustr.: 2).

1 Otworzyć uniwersalny gumowy wkład uszczelniający do kabli i rur HRD-SG, wyjąć odpo-wiedni korek zaślepiający i wypchnąć pierścienie segmentowe do góry, aby je rozłożyć (patrz ilustr.: 3).

W razie potrzeby naciąć pierścienie segmentowe ostrym nożem w miejscu przedzielenia i oderwać.

Wyjąć odpowiednią liczbę pierścieni segmentowych, zależnie od zmierzonej średnicy kabla (zob. tabela 1) (patrz ilustr.: 4).

4 OpisOpis: HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26 (patrz ilustr.: 1).

Legenda dotycząca ilustr.: 1

1 Powierzchnia przecięcia

2 Tylny element dociskowa

3 Segment elastomerowy (Guma: EPDM lub NBR)

4 Przedni element dociskowa

5 Nakrętki

6 Pierścienie segmentowe

7 Korek zaślepiający

Legenda dotycząca ilustr.: 2

1 Średnicę (D) przewiertu/ rury

2 Średnicę (d) kabli/rura

6 Montaż standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG

2 Nasmarować gumowy pierścień dociskowy w miejscu rozdzielenia środkiem poślizgowym GM (patrz ilustr.: 5).

3

Nałożyć uniwersalny gumowy wkład uszczelniający do kabli i rur HRD-SG na kabel i wcisnąć go w prze-wiert/rurę przepustową, tak aby znalazł się w jednej płaszczyźnie z powierzchnią ściany (patrz ilustr.: 7).

W miejscu uszczelnienia kable nie mogą posiadać uszkodzeń. ew. należy przesunąć je nieco do przodu lub do tyłu, aby uszkodzenia nie były widoczne!

Segmenty pierścieniowe nie mogą nachodić na siebie (patrz ilustr.: 6)!

1 Impressum .........................................................282 Wyjaśnienia dotyczące symboli .......................283 Niezbêdne narzêdzia i środki pomocnicze ......284 Opis ....................................................................285 Przygotowanie do montażu ............................286 Montaż standardowy gumowy wkład

uszczelniający HRD-SG .....................................28

Page 29: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

28 29Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG PL

4 Na koniec dokręcić na krzyż wszystkie nakrętki gu-mowego wkładu uszczelniającego aż do osiągnięcia danego momentu dokręcenia (patrz tabela 1) (patrz ilustr.: 8).

● Przy prawidłowym montażu nie ma potrzeby ponownego dokręcania śrub!

● Nakrętki równomiernie dokręcić, aby płyty dociskowe nie zachodziły na siebie.

Zakres zastosowania

Segment pierścieniowy

Zakres rozmi-arów kabli da

Rozmiar klucza Śruba imbusowa

Rozmiar klucza Śruba z łbem ześciokątnym

Maks. moment dokrêcający

HRD 80-SG-1/6-41

1/Ø 6 - 41 mm

Korek zaślepiający Ø 6 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mmNr. 6 Ø 30 - 34 mmNr. 7 Ø 34 - 38 mmNr. 8 Ø 38 - 41 mm

HRD 100-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Korek zaślepiający Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 28 - 32 mmNr. 2 Ø 32 - 36 mmNr. 3 Ø 36 - 40 mmNr. 4 Ø 40 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 48 mmNr. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 100-SG-2/8-30-3/4-16,5

2/Ø 8 - 30 mm

Korek zaślepiający Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

3/Ø 4 - 16,5 mm

Korek zaślepiający Ø 4 - 5 mmNr. 1 Ø 5 - 7 mmNr. 2 Ø 7 - 11 mmNr. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 100-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Korek zaślepiający Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 100-SG-8/4-16,5

8/Ø 4 - 16,5 mmKorek zaślepiający Ø 4 - 7 mm

5 - 8 NmNr. 1 Ø 7 - 11 mmNr. 2 Ø 11 - 16,5 mm

Tabela 1

Page 30: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

30 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG PL

Zakres zastosowania

Segment pierścieniowy

Zakres rozmi-arów kabli da

Rozmiar klucza Śruba imbusowa

Rozmiar klucza Śruba z łbem ześciokątnym

Maks. moment dokrêcający

HRD 104-SG-4/8-30

4/Ø 8 - 30 mm

Korek zaślepiający Ø 8 - 10 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

