imperial life 2013/1

28
life IMPERIAL Číslo/Number/Folge/Номep: 1/2013 Ročník/Volume/Jahrgang/Выпуск: IX ...10 Jarní recepty z našich hotelů ENG Spring Recipes from our Hotels D Frühlingsrezepte aus unseren Hotels RU Весенние рецепты из наших отелей Pokaždé, když mám psát fejeton na jarní téma, jako bych u představy jara trochu omládla. V nose ucítím zemitou vůni tajícího záhonu v parku, v mysli mi vytane obraz světle zelených rašících lístků ve svitu jarního slunce a u srdce se mi rozlije optimismus nového začátku. Jaro je pro většinu z nás symbolem zno- vuzrození, mládí, radosti a naděje. Zřejmě po zimě natolik potřebujeme čer- stvou energii a životní sílu, až pomíjíme fakt, že se na jaře nejen probouzí nový ži- vot, ale zároveň umírá život starý. Taje sníh a pod stromy se rozkládá opadané listí z předchozího podzimu… Rozpad a rozklad je na jaře úplně stejně všudy- přítomný jako rozpuk a růst. Bez smrti není život, bez konce není začátek. I my lidé jsme součástí přírody, i my se rodíme a umíráme. Jenže na rozdíl od stromů o své pomíjivosti víme. Ale ka- marádíme s ní pramálo. A čím vyspě- lejší, čím racionálnější a techničtější je naše civilizace, tím s tou naší konečností kamarádíme méně. Mít děti, vnoučata, to ano, ale stárnout a umřít? Ne, ne, vá- žená Přírodo, to se nás rozhodně netýká! Žijeme ve světě nekonečného pokroku a věčného mládí, ve světě, jenž má am- biciózně nakročeno k nesmrtelnosti. Ba- bičky místo vaření, vykládání příběhů a pletení čepiček pro vnoučata chodí na spinning a do vzdělávacích kurzů. Dě- dečkové místo pokuřování a debat s ka- marády u karetní partičky jezdí na ko- lečkových bruslích v nejnovějších mode- lech sportovního oblečení. Vrásky v ob- ličeji a šediny se stávají stále větší rari- tou. I věk odchodu do důchodu se po- stupně zvyšuje. A třeba jednou důchod úplně zanikne a na umírání bude lékař vypisovat neschopenku jako na nemoc. Protože umřít se přece jenom alespoň prozatím musí. Neříkám, že je to špatně. Jen si říkám, jak dlouho tento trend může vydržet. Co se stane se světem, ve kterém nebudou existovat shrbené babičky a nedoslý- chaví bezzubí dědečkové? Jaké budou naše děti? Letošní listy na stromech by přece také nevyrašily bez živin z rozpad- lých starých listů loňských… Se stářím, tím opravdovým, přizna- ným, s vráskami a šedinami, mizí ze spo- lečnosti jedna velká pravda o životě. Že je konečný. Že spěje k rozpadu. A že si je tedy třeba sakramentsky rozmyslet, jak ho využijeme. Zda na pěstování vlast- ního těla nebo na sbírání zkušeností a vzpomínek a jejich předávání vnouča- tům. Zda se v našich životech zaměříme na mladistvost nebo na moudrost. Smím-li říct svůj názor, přimlouvám se za šediny, vrásky, moudrost a zkuše- nost. Protože vrásky a šediny jsou přiro- zené. Protože moudrost a zkušenost jsou nenahraditelné. A protože chci, aby i moje praprapravnoučata žila v přiroze- ném světě obklopena moudrými lidmi. A aby jim měl kdo vykládat pohádky s dobrými konci. english Every time I’m supposed to write a short essay on a spring theme, just the thought of spring seems to make me feel a little younger. I can almost smell the earthy scent of a thawing flower bed in a park, I envision a picture of the fresh green sprouting leaves in the spring sun- shine and my heart is flooded with the optimism of new beginnings. For the majority of us, spring is a symbol of re- birth, youth, joy and hope. We probably need so much fresh energy and life strength after the winter that we are al- most forgetting the fact that not only does new life awaken in spring but, at the same time, old life dies off. Snow melts and the fallen leaves from the pre- vious autumn are decomposing under the trees... Decay and decomposing in spring present as much as all the sprout- ing and growth. Without death, there is no life; without an end, there is no be- ginning. We humans, are also a part of nature. We are born and we die. But unlike the trees, we are aware of our transient na- ture, but we are not friends with it. The more mature, rational and techni- essay Andrea Platznerová ...5 About spring, youth and fairy tales with happy ending Über den Frühling, die Jugend und Märchen mit gutem Ende О весне, молодости и сказках со счастливым концом O jaru, mládí a pohádkách s dobrým koncem jaro frühling spring весна Cesty za poznáním Karlovarska ENG Trails to learn the Karlovy Vary Region D Kennenlernreisen durch die Karlsbader Region RU Путешествия по Карловарскому краю news Populární britský zpěvák Seal, dvoj- násobný držitel Grammy, během svého turné v roce 2012 zavítal se svou velko- lepou show také do multifunkčního komplexu KV Aréna v Karlových Va- rech. Celému týmu hotelu Imperial bylo proto velkou ctí, že mohl poslední listopadový den roku 2012 hostit hvězdu takového formátu. Pro Seala byl připraven pokoj kategorie Deluxe Suite a nad rámec standardních služeb mu byla zajištěna například voda značky Fiji Water. english The popular British singer, Seal, two- time Grammy Award winner, came during his tour in 2012 with his mag- nificent show to the multipurpose com- plex of KV Aréna in Karlovy Vary. The entire team of Hotel Imperial was hon- ored to be able to host the star. Seal was accommodated in a Deluxe Suite and provided with Fiji Water based on his special request. deutsch Der populäre britische Sänger Seal, zweifacher Grammy-Gewinner, war während seiner Tournee 2012 mit sei- ner großartigen Show auch in dem multifunktionellen Komplex der KV Arena in Karlovy Vary zu Gast. Dem gesamten Team des Hotels Imperial war es deshalb eine große Ehre, am letzten Novembertag des Jahres 2012 einen Star dieses Formats begrüßen zu dürfen. Für Seal stand ein Zimmer der Kategorie Deluxe Suite zur Verfügung und über den Rahmen der Standard- dienstleistungen hinaus wurde für ihn zum Beispiel Wasser der Marke Fiji Water bereitgestellt. по-русски Двукратный обладатель премии «Грэмми», популярный британский певец Сил в рамках своего турне в 2012 году представил свое велико- лепное шоу в многофункциональ- ном комплексе KV Aréna в Карловых Варах. В последний день ноября 2012 года команде «Hotel Imperial» вы- пала большая честь принять у себя звезду такого масштаба. Для Сила был приготовлен номер категории «Deluxe Suite», и помимо стандарт- ных услуг музыканта обеспечили, в частности, водой марки Fiji Water. The star Seal in Hotel Imperial Star Seal im Hotel Imperial Звезда Сил в «Hotel Imperial» Hvězda SEAL v hotelu Imperial

Upload: bookletia

Post on 02-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Imperial Life 2013/1

lifeIMPERIALČíslo/Number/Folge/Номep: 1/2013Ročník/Volume/Jahrgang/Выпуск: IX

...10

Jarní recepty z našich hotelůENG�� Spring Recipes from ourHotels D�� Frühlingsrezepte ausunseren Hotels RU�� Весенниерецепты из наших отелей

Pokaždé, když mám psát fejeton najarní téma, jako bych u představy jaratrochu omládla. V nose ucítím zemitouvůni tajícího záhonu v parku, v mysli mivytane obraz světle zelených rašícíchlístků ve svitu jarního slunce a u srdce semi rozlije optimismus nového začátku.Jaro je pro většinu z nás symbolem zno-vuzrození, mládí, radosti a naděje.

Zřejmě po zimě natolik potřebujeme čer-stvou energii a životní sílu, až pomíjímefakt, že se na jaře nejen probouzí nový ži-vot, ale zároveň umírá život starý. Tajesníh a pod stromy se rozkládá opadanélistí z předchozího podzimu… Rozpada rozklad je na jaře úplně stejně všudy-přítomný jako rozpuk a růst. Bez smrtinení život, bez konce není začátek.

I my lidé jsme součástí přírody, i myse rodíme a umíráme. Jenže na rozdíl odstromů o své pomíjivosti víme. Ale ka-marádíme s ní pramálo. A čím vyspě-lejší, čím racionálnější a techničtější jenaše civilizace, tím s tou naší konečností

kamarádíme méně. Mít děti, vnoučata,to ano, ale stárnout a umřít? Ne, ne, vá-žená Přírodo, to se nás rozhodně netýká!

Žijeme ve světě nekonečného pokrokua věčného mládí, ve světě, jenž má am-biciózně nakročeno k nesmrtelnosti. Ba-bičky místo vaření, vykládání příběhůa pletení čepiček pro vnoučata chodí naspinning a do vzdělávacích kurzů. Dě-

dečkové místo pokuřování a debat s ka-marády u karetní partičky jezdí na ko-lečkových bruslích v nejnovějších mode-lech sportovního oblečení. Vrásky v ob-ličeji a šediny se stávají stále větší rari-tou. I věk odchodu do důchodu se po-stupně zvyšuje. A třeba jednou důchodúplně zanikne a na umírání bude lékařvypisovat neschopenku jako na nemoc.Protože umřít se přece jenom alespoňprozatím musí.

Neříkám, že je to špatně. Jen si říkám,jak dlouho tento trend může vydržet. Cose stane se světem, ve kterém nebudouexistovat shrbené babičky a nedoslý-

chaví bezzubí dědečkové? Jaké budounaše děti? Letošní listy na stromech bypřece také nevyrašily bez živin z rozpad -lých starých listů loňských…

Se stářím, tím opravdovým, přizna-ným, s vráskami a šedinami, mizí ze spo-lečnosti jedna velká pravda o životě. Žeje konečný. Že spěje k rozpadu. A že si jetedy třeba sakramentsky rozmyslet, jakho využijeme. Zda na pěstování vlast -ního těla nebo na sbírání zkušenostía vzpomínek a jejich předávání vnouča-tům. Zda se v našich životech zaměřímena mladistvost nebo na moudrost.

Smím-li říct svůj názor, přimlouvámse za šediny, vrásky, moudrost a zkuše-nost. Protože vrásky a šediny jsou přiro-zené. Protože moudrost a zkušenost jsounenahraditelné. A protože chci, abyi moje praprapravnoučata žila v přiroze-ném světě obklopena moudrými lidmi.A aby jim měl kdo vykládat pohádkys dobrými konci.

english��

Every time I’m supposed to writea short essay on a spring theme, just thethought of spring seems to make me feela little younger. I can almost smell theearthy scent of a thawing flower bed ina park, I envision a picture of the freshgreen sprouting leaves in the spring sun-shine and my heart is flooded with theoptimism of new beginnings. For themajority of us, spring is a symbol of re-birth, youth, joy and hope. We probablyneed so much fresh energy and lifestrength after the winter that we are al-most forgetting the fact that not onlydoes new life awaken in spring but, atthe same time, old life dies off. Snowmelts and the fallen leaves from the pre-vious autumn are decomposing underthe trees... Decay and decomposing inspring present as much as all the sprout-ing and growth. Without death, there isno life; without an end, there is no be-ginning.

We humans, are also a part of nature.We are born and we die. But unlike thetrees, we are aware of our transient na-ture, but we are not friends with it. Themore mature, rational and techni-

essay�� Andrea Platznerová

...5

About spring, youth and fairy tales with happy endingÜber den Frühling, die Jugend und Märchen mit gutem Ende ����

О весне, молодости и сказках со счастливым концом ����

O jaru, mládí a pohádkáchs dobrým koncem

����

jaro frühling spring весна

Cesty za poznáním Karlovarska ENG��Trails to learn the Karlovy Vary RegionD�� Kennenlernreisen durch dieKarlsbader Region RU�� Путешествияпо Карловарскому краю

news��

Populární britský zpěvák Seal, dvoj-násobný držitel Grammy, během svéhoturné v roce 2012 zavítal se svou velko-lepou show také do multifunkčníhokomplexu KV Aréna v Karlových Va-rech. Celému týmu hotelu Imperialbylo proto velkou ctí, že mohl poslednílistopadový den roku 2012 hostithvězdu takového formátu. Pro Sealabyl připraven pokoj kategorie DeluxeSuite a nad rámec standardních služebmu byla zajištěna například vodaznačky Fiji Water.

english��

The popular British singer, Seal, two-time Grammy Award winner, cameduring his tour in 2012 with his mag-nificent show to the multipurpose com-plex of KV Aréna in Karlovy Vary. Theentire team of Hotel Imperial was hon-ored to be able to host the star. Seal wasaccommodated in a Deluxe Suite andprovided with Fiji Water based on hisspecial request.

deutsch��

Der populäre britische Sänger Seal,zweifacher Grammy-Gewinner, warwährend seiner Tournee 2012 mit sei-ner großartigen Show auch in demmultifunktionellen Komplex der KVArena in Karlovy Vary zu Gast. Demgesamten Team des Hotels Imperialwar es deshalb eine große Ehre, amletzten Novembertag des Jahres 2012einen Star dieses Formats begrüßen zu

dürfen. Für Seal stand ein Zimmer derKategorie Deluxe Suite zur Verfügungund über den Rahmen der Standard-dienstleistungen hinaus wurde für ihnzum Beispiel Wasser der Marke FijiWater bereitgestellt.

по-русски��

Двукратный обладатель премии«Грэмми», популярный британскийпевец Сил в рамках своего турне в2012 году представил свое велико-лепное шоу в многофункциональ-ном комплексе KV Aréna в КарловыхВарах. В последний день ноября 2012года команде «Hotel Imperial» вы-пала большая честь принять у себязвезду такого масштаба. Для Силабыл приготовлен номер категории«Deluxe Suite», и помимо стандарт-ных услуг музыканта обеспечили, вчастности, водой марки Fiji Water.

The star Seal in Hotel Imperial ���� Star Seal im Hotel Imperial ����

Звезда Сил в «Hotel Imperial» ����

Hvězda SEAL v hotelu Imperial

��

Page 2: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife2 www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.cz

www.spa-resort-sanssouci.cz

obsah��1 O jaru, mládí a pohádkách s dobrým koncem3 Události...4 SunGallery 19. 1. 2013 – 22. 3. 20135 Jarní recepty z našich hotelů6 Sportcentrum Imperial & pohybový program pro každého 10 Cesty za poznáním Karlovarska12 Luxusní ubytování s jedinečným výhledem na Karlovy Vary14 Zpestřete si pobyt v lázních dalšími léčebnými a wellness

procedurami podle vlastního výběru 18 Užijte si komfortní ubytování v lázních 22 Jak si výherci soutěže TIP100 Imperial užívají svou výhru

content��1 About spring, youth and fairy tales with happy ending 3 Current events…4 SunGallery 19. 1. 2013 – 22. 3. 20135 Spring Recipes from our Hotels6 Sportcentrum Imperial & an Exercise Program for Anybody 10 Karlovy Vary region – trails of discovery12 Luxurious accommodations with a unique view of Karlovy Vary14 Make your spa stay more interesting with additional healing

and wellness procedures of your choice 18 Enjoy comfortable accommodations in a spa 22 The winners of the TIP100 Imperial contest enjoy their prizes

inhalt��1 Über den Frühling, die Jugend und Märchen mit gutem Ende3 Ereignisse…4 SunGallery 19. 1. 2013 – 22. 3. 20135 Frühlingsrezepte aus unseren Hotels6 Sportcentrum Imperial & Bewegungsprogramm für jeden10 Kennenlernreisen durch die Karlsbader Region 12 Luxuriöse Unterkunft mit einmaligem Blick auf Karlovy Vary14 Gestalten Sie Ihren Kuraufenthalt bunter durch weitere Kur-

und Wellnessbehandlungen nach eigener Wahl18 Genießen Sie komfortable Unterkunft im Kurort 22 So genießen die Gewinner des Gewinnspiels TIP100 Imperial

ihren Gewinn

coдержание��1 О весне, молодости и сказках со счастливым концом 3 События...4 «SunGallery» 19. 1. 2013 – 22. 3. 20135 Весенние рецепты из наших отелей6 «Sportcentrum Imperial» & Двигательная программа для

каждого10 Путешествия по Карловарскому краю12 Роскошные номера с уникальным видом на Карловы Вары14 Разнообразьте отдых на курорте дополнительными

лечебными и велнес-процедурами по своему выбору18 Насладитесь комфортным проживанием на курорте22 Как победители конкурса «TIP100 Imperial» воспользовались

своим выигрышем

cal our civilization is, the less we arefriends with it. To have children, grand-children, yes, but to get old and die? No,no, dear Mother Nature, this does notconcern us!

We live in a world of a never-endingprogress and eternal youth. The worldwhich is ambitiously aiming for immor-

tality. Instead of cooking, telling storiesand knitting hats for grandchildren,grandmas go to spinning classes andtake educational courses. Instead ofsmoking a pipe and discussions withfriends while playing cards, grandpasride roller skates wearing the latest mod-els of athletic attire. Wrinkled faces andgray hair are becoming more and morerare. Even the age when people retirekeeps gradually rising. Perhaps one day,retirement will disappear completelyand one will need a doctor’s note for dy-ing just as now you need one when youare sick. Because one still needs to, atleast as of right now, someday die.

I am not saying it is bad. I just wonderhow long this trend can last. What willhappen with the world where there areno hunched up grandmas and hearing-impaired toothless grandpas? What willour children be like? This year’s leaveson the trees would never sprout withoutthe nutrients from the decomposedleaves of last year...

With old age - the real, acknowledgedold age with wrinkles and gray hair - so-ciety is missing one great truth about life.That it is terminal. That is matures anddecays. And therefore, that we have tothink darn well how we will use it.Whether for cultivating our own body orfor collecting experience and memoriesand handing them over to our grand-children. Whether we focus on youthful-ness or wisdom.

If I may express my own opinion, I amfor grays, wrinkles, wisdom and experi-ence. Because wrinkles and grays arenatural. Because wisdom and experienceare irreplaceable. And because I wantmy great great great grandchildren tolive in a natural world surrounded bywise people. So there is always someoneto tell them fairytales with happy end-ings.

deutsch��

Jedes Mal, wenn ich ein Feuilletonzum Thema Frühling schreiben soll,scheint es, als würde ich bei der Vorstel-lung des Frühlings etwas jünger werden.Ich fühle in der Nase die tauende Erdedes Beetes im Park, in Gedanken sehe ichhellgrün sprossende Blätter im Scheinder Frühlingssonne und am Herzenspüre ich den ergießenden Optimismuseines Neuanfangs. Der Frühling ist fürdie Mehrzahl von uns ein Symbol derWiedergeburt, Jugend, Freude und Hoff-nung. Offensichtlich benötigen wir nachdem Winter frische Energie und Lebens-kraft und vergessen dabei die Tatsache,dass im Frühjahr nicht nur neues Lebenerweckt wird, sondern auch altes Lebenstirbt. Der Schnee schmilzt und unterden Bäumen vermodert das Laub desvergangenen Herbstes… Zerfall undZersetzung sind im Frühjahr ebenso all-gegenwärtig, wie das Sprießen und

Wachsen. Ohne Tod gibt es kein Leben,ohne Ende keinen Anfang.

Auch wir Menschen sind Bestandteilder Natur, auch wir werden geborenund sterben. Im Gegensatz zu den Bäu-men wissen wir jedoch von unserer Ver-gänglichkeit. Aber Freundschaft haltenwir mit dieser nur selten. Je entwickelter,

je rationeller und technischer unsere Zi-vilisation ist, desto weniger akzeptierenwir unsere Endlichkeit. Kinder und En-kel haben, das ja, aber älter werden undsterben? Nein, nein, liebe Natur, das be-trifft uns doch nicht!

Wir leben in einer Welt des unendli-chen Fortschritts und ewiger Jugend, ineiner Welt, die ambitiös in die Unsterb-lichkeit zu schreiten scheint. Die Groß-mütter gehen – anstelle zu kochen, Ge-schichten zu erzählen und Mützen fürdie Enkelkinder zu stricken – zum Spin-ning und in Weiterbildungskurse. DieGroßväter fahren – anstelle bei einerKartenspielrunde mit Freunden zu rau-chen und zu diskutieren – in modern-stem Sportkleidungsoutfit Inline-Skates.Falten im Gesicht und graue Haare wer-den eine immer größere Rarität. Auchdas Rentenalter erhöht sich ständig. Undvielleicht verschwindet die Rente ir-gendwann einmal völlig und der Arztwird zum Sterben, wie für eine Krank-heit, einen Krankenschein ausschreiben.Weil man ja – zumindest vorerst noch –sterben muss.

Ich sage nicht, dass das schlecht ist. Ichfrage mich nur, wie lange sich dieserTrend noch halten kann. Was geschiehtmit der Welt, in der keine gebücktenGroßmütter und schlechthörenden,zahnlosen Großväter existieren? Wiewerden unsere Kinder sein? Die diesjäh-rigen Blätter an den Bäumen würdenohne die Nährstoffe des zerfallenen Lau-bes des Vorjahres doch auch nicht spros-sen…

Mit dem Alter, dem tatsächlichen undanerkannten, dem mit Falten und grauenHaaren, verschwindet aus der Gesell-schaft eine große Wahrheit über das Le-ben. Dass es endlich ist. Dass es zumZerfall führt. Und dass es verdammt not-wendig ist zu überlegen, wie wir es nut-zen. Ob für die Pflege des eigenen Kör-pers oder das Sammeln von Erfahrungenund Erinnerungen und deren Weiter-gabe an die Enkel. Ob wir uns in unse-

rem Leben konzentrieren wollen auf Ju-gendlichkeit oder Klugheit.

Wenn es mir erlaubt ist, meine Mei-nung zu sagen, dann spreche ich michfür graue Haare, Falten, Klugheit undErfahrung aus. Weil Falten und graueHaare etwas Natürliches sind. WeilKlugheit und Erfahrung unersetzbarsind. Und weil ich will, dass meine Ur-urenkel in einer natürlichen Welt undumgeben von klugen Menschen leben.Und dass es Jemanden gibt, der ihnenMärchen mit gutem Ende erzählt.

по-русски��

Каждый раз, когда мне приходитсяписать фельетон на весеннюю тему,возвращаясь мыслями к весне, я и самасловно молодею. В носу появляетсяземлистый запах оттаявшей клумбы, вмыслях возникает образ светло-зеле-ных распускающихся листьев в светевесеннего солнца, а сердце испол-няется оптимизма нового начала. Длябольшинства из нас весна символизи-рует возрождение, молодость, радостьи надежду. Наверное, после зимы мытак нуждаемся в восполнении энер-гии и жизненной силы, что упускаемиз виду тот факт, что весной не толькопробуждается новая жизнь, но и уми-рает старая. Тает снег, и под деревь-ями разлагается опавшая прошлогод-няя листва… Распад и разложение вес-ной так же вездесущи, как зарождениеи рост. Без смерти нет жизни, безконца нет начала.

И мы, люди, являемся частью при-роды, мы также рождаемся и уми-раем. Правда, в отличие от деревьев,мы осознаем свою бренность. Но неспешим с ней подружиться. И чем бо-лее развитой, рациональной и тех-ничной становится наша цивилиза-ция, тем больше мы склонны избегатьосознания своей конечности. Завестидетей, дождаться внуков, это – да, носостариться и умереть? Ну уж нет,уважаемая Природа, нас это совсем некасается!

Мы живем в мире бесконечногопрогресса и вечной молодости, вмире, который амбициозно стремитсяк бессмертию. Бабушки, вместо го-товки, рассказывания историй и вяза-ния шапочек для внуков, ходят наспиннинг и образовательные курсы.Дедушки, вместо курения трубки испоров с друзьями за партией в карты,катаются на роликовых коньках вспортивных костюмах по последнеймоде. Морщины на лице и сединавстречаются все реже. Пенсионныйвозраст постепенно повышается и,возможно, однажды пенсия будет пол-ностью упразднена, а на смерть док-тор будет выписывать медицинскуюсправку. Ведь как-никак, смерть покаеще не отменили.

Я не говорю, что это плохо. Простоспрашиваю себя, сколько еще эта тен-денция может сохраняться. Что будетс миром, в котором не будет сгорб-ленных бабушек и глуховатых беззу-бых дедушек? Какими будут нашидети? Молодая листва также не вы-росла бы без питательных веществ отразложившейся прошлогодней ли-ствы…

С исчезновением старости, настоя-щей, уважаемой, с морщинами и се-динами, забывается одна великая ис-тина о жизни. Что она конечна. Чтоона ведет к разложению. И что надохорошо обдумать, на что ее потратить– развитие своего тела, или накопле-ние опыта и воспоминаний, кото-рыми можно поделиться с внуками,посвятить свою жизнь молодости илимудрости.

Если мне будет позволено высказатьсвое мнение, я на стороне седины,морщин, мудрости и опыта. Потомучто морщины и седины – это есте-ственно. Потому что мудрость и опытнезаменимы. И потому что я хочу,чтобы и мои прапраправнуки жили вестественном мире, в окружении муд-рых людей. И чтобы было кому рас-сказывать им сказки со счастливымконцом.

���� About spring, youth and fairy tales with happy ending Über den Frühling, die Jugend und Märchen mit gutem Ende О весне, молодости и сказках со счастливым концом

��

IMPERIALlifeKlientský magazín Imperial Life vydává pro Imperial Karlovy Vary a.s. KUKLIK.CZ

The client’s magazine of Imperial Life is published for the Imperial Karlovy Vary Inc. by KUKLIK.CZ Herausgeber des Klientenmagazins Imperial Life für Imperial Karlovy Vary - KUKLIK.CZ

Журнал для клиентов «Imperial Life» для «Imperial Karlovy Vary Group» издает агенство«KUKLIK.CZ»

Adresa redakce / Address of editors staff / Adresse der Redaktion / Адрес редакции:Imperial Karlovy Vary a.s.

U Imperialu 31, 360 01 Karlovy VaryTel.: +420 353 206 300Fax: +420 353 206 327

E-mail: [email protected]

Šéfredaktorka / Editor / Chefredaktorin / Шеф-редактор:Veronika Nechvílová, Sales & Marketing Manager Imperial Karlovy Vary

Číslo registrace / Number of registration / Registriernummer / Номер регистрации: MK ČR E 15922

Vychází čtyřikrát do roka, neprodejné / Released four times a year, unsaleable / Erscheintviermal jährlich, unverkäuflich / Выходит четыре раз в год, не предназначен для продажи

Foto / Photo / Фото: KUKLIK.CZ, Czech Tourism, www.kvpoint.cz,Sales & Marketing Imperial Karlovy Vary a.s.

Layout: KUKLIK.CZ

Vydavatel / Publisher / Verleger / Издатель:Pavel Kuklík

sídlo / registered address / Sitz / адрес: Sokolská 28, 120 00 Praha 2

IČ / ID. No. / ID-Nr. / код ОКПО: 43042368DIČ / VAT-reg No. / Steuer-ID-Nr. / ИНН: CZ6306260763 provozovna / plant / Betriebsstätte / фактический адрес:Charkovská 24, 101 00 Praha 10, e-mail: [email protected]

www.kuklik.cz

Tisk / Print / Druck:Tiskárna Glos, s.r.o., Špidlenova 436, 513 01 Semily

Page 3: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife 3

Vánoční ohlédnutíJako každý rok oslavili hosté hotelu

Imperial společně katolické i pravo-slavné Vánoce. V hotelové hale si mohlipochutnávat na voňavých vánočníchdobrotách a svařeném vínu. Sváteční ná-ladu umocnil adventní koncert umělcůStátní opery a Národního divadla či vá-noční matiné žáků Základní uměleckéškoly A. Dvořáka v Karlových Varech.Na Nový rok si děti hostů užívaly po-hádku s dárky a o týden později zábavupři vystoupení kouzelníka s partnerkou.Vrcholem vánočních oslav byly slav-nostní štědrovečerní večeře.

Silvestrovská džungleNový rok přivítalo v hotelu Imperial

téměř 400 hostů. Tématem silvestrovskézábavy byla džungle a tak hosté mohlinapříklad shlédnout ohnivou show, vy-stoupení leopardice Nova či ekvilibris-tiku hadí ženy Narnakhu. K tanci i po-slechu jim hrála kapela Miniband Mar-tina Pešla. Příchod Nového roku doslovarozzářil skvělý ohňostroj.

Tematické klubové oslavy Nejen pro hotelové hosty každoročně

připravuje Club Imperial oslavy vý-znamných mezinárodních dní. V únoruto byl například Den otců, v březnu tobudou Mezinárodní den žen a Den sva-tého Patrika. U příležitosti každého z těch-to svátků jsou připraveny dárky, zvý-

hodněné ceny alkoholu, taneční vystou-pení a živá hudba. Aktuální informacevždy najdete na pokojích a informačníchpanelech v hotelu, nebo se můžete obrá-tit na pracovnice concierge.

Speciální gastronomické akce Každý měsíc Club Imperial pořádá

stále oblíbenější gastronomické akce.V listopadu byla tématem „Domácí za-bijačka trochu jinak”, v lednu to byly„Ústřice a mušle sv. Jakuba“. Napříkladmušle byly podávány pečené v šunce Se-rrano s květákovým pyré a pěnou z fa-zolí Tonka. Únorovou gastronomickouakcií byly „Mušle a krabi“, neboť moř-ské ryby a plody jsou celosvětově oblí-benou součástí kuchyně. Obsahují málotuku, jsou zdrojem minerálů a nenasyce-ných mastných kyselin potřebných prolidský organismus. Aktuální informaceo chystaných akcích najdete na pokojích,informačních panelech v hotelu, nebo semůžete informovat na přímo u pracov-nic concierge.

english��

Looking back at ChristmasThe guests of the Hotel Imperial cele-

brated together Catholic Christmas aswell as Orthodox Christmas as they doevery year. They enjoyed fragrantChristmas goodies and mulled wine inthe hotel lobby. The festive mood wasamplified by an advent concert by theartists of the State Opera and National

news��

Události... Current events…Ereignisse… События...

Year, the night sky was lit with greatfireworks.

Theme Club Celebrations Club Imperial prepares annual cele-

brations of important international daysopen to the hotel guests and the generalpublic. For example, Father’s Day in Feb-ruary and the International Day ofWomen and St. Patrick’s Day in March.Each of these holiday occasions bringsgifts, discounted prices of alcohol, danceperformances and live music. Updatedinformation is always available in eachroom and on informative panels in thehotel, or you can contact the concierge.

Special Gastronomy Events Each month, Club Imperial organizes

the more and more popular gastronomyevents. In November, the theme was“Domácí zabijačka trochu jinak“ (A Dif-ferent Home Pig Slaughter than YouKnow It). In January the theme was“Ústřice a mušle sv. Jakuba“ (Oystersand St. Jacob Mussels and mussels wereserved baked in Serrano ham with cauli-flower puree and mousse from TonkaBeans. The February gastronomy eventwas “Mušle a krabi“ (Mussels andCrabs), because ocean fish and sea fruitsare worldwide a popular part of cuisine.They contain low fat, are a great sourceof minerals and unsaturated fatty acidsnecessary for a human body. Updatedinformation is always available in eachroom and on informative panels in thehotel, or you can contact the concierge.

deutsch��

Weihnachtlicher RückblickWie jedes Jahr feierten die Gäste des

Hotels Imperial auch in diesem Jahr ge-meinsam katholische und orthodoxeWeihnachten. In der Hotelhalle konntensie duftende Weihnachtsleckerbissenund Glühwein genießen. Die festlicheStimmung wurde potenziert durch einAdventskonzert der Künstler der Staats-

Theater, and the Christmas Matinee bythe pupils of „Základní umělecká školaA. Dvořáka” in Karlovy Vary. At thestroke of midnight on New Year’s Eve,the guests‘ children enjoyed a fairytale

with gifts and a week later entertainmentduring a performance of a magician withhis assistant. The peak of the Christmascelebrations was the gala Christmas Evedinner.

New Year’s JungleThere were almost 400 guests cele-

brating the New Year in the Hotel Impe-rial. The theme of the New Year’s enter-tainment was “jungle”; the guests couldsee a fire show, a performance by Nova,the leopardess, or equilibristic by theSnake Woman, or Narnakhu. The Mini-band Martina Pešla played for listeningand dancing. At the arrival of the New

oper und des Nationaltheaters sowie dieWeihnachtsmatinee der Schüler der An-tonín-Dvořák-Kunstgrundschule Kar-lovy Vary. Zum Neujahr erfreute dieKinder der Gäste ein Märchen mit Ge-schenken und eine Woche später derAuftritts eines Zauberers mit Partnerin.Höhepunkt der weihnachtlichen Fest-tage war das festliche Abendessen amHeiligabend.

Silvester-Dschungel Das Neue Jahr begrüßten im Hotel Im-

perial an die 400 Gäste. Thema der Sil-

vesterunterhaltung war der Dschungelund so konnten die Gäste zum Beispieleine Feuershow, den Auftritt der Leo-pardin Nova oder eine Äquilibristik derSchlangenfrau Narnakhu erleben. ZumZuhören und Tanzen spielte die Mini-band von Martin Pešl. Im wahrstenSinne des Wortes beleuchtet wurde dieBegrüßung des Neujahrs durch ein per-fektes Feuerwerk.

Thematische Klubfeste Nicht nur für die Hotelgäste bereitet

der Club Imperial in jedem Jahr Feier-lichkeiten zu bedeutenden internationa-len Tagen vor. Im Februar war es zumBeispiel der Vatertag, im März wird esder Internationale Frauentag sowie derSankt-Patrick-Tag sein. Anlässlich dieserFeiertage gibt es Geschenke, Preisrabatte

für Alkohol, Tanzauftritte und Livemu-sik. Aktuelle Informationen finden Siestets auf den Zimmern, an den Informa-tionstafeln im Hotel oder Sie können sichan unsere Concierge-Mitarbeiterinnenwenden.

Spezielle Gastronomie-Veranstal-tungen

Jeden Monat veranstaltet der Club Im-perial die immer beliebter werdendenGastronomie-Aktionen. Im Novemberwar das Thema „HausgemachtesSchlachtfest einmal anders“, im Januarwaren es „Austern und Sankt-Jakobs-muscheln“. Die Muscheln zum Beispielwurden serviert in Serrano-Schinken ge-backen mit Blumenkohlpüree undTonka-Bohnenschaum. Die Gastrono-mie-Aktion im Februar stand unter demThema „Muscheln und Krabben“, dennSeefische und -früchte sind weltweit ein

beliebter Bestandteil der Küche. Sie ent-halten wenig Fett, sind reich an Minera-lien und ungesättigten Fettsäuren, diefür den menschlichen Organismus not-wendig sind. Aktuelle Informationenüber geplante Veranstaltungen findenSie auf den Zimmern, an den Informati-onstafeln im Hotel oder direkt bei unse-ren Concierge-Mitarbeiterinnen.

по-русски��

Оглядываясь на РождествоКак и всегда, гости «Hotel Imperial»

вместе отпраздновали католическое иправославное Рождество. В вестибюлеотеля они могли отведать ароматныерождественские лакомства и глинт-вейн. Праздничное настроение под-держали адвентный концерт артистовГосударственной оперы и Националь-ного театра и рождественский утрен-ник учеников карловарской Началь-ной художественной школы им.A. Дворжака. На Новый год детейждала сказка с подарками, а через не-делю – выступление фокусника спартнершей. Кульминацией рожде-ственских празднеств стал торже-ственный ужин в сочельник.

Новогодние джунглиНовый год в «Hotel Imperial» встре-

тили почти 400 гостей. Новогодняя за-бава была посвящена теме джунглей,и гости могли, например, посмотретьфаер-шоу, выступление леопардаНова или эквилибристки, женщины-змеи Нарнахи. Музыкальное сопро-вождение обеспечил ансамбль Мар-тина Пешла Miniband. НаступлениеНового года буквально озарил превос-ходный фейерверк.

Тематические клубные праздники Не только для гостей отеля «Club

Imperial» ежегодно устраивает празд-нование важных международныхдней. Например, в феврале это былДень отцов, в марте это будут Между-народный женский день и День свя-того Патрика. По случаю каждого изэтих праздников подготовлены по-дарки, льготные цены на алкоголь,танцевальные выступления и живаямузыка. Свежие новости Вы всегданайдете в номерах и на информа-ционных стендах отеля, или обратив-шись к сотруднику консьерж-службы.

Специальное гастрономическоемероприятие

Ежемесячно в «Club Imperial» про-ходят все более популярные гастроно-мические мероприятия. Темой но-

ябрьского мероприятия стали „До-машние блюда из свинины немногопо-другому“, в январе это были„Устрицы и морские гребешки“. По-давались, например, запеченные мор-ские гребешки в ветчине Серрано спюре из цветной капусты и муссом изфасоли Тонка. Февральское гастроно-мическое мероприятие было посвя-щено „Моллюскам и крабам“, по-скольку блюда из морской рыбы и да-ров моря пользуются популярностьюво всем мире. Они отличаются низкимсодержанием жиров и являются ис-точником минералов и ненасыщен-ных жирных кислот, необходимых дляорганизма человека. Свежие новости онамеченных мероприятиях найдете вномерах, на информационных стен-дах отеля, или обратившись непо-средственно к сотруднику консьерж-службы. ��

��

Příchod Nového roku doslova rozzářil skvělýohňostroj.

At the arrival of the New Year, the night sky was litwith great fireworks.

Im wahrsten Sinne des Wortes beleuchtet wurde dieBegrüßung des Neujahrs durch ein perfektesFeuerwerk.

Наступление Нового года буквально озарилпревосходный фейерверк.

Page 4: Imperial Life 2013/1

english��

THE BYSTRO DESIGN STUDIO‘SGLASS IN SUNGALLERY

From January 19th to March 22nd2013, the Karlovy Vary‘s Spa ResortSanssouci presents an exhibition of glasscreations by Dag-mar Pánková andLeoš Smejkal, thefounding membersof the Bystro De-sign Studio. Since2005, both design-ers have worked to-gether on creatingtheir own jewelry,product designs ofglass and atelierglass, lighting fix-tures, dividingwalls, and interiordesign. Excellentcraftsmanship, witand exaggerationare their primarycharacteristics bothindividually and jointly, and they arehighly respected in the Czech Republicas well as abroad.

deutsch��

GLAS DES STUDIOS BYSTRO DE-SIGN IN DER SUNGALLERY

Im Karlsbader Spa Resort Sanssouciist vom 19. Januar bis 22. März 2013 die

IMPERIALlife4

SKLO STUDIA BYSTRO DESIGNV SUNGALLERY

V karlovarském Spa Resortu Sans-souci je od 19. ledna do 22. března 2013k vidění výstava sklářské tvorby Dag-mar Pánkové a Leoše Smejkala, zakláda-jících členů studia Bystro Design.V rámci tohoto studia od roku 2005 obavýtvarníci společně navrhují a vytvářejíautorské šperky, produktový design sklaa skla ateliérového, svítidla, předělovéstěny a věnují se také komplexní reali-zaci interiérů. Hlavním rysem jejich in-dividuální i společné tvorby, která je re-spektovaná jak v České republice, takv zahraničí, je dokonalé řemeslné zpra-cování, vtip a nadsázka.

SunGallery 19. 1. 2013 – 22. 3. 2013 Spa Resort Sanssouci/Blue House, Jarní 1, Karlovy Vary

Ausstellung des Schaffens von DagmarPánková und Leoš Smejkal, Gründer-mitglieder des Studios Bystro Design,zu sehen. Innerhalb dieses Studios ent-werfen beide Künstler seit 2005 ge-meinsam und schaffen Autoren-schmuck, Glas-Produktdesign, Atelier-glas, Lampen und Trennwände. Au-ßerdem widmen sie sich der komplet-ten Realisierung von Interieurs. Cha-rakteristisch für deren individuelles ge-meinsames Schaffen, das sowohl inTschechien, als auch im Ausland re-spektiert wird, sind perfekte hand-werkliche Verarbeitung, Witz undÜbertreibung.

по-русски��

СТЕКЛО ОТ СТУДИИ BYSTRODESIGN В SUNGALLERY

В карловарском отеле «Spa ResortSanssouci» с 19 января до 22 марта2013 года пройдет выставка работстеклоделов Дагмары Панковой иЛеоша Смейкала, основателей сту-дии Bystro Design. В рамках этой сту-дии с 2005 года они вместе разраба-тывают и производят авторскиеукрашения, товарный дизайн про-мышленного и художественного

стекла, светильники, стеклянные пе-регородки, а также занимаются ком-плексным оформлением интерь-еров. Отличительной особенностьюих индивидуального и совместноготворчества, которое высоко ценитсякак в Чешской Республике, так и зарубежом, является высочайшее ка-чество исполнения, остроумие и ги-пербола. ��Re

klam

a / W

erbu

ng /

Clas

sifie

d / P

eклa

мa

Imperial Karlovy Vary Group

www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cztel.: +420 353 203 113 tel.: +420 353 207 113

The discountFIRST MOMENT

SLEVA „„FFIIRRSSTT MMOOMMEENNTT““na komplexní lázeňskou péči v Karlových Varech„„FFIIRRSSTT MMOOMMEENNTT““-RABATTfür komplexe Heilkur in Karlovy VaryСКИДКА ««FFIIRRSSTT MMOOMMEENNTT»» на комплексноекурортное лечение в Kарловых Bарах

“„

Regarding Complex Spa Care In Karlovy Vary

ON-LINE!B O O K

ON-LINE!

[CZ] SSlleevvaa ppllaattíí ppoouuzzee ppřřii ● rezervaci min. 60 dní před příjezdem● délce pobytu min. 12 nocí ● nevratné platbě ve výši 100 %,splatné ihned při rezervaci ● NNaavvššttiivvttee nnaaššee wweebboovvéé ssttrráánnkkyyaa uužžiijjttee ssii lláázzeeňňsskkoouu ddoovvoolleennoouu zzaa nniižžššíí cceennuu!![ENG] TThhee ddiissccoouunntt iiss oonnllyy vvaalliidd iiff ● the reservation is made at least 60 days before arrival ● the stay lasts at least 12 nights ●non-refundable payment in the amount of 100 % is paid immediately upon reservation ● VViissiitt oouurr wweebbssiitteess aanndd eennjjooyyaa ssppaa hhoolliiddaayy ffoorr aa lloowweerr pprriiccee!![D] DDeerr PPrreeiissnnaacchhllaassss ggiilltt nnuurr bbeeii ● Reservierung mind. 60 Tagevor Anreise ● Aufenthaltsdauer mind. 12 Nächte ● keine Zahlungsrückgabe – Vorauszahlung in Höhe von 100 % sofort beiBuchung ● BBeessuucchheenn SSiiee uunnsseerree WWeebbsseeiitteenn uunndd ggeenniieeßßeenn SSiiee eeiinneenn KKuurruurrllaauubb zzuumm ggüünnssttiiggeerreenn PPrreeiiss!![RU] ССккииддккаа ддееййссттввууеетт ттооллььккоо ппррии ● бронировании мини-мально за 60 дней до прибытия ● продолжительность пребы-вания минимально 12 ночей ● полная оплата сразу при брони-ровании без возможности возврата ● ППооссееттииттее ннаашш ссааййтт ии ннаа--ссллааддииттеессьь ооттппууссккоомм вв ссааннааттооррииии ссоо ссккииддккоойй!!

HHOOTTEELL IIMMPPEERRIIAALL ********SSUUPPEERRIIOORROd 103 euro za 1 osobu ve dvoulůžkovém pokojiFrom EUR 103 per 1 person in a double roomAb 103 Euro pro Person im Zweibettzimmer От 103 евро за 1 человека в двухместном номере

SSPPAA RREESSOORRTT SSAANNSSSSOOUUCCII ********Od 72 euro za 1 osobu ve dvoulůžkovém pokojiFrom EUR 72 per 1 person in a double roomAb 72 Euro pro Person im ZweibettzimmerОт 72 евро за 1 человека в двухместном номере

Dagmar Pánková Leoš Smejkal

Page 5: Imperial Life 2013/1

по-русски��

ЗАПЕЧЕННАЯ ГРУША С КОЗЬИМСЫРОМ, ОРЕХАМИ И РЕДУЦИРО-ВАННЫМ БАЛЬЗАМИКОМ

Ингредиенты на 4 порции: 2 больших или 4 небольших груши,

150 г сливочного масла, 200 мл баль-замического уксуса, 200 г греческихорехов, 200 г козьего сыра сортажерве, корица.

Инструкции: Выпарить бальзамик до 1/3 объема

(на это требуется около 30 минут).Разрезать груши пополам, вынутьсердцевину и твердую мякоть в на-правлении черенка, можно очиститьот кожуры. Греческие орехи обжа-рить всухую и грубо нарезать. Козийсыр подсластить по вкусу. Половинкигруш слегка посыпать корицей и об-жарить на масле с каждой стороны 3 -5 минут в зависимости от размера.Обжаренные груши наполнитькозьим сыром (вместо сердцевины),посыпать орехами и приправить ре-дуцированным бальзамиком. Пода-вать теплыми.

ОТБИВНАЯ ИЗ ПОРОСЕНКА С ТУ-ШЕНЫМ ЛУКОМ-ПОРЕЕМ, РОЖКИ СПОВИДЛОМ ИЗ ГРЕННИ СМИТ ИЩЕКИ С ЗЕЛЕНОЙ ЧЕЧЕВИЦЕЙ

Ингредиенты на 4 порции: 4 поросячьих отбивных, 4 поро-

сячьих щеки, 100 г поросячьей рулькибез костей, 4 шт. мини-лука порея,100 мл смальца, 1 яблоко сорта греннисмит, 30 г сливочного масла, 50 г зе-леной чечевицы, 10 г корнеплодов, 100мл красного сухого вина, 100 мл соусадемиглас, 30 г лука-шалота, мед, ко-риандр, розмарин, бальзамический ук-сус, петрушка, корица.