HRD 104-SG-1/24-52

1/Ø 24 - 52 mm

Korek zaślepiający Ø 24 - 28 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 28 - 32 mmNr. 2 Ø 32 - 36 mmNr. 3 Ø 36 - 40 mmNr. 4 Ø 40 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 48 mmNr. 6 Ø 48 - 52 mm

HRD 125-SG-3/10-40

3/Ø 10 - 40 mm

Korek zaślepiający Ø 10 - 12 mm

5 - 8 Nm

Nr. 1 Ø 12 - 16 mmNr. 2 Ø 16 - 20 mmNr. 3 Ø 20 - 24 mmNr. 4 Ø 24 - 28 mmNr. 5 Ø 28 - 32 mmNr. 6 Ø 32 - 36 mmNr. 7 Ø 36 - 40 mm

HRD 125-SG-6/6-31

6/Ø 6 - 31 mm

Korek zaślepiający Ø 6 - 8 mm

5 - 8 Nm

Nr. 1 Ø 8 - 12 mmNr. 2 Ø 12 - 16 mmNr. 3 Ø 16 - 20 mmNr. 4 Ø 20 - 24 mmNr. 5 Ø 24 - 28 mmNr. 6 Ø 28 - 31 mm

HRD 125-SG-10/4-16,5

10/Ø 4 - 16,5 mmKorek zaślepiający Ø 4 - 8 mm

5 - 8 NmNr. 1 Ø 8 - 12 mmNr. 2 Ø 12 - 16,5 mm

HRD 150-SG-1/12-75

1/Ø 12 - 75 mm

Korek zaślepiający Ø 12 mm

6 - 12 Nm

Nr. 1 Ø 13 - 20 mmNr. 2 Ø 20 - 28 mmNr. 3 Ø 28 - 36 mmNr. 4 Ø 36 - 44 mmNr. 5 Ø 44 - 51 mmNr. 6 Ø 51 - 59 mmNr. 7 Ø 59 - 67 mmNr. 8 Ø 67 - 75 mm

Tabela 1

Page 31: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

30 31Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG PL

Zakres zastosowania

Segment pierścieniowy

Zakres rozmi-arów kabli da

Rozmiar klucza Śruba imbusowa

Rozmiar klucza Śruba z łbem ześciokątnym

Maks. moment dokrêcający

HRD 150-SG-1/75-110

1/Ø 75 - 110 mm

Korek zaślepiający Ø 75 - 77 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 77 - 82 mmNr. 2 Ø 82 - 89 mmNr. 3 Ø 89 - 96 mmNr. 4 Ø 96 - 103 mmNr. 5 Ø 103 - 110 mm

HRD 150-SG-3/22-54

3/Ø 22- 54 mm

Korek zaślepiający Ø 22 - 23 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 23 - 27 mmNr. 2 Ø 27 - 31 mmNr. 3 Ø 31 - 35 mmNr. 4 Ø 35 - 39 mmNr. 5 Ø 39 - 43 mmNr. 6 Ø 43 - 47 mmNr. 7 Ø 47 - 51 mmNr. 8 Ø 51 - 54 mm

HRD 150-SG-4/8-30-6/4-16,5

4/Ø 8 - 30 mm

Korek zaślepiający Ø 8 - 10 mm

5 - 6 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mm

6/Ø 4 - 16,5 mm

Korek zaślepiający Ø 4 - 5 mmNr. 1 Ø 5 - 7 mmNr. 2 Ø 7 - 11 mmNr. 3 Ø 11 - 16,5 mm

HRD 150-SG-6/8-35

6/Ø 8 - 35 mm

Korek zaślepiający Ø 8 - 11 mm

5 - 10 Nm

Nr. 1 Ø 11 - 15 mmNr. 2 Ø 15 - 19 mmNr. 3 Ø 19 - 23 mmNr. 4 Ø 23 - 27 mmNr. 5 Ø 27 - 31 mmNr. 6 Ø 31 - 35 mm

HRD 150-SG-9/6-25

9/Ø 6 - 25 mm

Korek zaślepiający Ø 6 - 9 mm

5 - 6 NmNr. 1 Ø 9 - 13 mmNr. 2 Ø 13 - 17 mmNr. 3 Ø 17 - 21 mmNr. 4 Ø 21 - 25 mm

Tabela 1

Page 32: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

32 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Standardowy gumowy wkład uszczelniający HRD-SG PL

Telefon działu serwisowego +49 7322 1333-0 Zastrzega siê prawo do wprowadzania zmian.