Инструкции:Очищенный лук-порей медленно

поджарить на смальце. Стушить щекив соусе демиглас вместе с корнепло-дами, луком-шалотом и красным ви-ном. Мясо вынуть после того, как оностанет полностью мягким. Выпаритьсоус. Отбивные очистить, быстро под-жарить на оливковом масле и выло-жить в маринад из меда, кориандра ирозмарина. Поставить на огонь и мед-ленно довести до готовности.

Сварить яблоко в воде с гвоздикойи корицей. Вынуть его из воды и сме-шать со свежим холодным сливочныммаслом до образования однородногоповидла.

Зеленую чечевицу замочить наночь в холодной воде. Обжарить насливочном масле лук-шалот и доба-вить чечевицу. Приправить бальза-мическим уксусом, добавить соус де-миглас и немного стушить. Поро-

сячью рульку обвалять в муке тонкогопомола, яйцах и панировочных суха-рях и поджарить в топленом масле.

Отбивную с луком-пореем, рулькус повидлом и щеки с чечевицей пода-вать в глубокой тарелке. ��

PEČENÁ HRUŠKA S KOZÍM SÝREM,OŘECHY A BALSAMICOVOU REDUKCÍ

Suroviny pro 4 osoby: 2 velké nebo 4 malé hrušky, 150 g

másla, 200 ml aceto balsamico, 200 gvlašských ořechů, 200 g kozího sýra typužervé, skořice.

Příprava: Balsamico svaříme na 1/3 objemu

(trvá to cca 30 minut) a odstavíme.Hrušky přepůlíme, zbavíme jádřincea tuhé části vedoucí ke stopce, eventu-álně je můžeme i oloupat. Vlašské oře-chy nasucho opečeme a poté nahrubonasekáme. Kozí sýr dle chuti osladíme.Půlky hrušek zlehka poprášíme skořicía opečeme na másle z každé strany 3 až5 minut dle velikosti. Opečené hruškynaplníme kozím sýrem (namísto já-dřince), posypeme ořechy a pokapemebalsamico redukcí. Servírujeme teplé.

SELEČÍ KOTLETA S DUŠENÝM PÓRKEM, KOLÍNKA S GRANNY SMITHMARMELÁDOU A LÍČKA SE ZELENOUČOČKOU

Suroviny pro 4 osoby:4 ks selečích kotlet, 4 ks selečích líček,

100 g vykostěných selečích kolínek; 4 ksbaby pórku, 100 ml vepřového sádla, 1 ksjablka Granny Smith, 30 g másla, 50 g ze-lené čočky; 10 g kořenové zeleniny, 100 mlčerveného suchého vína, 100 ml omáčkydemi glace, 30 g šalotky, med, koriandr,rozmarýn, aceto balsamico, petrželka,skořice.

Příprava: Očištěný pórek pomalu smažíme na

vepřovém sádle. Líčka dusíme v omáčcedemi glace spolu s kořenovou zeleninou,šalotkou a červeným vínem. Maso vy-jmeme, když je úplně měkké. Omáčkuzredukujeme. Kotlety očistíme, zprudkaopečeme na olivovém oleji a vložíme domarinády z medu, koriandru a rozma-rýnu. Necháme stát stranou na sporákupomalu dojít.

Jablko uvaříme ve vodě s hřebíčkema skořicí. Pak ho vyjmeme z vody a smí-

recipes��

Jarní receptyz našich hotelůSpring Recipes from our HotelsFrühlingsrezepte aus unseren HotelsВесенние рецепты из наших отелей

cháme s čerstvým studeným máslemtak, aby vznikla krémová marmeláda.

Zelenou čočku namočíme přes noc dostudené vody. Na másle osmažíme ša-lotku a přidáme čočku. Zastříkneme o -ctem balsamico, podlijeme omáčkou demiglace a krátce podusíme. Selečí kolínkaobalíme v hladké mouce, vejcích a strou-hance a smažíme v přepuštěném másle.

Kotletu s pórkem, kolínka s marmelá-dou a líčka s čočkou podáváme na hlu-bokém klubovém talíři.

english��

BAKED PEAR WITH GOAT CHEESE,WALNUTS AND BALSAMIC REDUC-TION

Ingredients for 4 servings: 2 large or 4 small pears, 150 g butter,

200 ml aceto balsamico, 200 g walnuts,200 g goat cheese (cream cheese type),cinnamon.

Preparation: cook down balsamico to about 1/3 of

volume (takes about 30 minutes) and putaside. Cut the pears in half, cut out thecores and any tough parts, and peel ifdesired. Bake dry walnuts and then choproughly. Sweeten the goat cheese totaste. Dust the pear halves with cinna-mon and roast on butter 3 to 5 minuteseach side, depending on their size. Fillthe roasted pear halves with goat cheese,sprinkle with walnuts and balsamico re-duction. Serve warm.

PIGLET CUTLET WITH STEWEDLEEKS, PIGLET KNEES WITH GRANNYSMITH JAM AND CHEEKS WITHGREEN LENTILS

Ingredients for 4 servings: 4 pcs of piglet cutlets, 4 pcs of piglet

cheeks, 100 g of de-boned piglet knees; 4pcs of baby leek, 100 ml of pork lard, 1Granny Smith apple, 30 g butter, 50 ggreen lentils; 10 g root vegetables, 100 mldry red wine, 100 ml demi-glace sauce,30 g shallots, honey, coriander, rosemary,Aceto Balsamico, parsley, cinnamon.

Serve the cutlet with leeks, knees withjam and cheeks with lentils in a deepclub dish.

deutsch��

GEBRATENE BIRNE MIT ZIEGEN-KÄSE, NÜSSEN UND BALSAMICO-RE-DUKTION

Zutaten für 4 Personen: 2 große oder 4 kleine Birnen, 150 g But-

ter, 200 ml Aceto balsamico, 200 g Wal-nüsse, 200 g Ziegenkäse als Gervais, Zimt.

Zubereitung:Balsamico-Essig auf 1/3 des Volu-

mens verkochen lassen (dauert ca. 30 Mi-nuten) und abstellen. Die Birnen halbie-ren, Kernhaus und harte Teile zum Stilentfernen, evtl. schälen. Die Walnüssetrocken rösten und danach grob hacken.Den Schafskäse nach Geschmack süßen.Die Birnenhälften leicht mit Zimt be-streuen und auf Butter von allen Seitenje nach Größe 3 bis 5 Minuten braten. Diegebratenen Birnen mit Schafskäse füllen(anstelle des Kernhauses), mit Nüssenbestreuen und mit Balsamico-Reduktionbetröpfeln. Warm servieren.

SPANFERKEL-KOTELETT MIT GE-DÜNSTETEM PORREE, FERKELHAXEMIT GRANNY-SMITH-MARMELADEUND FERKELBACKE MIT GRÜNEN LIN-SEN

Zutaten für 4 Personen: 4 Spanferkel-Koteletts, 4 Spanferkel-

Backen, 100 g Spanferkel-Haxe ohne Kno-chen, 4 Stangen Baby-Porree, 100 mlSchweineschmalz, 1 Granny-Smith-Apfel,30 g Butter, 50 g grüne Linsen, 10 g Wur-zelgemüse, 100 ml trockener Rotwein,100 ml Demi-glace-Soße, 30 g Schalotten.Honig, Koriander, Rosmarin, Aceto balsa-mico, Petersilie, Zimt.

Zubereitung: Den gereinigten Porree langsam auf

Schweineschmalz braten. Die Schweine-backen gemeinsam mit Wurzelgemüse,Schalotten und Rotwein in Demi-glace-Soße dünsten. Das Fleisch herausneh-men, wenn es richtig weich ist. Die Soßereduzieren. Die Koteletts waschen, kurzund intensiv auf Olivenöl braten und ineine Marinade aus Honig, Korianderund Rosmarin legen. Auf dem Herd bei-seite stellen und langsam gar werdenlassen.

Den Apfel in Wasser mit Nelke undZimt kochen. Dann aus dem Wassernehmen und mit frischer kalter Buttervermischen, bis eine cremige Marmeladeentsteht.

Die grünen Linsen über Nacht in kal-tem Wasser weichen lassen. Schalottenin Butter braten und die Linsen zugeben.Mit Balsamico-Essig bespritzen, Demi-glace-Soße untergießen und kurz dün-

sten. Die Spanferkel-Haxen in feinemMehl, Ei und Semmelbröseln panierenund auf zerlassener Butter braten.

Das Kotelett mit Porree, die Haxe mitMarmelade und die Backen mit Linsenauf einem tiefen Klubteller servieren.

Preparation: Slowly fry the cleaned up leek on the

pork lard. Stew the cheeks in the demi-glace sauce together with root vegeta-bles, shallots, and red wine. Take themeat out when very tender. Reduce thesauce. Clean off the cutlets, quickly pan-sear in olive oil and place in a marinadefrom honey, coriander and rosemary. Let

sit aside on stove and slowly finish cook-ing.

Cook the apple in water with cloverand cinnamon. Then take it out of thewater and mix it with fresh cold butterto create apple butter.

Soak the green lentils overnight incold water. Soften shallots on butter andadd lentils. Add aceto balsamico, demi-glace sauce and stew shortly. Dust pigletknees in flour, egg and breadcrumbs andfry in clarified butter.

IMPERIALlife 5www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.czwww.spa-resort-sanssouci.cz

Page 6: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife6 www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.cz

www.spa-resort-sanssouci.cz

series��part 2

Sportcentrum Imperial & pohybový program pro každéhoSportcentrum Imperial & an Exercise Program for AnybodySportcentrum Imperial & Bewegungsprogramm für jeden«Sportcentrum Imperial» & Двигательная программа для каждого ����

Pobyt v lázních je v podstatě ideálnídobou, kdy můžete bez stresujícíchpovinností začít s aktivnějším živo-tem plným pohybu a zdravějších ná-vyků. Pokud jste právě v KarlovýchVarech, tak neváhejte a využijte tétopříležitosti k návštěvě nového mo-derně vybaveného Sportcentra Impe-rial, kde Vám špičkoví trenéři pomo-hou vybrat ten nejvhodnější pohybovýprogram právě pro Vás. Ostatně navirtuální prohlídku www.sportcen-trum-imperial.cz, kde najdete řaduužitečných informací a spoustu inspi-race, se můžete vydat kdykoliv. MyVás tentokrát zveme do fitness studia.

Vítejte ve Fitness studiuFitness studio Sportcentra Imperial

splňuje i ty nejvyšší nároky klientů. Vy-baveno je moderními stroji značky StarTrac E series, která je špičkou na trhuprofesionálního fitness vybavení. Jejichovládání je velice jednoduché a hlavněvždy budete mít po ruce odborníka,který Vám vše vysvětlí, poradí, jaksprávně cvičit, a také nastaví stroj podleVašich možností a potřeb. Budete-lichtít zvýšit efektivitu svého tréninku,můžete si přizvat některého z fitnesstrenérů. Kromě kardio zóny disponujeFitness studio Sportcentra Imperial uni-kátní funkční zónou, kterou nikde jindev Karlových Varech a okolí nenajdete.

Kardio zóna je srdcem každého moderního fitness

centra. Slouží k uvedení těla do správnétepové frekvence před cvičením a takék vytrvalostnímu tréninku, který je nej-důležitější součástí všech „hubnoucích“programů. Špičkové stroje v této zóněměří tepovou frekvenci, sbírají osobnídata během tréninku a vyhodnocují vý-kon. Informace jsou přehledně zpraco-vány na dotykovém displeji, který jesoučástí každého stroje.

Běžecké trenažéryTyto fitness stroje slouží k nutnému

zahřátí těla na „provozní“ teplotua také k tréninku vytrvalosti, kdy si připříjemném sledování videa či poslechuhudby „zvolíte terén“, tedy sklon pásu,a pak vyrazíte podle vlastních mož-ností a doporučení trenéra. Samozřej-mostí jsou držáky na vodu a ručníky,

ventilátory, prostor na časopisy nebohudební přehrávač, včetně systémuodpružení a pohodlných madel, kteréumožňují co nejpřirozenější podmínkyk běhu. Vše od zabudovaného iPod®připojení a 15“ obrazovky s vysokýmrozlišením až po dobíjecí USB port je tuzařízeno tak, abyste se stejně dobře ba-vili, jako trénovali.

Orbitrek Jde o účinný stroj na spalování tuků

a formování svalstva prakticky celéhotěla zároveň. Do pohybu dolních kon-četin na šlapadlech jsou významně za-

pojeny i paže, které kompletně prota-hují a procvičují zádové a prsní sval-stvo. Jediným stisknutím tlačítka Se-lectFit si můžete zvolit typ tréninku:přitahování, tlačení, nebo vynechánípohybu horní části těla. Stroj je vyba-ven iPod připojením, které zobrazujevideo z iPodu a dalších USB zařízenína zabudované 15" HD dotykové obra-

zovce. USB port nabíjí většinu zařízenía mobilních telefonů, MP3 přehrávačůa přístrojů BlackBerry, abyste neodešlis vybitou baterií.

StepperTrenéry je tento fitness stroj doporu-

čován především jako příprava na ly-žování, horskou turistiku a k tréninkukardiovaskulárního systému. Vystou-pat na nejvyšší hory světa a spálit přitom mnoho kalorií můžete při sledo-vání televize nebo videa z osobníhopřehrávače díky zabudované 15" HDdotykové obrazovce. Přes USB port si

můžete zapojit nebo nabít většinuosobních přehrávačů, včetně Black-Berry, MP3, iPodů a mobilních tele-fonů.

SpinnereSpinner patří k nové generaci kar-

dio strojů. Vybaven je systémem SmartRelease, který přináší s virtuálním prů-vodcem pro správné nastavení pozicerukou a těla vyšší bezpečnost. Integro-vaný počítač s dotykovou obrazovkouumožňuje zvolit si řadu úrovní jízdypři sledování vlastního nebo místníhovidea či poslechu hudby.

Veslovací trenažérTrenažér slouží k rovnoměrnému za-

pojení celého těla pouze pomocí vlastnísíly. Tento způsob tréninku je velice še-trný pro páteř a klouby, ale zároveňnesmírně účinný při spalování tuků.Rytmické „veslování“ výrazně zvyšujesílu, pružnost a pohyblivost.

Ve fitness studiu Sportcentra Impe-rial je řada dalších špičkových strojů,na kterých se dá postupně procvičita posílit celé tělo. Těm se budeme vě-novat v následujícím třetím díle našehoseriálu, kdy si prohlédneme funkčnízónu. Tak co, máte už chuť s probou-zejícím se jarem „probudit“ také svésvaly?

english��

A stay in a spa is an ideal time foryou to start a more active life, full ofexercise and healthy habits withoutthe stressful obligations of everydaylife. If you are currently in KarlovyVary, don’t hesitate to use this oppor-tunity and visit the new SportcentrumImperial. The Sportcentrum Imperialis equipped with modern technologyincluding top trainers available to

help you design the best exercise pro-gram just for you. In fact, you cantake a virtual tour at www.sportcen-trum-imperial.cz, this site is accessi-ble at any time and it is loaded withuseful information and inspiration.At this time, we would like to inviteyou to the Fitness Studio.

Welcome to Fitness StudioThe fitness studio in the Sportcen-

trum Imperial meets even the most de-manding clients’ requirements. It isequipped with the Star Trac E Seriesmodern machines which are the top

machines on the professional fitnessmarket. They are very easy to workwith and there is always a specialistavailable on hand who can explain andadvise how to exercise correctly, andwho will also set the machine accord-ing to your needs and capabilities. Ifyou want to increase the efficiency ofyour training, you can ask one of thefitness trainers. Besides a cardio zone,the Fitness Studio in Sportcentrum Im-perial has a unique functional zonethat cannot be found anywhere else inKarlovy Vary and the surroundingarea.

Cardio Zone The cardio zone is the heart of every

modern fitness center; its purpose is toincrease the heart rate before exercis-ing. Another function is for endurancetraining, which is the most importantpart of all weight loss programs. Thestate of art machines in this zone meas-ure your heart rate, collect your per-sonal data during the training andevaluate your performance. The infor-mation is neatly displayed on a touchdisplay present on each and every ma-chine.

TreadmillsThese fitness machines serve the nec-

essary function of warming your bodyup to the ideal operating temperatureand are designed for endurance train-ing: while watching a video or listen-ing to music, you can choose a “ter-rain“ (the belt incline) and get goingbased on your abilities and the recom-mendations of a personal trainer. Themachines are equipped with water andtowel holders, ventilators, room formagazines and include a springing sys-tem and comfortable handles which al-low natural conditions for running. Allmachines combine with state of the arttechnology, from a built-in iPod® con-nection to a 15“ HD screen includinga charging USB port for your maxi-mum entertainment, as well as train-ing.

Orbitrek Orbitrek is an efficient machine for

burning fat and working the muscles ofthe entire body at the same time. Themachine combines arm movements,pedals for inclusion of the lower limbsand stretches and utilizes the musclesof the back and chest. You can chooseto vary the intensity of the upper bodyworkout with the SelectFit button,which allows for pulling and pushingmotions or skip the upper body partsaltogether. The machine has an iPodconnection which displays video fromiPod and other USB devices on thebuilt-in 15"HD touch screen. USB portscharge the majority of handheld de-vices, mobile phones and music play-

ers, so you won’t have to worry aboutleaving with an empty battery.

Stepper Trainers recommend this fitness ma-

chine mainly as preparation for skiing,mountain biking and training of the car-dio-vascular system. You can burn calo-ries by climbing the world’s highestmountains, all while watching TV orvideos from a personal player, thanks tothe built-in 15" HD touch screen. You canconnect or charge the majority of per-sonal players including BlackBerry, MP3,iPods and cell phones via an USB port.

Page 7: Imperial Life 2013/1

SpinnereSpinner belongs to a new genera-

tion of cardio machines. To increasesafety, it is equipped with a Smart Re-lease system with a virtual guide forcorrect positioning of hands and body.A touch screen computer allows userseasy access to various levels of exerciseprograms while watching your own ora local video or listening to music.

Rowing simulatorThis simulator uses your own

strength in a complete full body work-out. This training method is very gen-tle on your spine and joints, but alsoimmensely effective for burning fat.Rhythmic “rowing“ motions signifi-cantly increase strength, flexibility andrange of movement.

The Fitness Studio in SportcentrumImperial has many other state of the artmachines which can gradually exerciseand strengthen the entire body. We willdiscuss those in the following, thirdpart of our series, when we will look atthe “functional zone“. So... did we en-tice you to “awaken“ your musclesalong with the awakening spring?

deutsch��

Der Kuraufenthalt ist im Wesentli-chen ein idealer Zeitpunkt dafür, umohne Stress und Pflichten mit einemaktiveren Leben voller Bewegung undgesünderer Lebensweise zu beginnen.Falls Sie gerade in Karlovy Vary sind,zögern Sie nicht und nutzen Sie dieseGelegenheit und besuchen Sie dasneue, modern eingerichtete Sportcent -rum Imperial, wo Ihnen erstklassigeTrainer helfen, das für Sie am bestengeeignete Bewegungsprogramm aus-zuwählen. Übrigens – auf eine virtu-elle Besichtigung, wo Sie zahlreichenützliche Informationen und viele In-spirationen finden, können Sie sichbei www.sportcentrum-imperial.cz je-derzeit begeben. Heute laden wir Siein das Fitnessstudio ein.

Willkommen im FitnessstudioDas Fitnessstudio des Sportcentrums

Imperial wird selbst höchsten Ansprü-chen der Klienten gerecht. Es ist mitmodernen Geräten der Marke Star TracE series, der Spitze auf dem Markt pro-

fessioneller Fitnessausstattung, ausge-stattet. Deren Bedienung ist sehr leichtund vor allem werden Sie stets einenFachmann zur Seite haben, der Ihnenalles erklärt, Sie berät, wie Sie richtigtrainieren, und auch die Geräte je nachIhren Möglichkeiten und Bedürfnisseneinstellt. Wenn Sie die Effektivität IhresTrainings erhöhen möchten, können Siesich einen der Fitnesstrainer dazu ein-

laden. Außer der Kardiozone verfügtdas Fitnessstudio des SportcentrumsImperial über eine einzigartige Funkti-onszone, die Sie in Karlovy Vary undUmgebung kein zweites Mal finden.

Kardiozone Sie ist das Herz eines jeden moder-

nen Fitnesscenters. Sie dient dazu, denKörper vor dem Training auf die rich-

tige Pulsfrequenz zu bekommen undfür ein Ausdauertraining, das wichtigerBestandteil aller „gewichtsreduzieren-der“ Programme ist. Die Spitzengerätein dieser Zone messen die Pulsfre-quenz, sammeln persönliche Datenwährend des Trainings und werten dieLeistung. Die Informationen sind über-sichtlich auf einem Touchscreen-Dis-play ersichtlich, das Bestandteil jedesGerätes ist.

LauftrainerDiese Fitnessgeräte dienen der not-

wendigen Erwärmung des Körpers auf

„Betriebs“temperatur sowie für dasAusdauertraining, wobei Sie ein Videoverfolgen oder Musik hören können.Sie bestimmen Ihr Terrain, d.h. die Nei-gung des Laufbandes, und laufen dannnach eigenen Möglichkeiten und aufEmpfehlung des Trainers los. EineSelbstverständlichkeit sind Halter fürWasser und Handtuch, Ventilatoren,Platz für Zeitschrift oder Musikplayer,ein Abfederungssystem sowie be-queme Haltestangen, die maximal na-türliche Bedingungen zum Laufen er-möglichen. Alles – von einem einge-bauten iPod®-Anschluss und einem15“-Monitor mit hoher Auflösung bishin zum Auflade-USB-Port – ist hier soeingerichtet, um sich ebenso gut zu un-terhalten, wie zu trainieren.

OrbitrekEs handelt sich um ein wirksames

Gerät für die Fettverbrennung sowieFormierung der Muskulatur des ge-samten Körpers gleichzeitig. In die Be-wegung der Beine auf den Pedalenwerden auch die Oberarme in bedeu-tendem Umfang mit eingebunden, wel-che die Rücken- und Brustmuskulaturkomplett dehnen und trainieren. Mit ei-nem einzigen Druck der Taste SelectFitkönnen Sie den Trainingstyp wählen:Ziehen, Drücken oder Ohne Bewegungdes Oberkörpers. Das Gerät ist ausge-stattet auch mit einem iPod-Anschluss,das Videos aus dem iPod und anderenUSB-Geräten auf einem eingebauten

15"HD-Touchscreen-Bildschirm zeigt.USB-Ports laden die Mehrzahl der Ge-räte und Handys, MP3-Player undBlackBerry-Geräte auf, um nach demTraining nicht mit leerer Batterie gehenzu müssen.

StepperDieses Fitnessgerät wird von den

Trainern vor allem als Vorbereitung

zum Skifahren, Bergwandern undHerz-Kreislauftraining empfohlen. Aufdie höchsten Berge der Welt steigenund dabei viele Kalorien verbrennenbeim Fernsehen oder einem Video vomprivaten Player können Sie dank eineseingebauten 15"HD- Touchscreen-Bild-schirms. Über einen USB-Port könnenSie die Mehrzahl von persönlichenPlayern inkl. BlackBerry, MP3, iPodsund Handys anschließen oder aufladen.