Tabela 1

Zakres zastosowania

Segment pierścieniowy

Zakres rozmi-arów kabli da

Rozmiar klucza Śruba imbusowa

Rozmiar klucza Śruba z łbem ześciokątnym

Maks. moment dokrêcający

HRD 200-SG-3/6-54-4/6-26

4/Ø 6 - 26 mm

Korek zaślepiający Ø 6 - 10 mm

- 17 25 Nm

Nr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mm

3/Ø 6 - 54 mm

Korek zaślepiający Ø 6 - 10 mmNr. 1 Ø 10 - 14 mmNr. 2 Ø 14 - 18 mmNr. 3 Ø 18 - 22 mmNr. 4 Ø 22 - 26 mmNr. 5 Ø 26 - 30 mmNr. 6 Ø 30 - 34 mmNr. 7 Ø 34 - 38 mmNr. 8 Ø 38 - 42 mmNr. 9 Ø 42 - 46 mm

Nr. 10 Ø 46 - 50 mm Nr. 11 Ø 50- 54 mm

HRD 200-SG-7/10-32-8/3,5-16,5

7/Ø 10 - 32 mm

Korek zaślepiający Ø 10 - 12 mm

- 13 12 Nm

Nr. 1 Ø 12 - 16 mmNr. 2 Ø 16 - 20 mmNr. 3 Ø 20 - 24 mmNr. 4 Ø 24 - 28 mmNr. 5 Ø 28 - 32 mm

8/Ø 3,5 - 16,5 mm

Korek zaślepiający Ø 3,5 - 4 mmNr. 1 Ø 4 - 8 mmNr. 2 Ø 8 - 12 mmNr. 3 Ø 12 - 16,5 mm

Page 33: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 3343

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG Standard-Ringraumdichtung HRD-SG ENNotizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki

Sicherheitshinweise und Informationen

ZielgruppeDie Montage darf nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden.Qualifi zierte und geschulte Personen für die Montage haben • die Kenntnis der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften in

der jeweils gültigen Fassung,• die Kenntnis in der Anwendung von Sicherheitsausrüstung,• die Kenntnis im Umgang mit Hand- und Elektrowerkzeugen,• die Kenntnis der einschlägigen Normen und Richtlinen zum Verlegen von

Rohren/Kabeln und zum Verfüllen von Leitungsgräben in der jeweils gültigen Fassung,

• die Kenntnis der Vorschriften und Verlegerichtlinien des Versorgungsunterneh-mens in der jeweils gültigen Fassung,

• die Kenntnis der WU-Beton Richtlinie und der Bauwerksabdichtungsnormen in der jeweils gültigen Fassung.

Allgemeines und VerwendungszweckUnsere Produkte sind entsprechend ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem derzei-tigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung, sofern sie nach Rücksprache mit uns nicht ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde, übernehmen wir keine Haftung.Die Gewährleistungsbedingungen entnehmen Sie unseren aktuellen AGB (Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen).Die Standard-Ringraumdichtung ist zur Abdichtung von Kabeln in Kernbohrungen oder Futterrohren. Geteilte Ausführung zur Abdichtung von neu zu installierenden oder bereits verlegten Kabeln. Die Standard-Ringraumdichtungen sind zur Einführung von 1 bis 15 Kabeln/Rohren mit Außendurchmesser 3,5-110 mm in Kernbohrungen/Futterrohre mit Innendurchmesser 80-200 mm geeignet.

SicherheitDieser Abschnitt gibt einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz des Personals sowie für einen sicheren Montageablauf. Bei Nichtbeachtung der in dieser Anweisung aufgeführten Handlungsanweisun-gen und Sicherheitshinweise können erhebliche Gefahren entstehen.Bei der Montage der Standard-Ringraumdichtung müssen die entsprechenden Vorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen, die entspre-chenden nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die Richtlinien (Arbeits- und Verfahrensanweisungen) Ihres Unternehmens beachtet werden.Der Monteur muss die entsprechende Schutzausrüstung tragen.Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.

Vor der Montage der Standard-Ringraumdichtung sind folgen-de Hinweise zu beachten:

WARNUNG!Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Montage!Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.• Grundsätzlich sind die national gültigen Verlege- und Verfüllvorschriften für

Rohre und Kabel zu beachten.• Untergrund und Rohrunterbau vor der Rohr-/Kabelverlegung gut verdichten,

damit kein Absinken der Rohre/Kabel möglich ist.