SpinnerDer eSpinner gehört zu der neuen

Generation der Kardiogeräte. Er ist mit����

IMPERIALlife 7

Rekl

ama

/ Wer

bung

/ Cl

assif

ied

/ Peк

лaмa

Imperial Karlovy Vary Group

www.spa-hotel-imperial.cz www.spa-resort-sanssouci.cztel.: +420 353 203 113 tel.: +420 353 207 113

Wellnessstaysin Karlovy Vary

Visit our websites, choose one of ourwellness stays and pamper yourselvesNavštivte naše www stránky, objednejte některý z našich wellnesspobytů a nechte se hýčkat...

Besuchen Sie unsere www-Seiten, bestellen Sie einen unsererWellnessaufenthalte und lassen Sie sich verwöhnen…

Посетите наши www-странички, закажите себе какие- нибудьwellness-процедуры и позвольте себя ублажать...

pleasant relaxation for everyone

Hotel Imperial **** SUPERIOR

Spa Resort Sanssouci ****

From 25. 4.to 14. 10. 2013

From 25. 4.to 14. 10. 2013

DISCOUNT 20 %

DISCOUNT 30 %

Page 8: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife8 www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.cz

www.spa-resort-sanssouci.cz

einem Smart-Release-System ausge-stattet, das mit einem virtuellen Beglei-ter für die richtige Einstellung vonArm- und Körperposition eine höhereSicherheit gewährt.

Ein integrierter Computer mitTouchscreen-Bildschirm ermöglicht,zahlreiche Fahrniveaus zu wählen unddabei ein eigenes oder hiesiges Videozu verfolgen oder Musik zu hören.

RudertrainerDieser Trainer dient der gleichmäßi-

gen Betätigung des gesamten Körpersallein mit Hilfe eigener Kräfte. DiesesTraining ist sehr schonend für Wirbel-säule und Gelenke, ist aber gleichzeitigsehr wirksam bei der Fettverbrennung.Das rhythmische „Rudern“ erhöhtdeutlich Muskelkraft, Elastizität undBeweglichkeit.

Im Fitnessstudio des SportcentrumsImperial gibt es zahlreiche weitere Spit-zengeräte, an denen sukzessiv der ge-samte Körper trainiert und gestärktwerden kann. Diesen werden wir unsim nächsten, dem dritten Teil unsererSerie widmen, wo wir uns die Funkti-

onszone näher betrachten werden. Na,haben Sie schon Lust bekommen, mitErwachen des Frühlings auch IhreMuskeln zu „wecken“?

по-русски��

Отдых на курорте, вдали от ра-бочего стресса, по существу яв-ляется идеальным временем дляначала активной жизни, полнойдвижения и здоровых привычек.Если Вы сейчас в Карловых Варах,воспользуйтесь возможностью по-сетить новый современный «Sport-centrum Imperial», где высококвали-фицированные тренеры помогутвыбрать самую подходящую дляВас двигательную программу. Авиртуальную экскурсию по сайтуwww.sportcentrum-imperial.cz, на ко-тором Вы найдете полезную ин-формацию и источники вдохнове-ния, Вы можете предпринять в лю-бое время. На этот раз мы пригла-шаем Вас в фитнес-студию.

Добро пожаловать в Фитнес-сту-дию

Фитнес-студия «Sportcentrum Impe-rial» соответствует запросам самыхвзыскательных клиентов. Студияоснащена современными тренаже-рами марки Star Trac E series, одногоиз лидеров рынка профессиональ-ного оборудования для фитнеса. Ониочень просты в обращении, но глав-ное, что у Вас под рукой всегда будетспециалист, который Вам все объ-яснит, посоветует, как правильно за-ниматься, и настроит тренажер в со-ответствии с Вашими возможностямии потребностями. Если Вы захотитеповысить эффективность трениро-вок, можете пригласить любого изтренеров по фитнесу. Кроме кардио-зоны фитнес-студия спорткомплексаImperial располагает уникальнойфункциональной зоной, которая неимеет аналогов в Карловых Варах и ихокрестностях.

Кардиозонаявляется сердцем каждого совре-

менного фитнес-центра. Она пред-назначена для приведения сере-дечно-сосудистой системы в состоя-ние готовности перед началом заня-тий, а также для тренировок на вы-носливость, которые являются самойважной составляющей всех про-грамм похудения. Элитные трена-жеры этой зоны измеряют частотупульса, собирают данные во времятренировки и оценивают резуль-таты. Информация наглядно ото-бражается на сенсорном дисплеекаждого тренажера.

Беговые дорожкиЭти аэробные тренажеры предна-

значены для разогрева тела до «ра-бочей температуры», а также дляразвития выносливости. За просмот-ром видео или под звуки музыки, Вы«выбираете тип рельефа», то естьугол наклона дорожки, и выходитена пробежку в соответствии с собст-венными возможностями и рекомен-дациями тренера. Естественно, тре-нажер оснащен держателем для бу-тылок и полотенцем, вентилятором,местом для журнала и музыкальнымпроигрывателем, а также системойамортизации и удобными ручками,которые обеспечивают максимальноестественные условия для бега. Все,начиная от встроенного разъема дляподключения iPod® и 15" экрана с

высоким разрешением, и заканчиваязарядным USB-портом, предна-значено для того, чтобы Вы развле-кались так же хорошо, как и занима-лись.

ОрбитрекЭто эффективный тренажер,

предназначенный для сжигания жи-ров и развития практически всехмышц тела одновременно. К работеног на педалях подключаются ируки, которые полностью растяги-вают и разминают мышцы спины иживота. Нажатием кнопки SelectFitВы можете выбрать тип тренировки:подтягивание, жим или неподвиж-ность верхней части тела. Тренажероснащен разъемом для подключе-ния iPod для проигрывания видео изiPod и другого USB оборудования навстроенном 15" сенсорном экране свысоким разрешением. Через USB-

порт осуществляется подзарядкабольшинства оборудования и мо-бильных телефонов, MP3-плееров иустройств BlackBerry, чтобы Вы неушли с разряженным аккумулято-ром.

СтепперТренеры рекомендуют этот трена-

жер, прежде всего, для подготовки кходьбе на лыжах, горному туризму иукрепления кардиоваскулярной си-стемы. Вы можете подняться на са-мые высокие горы в мире и сжечьпри этом много калорий, смотря те-левизор или видео из персональногопроигрывателя благодаря встроен-ному 15" сенсорному экрану с высо-ким разрешением. Через USB-портвы можете подключить или заря-дить большинство проигрывателей,включительно с BlackBerry, MP3,iPod и мобильными телефонами.

СпиннерeSpinner является представителем

нового поколения кардиотренаже-ров. Он оснащен системой Smart Re-lease, которая благодаря виртуаль-ному гиду для выбора правильногоположения рук и тела, обеспечиваетвысокую безопасность. Интегриро-ванный компьютер с сенсорным эк-раном позволяет выбрать ряд режи-мов езды, сопровождаемой просмот-ром собственного или местного ви-део или прослушиванием музыки.

Гребной тренажерТренажер предназначен для рав-

номерного вовлечения в работу всеготела исключительно с помощьюсобственной силы. Этот способ тре-

нировок не нагружает позвоночники суставы, но при этом исключи-тельно эффективен при сжиганиижиров. Ритмичная «гребля» ощу-тимо развивает силу, гибкость и по-движность.

В фитнес-студии «Sportcentrum Im-perial» есть и другие высококлассныетренажеры, на которых можно посте-пенно укрепить и поддерживать вформе все тело. Им мы посвятим сле-дующую, третью серию нашего се-риала, в которой мы посетим функ-циональную зону. Ну что, не хотите спробуждающейся весной «разбу-дить» и свои мышцы? ��

Page 9: Imperial Life 2013/1

▪ SLEDUJTE PLAKÁTY U CONCIERGE ▪ WATCH POSTERS AT THE HOTEL CONCIERGE ▪▪ BEACHTEN SIE DIE PLAKATE BEIM CONCIERGE ▪ СЛЕДИТЕ ЗА ИНФОРМАЦИЕЙ У КОНСЬЕРЖ - СЛУЖБЫ ▪

Hotel ImperialLibušina 18, Karlovy Vary

tel: +420 353 203 113, fax: +420 353 203 151e-mail: [email protected]

www.spa-hotel-imperial.cz

CULINARYEVENTS

A T H O T E L I M P E R I A L�

Spa & Health ClubLUXURY MEDICAL CARE

HOTEL IMPERIAL

Restaurant ParisH O T E L I M P E R I A L

À LA CARTE � SHOW KITCHEN � OPEN DAILY 7.30-10.00 & 12.00-15.00 & 18.00-22.00 RESERVATION +420 353 203 901

Zveme Vás na tenisový víkend!Wir laden Sie ein auf ein Tennis-Wochenende! Приглашаем вас на теннисный уикенд!

[CZ]komfortní ubytovánípolopenze, welcome drinkzdarma: parkování ▪ internet▪ vstup do bazénu, vířivkya sauny ▪ 2 hodiny tenisus trenérem a 2 hodiny tenisubez trenéra ▪ zapůjčenítenisových raket a míčků ▪zajištění sparing partnera▪ 1 nápoj po hře v baruSportcentra ▪ 1 aromatera-peutická masáž

[D]Komfortable UnterkunftHalbpension, Welcome-DrinkGratis: Parkplatz ▪ Internet ▪ Zu-tritt zu Schwimmbad, Whirpoolund Sauna ▪ 2 Stunden Tennismit Trainer sowie 2 Stunden Ten-nis ohne Trainer ▪ Ausleihen vonTennisschlägern und -bällen ▪Besorgen eines Sparing-Partners▪ 1 Getränk nach dem Spiel in der Bar des Sportcenters ▪ 1 aro-matherapeutische Massage

[ENG]Comfortable accommoda-tions Half board, welcomedrinkFree: Parking ▪ internet ▪ admis-sion to the pool, whirlpool, andsauna ▪ 2 hours of tennis witha trainer and 2 hours of tenniswithout a trainer ▪ provide ten-nis rackets and balls ▪ ensuredpractice partner ▪ 1 drink aftera game in the Sportcenter bar ▪1 therapeutic aroma massage

[RU]комфортное проживаниеполупансион, приветственныйнапитокбесплатно: парковка ▪ Интернет▪ вход в бассейн, джакузи исауны ▪ 2 часа игры в теннис стренером и 2 часа игры без тре-нера ▪ прокат теннисных ракетоки мячей ▪ обеспечение спар-ринг-партнера ▪ 1 напиток послеигры в баре Спортцентра ▪ 1ароматерапевтический массаж

WE INVITE YOU TO A TENNIS W E E K E N D

ON-LINE!B O O K

ON-LINE!

Page 10: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife10 www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.cz

www.spa-resort-sanssouci.cz

series��part 1

Cesty za poznánímKarlovarskaKarlovy Vary region – trails of discoveryKennenlernreisen durch die Karlsbader RegionПутешествия по Карловарскому краю

V Karlovarském regionu je mnohojedinečných přírodních a historickýchpamátek, které určitě stojí za to na-vštívit. Kromě toho nabízí také řaduzajímavých příležitostí ke kulturnímua sportovnímu vyžití. My Vám některéz nich v našem seriálu představíme.V případě, že budete mít zájem je na-vštívit či se jich zúčastnit, můžete seobrátit na pracovníky concierge, kteříVám rádi poskytnou potřebné infor-mace, pomohou s organizací výletu,zajištěním dopravy, vstupenek a dal-ších věcí podle Vašich požadavků.

Krásenská rozhledna Rozhledna stojí asi 1 km jižně od obce

Krásno na Krásenském vrchu a nabízípěkný kruhový výhled na vrcholky Slav-kovského lesa, Tepelské vrchoviny,kopce kolem Karlových Varů, Sokolovaa Mariánských Lázní. Pro snazší orien-taci v krajině jsou po obvodu vyhlídko-vého ochozu umístěny tabulky s popi-sem a vyobrazením okolních dominant.Rozhledna je zajímavá spirálovitýmschodištěm se 125 schody, které vede ne-obvykle po vnějším obvodu pětadvace-timetrové věže a připomíná tak Baby-lonskou věž. Postavena byla během svě-tové hospodářské krize v letech 1933 až1935, aby dala krásenským lidem práci.Obec na její stavbu podle návrhu míst -ního sochaře Williho Russe a architektaFritze Hoffmanna věnovala pozemeka dřevo, kameny byly těženy přímo namístě. Rozhodně není divu, že si Krá-senka vzhledem ke své atraktivnosti za-hrála i ve filmu Andělská tvář.

Galerie umění Karlovy Vary Galerie představuje návštěvníkům

české umění 20. století. Za dobu svého

trvání se jí podařilo vytvořit obsáhlousbírku nejvýznamnějších a nejhodnot-nějších děl tohoto období. Při prohlídcestálé expozice tak můžete shlédnoutsymbolistní a realistická díla JakubaSchikanedera, Jana Preislera a AntonínaSlavíčka. Prvky expresionismu, fau-vismu a kubismu lze pozorovat v obra-zech Josefa Čapka, Emila Filly, Bohu-mila Kubišty, Františka Muziky, Anto-nína Procházky nebo Václava Špály.Také tu najdete surrealistická díla Jin-dřicha Štyrského, Toyen či Františka Ja-

nouška. K velmi významnému celkugalerijních sbírek patří díla JosefaIstlera, Václava Boštíka, MikulášeMedka, Zbyška Siona, Jiřího Valentya Jiřího Johna z let šedesátých. Podobustálé expozice českého umění uzavírákolekce tvorby skupiny 12/15 a něko-lika významných osobností soudobého

českého umění - Zdeňka Sýkory, KarlaNepraše, Věry Janouškové, Olgy Karlí-kové, Jaroslava Róny, Petra Nikla, Ota-kara Slavíka či Stanislava Judla. Pro-gram krátkodobých výstav sleduje pře-vážně současné umělecké dění v rů-zných generačních a výtvarných přístu-pech a zaměřuje se především na čes-kou tvorbu.

Hornické muzeum KrásnoToto muzeum je součástí Krajského

muzea Karlovarského kraje. Vzniklov areálu historického cínového dolu Vi-lém, který byl s řadou přerušení v pro-vozu od roku 1916 až do 90. let 20. sto-letí. Historie těžby rud v oblasti Slav-kovského lesa ale sahá až do 13. stoletía například v 16. století tato oblast do-konce patřila k největším dodavatelůmcínu v Evropě. Ve stálé expozici se mů-žete dozvědět více o raně novověkémhornictví, historii těžby rud a uhlí, mi-neralogii a geologii. Na rozloze 85 tisícmetrů čtverečních je tu k vidění na 13budov a objektů. Zachována je budovaúpravny, objekt dílen, těžní věž z roku1997 a těžní budova, strojovna, vrátnicea stavba jedné z nejstarších trafostanicna českém území. Můžete se také projítvybudovanou umělou rudnou štoloua prohlédnout si spoustu hornických pa-mátek a zajímavostí, jako je třeba po-jízdný hornický záchod. Při projížďcev hornickém vláčku si určitě na své při-jdou i Vaše děti.

english��

The Karlovy Vary region is full ofmany unique natural and historicalmonuments that are worth visiting.It also offers many interesting op-portunities for cultural activities aswell as sport activities. Some of theactivities will be introduced in ourseries. In case you are interested invisiting or participating in the activ-ities, please contact the concierge of-fice. The office will gladly provide allthe necessary information to helpyou organize the trip, transport, tick-ets and other matters as needed.

Krásenská Tower The lookout tower is located approxi-

mately 1 km south of Krásno village onthe Krásensky Hill, and offers a nicepanoramic view of the tips ofSlavkovský Forrest, Tepelská Highlands,and the hills around Karlovy Vary,Sokolov and Mariánske Lázně. In order

to identify these landmarks, plaqueshave been placed around the tower. Theplaques will have descriptions and pic-tures of the nearby landmarks that willallow you to easily locate the landmarks.The tower is interesting due to its spiralstaircase that has 125 steps, which is un-characteristically located on the exteriorof the 25 m tall tower, reminiscent of theTower of Babel. It was built in order toprovide the people of Krásno with workduring the world economy crisis that oc-curred from 1933 to 1935. The tower wasbuilt based on the design of a local sculp-tor, Will Russ and architect, Fritz Hoff-mann. The city donated the land andwood, and the stones were mined di-rectly at the location. Due to its attrac-tiveness, it is not surprising that“Krásenka“ was used as a beautifulbackdrop in the movie “Andělská tvář“.

Galerie umění Karlovy Vary“The gallery introduces its visitors to

Czech art of the 20th century. During

its existence, the gallery has collectedthe most important and valuable piecesof artwork of this period. During yourvisit of its permanent exhibits, you cansee the symbolistic and realistic worksby Jakub Schikaneder, Jan Preisler andAntonín Slavíček. Paintings by JosefČapek, Emil Filla, Bohumil Kubišta,František Muzika, Antonín Procházka

and Václav Špála show elements of Ex-pressionism, Fauvism and Cubism. Thecollection also contains Surrealisticworks by Jindřich Štyrský, Toyen orFrantišek Janoušek. The important col-lection of the gallery includes pieces byJosef Istler, Václav Boštík, MikulášMedek, Zbyšek Sion, Jiří Valenta and

Jiří John from the 1960’s. The exhibit ofCzech art is completed with a collectionof the 12:15 group and several impor-tant personalities of contemporaryCzech fine art including: ZdeňekSýkora, Karel Nepraš, VěraJanoušková, Olga Karlíková, JaroslavRóna, Petr Nikl, Otakar Slavík orStanislav Judl. The temporary exhibi-tion is focused mainly on contemporaryart and artistic approaches from vari-ous generations and focuses mainly onCzech artists.

Mining Museum KrásnoThis museum is part of the Karlovy

Vary Regional Museum. It wasfounded on the premises of the histor-ical tin mine, Vilém, which had manyinterruptions during its operation be-tween 1916 and the 1990’s. However,the history of ore mining in the area ofSlavkovský forest goes back to the 13thcentury; for example, in the 16th cen-tury, the area belonged to the largest

suppliers of tin in all of Europe. Thispermanent exhibition gives informa-tion about the early and modern timesof mining, as well as the history of oreand coal mining, mineralogy and geol-ogy. The 85,000 square meters houses13 buildings: The preparation plant,workshops, mining tower from 1997and mining building, engine room,

gatehouse and the building of one ofthe oldest substations in Czech terri-tory. You can also take a walk in theman-made ore gallery and see manymining monuments and curiosities,such as a mobile mining toilet. Yourchildren will also love riding the min-ing train.

Page 11: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife 11www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.czwww.spa-resort-sanssouci.cz

deutsch��

In der Karlsbader Region gibt eszahlreiche einzigartige Sehenswür-digkeiten aus Natur und Geschichte,die es sich ganz sich lohnt zu besu-chen. Außerdem bietet sie viele inter-essante Gelegenheiten für kulturelleund sportliche Erlebnisse. Einige da-von stellen wir Ihnen in unserer Serievor. Falls Sie Interesse haben, diese zubesuchen oder daran teilzunehmen,können Sie sich an unsere Concierge-Mitarbeiter wenden, die Ihnen gerneweitere Informationen gewähren so-wie bei der Organisierung von Aus-flügen, Transfers, Eintrittskarten u.a.gemäß Ihren Wünschen behilflichsind.

Aussichtsturm Krásno Der Aussichtsturm befindet sich ca.

1 km südlich der Gemeinde Krásno aufdem Krásno-Hügel und bietet einen be-zaubernden Rundblick auf die Hügeldes Kaiserwaldes (Slavkovský les) undTepler Berglandes (Tepelská vrcho-vina) sowie die Berge um KarlovyVary, Sokolov und Mariánské Lázně.Für eine bessere Orientierung in derLandschaft sind auf der gesamten Wan-delbühne Tafeln mit der Abbildungund Beschreibung der umliegendenDominanten angebracht. Interessant istder Aussichtsturm dank seiner Wen-deltreppe mit 125 Stufen, die sich un-gewöhnlich auf der Außenseite desfünfundzwanzig Meter hohen Turmesbefindet und an den Turm von Babylonerinnert. Errichtet wurde der Turmwährend der Weltwirtschaftskrise inden Jahren 1933 bis 1935, um den Men-schen von Krásno Arbeit zu geben. DieGemeinde widmete für dessen Bau –nach einem Entwurf des hiesigen Bild-hauers Willi Russ und Architekten Fritz

Hoffmann – das Grund-stück sowie Holz; dieSteine wurden direkt vorOrt gewonnen. Es ist alsonicht verwunderlich,dass der Aussichtsturmvon Krásno angesichtsseiner Attraktivität auchin dem Film Engelsge-sicht spielte.

Kunstgalerie KarlovyVary

Die Galerie stellt ihrenBesuchern tschechischeKunst des 20. Jahrhun-derts vor. Während ihrerExistenz ist es ihr gelun-gen, eine umfangreicheSammlung bedeutend-ster und wertvollsterWerke jener Epoche zu-sammenzustellen. Während der Be-sichtigung der Dauerexposition könnenSie so die symbolistischen und realisti-schen Werke von Jakub Schikaneder,Jan Preisler und Antonín Slavíček se-hen. Elemente des Expressionismus,Fauvismus und Kubismus sind in denGemälden von Josef Čapek, Emil Filla,Bohumil Kubišta, František Muzika,Antonín Procházka und Václav Špálazu sehen. Sie finden hier auch surreali-stische Werke von Jindřich Štyrský,Toyen oder František Janoušek. Zudem sehr bedeutsamen Komplex derGaleriesammlungen gehören Werkevon Josef Istler, Václav Boštík, MikulášMedek, Zbyšek Sion, Jiří Valenta und

Jiří John aus den sechziger Jahren. DasAntlitz der Dauerexposition der tsche-chischen Kunst schließt die Kollektiondes Schaffens der Gruppe 12/15 sowieeiniger bedeutender Persönlichkeitender zeitgenössischen tschechischenKunst – Zdeněk Sýkora, Karel Nepraš,Věra Janoušková, Olga Karlíková, Ja-

roslav Róna, Petr Nikl, Otakar Slavíkund Stanislav Judl. Das Programmkurzzeitiger Ausstellungen verfolgt vorallem das gegenwärtige Kunstgesche-hen verschiedener Generationen undKunstrichtungen und orientiert sichvor allem auf das tschechische Schaf-fen.

Bergbaumuseum KrásnoDieses Museum ist Bestandteil des

Bezirksmuseums der Karlsbader Re-gion. Es entstand auf dem Gelände derhistorischen Zinngrube Vilém, die mitvielen Unterbrechungen von 1916 bis indie 90er Jahre des 20. Jahrhunderts inBetrieb war. Die Geschichte der Erzför-

derung auf dem Gebiet des Kaiserwal-des reicht bis in das 13. Jahrhundert zu-rück; im 16. Jahrhundert zum Beispielgehörte es sogar zu den größten Zinn-lieferanten Europas. In der Dauerexpo-sition können Sie mehr über den Berg-bau der frühen Neuzeit, die Geschichtedes Erz- und Kohlenabbaus sowie überMineralogie und Geologie erfahren.Auf einer Fläche von 85 tausend Qua-dratmetern sind hier an die 13 Gebäudeund Objekte zu sehen. Erhalten geblie-ben sind das Gebäude der Aufberei-tung, das Werkstattobjekt, der Förder-turm aus dem Jahr 1997 und das För-dergebäude, der Maschinenraum, diePförtnerloge sowie eine der ältestenTransformatorenstationen auf tschechi-schem Gebiet. Sie können auch durcheinen erbauten künstlichen Erzstollengehen und zahlreiche bergbaulicheDenkmäler und Sehenswürdigkeitenbesichtigen, wie z.B. eine fahrbare Berg-arbeiter-Toilette. Die Fahrt mit der Gru-benbahn wird ganz sicher auch IhrenKindern gefallen.

по-русски��

На территории Карловарскогорегиона расположено множествоуникальных природных и истори-ческих памятников, которыеопределенно стоит посетить.Кроме того, здесь есть ряд инте-ресных возможностей для куль-турного и спортивного досуга. Не-которые из них мы представимВам в рамках нашего сериала. Втом случае, если Вы захотите по-сетить памятники или принятьучастие в мероприятиях, можетеобратиться к сотрудникам кон-сьерж-сервиса, которые охотнопредоставят Вам необходимуюинформацию, помогут организо-вать экскурсию, обеспечаттранспорт, билеты и все необхо-димое в соответствии с Вашимитребованиями.

Красенская смотровая башняСмотровая башня расположена

приблизительно в 1 км к югу от селаКрасно на Красненском холме, и снее открывается красивая круговаяпанорама на вершины Славковскоголеса, Тепельской возвышенности,холмы в окрестностях Карловых Вар,Соколова и Марианских Лазней. Дляудобства ориентации по периметруобзорной площадки установленытаблички с описанием и изображе-нием окрестных доминант. Интерес-ной особенностью 25-метровой смот-ровой башни является наружнаяспиральная лестница со 125 ступень-ками, благодаря которой она напо-минает Вавилонскую башню. Башнябыла построена во времена мировогоэкономического кризиса в 1933-35 го-

дах, чтобы обеспечить работой жи-телей Красна. На строительствобашни по проекту местного скульп-тора Вилли Русса и архитектораФрица Гофмана село выделило уча-сток и дерево, тогда как добычакамня осуществлялась прямо на ме-сте. Ничего удивительного, что бла-годаря своей красоте Красненскаябашня была задействована в съемкахфильма «Ангельское лицо».

Карловарская картинная галерея Галерея предлагает вниманию по-

сетителей чешское искусство ХХ

века. За время существования гале-реи удалось собрать большую кол-лекцию самых значительных и цен-ных работ этого периода. В ходеосмотра постоянной экспозиции Высможете ознакомиться с работамиЯкуба Шиканедера, Яна Прейслераи Антонина Славичека в стиле сим-

волизма и реализма. Элементы экс-прессионизма, фовизма и кубизмаприсутствуют в картинах ЙозефаЧапека, Эмиля Филлы, Богумила Ку-бишты, Франтишека Музики, Анто-нина Прохазки или Вацлава Шпалы.Здесь также выставлены сюрреали-стические работы ЙиндржихаШтырского, Тойен или ФрантишекаЯноушека. Очень важный комплексколлекций галереи составляют ра-боты Йозефа Истлера, Вацлава Бош-тика, Микулаша Медека, ЗбышкаСиона, Йиржи Валенты и ЙиржиДжона с шестидесятых годов. Посто-янную экспозицию чешского искус-ства завершает коллекция творчествагруппы 12/15 и нескольких видныхпредставителей современного чеш-ского искусства – Зденека Сыкоры,Карела Непраша, Веры Яноушковой,Ольги Карликовой, Ярослава Роны,Петра Никла, Отакара Славика илиСтанислава Юдла. Программа вре-менных выставок преимущественноотражает современное творчествопредставителей разных поколений ихудожественных течений, преждевсего, в чешском искусстве.

Музей горного дела в КрасноЭтот музей является филиалом

Краевого музея Карловарского края.Он расположен на территории исто-рической оловянной шахты Виль-гельм, которая с несколькими пере-рывами работала с 1916 года до 90-хгодов ХХ века. История добычи ме-таллических руд в области Славков-ского леса восходит к XIII веку, а вXVI веке эта область была одним изсамых крупных поставщиков олова вЕвропе. Постоянная экспозиция по-священа горному делу начала новоговремени, истории добычи руд иугля, минералогии и геологии. Наплощади 85 тысяч квадратных мет-ров расположены 13 зданий и объ-ектов, среди которых обогатитель-ный цех, мастерские, надшахтныйкопер 1997 года и надшахтное зда-ние, машинный цех, КПП и одна изсамых старых подстанций на терри-

тории Чехии. Вы также сможете по-сетить искусственную руднуюштольню, и осмотреть множествогорняцких памятников и достопри-мечательностей, например, пере-движной шахтерский туалет. Вашимдетям обязательно понравится по-ездка в шахтерском поезде. ��

Page 12: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife12 www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.cz

www.spa-resort-sanssouci.cz

view��hotel imperial

40 m2, with optional additional bed.A bathroom with a bathtub, sink, water-closet, bidet, hairdryer and cosmetic mir-ror. Basic hygienic items, hotel handtow-els, towels, bath robe and slippers are atyour disposal throughout your stay.Mineral water at your arrival as a wel-come present.▪ Equipment: television; telephone; safebox; minibar; free internet; balcony ▪ Catering: Restaurant Prague

3/ SuiteComfortably furnished suite of 47 m2,

with separated bedroom and livingroomsections and with optional additionalbed. A bathroom with a bathtub, twosinks, watercloset, bidet, hairdryer andcosmetic mirror. Basic hygienic items,hotel handtowels, towels, bath robe andslippers are at your disposal throughoutyour stay. Refreshments – a bottle ofwine and mineral water - at your arrivalas a welcome present.▪ Equipment: television; telephone; safebox; minibar; free internet ▪ Catering:Restaurant Paris

4/ Superior SuiteA luxuriously furnished suite of 58 m2,

with separated bedroom and livingroomsections. A bathroom with a bathtub, twosinks, two waterclosets, a bidet,hairdryer and cosmetic mirror. Basic hy-gienic items, hotel handtowels, towels,bath robe and slippers are at your dis-posal throughout your stay. Refresh-ments – fruit, a bottle of wine and min-eral water - at your arrival as a welcomepresent.▪ Equipment: television; telephone; safebox; minibar; free internet; balcony ▪ Catering: Restaurant Paris

5/ Deluxe SuiteA luxurious suite with a balcony and

a minimum 165 m2, with separated bed-

room and livingroom sections. A luxuri-ous bathroom with whirlpool tub andshower enclosure, two sinks, two water-closets, a bidet, hairdryer and cosmeticmirror. Basic hygienic items, hotel hand-towels, towels, bath robe and slippers areat your disposal throughout your stay. ▪ Equipment: television; telephone; safebox; minibar; DVD player; free internet;balcony ▪ Catering: Restaurant Paris

6/ Villa Standard Room - DepandanceVilla Hofman

The accommodation in these single ordouble rooms with footage of 18-29 m2

with option of up to 2 additional bedscorresponds to *** category, all other ho-tel services are provided in the main Ho-tel Imperial building and therefore cor-respond to **** Superior category. Therooms have their own bathroom witha sink, shower and hairdryer. You canuse basic hygienic items, hotel handtow-els and towels, and bath robe duringyour stay.▪ Equipment: television; telephone; safebox; fridge ▪ Catering: Restaurant Prague

Check-in time 2 P.M. / Check-outtime 12 P.M. ▪ Room service: daily room cleaning; re-stocking bathroom cosmetics; the fre-quency of exchanging the handtowels andtowels is under the green managementdetermined by the guest; exchanging bedsheets; restocking minibar; additional fee:laundry, dry cleaning, ironing ▪ Other serv-ices: bell boy; luggage office; money ex-change; office services - fax, printer, busi-ness center with internet access, copying;pets, upon previous agreement for addi-tional fee

deutsch��

Der stilvolle Komfort und die Spitzen-qualität der Serviceleistungen des HotelsImperial, das bereits seit 1912 die Domi-nante von Karlsbad ist, befriedigt selbstdie anspruchsvollsten Gäste aus allenEcken der Welt. Dies bestätigen unteranderem auch die Auszeichnungen„Czech Republic´s Leading Spa Resort“,welche die Weltassoziation World Tra-vel Awards in den Jahren 2008, 2006 und2005 vergeben hat. Das Hotel Impe-rial**** Superior ruht sich ganz sichernicht auf den Lorbeeren aus und gibt fürdie Zufriedenheit seiner Gäste sein Ma-ximum: sukzessiv modernisiert es dasHotelambiente und widmet große Auf-merksamkeit auch dem fachlichenWachstum seiner Mitarbeiter, deren Pro-fessionalität und persönliches Engage-ment den Gästen gegenüber die perfekteAtmosphäre schaffen, wegen welcherdie Gäste gerne wiederkommen. Übri-gens – erleben können das auch Sie.

1/ Standard Room Gemütlich eingerichtetes Ein- oder

Zweibettzimmer von 18 bis 27 m2; Zwei-bettzimmer mit Aufbettungsmöglich-keit. Bad mit Wanne, Waschtisch, WC,Bidet, Fön und Kosmetikspiegel. Wäh-rend des Aufenthaltes stehen Ihnen Hy-gienebedarf, Handtücher, Badetücher,Bademantel und Pantoffeln zur Verfü-gung. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; Kostenloses Internet ▪ Verpflegung: Restaurant Prague

2/ Superior Room Gemütlich eingerichtetes Zweibett-

zimmer von 40 m2 mit Aufbettungsmög-lichkeit. Bad mit Wanne, Waschtisch,WC, Bidet, Fön und Kosmetikspiegel.Während des Aufenthaltes stehen IhnenHygienebedarf, Bademantel, Handtü-cher, Badetücher und Pantoffeln zurVerfügung. Zur Begrüßung gibt es einMineralwasser. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; Kostenloses Internet ▪ Verpflegung: Restaurant Prague

3/ Suite Gemütlich eingerichtetes Apparte-

ment von 47 m2 mit getrenntem Wohn-und Schlafbereich mit Aufbettungsmög-lichkeit. Bad mit Wanne, zwei Waschti-schen, WC, Bidet, Fön und Kosmetik-spiegel. Während des Aufenthaltes ste-hen Ihnen Hygienebedarf, Hotelhandtü-cher, Badetücher, Bademantel und Pan-toffeln zur Verfügung. Zur Begrüßungerwartet Sie eine Erfrischung – eine Fla-sche Wein und Mineralwasser▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; Kostenloses Internet ▪ Verpflegung: Restaurant Paris

4/ Superior SuiteLuxusappartement von 58 m2 mit ge-

trenntem Wohn- und Schlafbereich. Badmit Wanne, zwei Waschtischen, zweiWCs, Bidet, Fön und Kosmetikspiegel.Während des Aufenthaltes stehen IhnenHygienebedarf, Handtücher, Badetü-cher, Bademantel und Pantoffeln zurVerfügung. Zur Begrüßung gibt es eineErfrischung – Obst, eine Flasche Weinund Mineralwasser

▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; internet zdarma ▪ Stra-vování: Restaurant Paris

4/ Superior SuiteLuxusní apartmá o rozloze 58 m2 s od-

dělenou obývací a spací částí. Koupelnas vanou, dvěma umyvadly, dvěma WC,bidetem, fénem a kosmetickým zrcát-kem. Během pobytu jsou vám k dispozicizákladní hygienické potřeby, hotelovéručníky, osušky, župan a pantofle. Nauvítanou je připraveno občerstvení –ovoce, láhve vína a minerální vody.▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; internet zdarma; bal-kon ▪ Stravování: Restaurant Paris

5/ Deluxe SuitePřepychové apartmá s balkonem o mi-

nimální rozloze 165 m2 s oddělenou obý-vací a spací částí. Luxusní koupelna s ví-řivou vanou a sprchovým koutem,dvěma umyvadly, dvěma WC, bidetem,fénem a kosmetickým zrcátkem. Během

pobytu jsou vám k dispozici základní hy-gienické potřeby, hotelové ručníky,osušky, župan a pantofle.▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; DVD přehrávač; inter-net zdarma; balkon ▪ Stravování: Restau-rant Paris

6/ Villa Standard Room - DepandanceVilla Hoffman

Ubytování v těchto jednolůžkovýchnebo dvoulůžkových pokojích o rozloze18 až 29 m2 s možností až 2 přistýlek od-povídá třídě ***, všechny další hotelovéslužby jsou poskytovány v hlavní bu-

Luxusní ubytovánís jedinečným výhledem na Karlovy VaryLuxurious accommodations with a unique view of Karlovy VaryLuxuriöse Unterkunft mit einmaligem Blick auf Karlovy VaryРоскошные номера с уникальным видом на Карловы Вары

Stylové pohodlí a špičková kvalita slu-žeb hotelu Imperial, který je karlovar-skou dominantou již od roku 1912, uspo-kojuje i ty nejnáročnější hosty ze všechkoutů světa. Potvrzují to mimo jiné oce-nění „Czech Republic´s Leading Spa Re-sort“, udělená světovou asociací WorldTravel Awards v letech 2008, 2006 a 2005.Hotel Imperial**** Superior rozhodně ne-usíná na vavřínech a pro spokojenostsvých hostů stále dělá maximum: prů-běžně modernizuje hotelové prostředía velkou péči věnuje také odbornémurůstu svých zaměstnanců, jejichž profe-sionalita a osobní přístup k hostům vy-tvářejí skvělou atmosféru, pro kterou sesem lidé tak rádi vracejí. Ostatně, zažít tomůžete i vy. Více informací naleznete nawww.spa-hotel-imperial.cz

1/ Standard Room Pohodlně zařízený jednolůžkový nebo

dvoulůžkový pokoj o rozloze 18 až 27 m2;dvoulůžkový pokoj s možností přistýlky.Koupelna s vanou, umyvadlem, WC, bi-detem, fénem a kosmetickým zrcátkem.Během pobytu jsou vám k dispozici zá-kladní hygienické potřeby, hotelové ruč-níky, osušky, župan a pantofle.▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; internet zdarma ▪ Stra-vování: Restaurant Prague

2/ Superior Room Pohodlně zařízený dvoulůžkový pokoj

o rozloze 40 m2 s možností přistýlky.Koupelna s vanou, umyvadlem, WC, bi-detem, fénem a kosmetickým zrcátkem.Během pobytu jsou vám k dispozici zá-kladní hygienické potřeby, župan, hote-lové ručníky, osušky a pantofle. Na uví-tanou je připravena minerální voda. ▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; internet zdarma; bal-kon ▪ Stravování: Restaurant Prague

3/ Suite Pohodlně zařízené apartmá o rozloze

47 m2 s oddělenou obývací a spací částís možností přistýlky. Koupelna s vanou,dvěma umyvadly, WC, bidetem, fénema kosmetickým zrcátkem. Během pobytujsou vám k dispozici základní hygienicképotřeby, hotelové ručníky, osušky, župana pantofle. Na uvítanou je připraveno ob-čerstvení - láhev vína a minerální vody.

dově hotelu Imperial a odpovídají tedytřídě **** Superior. Pokoje mají vlastníkoupelnu s umyvadlem, sprchou a fé-nem. Během pobytu můžete využít zá-kladní hygienické potřeby, hotelové ruč-níky a osušky, župan.▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; lednička ▪ Stravování: Restau-rant Prague

Check-in od 14.00 / Check-out do12.00 ▪ Úklidová služba: každodenní úklid po-koje; doplňování koupelnové kosmetiky;četnost výměny ručníků a osušek siv rámci green managementu určuje host;výměna ložního prádla; doplňování mini-baru; za poplatek: praní prádla, chemickéčištění oděvů, žehlení ▪ Další služby: por -týr; úschovna zavazadel; směnárna; sekre-tářské služby - fax, tiskárna, business cen-trum s přístupem na internet, kopírování;domácí zvířata po předchozí dohodě zapoplatek

english��

Stylish comfort and the top qualityservices of Hotel Imperial, which hasbeen a dominant feature of Karlovy Varysince 1912, satisfies even the most de-manding guests from all parts of theworld. This is confirmed, besides others,by the „Czech Republic´s Leading SpaResort“ award, by the World TravelAwards in 2008, 2006, and 2005. HotelImperial**** Superior is definitely notsleeping on its laurels and continues todo the maximum for the satisfaction of itsguests: the hotel continues to update thehotel environment and also devotes greatcare to the professional growth of its em-ployees, whose professionalism and per-sonal approach to guests create a greatatmosphere for which people keep com-ing back. You can experience it for your-self.

1/ Standard Room Comfortably furnished single or dou-

ble room, 18 - 27 m2; double room withoptional additional bed. A bathroomwith a bathtub, sink, watercloset, bidet,hairdryer and cosmetic mirror. Basic hy-gienic items, hotel handtowels, towels,bath robe and slippers are at your dis-posal throughout your stay. ▪ Equipment: television; telephone; safebox; minibar; free internet ▪ Catering:Restaurant Prague

2/ Superior Room Comfortably furnished double room,

1

2 3

Page 13: Imperial Life 2013/1

всемирной ассоциацией «WorldTravel Awards» в 2008, 2006 и 2005 го-дах. «Hotel Imperial»**** Superior непочивает на лаврах и постоянно при-лагает все усилия, чтобы его гости неостались разочарованными: система-тически модернизирует внутреннееубранство отеля и уделяет большоевнимание профессиональному ростусвоих сотрудников, профессионализмкоторых и индивидуальный подход кгостям создают чудесную атмосферу,

заставляющую возвращаться сюда изгода в год.

1/ «Standard Room» Комфортно оснащенный одно- или

двухместный номер площадью от 18до 27 м2; двухместный номер с воз-можностью установки дополнитель-ной кровати. Ванная комната с ван-ной, умывальником, туалетом, биде,феном и косметическим зеркалом. Навремя проживания в вашем распоря-жении основные санитарно-гигиени-ческие принадлежности, отельные ибанные полотенца, халат и тапочки.

▪ Оснащение: телевизор: телефон;сейф; минибар; бесплатный интер-нет ▪ Питание: «Restaurant Prague»

2/ «Superior Room» Комфортно оснащенный двухмест-

ный номер площадью 40 м2 с возмож-ностью установки дополнительнойкровати. Ванная комната с ванной,умывальником, туалетом, биде, фе-ном и косметическим зеркалом. Навремя проживания в вашем распоря-жении основные санитарно-гигиени-ческие принадлежности, халат, отель-ные и банные полотенца и тапочки. В

день заезда минеральная вода в но-мере.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; бесплатный интер-нет; балкон ▪ Питание: «RestaurantPrague»

3/ «Suite» Комфортно оснащенный апарта-

мент площадью 47 м2 с отдельной жи-лой и спальной частью, с возмож-ностью установки дополнительнойкровати. Ванная комната с ванной,двумя умывальниками, туалетом,биде, феном и косметическим зерка-лом. На время проживания в вашемраспоряжении основные санитарно-гигиенические принадлежности,отельные и банные полотенца, халати тапочки. В честь приезда – бутылкавина и минеральной воды.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; бесплатный интер-нет ▪ Питание: «Restaurant Paris»

4/ «Superior Suite»Апартамент класса люкс площадью

58 м2 с отдельной жилой и спальнойчастью. Ванная комната с ванной,двумя умывальниками, двумя туале-тами, биде, феном и косметическимзеркалом. На время проживания в ва-шем распоряжении основные сани-тарно-гигиенические принадлежно-сти, отельные и банные полотенца,халат и тапочки. В честь приезда –фрукты, бутылка вина и минераль-ной воды.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; бесплатный интер-нет; балкон ▪ Питание: «RestaurantParis»

5/ «Deluxe Suite»Роскошный апартамент с балко-

ном площадью не менее 165 м2 с от-дельной жилой и спальной частью.Роскошная ванная комната с джа-кузи и душевой кабиной, двумя умы-вальниками, двумя туалетами, биде,феном и косметическим зеркалом.На время проживания в вашем рас-поряжении основные санитарно-ги-гиенические принадлежности,отельные и банные полотенца, халати тапочки.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; DVD-плеер; бесплат-ный интернет; балкон ▪ Питание:«Restaurant Paris»

6/ «Villa Standard Room» - Depan-dance «Villa Hofman»

Проживание в этих одно- или двух-местных номерах площадью от 18 до29 м2 с возможностью установки до 2дополнительных кроватей соответ-ствует категории ***, все остальныеуслуги предоставляются в главномздании отеля Imperial и соответствуюткатегории **** Superior. В номерах от-

дельная ваннаякомната с умы-вальником, ду-шем и феном. Навремя прожива-ния в вашем рас-поряжении ос-новные сани-тарно-гигиениче-ские принадлеж-ности, отельныеи банные поло-тенца, халат.▪ Оснащение: те-левизор; теле-фон; сейф; холо-дильник ▪ Пита-ние: «RestaurantPrague»

Check-in с 14.00/ Check-out до12.00

▪ Обслуживание номеров: ежедневнаяуборка номера; пополнение косметикидля ванной; в рамках green manage-ment частота смены отельных и бан-ных полотенец по усмотрению гостя;смена постельного белья; пополнениеминибара; за отдельную плату:стирка белья, химчистка, глажка ▪Остальные услуги: портье; камерахранения; обмен валют; секретарскиеуслуги - факс, принтер, бизнес-центрс доступом к интернету, копирова-ние; домашние животные по предва-рительной договоренности за до-плату ��

IMPERIALlife 13

▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; Kostenloses Internet;Balkon ▪ Verpflegung: Restaurant Paris

5/ Deluxe SuitePrachtvolles Appartement mit Balkon

von einer Mindestgröße von 165 m2 mitgetrenntem Wohn- und Schlafbereich.Luxuriöses Bad mit Whirpool-Bade-wanne und Duschecke, zwei Waschti-schen, zwei WCs, Bidet, Fön und Kos-metikspiegel. Während des Aufenthaltes

stehen Ihnen Hygienebedarf, Handtü-cher, Badetücher, Bademantel und Pan-toffeln zur Verfügung. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; DVD-Player; Kostenlo-ses Internet; Balkon ▪ Verpflegung: Res-taurant Paris

6/ Villa Standard Room - Depan-dance Villa Hofman

Die Unterkunft in diesen Ein- oderZweibettzimmern von 18 bis 29 m2 mitder Möglichkeit von bis zu 2 Aufbettun-gen entspricht Kategorie ***; alle weite-ren Hotelleistungen werden im Haupt-gebäude Imperial gewährt und entspre-chen damit Kategorie **** Superior. DieZimmer haben ein eigenes Bad mitWaschtisch, Dusche und Fön. Währenddes Aufenthaltes können Sie üblichenHygienebedarf, Handtücher und Bade-tücher sowie Bademantel nutzen. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Kühlschrank ▪ Verpflegung: Res-taurant Prague

Check-in ab 14.00 / Check-out bis12.00 ▪ Zimmerservice: tägliche Reinigung desZimmers; Ergänzung der Badkosmetik;Häufigkeit des Hand- und Badetuch-wechsels bestimmt der Gast im Rahmendes Greenmanagements selbst; Bettwä-schewechsel; Ergänzung der Minibar; ge-gen Gebühr: Wäschewaschen, chemischeKleiderreinigung, Bügeln ▪ Weitere Ser-viceleistungen: Portier; Gepäckaufbewah-rung; Wechselstube; Büroservice – Fax,Drucker, Businesscentrum mit Internet -anschluss, Kopieren; Haustiere nach vor-heriger Absprache gegen Gebühr

по-русски��

Ostatně, zažít to můžete i vy. Стиль-ный комфорт и высокое качествоуслуг «Hotel Imperial», который яв-ляется доминантой Карловых Вар с1912 года, удовлетворит и самых тре-бовательных гостей со всех уголковмира. Помимо прочего, это подтвер-ждают награды «Czech Republic´sLeading Spa Resort», присужденные

5

6

4

� modern interior �� Blues Café menu �

� broad variety of drinks � � dancing floor �� live music �

� summer terrace �

open daily from 9.00 until 24.00 phone: +420 353 204 111

Karlovy Vary, Jarní 1www.sanssouci.kv.cz 20.00 – 03.00 open daily

Phone: +420 353 203 761Karlovy Vary, Libušina 18 www.spa-hotel-imperial.cz

Member of Imperial Karlovy Vary Group

Member of Imperial Karlovy Vary Group

CZMenu „Club Imperial“ ≈ Bohatá nabídka vín a koktejlů ≈ Živáhudba ≈ Taneční parket ≈ Páteční jazzové večery ≈ Aktuální

program na našich webových stránkách

ENGMenu „Club Imperial“ ≈ Wide selection of wines and

cocktails ≈ Live Music ≈ Dance Floor ≈ Friday Jazz Evenings≈ Current programme available on our website

DMenü „Club Imperial“ ≈ Breite Auswahl an Cocktails und

Weinen ≈ Live-Musik ≈ Tanzparkett ≈ freitags Jazz-Abende ≈ Aktuelles Programm auf unseren Webseiten

RUГастрономические деликатесы ≈ Широкий выбор вин

и коктейлей ≈ Живая музыка ≈ Тaнцевальный паркет ≈Пятничные Вечера джаза ≈ Актуальная программа

– на наших интернетовых страницах

STYLISHENGLISH CLUB

Rekl

ama

/ Wer

bung

/ Cl

assif

ied

/ Peк

лaмa

Page 14: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife14 www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.cz

www.spa-resort-sanssouci.cz

series��part 1

Vybírat si můžete ze široké nabídkyprocedur hotelu Imperial a Spa Re-sortu Sanssouci bez ohledu na to, vekterém z těchto dvou zařízení pobý-váte. Také není žádný problém do-mluvit si konzultaci s lázeňským lé-kařem, pokud budete mít zájem o ně-které z procedur, které jsou prodejnépouze s lékařským doporučením. Pře-jeme Vám skvělé zážitky a přinášímetrochu inspirace.