HINWEIS!Keine Abdichtung durch unsachgemäße Montage!Unsachgemäße Montage kann zu Sachschäden führen.• Standard-Ringraumdichtungen HRD-SG sind keine Festpunkte oder Lager und

können somit keine mechanischen Kräfte aufnehmen. • Zu erwartende Senkungen müssen durch den Einbau von Zentrierhilfen in Fut-

terrohren oder Kernbohrungen bzw. durch Abstandshalter aufgefangen werden.• Bei einseitiger Montage der Standard-Ringraumdichtung in Kernbohrungen, ist

die Abdichtung auf der Gebäudeaußenseite vorzunehmen.• Vor dem Einbau der Standard-Ringraumdichtung müssen eventuell vorhandene

Ausbrüche oder Lunkerstellen einer Kernbohrung nachgebessert werden.• Es ist sicherzustellen, dass das Medienrohr zentrisch und waagerecht in der

Kernbohrung/Futterrohr sitzt.• Wird die Ringraumdichtung in einem freiliegenden Schutzrohr installiert,

muss die Schutzrohrwandung im Bereich der Ringraumdichtung mit einem Spannband stabilisiert werden.

• Die Anzahl der entfernten Segmente muss an allen zusammengehörigen Abschnitten übereinstimmen.

• Segmentringe müssen rückstandsfrei entfernt werden.• Wurden mehr Segmente als erforderlich entfernt, muss die Kabel-/Rohrdichtung

komplett ausgetauscht werden.• Nicht belegte Öffnungen müssen verschlossen bleiben.• Nicht die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohrdichtung mit Gleitmittel einschmieren.• Die Außendichtfl äche der Kabel-/Rohrdichtung muss fettfrei und trocken sein.• Wird an der Gebäudeaußenseite abgedichtet, muss, bevor der Graben

verfüllt wird und alle Verlege- und Anschlussarbeiten abgeschlossen sind, das Drehmoment überprüft und ggf. nachgezogen werden.

DE• Für die Reinigung der Standard-Ringraumdichtung dürfen keine lösungsmittel-

haltigen Reiniger verwendet werden. Wir empfehlen den Kabelreiniger KR M.T.X.• Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in

den technischen Datenblättern.

Personalanforderungen Qualifi kationen

WARNUNG!Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifi kation!Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen und Sachschäden führen.• Montage darf nur von qualifi zierten und geschulten Personen durchgeführt

werden, welche diese Montageanweisung gelesen und verstanden haben.

FachpersonalFachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen, Normen und Vorschriften in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.

Transport, Verpackung, Lieferumfang und Lagerung Sicherheitshinweise zum Transport Sicherheitshinweise zum Transport HINWEIS!

Beschädigungen durch unsachgemäßen Transport!Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.• Beim Abladen der Packstücke bei Anlieferung sowie innerbetrieblichem Transport

vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.

TransportinspektionDie Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:• Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.• Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des

Transporteurs vermerken.

• Jeden Mangel reklamieren, sobald er erkannt ist.• Schadenersatzansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamati-

onsfristen geltend gemacht werden.

LieferumfangZum Lieferumfang der Standard-Ringraumdichtung HRD-SG gehören:

1 Standard-Ringraumdichtung HRD-SG1 Gleitmittelstift GM (Art.Nr.: 0804020000)

LagerungHINWEIS!Beschädigungen durch unsachgemäße Lagerung!Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen.• Standard-Ringraumdichtung vor der Montage vor Beschädigungen, Feuchte und

Verunreinigungen schützen. Es dürfen nur unbeschädigte Teile montiert werden.• Die Lagerung der Standard-Ringraumdichtung muss so erfolgen, dass sie zu

keinen niederen Temperaturen (<5° C) und höheren Temperaturen (>30° C) sowie keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

EntsorgungSofern keine Rücknahme- oder Entsorgungsvereinbarung getroffen wurde, zerleg-te Bestandteile nach sachgerechter Demontage der Wiederverwertung zuführen:• Metallische Materialreste nach den geltenden Umweltvorschriften verschrotten• Elastomere nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.• Kunststoffe nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.• Verpackungsmaterial nach den geltenden Umweltvorschriften entsorgen.

ENSafety instructions and informations

Target groupThe installation may only be carried out by technical experts.Qualifi ed and trained individuals carrying out installation must have • knowledge of general safety and accident prevention regulations as amended,• knowledge of how to use safety equipment,• knowledge of how to use hand tools and electric tools,• knowledge of the relevant standards and guidelines for laying pipes/cables and

for backfi lling utility trenches, as amended,• knowledge of the regulations and installation guidelines of the supply company

as amended,• knowledge of the impermeable concrete directive and building waterproofi ng

standards as amended.