Aqua Walking Možná, že patříte k vyznavačům

chůze s holemi Nordic walking, který jednes už běžným způsobem pohybu.Možná jste ale ještě nevyzkoušeli AquaWalking, chůzi se speciálními hůlkamipod vodou, kterou lékaři doporučujívšem věkovým skupinám i neplavcům,zvláště pak těm, kteří mají bolavéklouby. Při chůzi v bazénu totiž po-dobně jako při aqua aerobiku překoná-váte odpor vody, a tak posilujete vět-šinu svalů, přičemž šetříte klouby, zlep-šujete si kondici i obranyschopnost or-ganismu. Díky speciálním hůlkám nej-sou vynechány ani svaly horních kon-četin včetně mezilopatkových svalů,které jsou důležité pro správné drženítěla. Zkrátka Aqua Walking je přiroze-ným, velmi příjemným pohybem, kterýzvládne každý.

Spa Resort Sanssouci ▪ Cena: 200 Kč ▪ Doba trvání: cca 50 minut

Masáž Candella Jde o originální relaxační metodu,

kterou vyhledávají všichni, kteří sichtějí dopřát nevšední zážitek. Harmo-nizující masáž vonným olejem svíčkya její tlumené světlo vyvolávají pocit po-hody a dokonalého uvolnění. Oheňsvíčky nejenže vytvoří uklidňující atmo-sféru, ale poskytuje také příjemně za-hřátý masážní olej bohatý na minerálya hydratační látky. Zahřáté, voňavé,čistě přírodní ingredience působí jemně,ale intenzivně na vaše tělo a obnoví jehoenergii. Masážní svíčky obsahují kva-litní přírodní vosky (směs sójovéhooleje a včelího vosku), parfémy a éte-rické oleje, které jsou ideální pro rela-xaci a regeneraci svalů. Vybrat si mů-žete z několika esencí: karamelovou procelkovou obnovu energie; čokoládovouk vyhlazení pokožky, odplavení toxic-kých látek a uvolnění ztuhlých svalů;vanilkovou, která působí antidepre-sivně, uklidňuje a zjemňuje pokožku;jasmínovou s výrazným relaxačnímúčinkem; japonský lotos, který je sym-bolem léta a čistoty, má výrazné oxi-dační a omlazující účinky.

Hotel Imperial ▪ Cena: 1 500 Kč ▪ Doba trvání: cca 50 minut

Solná jeskyně Pobyt v solné jeskyni podle odbor-

níků vydá za tři dny strávené u moře.V podstatě jde o speciálně upravenou

komoru, jejíž podlahu, stěny a stroptvoří bloky solné rudy. Sůl tu najdemetéž na podlaze ve formě jemných krys-talků. Ve stěnách jsou zabudoványskryté mikrokanálky, které jsou osoudůmyslného systému topení a klimati-zace, udržujícímu prostor ve stabilní te-plotě těsně nad 20 °C. Právě při této op-

timální teplotě totiž dochází k pozvol-nému vypařování soli a vytvoření výji-mečného mikroklimatu, tzv. ionizacivzduchu. Princip ionizace je jednodu-chý – sůl při vypařování prosycujevzduch cennými bioprvky a negativ-

ními ionty, které našemu tělu v přiroze-ném prostředí chybí.

Spa Resort Sanssouci ▪ Cena: 250 Kč ▪ Doba trvání: cca 50 minut

english��

You can choose from a wide varietyof procedures offered by Hotel Impe-rial and Spa Resort Sanssouci regard-less of which facility you have accom-modations. There are no problems inarranging a consultation with a spaphysician. If you are interested insome of the procedures that are of-fered, they will be sold only upona physician’s referral. We wish youa great experience. For inspiration wehave listed some of the services we of-fer:

Aqua Walking Maybe you are one of the fans of

Nordic Walking, which nowadays iscommon exercise. If you have not yetexperienced Aqua Walking, it is an ex-ercise, which involves walking withNordic walking poles under water. Thisexercise is recommended by physiciansfor all age groups including non-swim-mers, and especially to those with hurt-ing joints. Similarly as while aqua aero-bics, while walking in the pool, the wa-ter provides resistance, thus strengthenthe majority of muscles while beinggentle on your joints and improvingyour shape and body resistance. Thanksto the Nordic walking poles, the upperlimbs’ muscles get involved, includingthe trapeziums, which are very impor-tant for correct body posture. Simplyput, Aqua Walking is a natural and verygentle movement that anybody can do.

Spa Resort Sanssouci ▪ Price: 200 CZK ▪ Duration: approx. 50 minutes

Candella massageCandella massage is an original re-

laxation technique sought out by thoselooking for an extraordinary experi-ence. A harmonizing massage usingscented candle oil and dimmed lightingbring the feel of peace and perfect re-

laxation. The candlelight not only cre-ates a calming atmosphere, but alsoprovides pleasantly warm massage oilrich in minerals and hydrating sub-stances. Warmed up, fragrant and cleannatural ingredients act gently but effec-

tively on your body to renew your en-ergy. The massage candles, which areideal for relaxation and muscle regen-eration, contain high quality naturalwax that is a mixture of soy oil and beewax, scents and essential oils. You canchoose from several essences: caramel,for overall energy recovery; chocolate,to smooth out skin, washing away tox-ins and relaxation of stiff muscles;vanilla which acts as an anti-depressant,has a calming effect and refines com-plexion; jasmine with a strong relax-ation effect; Japanese lotus which is thesymbol of summer and cleanliness,Japanese lotus also has significant oxi-dizing and rejuvenating effects.

Hotel Imperial ▪ Price: 1 500 CZK ▪ Duration: approx. 50 minutes

Salt Cave According to specialists, a stay in a salt

cave is worth 3 days spent by the ocean.A salt cave is a specially adjusted cham-ber with the floor, walls and ceilingmade out of salt ore blocks. You will alsofind salt on the floor – in the form of finecrystals. The walls have built-in hiddenmicro channels which are the axis ofa sophisticated system of heating andair-conditioning, maintaining the cham-ber at a stable temperature just above 20°C. This is the optimum temperature inwhich the salt is slowly vaporized andcreates an exceptional microclimate withair ionization. The ionization principle issimple – while vaporizing, the salt satu-rates the air with precious bio-elementsand negative ions that are lacking in ourbody in our natural environment.

Spa Resort Sanssouci ▪ Price: 250 CZK ▪ Duration: approx. 50 minutes

deutsch��

Auswählen können Sie aus dembreiten Angebot des Hotels Imperialsowie Spa Resorts Sanssouci, unge-achtet dessen, in welchem der beidenHotels Sie wohnen. Es ist auch keinProblem, eine Konsultation mit demKurarzt zu vereinbaren, sofern Sie anBehandlungen interessiert sind, dienur mit ärztlicher Empfehlung käuf-lich erhältlich sind. Wir wünschen Ih-nen angenehme Erlebnisse und gebenIhnen hier einige Inspirationen.

Aqua Walking Vielleicht gehören Sie zu den Anhän-

gern des Nordic walking, einer heutebereits üblichen Art und Weise der Be-wegung, und haben dabei Aqua Wal-king noch nicht probiert, das Gehen mitspeziellen „Stöcken“ unter Wasser, dasdie Ärzte für alle Alterskategorien undauch Nichtschwimmer, aber ganz be-sonders denjenigen, die an Gelenk-schmerzen leiden, empfehlen. BeimLaufen im Wasserbecken überwindenSie nämlich, ähnlich wie beim Aquaae-robic, den Wasserwiderstand und stär-ken somit einen großen Teil Ihrer Mus-keln, wobei die Gelenke verschont wer-den. Die Kondition und die Abwehrfä-higkeit des Organismus verbessernsich. Dank der speziellen „Stöcke“ wer-den auch die Muskulatur der Arme so-wie die Muskeln zwischen den Schul-terblättern, die wichtig sind für einerichtige Körperhaltung, nicht vernach-lässigt. Kurzum - Aqua Walking ist

����

Zpestřete si pobyt v lázníchdalšími léčebnými a wellness procedurami podle vlastního výběruMake your spa stay more interestingwith additional healing and wellness procedures of your choiceGestalten Sie Ihren Kuraufenthalt bunterdurch weitere Kur- und Wellnessbehandlungen nach eigener WahlРазнообразьте отдых на курорте дополнительными лечебными и велнес-процедурами по своему выбору ����

Page 15: Imperial Life 2013/1

SPA&WELLNESSPřijďte a vyzkoušejte nejnovější wellness procedury z naší široké nabídkyCome and try the latest wellness trends added to the large number of our proceduresKommen Sie und probieren Sie die neuesten Wellnessbehandlungen aus unserem breiten AngebotПриглашаем Вас попробовать новейшие спа-процедуры из нашего широкого ассортимента

Tel.: +420 353 207 540

Květinová aranžmá přesněpodle vašich představ

[ENG] Flower arrangement according to your wishes[D] Blumenarrangements genau nach Ihren Vorstellungen

[RU] Аранжировка букетов по Вашему желанию

Objednávka květin u concierge / Order flowers at the hotel conciergeBlumenbestellung beim Concierge / Заказы букетов у консьерж-службы

Restaurant Opera at Green House

à la carte[CZ] Lákavé speciality mezinárodníkuchyně ■ Show kitchen ■ otevřeno12.00-15.00 a 18.00-22.00 h

[ENG] Tempting international specialties ■ Show kitchen ■ Opendaily 12.00-15.00 and 18.00-22.00

[D] Verlockende Spezialitäten derinternationalen Küche ■ Showkitchen ■ geöffnet 12.00-15.00 und18.00-22.00 Uhr

reservation at:tel: +420 353 207 313

Culinary Events

Spa Resort Sanssouci

SLEDUJTE PLAKÁTY U CONCIERGE ▪ LOOK FOR POSTERS AT THE HOTEL CONCIERGE ▪ BEACHTEN SIE DIE PLAKATE BEIM CONCIERGE ▪ СЛЕДИТЕ ЗА ИНФОРМАЦИЕЙ У КОНСЬЕРЖ- СЛУЖБЫ

Floating≈

[CZ] Vyzkoušejte Floating –koupel s takovou koncentracísoli, jakou má voda v Mrtvémmoři

[ENG] Try floating – a bathwith such a concentration ofsalt as in the Dead Sea

[D] Probieren Sie Floating – ein Bad mit einer Salzkon-zentration, wie es das Was-ser im Toten Meer hat.

[RU] Флоутинг – ваннa сконцентрацией соли, по-добной Мертвому морю

časování procedur / timing procedures Terminvergabe / Расписание процедур tel: +420 353 207 540

at Spa Resort Sanssouci

Spa Resort SanssouciU Imperiálu 11, Karlovy Vary

tel: +420 353 207 113, fax: +420 353 207 250e-mail: [email protected]

www.spa-resort-sanssouci.cz

[RU] Соблазнительныеделикатесы международнойкухни ■ Кулинарное шоу ■Открыто 12-15 и 18-22

[CZ]HHaarrmmoonniizzuujjííccíí kkoouuppeellee • Afrodita •Kleopatra • Vinná lázeň • Pivní lázeň• Koupel s přísadami slouží k re-laxaci, navození vnitřní rovnováhy,vyživuje a zvláčňuje pokožku

TThhaallaassssootthheerraappiiee • Relaxační a kos-metická procedura s možnostívýběru přísady (thalasso / thalaspa,skořicový zábal, aloe vera, atd.)

SShhiiaattssuu mmaassáážž • Komplexní metodavycházející z tradiční čínskémedicíny

AA mmnnoohhoo ddaallššíícchh……

Náš profesionální tým je Vámkdykoli k dispozici.

[ENG]HHaarrmmoonniizziinngg bbaatthhss • Aphrodite •Cleopatra • Wine bath • Beer bath •Baths with herbs or salts promote re-laxation, bring about inner balance,nourish and hydrate skin

TThhaallaassssootthheerraappyy • A relaxation andcosmetic procedure with therapeuticpreparations chosen by the client(thalassic spa, cinnamon wrap, aloevera, etc.)

SShhiiaattssuu mmaassssaaggee • A comprehensivemassage method based on traditionalChinese medicine practice

AAnndd mmuucchh,, mmuucchh mmoorree……

Our professional team is always hereto assist you.

[DE]HHaarrmmoonniissiieerreennddee BBääddeerr • Afrodita •Kleopatra • Weinbad • Bierbad • Bä-der mit Zusätzen dienen der Ent-spannung sowie Herbeiführung desinneren Gleichgewichts, ernähren dieHaut und machen sie geschmeidig

TThhaallaassssootthheerraappiiee • eine entspan-nende und kosmetische Behandlungmit der Möglichkeit der Wahl derKosmetikprodukte (Thalasso / Thala-spa, Zimtpa-ckung, Aloe Vera usw.)

SShhiiaattssuu MMaassssaaggee • eine Komplex-methode aus der traditionellen chi-nesischen Medizin

UUnndd vviieellee aannddeerree……

Unser professionelles Team steht Ih-nen jederzeit zur Verfügung.

[RU]ГГааррммооннииззииррууюющщииее вваанннныы • Афродита •Клеопатра • Винная ванна • Пивнаяванна • Ванны с добавками служат длярелаксации и восстановления внутрен-него баланса, они питают и смягчаюткожу

ТТааллаассссооттееррааппиияя • Релаксационная икосметическая процедура с выборомдобавок (талассо / таласпа, компрессыи укутывания с корицей, алоэ вера ит.д.)

ММаассссаажж шшииааццуу • Комплексный метод,основанный на традиционной китай-ской медицине

ИИ ммннооггооее ддррууггооее……

Наш профессиональный коллектив все-гда к Вашим услугам.

Page 16: Imperial Life 2013/1

BEAUTY SERVICES at Spa Resort SanssouciPříjemná péče podle nejnovějších trendů

Pleasant care according to the latest trendsAngenehme Pflege nach neuesten TrendsПриятный уход в соответствии с новейшими трендами

[D]Haarstudio ▪ stilvolle Frisuren nach Ihrem Wunsch ▪ fachliche Beratung ▪ Haarkosmetik L’Oreal Kosmetiksalon ▪ perfektes Make-up und Hautpflege ▪ fachliche Beratung ▪ Kosmetik SOTHYSManiküre ▪ Nagelbehandlung ▪ Kosmetik ORLY und OPIFußpflege ▪ professionelle Fußbehandlung ▪ ORLY und OPIBestellungen der Beauty-Leistungen beim Hotelconcierge

[RU]Парикмахерская ▪ стильные прически в соответствии с Bашими пожеланиями ▪ профессиональныеконсультации ▪ средства для волос L’Oreal ▪ Косметика ▪ совершенный мейкап и уход за кожей ▪ ро-фессиональные консультации ▪ косметика SOTHYS ▪ Маникюр ▪ уход за ногтями ▪ косметика ORLY иOPI ▪ Педикюр ▪ профессиональный уход за ногами ▪ ORLY и OPIЗаказ услуг у консьержа отеля

[CZ]Kadeřnictví ▪ stylové účesy podle vašeho přání ▪ odborné poradenství ▪ vlasové přípravky L’Oreal Kosmetika ▪ perfektní make-up a péče o pleť ▪ odborné poradenství ▪ kosmetika SOTHYSManikúra ▪ úprava nehtů ▪ kosmetika ORLY a OPIPedikúra ▪ profesionální ošetření nohou ▪ ORLY a OPIObjednávky beauty služeb u hotelové concierge

[ENG]Hairdresser’s ▪ stylish haircuts according to your wishes ▪ professional advice ▪ L’Oreal hair productsCosmetics ▪ perfect make-up and skin care ▪ professional advice ▪ SOTHYS cosmetic productsManicure ▪ nail care ▪ ORLY and OPI cosmetic productsPedicure ▪ professional foot care ▪ ORLY and OPI cosmetic productsOrders of beauty services at the hotel concierge

Imperial Karlovy Vary Group

spa drinking cup

1 500 CZKKALA AUREA

1 500 CZK1 500 CZKKALA AUREA REGINA

1 500 CZK

1 000 CZKKALA PURA

1 000 CZK

500 CZK KALA ALBA

500 CZK

Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa

WITH

THERMO-

PACKING

Přijďte si k nám koupit nejnovější typ lázeňského pohárku na českém trhu. Inovativní měření objemu a tvar.The latest type of spa drinking cup on the Czech market is available at our hotels. Innovative volume measurement and shape.Bei uns erhalten Sie den neuesten Kurtrink-becher- Typ auf dem tschechischen Markt. Innovative Inhaltsangabe und Form.Купите у нас новейший тип курортного бокала в Чехии. Оригинальный дизайн, новаторское измерение объёма.

Prodejní místa: Selling points: Verkaufsstellen: Места продажи:

Hotel Imperial - concierge tel: +420 353 203 112

Spa Resort Sanssouci - conciergeBlue House: +420 353 207 313

Spa Resort Sanssouci - conciergeGreen House: +420 353 207 107

Member of Imperial Karlovy Vary Group

IMPERIALlife16

Page 17: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife 17

eine natürliche, sehr angenehme Bewe-gung, die Jeder bewältigt.

Spa Resort Sanssouci ▪ Preis: 200 CZK ▪ Dauer: ca. 50 Minuten

Massage CandellaEs handelt sich um eine originelle

Entspannungsmethode, die all diejeni-gen aufsuchen, die sich ein nichtalltäg-liches Erlebnis gönnen möchten. Dieharmonisierende Massage mit demduftenden Öl der Kerze und deren ge-dämpftes Licht rufen ein Gefühl vonBehaglichkeit und perfekter Entspan-nung hervor. Das Feuer der Kerzeschafft nicht nur eine beruhigende At-mosphäre, sondern gewährt auch an-genehm warmes Massageöl, das reichan Mineralölen und feuchtigkeitsspen-denden Stoffen ist. Die erwärmten, duf-tenden, rein natürlichen Ingredienzenwirken zart, aber intensiv auf IhrenKörper und erneuern dessen Energie.Die Massagekerzen enthalten hochwer-tige Naturwachse (ein Gemisch aus So-jaöl und Bienenwachs), Parfüme undätherische Öle, die ideal für Entspan-nung und Regenerierung der Muskula-tur sind. Sie können aus mehreren Es-senzen auswählen: Karamell für einekomplexe Erneuerung der Energie;Schokolade zur Glättung der Haut, Ent-

giftung und Lockerung verspannterMuskulatur; Vanille, die gegen Depres-sionen wirkt, beruhigt und die Hautzart werden lässt; Jasmin mit deutlichentspannender Wirkung; japanischeLotosblume, die das Symbol des Som-mers und der Reinheit ist, mit starkerOxidations- und Verjüngungswirkung.

Hotel Imperial ▪ Preis: 1 500 CZK ▪ Dauer: ca. 50 Minuten

SalzgrotteEin Aufenthalt in der Salzgrotte ist

laut Fachleuten wie ein dreitägigerAufenthalt am Meer. Im Wesentlichenhandelt es sich um eine speziell präpa-rierte Kammer, deren Fußboden,Wände und Decke aus Salzblöcken be-stehen. Salz finden wir hier außerdemauf dem Fußboden in Form feiner Kri-stalle. In den Wänden sind Mikroka-näle versteckt, welche die Achse einessinnvollen Heiz- und Belüftungssy-stems bilden, die den Raum in einerstabilen Temperatur von knapp über20°C halten. Genau bei dieser optima-len Temperatur kommt es nämlich zueiner sukzessiven Verdampfung desSalzes und Bildung eines einzigartigenMikroklimas, der sog. Luftionisation.Das Prinzip der Ionisation ist einfach –das Salz reichert bei der Verdampfungdie Luft mit wertvollen Bioelementenund negativen Ionen an, die unseremKörper in der natürlichen Umgebungfehlen.

Spa Resort Sanssouci ▪ Preis: 250 CZK ▪ Dauer: ca. 50 Minuten

по-русски��

На Ваш выбор широкий ассор-тимент процедур «Hotel Imperial»и «Spa Resort Sanssouci» вне зави-

симости от того, в каком из нихВы остановились. Также не соста-вит труда записаться на консуль-тацию к курортному врачу, еслиВы захотите заказать процедуру,для которой необходимо направ-ление врача. Мы желаем Вам при-ятных впечатлений и хотели быдать несколько рекомендаций

«Aqua Walking» Возможно, Вы являетесь любите-

лем скандинавской ходьбы с пал-ками, которая уже стала популяр-ным видом спорта. Но возможно, Выеще не пробовали «Aqua Walking»,ходьбу под водой со специальнымипалками, которую врачи рекомен-

дуют представителям всех возраст-ных категорий, в т.ч. и не умеющимплавать, прежде всего, тем, кто стра-дает от болей в суставах. При ходьбев бассейне, как и при водной аэро-бике, Вы преодолеваете сопротивле-ние воды, укрепляя большинствомышц, но при этом бережете су-ставы, улучшаете физическуюформу и сопротивляемость орга-низма. Благодаря специальным пал-кам не остаются без нагрузки имышцы рук, включительно с между-лопаточными мышцами, которые

важны для хорошей осанки. Однимсловом, «Aqua Walking» является ес-тественным, очень приятным физи-ческим упражнением, которое подсилу каждому.

«Spa Resort Sanssouci»▪ Цена: 200 крон ▪ Продолжительность: около 50

минут

Массаж свечой «Candella»Это оригинальный метод релакса-

ции, пользующийся популярностьюу всех, кто ищет необыкновенныевпечатления. Гармонизирующиймассаж ароматическим масломсвечи и ее слабый свет создают ощу-щение комфорта и полного расслаб-ления. Огонь свечи не только соз-дает успокаивающую атмосферу, нои является источником массажногомасла приятной температуры, бога-того минералами и увлажняющимивеществами. Нагретые, ароматные,исключительно натуральные ингре-диенты мягко, но интенсивно воз-действуют на Ваше тело и восстанав-ливают его энергию. Массажныесвечи содержат качественные нату-ральные воски (смесь соевого маслаи пчелиного воска), духи и эфирныемасла, которые являются идеальнымсредством для релаксации и восста-новления мышц. На Ваш выбор не-сколько эссенций: карамельная дляобщего восполнения энергии; шоко-ладная для разглаживания кожи, вы-ведения токсинов и расслабления за-жатых мышц; ванильная, действую-щая в качестве антидепрессанта,снимающая раздражение и смяг-чающая кожу; жасминовая, с силь-ным релаксационным эффектом;японский лотос, символизирующийлето и чистоту, обладает ощутимымантиоксидантным и омолаживаю-щим действием.

«Hotel Imperial» ▪ Цена: 1 500 крон ▪ Продолжительность: около 50

минут

Соляная пещера Один сеанс в соляной пещере, по

мнению специалистов, стоит трехдней, проведенных у моря. Факти-чески, она представляет собой спе-циальную камеру, пол, стены и по-толок которой состоят из соляныхблоков. Соль в виде мелких кристал-лов покрывает и пол. В стенах содер-жатся скрытые микроканалы, со-ставляющие ось замысловатой си-стемы отопления и кондициониро-вания, поддерживающей посто-янную температуру чуть выше 20°C. Именно при этой оптимальной

температуре происходит постепен-ной испарение соли и формирова-ние исключительного микрокли-мата, т.н. ионизация воздуха. Прин-цип ионизации прост – испаряю-щаяся соль насыщает воздух цен-ными биоэлементами и негатив-ными ионами, которых не хватает вестественной среде.

«Spa Resort Sanssouci»▪ Цена: 250 крон ▪ Продолжительность: около 50 ми-

нут ��

Children’s Corner

U nás si mají děti hostů Hotelu Imperial a Spa Resortu Sanssouci kdehrát… Dětský koutek pro děti od 3 do 15 let ☺ otevřeno denně 9.00 – 21.00 ☺pobyt dětí s rodiči zdarma ☺ dítě bez rodičů s kvalifikovaným dozorem 300 Kčza hodinu ☺ herna s hračkami ☺ TV & DVD ☺ PC hry ☺ stolní fotbal ☺společenské hry ☺ malování obrázků ☺ službu babysitting zajišťujeme naobjednávku u specializované agentury ☺ informace a objednávky: dětskýkoutek +420 353 201 227, concierge +420 353 207 313, +420 353 207 107

This is the place where children of guests of Hotel Imperial and Spa Re-sort Sanssouci can play…Children’s Corner for children aged 3 to 15 years ☺ open daily from 9:00 a.m.to 9:00 p.m. ☺ stay of children together with parents free of charge☺childwithout parents with a qualified childminder CZK 300 Kč per hour☺playroomwith toys ☺ TV & DVD ☺ PC games ☺ table soccer ☺ party games ☺picture drawing ☺Babysitting service upon order at a specialized agency☺information and orders: children’s corner +420 353 201 227, concierge +420353 207 313, +420 353 207 107

Bei uns haben die Kinder der Gäste des Hotels Imperial sowie Spa Re-sorts Sanssouci ihren Platz zum Spielen…Kinderecke für Kinder von 3 bis 15 Jahren ☺ geöffnet täglich 9.00 - 21.00 ☺Aufenthalt von Kindern mit Eltern kostenlos ☺ Kind ohne Eltern mitqualifizierter Aufsicht 300 CZK pro Stunde ☺ Spielraum mit Spielsachen ☺TV & DVD ☺ PC-Spiele ☺ Tischfußball ☺ Gesellschaftsspiele ☺ Bildermalen☺ Babysitting-Service auf Bestellung bei Spezialagentur ☺ Informationenund Bestellungen: Kinderecke +420 353 201 227, Concierge +420 353 207313, +420 353 207 107

У нас играют дети гостей «Hotel Imperial» и «Spa Resorts Sanssouci»…Детский уголок для детей от 3 до 15 лет ☺ открыто ежедневно 9.00 –21.00 ☺ пребывание детей с родителями бесплатно ☺ дети безродителей с квалифицированным присмотром 300 крон в час ☺игровая с игрушками ☺ TV & DVD ☺ компьютерные игры ☺ настольныйфутбол ☺ настольные игры ☺ рисование ☺ Услугу по присмотру задетьми мы обеспечиваем под заказ посредством специализированногоагентства ☺ информация и заказ: детский уголок +420 353 201 227,консьерж +420 353 207 313, +420 353 207 107

DĚTSKÝ KOUTEKKINDERECKE

ДЕТСКИЙ УГОЛОК

Rekl

ama

/ Wer

bung

/ Cl

assif

ied

/ Peк

лaмaopen daily from 9.00 until 21.00

Spa Resort Sanssouci - Green HouseKarlovy Vary, U Imperiálu 11

www.spa-resort-sanssouci.cz

Member of Imperial Karlovy Vary Group

Page 18: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife18

▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; DVD přehrávač; inter-net zdarma; balkon ▪ Stravování: Restau-rant Opera

Check-in od 14.00 / Check-out do12.00 ▪ Možnost propojení pokojů: StandardDouble Room – Standard Double Room;Standard Double Room – Suite▪ Pokojová služba: každodenní úklid; do-plňování koupelnové kosmetiky; výměnaručníků a osušek; četnost výměny ložníhoprádla si určuje host sám; doplňováníminibarů; za poplatek: praní prádla,chemické čištění oděvů, žehlení▪ Další služby: portýr; úschovna zavazadel;směnárna; sekretářské služby – fax,tiskárna, business centrum s přístupem nainternet, kopírování; domácí zvířata popředchozí dohodě za poplatek

english��

Are you going to Karlovy Vary andlooking for comfortable accommodationsfor an affordable price? Do not hesitateand choose the best! Since its opening in2009, Spa Resort Sanssouci has been pro-viding, in its „Gardens of Health“ on anarea of almost eight thousand square me-ters, exactly what you have been search-ing for – four star comfort for an afford-able price. These are not just „empty“words; they have been proven by theprestigious award, „Czech Republic´sLeading Spa Resort“, repeatedlyawarded by the world association, WorldTravel Awards, in 2010, 2011 and 2012.You can choose accommodations in sev-eral categories in two hotel houses, Blue

House and Green House, matching yourneeds perfectly. You can find more infor-mation at www.spa-resort-sanssouci.cz

1/ Standard Room Modern furnished single or double

room, 17 to 19 m2. Bathroom with a bath-tub or shower, sink, watercloset,hairdryer and cosmetic mirror. Basic hy-gienic items, bath robe, hotel hand tow-els and towels are at your disposalthroughout your stay.▪ Equipment: television; phone; safe box;minibar; free internet; balcony on requestwhen reserving the room ▪ Boarding:Restaurant Charleston or RestaurantMelody

2/ Superior Room Modern furnished double room, 35 m2

with optional additional bed. Bathroomwith a bathtub or shower, sink, water-closet, hairdryer and cosmetic mirror.Basic hygienic items, bath robe, hotelhand towels and towels are at your dis-posal throughout your stay.▪ Equipment: television; phone; safe box;minibar; DVD player; free internet; bal-cony ▪ Boarding: Restaurant Melody

3/ Suite A suite of 42 m2 – spacious rooms with

a bedroom separated from the livingroom, with an optional additional bed.Spacious bathroom with a bathtub, up totwo sinks, watercloset, hairdryer and cos-metic mirror. Basic hygienic items, bathrobe, hotel hand towels and towels are atyour disposal throughout your stay.▪ Equipment: television; phone; safe box;minibar; free internet; balcony on requestwhen reserving the room ▪ Boarding:Restaurant Opera

4/ Deluxe Suite A luxurious suite with a balcony, min-

imum 75 m2 divided into a livingroomand bedroom with up to two optionaladditional beds. Spacious bathroom witha bathtub and shower enclosure, twosinks, watercloset, bidet, hairdryer andcosmetic mirror. Basic hygienic items,hotel hand towels and towels, bath robeand slippers are at your disposalthroughout your stay.▪ Equipment: television; phone; safe box;minibar; DVD player; free internet bal-cony ▪ Boarding: Restaurant Opera

Check-in time 2 P.M. / Check-outtime 12 P.M. ▪ Connected rooms optional: StandardDouble Room – Standard Double Room;Standard Double Room – Suite

view��spa resort sanssouci

Chystáte se do Karlových Varůa hledáte komfortní ubytování za při-jatelnou cenu? Pak neváhejte a vyberte sirovnou to nejlepší! Spa Resort Sanssouciposkytuje od svého otevření v roce 2009ve svých velkorysých „zahradáchzdraví“ na ploše bezmála osmi tisícmetrů čtverečních přesně to, co hledáte– čtyřhvězdičkový komfort za přijatel-nou cenu. Že to nejsou jen prázdnáslova, dokazují prestižní ocenění „CzechRepublic´s Leading Spa Resort“, opako-vaně udělená světovou asociací WorldTravel Awards v letech 2010, 2011 a 2012.Ubytování si můžete vybírat v několikakategoriích ve dvou hotelových domechBlue House a Green House přesně podlevašich potřeb. Více informací naleznetena www.spa-resort-sanssouci.cz

1/ Standard Room Moderně zařízený jednolůžkový nebo

dvoulůžkový pokoj o rozloze 17 až 19m2. Koupelna s vanou nebo sprchou,umyvadlem, WC, fénem a kosmetickýmzrcátkem. Během pobytu jsou vám k dis-pozici základní hygienické potřeby, žu-pan, hotelové ručníky a osušky. ▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; internet zdarma;balkon na vyžádání při rezervaci pokoje ▪ Stravování: Restaurant Charleston neboMelody

Užijte si komfortníubytování v lázních Enjoy comfortable accommodations in a spa Genießen Sie komfortable Unterkunft im Kurort ����

Насладитесь комфортным проживанием на курорте ����

Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa

��VAŠE SPOKOJENOST JE NAŠÍM CÍLEM!NEVÁHEJTE SE OBRÁTIT NA NAŠE ZAMĚSTNANCEYOUR SATISFACTION IS OUR GOAL!FEEL FREE TO CONTACT OUR EMPLOYEES ANYTIMEIHRE ZUFRIEDENHEIT IST UNSER ZIEL!WENDEN SIE SICH JEDERZEIT AN UNSERE MITARBEITERДОВОЛЬНЫЙ ГОСТЬ – ЦЕЛЬ НАШЕЙ РАБОТЫ!БЕЗ СТЕСНЕНИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ К НАШИМ СОТРУДНИКАМ

Jste spokojeni s našimi službami?Záleží nám na spokojenosti každého našeho hosta. Pokud během Vašeho pobytu nastane okamžik, kdynebudete plně spokojeni, dejte nám to vědět. Naši zaměstnanci jsou zde pro Vás a Vaše informace námpomohou ještě více zkvalitnit naše služby. Chceme, aby každý náš host odjížděl s úsměvem.

Are you satisfied with our services?Every guest’s satisfaction is our priority. Should anything make you feel not fully satisfied during your stay,please let us know. Our employees are always here for you and your feedback will help us to furtherimprove the quality of our services. We want to see every guest leaving our hotel with a smile on his face.

Sind Sie mit unseren Leistungen zufrieden?Die Zufriedenheit aller unserer Gäste liegt uns am Herzen. Sollten Sie während Ihres Aufenthalts einmalnicht voll zufrieden sein, lassen Sie es uns wissen. Unsere Mitarbeiter sind für Sie da, und IhreInformationen können uns helfen, unsere Leistungen noch weiter zu verbessern. Wir möchten, dass jederunserer Gäste mit einem Lächeln abreist.

Вы довольны качеством наших услуг?Для нас важно, чтобы Вы остались довольными нашими услугами. Если у Вас есть замечания илипредложения, сообщите нам об этом во время Вашего пребывания. Наши сотрудники в Вашемраспоряжении. Ваши замечания помогут нам улучшить качество наших услуг. Нам хотелось бы, чтобынаши гости уезжали с улыбкой на лице.

Imperial Karlovy Vary Group

Během pobytu jsou vám k dispozici zá-kladní hygienické potřeby, župan,hotelové ručníky a osušky. ▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; internet zdarma;balkon na vyžádání při rezervaci pokoje ▪ Stravování: Restaurant Opera

4/ Deluxe Suite Přepychové apartmá s balkonem

o minimální rozloze 75 m2 je rozčleněnona obývací část a ložnici s možností až 2přistýlek. Prostorná koupelna s vanoui sprchovým koutem, dvěma umyvadly,WC, bidetem, fénem a kosmetickým zr-cátkem. Během pobytu jsou vám k dis-pozici základní hygienické potřeby,hotelové ručníky a osušky, župana pantofle.

2/ Superior Room Moderně zařízený dvoulůžkový pokoj

o rozloze 35 m2 s možností přistýlky.Koupelna s vanou nebo sprchou, umy-vadlem, WC, fénem a kosmetickým zr-cátkem. Během pobytu jsou vám k dis-pozici základní hygienické potřeby, žu-pan, hotelové ručníky a osušky. ▪ Vybavení: televize; telefon; bezpečnostníschránka; minibar; DVD přehrávač; inter-net zdarma; balkon ▪ Stravování: restau-rant Melody

3/ Suite Apartmá o rozloze 42 m2 – prostorné

pokoje s oddělenou ložnicí od obývacíčásti s možností přistýlky. Prostornákoupelna s vanou, až dvěma umyvadly,WC, fénem a kosmetickým zrcátkem.

21

����

Page 19: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife 19www.imperial-group.czwww.spa-hotel-imperial.czwww.spa-resort-sanssouci.cz

BOOK YOUR STAY FOR OR MORE & SAVE

18 NIGHTS

Imperial Karlovy Vary Group

Medical Spa "Long Stay"

ON-LINE!B O O K

ON-LINE!

Hotel ImperialLibušina 18, 360 01 Karlovy VaryCzech RepublicTel.: +420 353 203 113Fax: +420 353 203 151E-mail: [email protected]

Spa Resort SanssouciU Imperialu 11, 360 01 Karlovy VaryCzech RepublicTel.: +420 353 207 113Fax: +420 353 207 250E-mail: [email protected]

Hotel ImperialLibušina 18, 360 01 Karlovy VaryCzech RepublicTel.: +420 353 203 113Fax: +420 353 203 151E-mail: [email protected]

Spa Resort SanssouciU Imperiálu 11, 360 01 Karlovy VaryCzech RepublicTel.: +420 353 207 113Fax: +420 353 207 250E-mail: [email protected]

Komplexní lázeňská péče "Long Stay"

Komplexe Heilkur "Long Stay"

Комплексное санаторно-курортное лечение «Long Stay»

OBJEDNEJTE pobyt na 18 nocí a více & UŠETŘETE

BUCHEN SIE Ihren Aufenthalt für 18 Nächte und mehr & SPAREN SIE

БРОНИРУЙТЕ пребывание в течение 18 суток и более & СЭКОНОМЬТЕMinimální délka pobytu: 18 nocí • Mindestdauer des Aufenthaltes: 18 Nächte • Minimal lenght of stay: 18 Nights • Минимальная продолжительность пребывания: 18 ночей

Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa

WE ARE LOOKING FORWARD TO YOUR VISIT

S p o r t c e n t r u m I m p e r i a lL i b u š i n a 1 8 ● 3 6 0 0 1 K a r l o v y Va r yG P S : 5 0 ° 1 3 ´ 1 3 . 7 5 ´ ´ N ● 1 2 ° 5 3 ´ 9 . 9 1 ´ ´ ETe l . : + 4 2 0 3 5 3 2 0 3 7 0 0i n f o @ s p o r t c e n t r u m - i m p e r i a l . c zw w w . s p o r t c e n t r u m - i m p e r i a l . c z

SSPPOORRTTOOVVNNÍÍ VVYYŽŽIITTÍÍ4 tenisové kurty s umělým povrchem (v zimní se-zoně kryté vyhřívanou halou) • ricochetový kurt •moderní fitness centrum • boulderová stěna •skupinová cvičení: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bo-dyforming, Pilates, Fitball, Overball, Stepy, Orien-tální tance, Flowing, Core, Easy Tone Step, CoreBags, KettlebellsPodrobnější informace o jednotlivých sportech/ce-nách naleznete na našich webových stránkáchwww.sportcentrum-imperial.cz.

DDAALLŠŠÍÍ SSLLUUŽŽBBYY NNAAŠŠEEHHOO SSPPOORRTTCCEENNTTRRAA• sport bar (nápoje a lehké snacky) • nabídka po-travinových doplňků • solária • prodejna spor-tovního vybavení • WiFi • skupinoví i individuálníprofesionální trenéři • pronájem kurtů pro sou-kromé akce • zajištění cateringu

SSPPOORRTTSS AACCTTIIVVIITTEESS4 tennis courts with an artificial turf (in winter thecourt is covered with a heated roof) • ricochetcourt • modern fitness center • boulder wall •a group exercises: Bosu, Port de Bras, Zumba,Bodyforming, Pilates, Fitball, Overball, Steps, Ori-ental dances, Flowing, Core, Easy Tone Step, CoreBags, and KettlebellsFor more information on individual sports programsand prices check our website www.sportcentrum-imperial.cz.

OOUURR SSPPOORRTTSS CCEENNTTEERR AALLSSOO OOFFFFEERRSS TTHHEEFFOOLLLLOOWWIINNGG SSEERRVVIICCEESSsports bar (drinks and light snacks) • assortmentof food supplements • sun tanning beds • sportsequipment shop • WiFi • group and personal train-ers • rental of courts for private events • catering

SSPPOORRTTLLIICCHHEE AAKKTTIIVVIITTÄÄTTEENN4 Tennisplätze mit Kunstoberfläche (in den Wintermo-naten mit einer beheizten Halle geschützt) • Ricochet-Platz • modernes Fitnesszentrum • Boulderwand •Gruppenstunden: Bosu, Port de Bras, Zumba, Bodyfor-ming, Pilates, Fitball, Overball, Step, orientalische Tänze,Flowing, Core, Easy Tone Step, Core Bags, KettlebellsNähere Informationen zu den einzelnen Sportarten undPreisen finden Sie auf unseren Websites www.sportcen-trum-imperial.cz.

WWEEIITTEERREE LLEEIISSTTUUNNGGEENN UUNNSSEERREESS SSPPOORRTT--ZZEENNTTRRUUMMSSSport-Bar (Getränke und leichte Snacks) • Angebot anNahrungsergänzungsmitteln • Solarien • Sportge-schäft • WiFi • Gruppen- oder Individualprofitrainer •Vermietung von Tennisplätzen für Privatveranstaltun-gen • Catering

ППРРEEДДЛЛAAГГAAEEMMЫЫEE BBИИДДЫЫ CCППOOPPTTAA4 теннисных корта с искуственным покрытием (взимний сезон в закрытом отапливаемом зале) • кортдля мини-сквоша • современный фитнес-центр •стенка для рикошета • групповые занятия: Босу, Пор-де-Бра, Зумба, Бодиформинг, Пилатес, Фитбол, Овер-бол, Степ-аэробика, Восточные танцы, Flowing, фит-несс-тренажер Core, Easy Tone Step, Core Bags, ГириПодробности об отдельных видах спорта и рас-ценках Вы можете узнать на нашем сайтеwww.sportcentrum-imperial.cz.

OOCCTTAAЛЛЬЬННЫЫEE YYCCЛЛYYГГИИ HHAAШШEEГГOO CCППOOPPTTЦЦEEHHTTPPAAспорт-бар (напитки и легкие закуски) • пищевые до-бавки в ассортименте • солярий • магазин спортто-варов • WiFi • групповые и индивидуальные про-фессиональные тренеры • аренда кортов для закры-тых мероприятий • обеспечение кейтеринга

LIFE 1-2013 26. 2. 2013 13:56 Stránka 19

Page 20: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlife20

Profesionální péče o Váš zevnějšekProfessional care for your beautyProfessionelle Pflege für Ihr ÄußeresПрофессиональный уход за вашим внешним видом

[CZ]Kadeřnictví ● stylové účesy podle vašehopřání ● odborné poradenství ● vlasové pří-pravky L’Oreal a Alcina ● Kosmetika ● per-fektní make-up a péče o pleť ● odborné pora-denství ● kosmetika Alcina, Oxy Life a ComfortZone ● Manikúra ● úprava nehtů ● kosmetikaAlessandro ● Pedikúra ● profesionální ošetřenínohou ● kosmetika Alessandro ● Solárium ●vertikální i horizontální solárium k dispozici veSportcentru Imperial ● možnost zakoupeníkvalitní opalovací kosmetikyAktuální informace o službách beauty centrau hotelové concierge.

[RU]Парикмахерская ● стильные прически в соответствиис Вашими пожеланиями ● профессиональные кон-сультации ● средства для волос L’Oreal и Alcina ● Кос-метика ● совершенный мейкап и уход за кожей ● про-фессиональные консультации ● косметика Alcina, OxyLife и Comfort Zone ● Маникюр ● уход за ногтями ●косметика Alessandro ● Педикюр ● профессиональ-ный уход за ногами ● косметика Alessandro ● Солярий● вертикальный и горизонтальный солярий имеется враспоряжении Спортцентра «Империал» ● возможно-сти приобретения качественной косметики для загараАктуальную информацию о услугах салона красотыВам предоставит консьерж-служба

Member of Imperial Karlovy Vary Group

[D]Haarstudio ● stilvolle Frisuren nach Ihrem Wunsch● fachliche Beratung ● Haarkosmetik L’Oreal undAlcina ● Kosmetiksalon ● perfektes Make-up undHautpflege ● fachliche Beratung ● Kosmetik Alcina,Oxy Life und Comfort Zone ● Maniküre ● Nagel-behandlung ● Kosmetik Alessandro ● Fußpflege ●professionelle Fußbehandlung ● Kosmetik Alessan-dro ● Solarium ● vertikales und horizontales Sola-rium im Sportzentrum Imperial ● Möglichkeit desKaufs von hochwertiger Sonnenbad-KosmetikAktuelle Informationen über Serviceleistungen desBeauty-Centers beim Hotelconcierge.