General information and intended use

According to their intended use, our products have been designed exclusively for installation in buildings made from state-of-the-art construction materials. We do not accept liability for use deviating from or beyond this unless our express written confi rmation has been obtained in advance.For warranty conditions, please see our current General Terms and Delivery Conditions. The standard press seal is for sealing cables in core drills or wall sleeves. Split design for sealing new cables to be installed or cables that have already been laid.The standard press seals are suitable for the installation and insertion of 1 to 15 cables/pipes with outer diameter 3,5 to 110 mm in core drills/wall sleeves with inner diameter 80 to 200 mm.

SafetyThis section provides an overview of all the main safety aspects for optimum protection of personnel and a safe installation process. If there is a failure to observe the instructions and safety information set out here, this may result in signifi cant hazards.Standard press seal installation must comply with the relevant professional association regulations, VDE provisions, national safety and accident prevention regulations as well as company regulations (work and procedural instructions).The fi tter must wear the relevant protective clothing.Only intact components may be installed.

The following instructions are to be observed prior to installa-tion of the standard press seal:tion of the standard press seal:

WARNING!Risk of injury in the event of improper installation!Improper installation can result in signifi cant bodily harm and property damage.• The nationally applicable laying and fi lling regulations for pipes and cables are

to be observed at all times.• Seal the underground and cable substructure well prior to laying pipes/cables

so that the latter cannot subside.

NOTE!No sealing due to incorrect assembly!Improper installation can result in damage.• Standard press seals are not fi xed settlement points or bearings and therefore

cannot absorb any mechanical forces. • Any anticipated reductions must be compensated for by the installation of

centering guides in the conduits or core drillings and/or by spacers.• For one-sided installation of the standard press seal into core drillings, seal

from outside of building.• Prior to installing the standard press seal, any existing breaks or blowholes in

the cored hole have to be repaired.• Ensure that the medium pipe is centred and horizontal in the core drilling/

wall sleeve.• If the press seal is installed in an exposed duct, then the duct wall must be

stabilised with a clamping strap at the location of the press seal.• The number of segments that are removed must correspond at all the

associated press seal sections.• Segment rings must be removed without leaving any residue.• If more segments are removed than necessary, the entire cable/pipe seal will

need to be replaced.• Unoccupied openings must remain sealed.• Do not lubricate the outer sealing surface of the press seal with lubrication.• The outer sealing surface of the press seal with must be free from grease

and dry.• If sealing is to be applied to the outside of the building, the torque has

to be checked and if necessary tightened before fi lling the trench and completing all laying and connection work.

• No cleaning agents containing solvent may be used to clean the standard press seal. We recommend using cable cleaner KR M.T.X.

• For details of other accessories and further information, see www.hauff-technik.de and the technical specifi cation sheets.

Personnel requirementsQualifi cations

WARNING!Risk of injury in case of inadequate qualifi cation!Improper handling can result in signifi cant bodily harm and damage to property.• Installation may only be carried out by qualifi ed and trained individuals who

have read and understood these instructions.

Skilled expertsBased on their specialist training, skills, experience and familiarity with the relevant provisions, standards and regulations, skilled experts are able to carry out the worked assigned, independently identifying and avoiding potential hazards.

Transport, packaging, scope of delivery and storage Safety instructions in connection with transport

NOTE!Damage in the event of improper transport!Signifi cant damage can occur in the event of improper transport.• When unloading packaging items on delivery and in the course of in-house

transport, proceed with care and observe the symbols on the packaging.

Transport inspectionInspect the delivery immediately on receipt for completeness and transport damage. In the event of transport damage being visible from the outside, proceed as follows:• Do not accept the delivery or only do so subject to reservations.• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or delivery

note provided by the transporter.

• Submit a claim for every defect as soon as it has been identifi ed.• Make a note of the extent of damage in the transport documentation or

delivery note provided by the transporter.

Scope of deliveryThe scope of delivery of the standard press seal HRD-SG includes:

1 Standard press seal HRD-SG1 Lubricating stick GM (Art no.: 0804020000)

StorageNOTE!Damage due to improper storage!Signifi cant damage can occur in the event of improper storage.• Protect the standard press seal from damage, damp and soiling prior to

installation. Only intact components may be installed.• The standard press seal must be stored in such a way that it is not exposed

to low temperatures (<5° C), high temperatures (>30° C) or direct sunlight.

DisposalIf no return or disposal agreement has been concluded, recycle dismantled components after they have been properly dismantled:• Metal remains are to be scrapped according to existing environmental

regulations.• Dispose of elastomer segments according to existing environmental regulations.• Dispose of plastics according to existing environmental regulations.• Dispose of packaging material according to existing environmental regulations.

Instructions de sécurité et informations

PublicCe montage peut être effectué uniquement par des personnes compé-tentes.Les personnes qualifi ées et formées pour le montage • ont connaissance des règles de sécurité et de prévention actuellement en

vigueur,• savent utiliser un équipement de sécurité,• savent manier des outils manuels et électriques,• ont connaissance des normes et directives actuellement en vigueur pour la pose

de tuyaux/câbles et pour le remplissage de tranchées,• ont connaissance de la règlementation et des consignes actuellement en

vigueur des entreprises de fourniture en énergie,• ont connaissance des prescriptions d'utilisation du béton étanche de WU et des

normes relatives à l'étanchéité d'ouvrages actuellement en vigueur.

Informations générales et utilisation prévueConformément à l‘usage prévu, nos produits sont conçus exclusivement pour être intégrés dans des constructions dont les matériaux sont conformes à la réglemen-tation technique en vigueur. Nous déclinons toutes responsabilités dans le cas d‘une utilisation non-conforme pour l’usage indiqué si nous n‘avons pas donné notre accord par écrit après consultation.Les termes de la garantie sont précisés dans nos Conditions de vente et livraison actuelles.La join annulaire standard convient pour étanchement de câbles dans carottages ou gaines. Version segmentée pour étanchement de câbles nouvellement installés ou déjà posés. Les joints annulaires standard sont adaptés pour l‘insertion de 1 à 15 câbles/tubes avec un diamétre extérieur de 3,5 à 110 mm dans les carottages/gaines d‘un diamétre intérieur de 80 à 200 mm.

SécuritéCette section donne un aperçu de tous les aspects essentiels en terme de sécurité afi n de protéger au maximum le personnel et de garantir un montage sécurisé. En cas de non-respect des instructions de manipulation et des consignes de sécurité mentionnées dans les présentes instructions, l'utilisateur s'expose à de graves dangers. Lors de l‘installation de la join annulaire standard, respecter les dispositions appli-cables des organismes professionnels, les dispositions de la VDE, les prescriptions nationales applicables en matiére de sécurité et de prévention des accidents ainsi

FR

Page 34: Immer. Sicher. Dicht. HRD-SG 6 2 7 3 4 1 HRD-SG › files › 63 › 4 › ma_hrd_sg_190222.pdf · Sicher. Dicht. Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22 2 Montageanweisung - HRD-SG

ma_

hrd_

sg_1

9022

2

Hauff-Technik GmbH & Co. KG

Robert-Bosch-Straße 9

89568 Hermaringen, GERMANY

Tel. +49 7322 1333-0

Fax +49 7322 1333-999

offi [email protected]

www.hauff-technik.de

Art

. Nr.:

509

0032

047

Rev.:

03/2

019-

02-2

2

Vor Beginn der Montage Anweisung lesen und gut aufbewahren!Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place!

Lire les instructions avant le montage et bien les conserver!Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren!

Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu!

www.hauff-technik.de

Immer. Sicher. Dicht.Immer. Sicher. Dicht.

2Art. Nr.: 5090032047 Rev.: 03/2019-02-22

Montageanweisung - HRD-SG Standard-Ringraumdichtung. Kabeldichtung mit Segmentringen. Größen und Dimensionen.

EN

FR

NL

PL

DE

Instrukcja montażu - HRD-SG Uniwersalne gumowe wkłady uszczelniające. Uszczelnienie kablowe z pierścieniami segmen-towymi. Rozmiary i wymiary.

Montagehandleiding - HRD-SG Standaard-drukdichtingen.Kabelafdichting met segmentringen. Afmetingen.

Instructions d‘ installation - HRD-SG Joint annualaire standard.Joint de câble à segments circulaires. Tailles et dimensions.

Assembly instruction - HRD-SG Standard-Press-seal.Cable seal with segment rings. Sizes and dimensions.

Standard-Ringraumdichtung HRD-SG

1

1

2

3

4

5

7

6

8

7

2

1

2

3 4

Nr. 11Nr. 10Nr. 9Nr. 8Nr. 7Nr. 6Nr. 5Nr. 4Nr. 3Nr. 2Nr. 1

Stopfen Ø 6-10 mm

5 6 X