[ENG]Hairdresser’s ● stylish haircuts according to yourwishes ● professional advice ● L’Oreal and Alcinahair products ● Cosmetics ● perfect make-upand skin care ● professional advice ● Alcina, OxyLife and Comfort Zone cosmetic products ●Manicure ● nail care ● Alessandro cosmeticproducts ● Pedicure ● professional foot care ●Alessandro cosmetic products ● Solarium ● boththe vertical and the horisontal solarium availablein the Imperial Sportcentre● high-quality sunprotection productsCurrent information about beauty center servicesis available at the hotel concierge.

Reklama / Werbung / Classified / Peклaмa

Imperial Karlovy Vary Group

Hotel ImperialTel.: +420 353 203 113Fax: +420 353 203 151

E-mail: [email protected]

Spa Resort SanssouciTel.: +420 353 207 113Fax: +420 353 207 250

E-mail: [email protected]

VITAL SPAVITAL SPA

at Hotel ImperialBeauty services

[CZ]Nabídka obsahuje: Ubytování ●Polopenze ● Welcome drink ●Vstupní a výstupní vyšetření u lé-kaře ● Laboratorní vyšetření dle in-dikace lékaře ● Pitná kúra dle před-pisu lékaře ● Ošetřovatelská péčezdravotní sestrou (24 hod) ● až 13procedur za týden ● Možnost pora-denství nutričního terapeuta ●Zdarma internet na pokojích a veveřejných prostorách ● Zdarma au-tobusová jízdenka MHD ● Zdarmavstup do bazénu, vířivky a sauny ●vč. daní a poplatků

(Minimální délka pobytu: 10 nocí)

[ENG]Offer includes: Accommodation ●Halfboard ● Welcome drink ● Entryand leaving physician examination ●Laboratory diagnostic tests aftermedical indication ● Drinking curepursuant to physician'srecommendation ● Treatment bynurse (24 hrs) ● up to 13 SpaTreatments per Week ● Possibility ofdietary therapist advice ● Freeinternet access in the room and inpublic areas ● Free local transportticket ● Free entry in pool, whirlpoolbath and sauna ● incl. all taxes & fees

(Minimal length of stay: 10 Nights)

[D]Angebot enthält: Unterkunft ● Halbpen-sion ● Begrüssungsdrink ● Aufnahme-und Abschlussuntersuchung beim Arzt ●Laboruntersuchung nach Empfehlung desArztes ● Trinkkur gemäß ärztlicher Ver-ordnung ● Betreuung durch die Kranken-schwester (24 Std.) ● bis 13 Kuranwen-dungen pro Woche ● Möglichkeit der Be-ratung beim Ernährungstherapeuten ●Freier Internet-Zugang in Zimmer undöffentlichen Räumen ● Freie Fahrkarte füröffentlichen Stadtverkehr ● Freier Eintrittin Schwimmbad, Whirlpool und Sauna ●Inklusive aller Steuern und Gebühren

(Mindestdauer des Aufenthaltes: 10 Nächte)

[RU]Предложение включает: Размещение ●Полупансион ● Приветственный кок-тейль ● Вступительный и заключитель-ный медицинский осмотр ● Лаборатор-ные анализы по индикации врача ● Курсприема минеральной воды ● Oказаниепомощи медсестрой (24 часа) ● до 13 ле-чебных процедур в неделю ● Возмож-ность консультирования специалистомпо диетпитанию ● Бесплатный интернетв номере и в общественных помещениях● Бесплатный проезд городским транс-портом ● Бесплатный вход в бассейн,вирпул и сауну ● Курортный сбор и НДС

(Мин.дл.прож.: 10 ночей)

available from

March 15, 2013

Lázeňská péče Vital•Vital-Kur•Курортное лечение «Виталь»

LIFE 1-2013 26. 2. 2013 14:02 Stránka 20

Page 21: Imperial Life 2013/1

Member of Imperial Karlovy Vary Group

CZStylová kavárna s jedinečným proskleným stropem

u hotelové recepce budovy Green House ≈ výběr zeširoké nabídky teplých a studených nápojů

ENGStylish café with unique glass ceiling by the hotel

reception of Green House ≈ Wide selection of warmand cold drinks

DStilvolles Café mit einzigartiger verglaster Decke ander Hotelrezeption des Gebäudes Green House ≈Auswahl aus reichhaltigem Angebot an warmen

und kalten Getränken

RUСтильное кафе с уникальным стеклянным

потолком в вестибюле корпуса Грин Хаус ≈Большой выбор горячих и холодных напитков

open daily from 9.00 until 24.00Tel: +420 353 207 320

Karlovy Vary, U Imperiálu 11www.spa-resort-sanssouci.cz

Rekl

ama

/Wer

bung

/Cla

ssifi

ed/P

eклa

мa

гигиенические принадлежности, ха-лат, отельные и банные полотенца.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; бесплатный интер-нет; балкон по требованию при бро-нировании номера ▪ Питание: «Re-staurant Charleston» или «RestaurantMelody»

2/ «Superior Room»Современно оснащенный двух-

местный номер площадью 35 м2 с воз-можностью установки дополнитель-ной кровати. Ванная комната с ван-ной или душем, умывальником, туа-летом, феном и косметическим зер-калом. На время проживания в ва-шем распоряжении основные сани-тарно-гигиенические принадлежно-сти, халат, отельные и банные поло-тенца.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; DVD-плеер; бесплат-ный интернет; балкон ▪ Питание:«Restaurant Melody»

3/ «Suite»Апартамент площадью 42 м2 – про-

сторные номера со спальней, отде-ленной от жилой части, с возмож-ностью установки дополнительнойкровати.

Просторная ванная комната с ван-ной, одним или двумя умывальни-ками, туалетом, феном и косметиче-ским зеркалом. На время проживанияв вашем распоряжении основные са-нитарно-гигиенические принадлеж-ности, халат, отельные и банные по-лотенца.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; бесплатный интер-нет; балкон по требованию при бро-нировании номера ▪ Питание: «Re-staurant Opera»

4/ «Deluxe Suite»Роскошный апартамент с балконом

площадью не менее 75 м2 разделен нажилую часть и спальню с возмож-ностью установки до 2 дополнитель-ных кроватей. Просторная ваннаякомната с ванной и душевой каби-ной, двумя умывальниками, туале-том, биде, феном и косметическимзеркалом. На время проживания в ва-шем распоряжении основные сани-тарно-гигиенические принадлежно-сти, отельные и банные полотенца,халат и тапочки.▪ Оснащение: телевизор; телефон;сейф; минибар; DVD-плеер; бесплат-ный интернет; балкон ▪ Питание:«Restaurant Opera»

Check-in с 14.00 / Check-out до 12.00▪ Возможность объединения номеров:«Standard Double Room» – «StandardDouble Room»; «Standard Double Room»– «Suite»

▪ Обслуживание номеров: ежедневнаяуборка; пополнение косметики дляванной; смена отельных и банных по-лотенец; частота смены постель-ного белья по усмотрению гостя; по-полнение минибара; за отдельнуюплату: стирка белья, химчистка,глажка▪ Остальные услуги: портье; камерахранения; обмен валют; секретарскиеуслуги – факс, принтер, бизнес-центрс доступом к интернету, копирова-ние; домашние животные по предва-рительной договоренности за до-плату ��

IMPERIALlife 21

Kosmetikspiegel. Während des Aufent-haltes stehen Ihnen Hygienebedarf,Hand- und Badetücher sowie Bademan-tel und Pantoffeln zur Verfügung. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; DVD-Player; Kosten-loses Internet; Balkon ▪ Verpflegung: Res-taurant Opera

Check-in ab 14.00 / Check-out bis12.00 ▪ Möglichkeit der Verbindung von Zim-mern: Standard Double Room – StandardDouble Room; Standard Double Room –Suite▪ Zimmerservice: tägliche Reinigung; Er-gänzung der Badkosmetik; Hand- undBadetuchwechsel; die Häufigkeit des Bett-wäschewechsels bestimmt der Gast selbst;Ergänzung der Minibar; gegen Gebühr:Wäschewaschen, chemische Kleiderreini-gung, Bügeln▪ Weitere Serviceleistungen: Portier; Ge-päckaufbewahrung; Wechselstube; Büro-service; Fax, Drucker, Businesscentrummit Internetanschluss, Kopieren; Haus-tiere nach vorheriger Absprache gegenGebühr

по-русски��

Вы собираетесь в Карловы Вары иищете комфортное жилье по при-емлемой цене? Тогда отбросьте со-мнения и выбирайте самое лучшее!«Spa Resort Sanssouci» с моментасвоего открытия в 2009 году в своихвеликолепных «садах здоровья» пло-щадью почти восемь тысяч квадрат-ных метров предоставляет именно то,что вы ищете – четырехзвездочныйкомфорт по приемлемой цене. О том,что это не пустые слова, свидетель-ствуют престижные премии „CzechRepublic´s Leading Spa Resort“, при-сужденные всемирной ассоциацией«World Travel Awards» в 2010, 2011 и2012 годах. Вы можете выбирать из

нескольких категорий номеров, рас-положенных в двух зданиях BlueHouse и Green House, в соответствии сВашими потребностями. Подробнаяинформация на www.spa-resort-sanssouci.cz

1/ «Standard Room» Современно оснащенный одно-

или двухместный номер площадьюот 17 до 19 м2. Ванная комната с ван-ной или душем, умывальником, туа-летом, феном и косметическим зер-калом. На время проживания в вашемраспоряжении основные санитарно-

▪ Room service: daily cleaning; restockingbathroom cosmetics; hand towels andtowels exchange; frequency of exchangingthe bed sheets is determined by the guest;restocking minibar; additional fee: laun-dry, dry cleaning, ironing▪ Other services: bell boy; left luggage of-fice; money exchange; office services – fax,printer, business center with internet ac-cess, copying; pets upon previous agree-ment for additional fee

deutsch��

Planen Sie eine Reise nach KarlovyVary und suchen eine komfortable Un-terkunft zu angemessenem Preis? Dannzögern Sie nicht und nehmen Sie gleichdas Beste! Das Spa Resort Sanssouci ge-währt seit seiner Eröffnung im Jahr 2009in seinen „Gesundheitsgärten“ auf einerFläche von fast achttausend Quadrat-metern genau das, was Sie suchen –Viersternekomfort zum angemessenenPreis. Dass dies nicht nur leere Wortsind, beweisen die Prestigeauszeich-nungen „Czech Republic´s Leading SpaResort“, die wiederholt von der Weltas-soziation World Travel Awards in denJahren 2010, 2011 und 2012 verliehenwurden. Sie können hier in den beidenHotelhäusern Blue House und GreenHouse Unterkunft verschiedener Kate-gorien wählen, genau nach Ihrem Be-darf. Nähere Informationen finden Sieunter www.spa-resort-sanssouci.cz

1/ Standard Room Modern eingerichtetes Ein- oder

Zweibettzimmer von 17 bis 19 m2. Badmit Wanne oder Dusche, Waschtisch,WC, Fön und Kosmetikspiegel. Wäh-rend des Aufenthaltes stehen Ihnen Hy-gienebedarf, Bademantel sowie Hand-und Badetücher zur Verfügung. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; Kostenloses Internet;Balkon auf Wunsch bei Zimmerreservie-rung ▪ Verpflegung: Restaurant Charles-ton oder Restaurant Melody

2/ Superior Room Modern eingerichtetes Zweibettzim-

mer von 35 m2 mit Aufbettungsmög-lichkeit. Bad mit Wanne oder Dusche,Waschtisch, WC, Fön und Kosmetik-spiegel. Während des Aufenthaltes ste-hen Ihnen Hygienebedarf, Bademantelsowie Hand- und Badetücher zur Ver-fügung. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; DVD-Player; Kosten-loses Internet; Balkon ▪ Verpflegung: Res-taurant Melody

3/ Suite Appartement von 42 m2 – geräumige

Zimmer mit separatem Wohn- undSchlafbereich mit Aufbettungsmöglich-keit. Geräumiges Bad mit Wanne, zweiWaschtischen, WC, Fön und Kosmetik-spiegel. Während des Aufenthaltes ste-hen Ihnen Hygienebedarf, Bademantelsowie Hand- und Badetücher zur Ver-fügung. ▪ Ausstattung: Fernseher; Telefon; Sicher-heitsfach; Minibar; Kostenloses Internet;Balkon auf Wunsch bei Zimmerreservie-rung ▪ Verpflegung: Restaurant Opera

4/ Deluxe Suite Luxuriöses Appartement mit Balkon

von mindestens 75 m2 mit Gliederung inWohn- und Schlafbereich mit bis zuzwei Aufbettungsmöglichkeiten. Geräu-miges Bad mit Wanne und Duschecke,zwei Waschtischen, WC, Bidet, Fön und

4

3

LIFE 1-2013 26. 2. 2013 14:03 Stránka 21

Page 22: Imperial Life 2013/1

Jak si výherci soutěže TIP100Imperial užívají svou výhru

event��

The winners of the TIP100 Imperial contest enjoy their prizesSo genießen die Gewinner des Gewinnspiels TIP100 Imperial ihren GewinnКак победители конкурса «TIP100 Imperial» воспользовались своим выигрышем

V loňském roce v rámci oslav 100 lethotelu Imperial uspořádala společnostImperial Karlovy Vary 12kolovou sou-těž o 12 exkluzivních pobytů v hoteluImperial. Úkolem soutěžících bylosprávně odpovědět na soutěžní otázkuměsíce prostřednictvím webového for-muláře na www.spa-hotel-imperial.cz/100.

Výherci si mohou svou výhru vybratkdykoliv během 12 měsíců od přidělenívoucheru na exkluzivní čtrnáctidennípobyt pro 2 osoby, který zahrnuje: uby-tování v hotelu Imperial****Superior,plnou penzi v Restaurantu Paris, uví-tací nápoj v Clubu Imperial, lékařskoukonzultaci, 1 lázeňskou nebo wellnessproceduru denně, komentovanou pro-hlídku hotelu, posezení u kávy s ředi-telem hotelu Imperial, okružní jízdu li-muzínou po Karlových Varech s prů-vodcem, volný vstup na tenisové kurtya dárek - lázeňský pohárek Kala. Zatímsi svou výhru již skvěle užili čtyři vý-herci: paní Ivana Chvojková z České re-publiky, paní Natalia Mikhailovaz Ruska, paní Šárka Riedlová z Českérepubliky a pan Ewald Vogl z Ně-mecka.

IMPERIALlife22

english��

Last year the Hotel Imperial cele-brated its 100th anniversary, which be-came the theme of a 12-round contestsponsored by the company ImperialKarlovy Vary. Participants competedfor 12 exclusive stays in the Hotel Im-perial. Their task was to correctly an-

swer the question of the month postedon a web form at www.spa-hotel-imperial.cz/100.

Winners can collect their prizes anytime within 12 months from the assign-ment of their voucher for an exclusivetwo-week stay for 2 persons that in-cludes: accommodation in the HotelImperial****Superior, full board in theRestaurant Paris, a welcome drink inthe Club Imperial, medical consulta-tion, 1 spa or wellness procedure everyday, guided tour of the hotel, meetingthe Hotel Imperial CEO over a cup ofcoffee, a guided sightseeing tour ofKarlovy Vary in a limousine, free en-trance to tennis courts and a gift – theKala spa drinking cup. So far this fabu-lous prize has been enjoyed by fourcontestants: Mrs. Ivana Chvojková

from the Czech Republic, Mrs. NataliaMikhailova from Russia, Mrs. ŠárkaRiedlová from the Czech Republic andMr. Ewald Vogl from Germany.

deutsch��

Im letzten Jahr im Rahmen des 100-jährigen Jubiläums des Hotels Imperialwurde von der Gesellschaft ImperialKarlovy Vary ein Gewinnspiel mit 12Runden um 12 exklusive Aufenthalteim Hotel Imperial ausgeschrieben. DieAufgabe der Teilnehmer war, die Ge-

winnfrage desMonats mit-Hilfeeines Web-For-mulars unterwww.spa-hotel-imperial.cz/100richtig zu beant-worten.

Die Gewinnerkönnen ihrenPreis jederzeitinnerhalb von12 Monatennach Erhalt desGutscheins übereinen exklusi-ven 14-tägigenAufenthalt für 2Personen einlö-sen. Im Gut-schein enthaltensind: Übernach-tung im HotelImperial****Su-perior, Vollpen-

sion im Restaurant Paris, Begrüßungs-drink im Club Imperial, ärztliche Be-sprechung, 1 Kur- oder Wellnessbe-handlung täglich, Hotelführung mit

Kommentar, Kaffeekränzchen mit demDirektor des Hotels Imperial, Karlsbad-Rundfahrt in einer Limousine mit Rei-seführung, freier Eintritt für die Ten-nisplätze und ein Geschenk - den Kur-becher Kala. Vier Gewinner haben Ih-ren Preis bisher bereits in Anspruch ge-nommen: Ivana Chvojkova und ŠarkaRiedlova aus Tschechien, Natalia Mik-hailova aus Russland und Ewald Voglaus Deutschland.

по-русски��

В прошлом году в рамках праздно-вания 100-летия «Hotel Imperial»компания «Imperial Karlovy Vary»провела 12-этапный конкурс с ро-зыгрышем 12 эксклюзивных путевокв «Hotel Imperial». От участниковтребовалось правильно ответить наконкурсный вопрос месяца посред-ством веб-формы на www.spa-hotel-imperial.cz/100.

Победители могут использоватьсвой выигрыш в любое время на про-тяжении 12 месяцев со дня оформле-ния сертификата на эксклюзивный

двухнедельных отдых на двоих, в ко-торый входит: проживание в «HotelImperial****Superior», полный пан-сион в «Restaurant Paris», привет-ственный напиток в «Club Imperial»,консультация врача, 1 лечебная иливелнес-процедура в день, осмотротеля с комментариями, отдых за ча-шечкой кофе с директором «HotelImperial», экскурсионная поездка налимузине по Карловым Варам с ги-

дом, бесплатный вход на теннисныекорты и подарок – курортный ста-канчик Кала. Пока что своим выиг-рышем с удовольствием воспользо-вались четыре победителя: госпожаИвана Хвойкова из Чешской Респуб-лики, госпожа Наталья Михайловаиз России, госпожа Шарка Ридловаиз Чешской Республики и господинЭвальд Вогль из Германии. ��

Šťastnému výherci 6. kola soutěže panuEwaldu Voglovi z Německa (vlevo)blahopřeje ředitel hotelu Imperial JiříŠvaříček. The lucky winner of the 6th round EwaldVogl from Germany (left) receivescongratulations from Jiří Švaříček, theImperial Hotel CEO. Der Direktor des Hotels Imperial JiříŠvaříček gratuliert dem glücklichenGewinner der 6. Runde, Herrn Ewald Voglaus Deutschland. Счастливого победителя 6 этапаконкурса господина Эвальда Вогля изГермании (слева) поздравляет директор«Hotel Imperial» Йиржи Шваржичек.

U kávy s ředitelem hotelu Imperial(uprostřed) vítězka 2. kola soutěže paníNatalia Mikhailova z Ruska s partnerem. The winner of the 2nd round Mrs. NataliaMikhailova and her spouse (both fromRussia) and the Hotel Imperial CEO metover a cup of coffee. Die Gewinnerin der 2. Runde, Frau NataliaMikhailova aus Russland, mit ihremPartner, bei einem Kaffee mit demDirektor des Hotels Imperial (Mitte). За чашечкой кофе с директором «HotelImperial» (в центре) победительница 2этапа конкурса госпожа НатальяМихайлова из России с партнером.

Paní Ivana Chvojková z České republikyzvítězila v 1. kole soutěže TIP100 Imperial. Mrs. Ivana Chvojková from the CzechRepublic won the 1st round of the TIP100Imperial competition. Frau Ivana Chvojková aus Tschechien istdie Gewinnerin der 1. Runde desGewinnspiels TIP100 Imperial. Госпожа Ивана Хвойкова из ЧешскойРеспублики победила на 1 этапеконкурса «TIP100 Imperial».

Setkání ředitele hotelu Imperial (uprostřed) v Café Vienna s vítězkou 3. kola soutěže, paní ŠárkouRiedlovou a jejím partnerem. The winner of the 3rd round Mrs. Šárka Riedlová and her spouse (both from the Czech Republic)and the Hotel Imperial CEO (middle) enjoyed a cup of coffee in the Café Vienna. Treffen des Direktors des und Hotels Imperial (Mitte) im Café Vienna mit der Gewinnerin der 3.Runde, Frau Šárká Riedlová mit ihrem Partner. Встреча директора «Hotel Imperial» (в центре) в «Café Vienna» с победительницей 3 этапаконкурса, госпожой Шаркой Ридловой и ее пертнером.

LIFE 1-2013 26. 2. 2013 14:04 Stránka 22

Page 23: Imperial Life 2013/1

I M P E R I A LGALLERY

tel:+420 353 203 112

Tel.: +420 353 203 113, fax: +420 353 203 151, email: [email protected], www.spa-hotel-imperial.cz

≈ CZ ≈Stylový interiér ≈ Čerstvé moučníky mistra cukráře ≈

Široký výběr druhů kávy Illy≈ ENG ≈

Stylish interior ≈ Fresh desserts made by our pastry chef≈ A wide selection of Illy coffee

≈ D ≈Stilvolles Interieur ≈ Frische Desserts vom

Zuckerbäckermeister ≈ Breites Angebot an Illy-Kaffee≈ RU ≈

Стильный интерьер ≈ Всегда свежие десерты нашегомастера- кулинара ≈ Большой выбор кофе марки Illy

open daily 9.00 - 22.00ŽIVÁ HUDBA ≈ LIVE MUSIC ≈ LIVE-MUSIK ≈ ЖИВАЯ МУЗЫКА

Středa/Wednesday/Mittwoch/Cреда 14,30 - 17,00Čtvrtek/Thursday/Donnerstag/Четверг 19,00 - 22,00

So+Ne/Sa+Su/Sa+So/Су+Во 14.00 - 17.00

[CZ]Podrobné informace a aktuálníprogram výstav Vám poskytnoupracovníci concierge

[D]Nähere Informationen und das aktu-elle Ausstellungsprogramm erhaltenSie bei unseren Concierge-Mitarbeitern

[ENG]Detailed information and currentexhibition programme available atthe hotel concierge

[RU]Подробную информацию оактуальных выставках Вампредоствавит консьерж- служба

Hotel ImperialLibušina 18, Karlovy Vary

tel: +420 353 203 113, fax: +420 353 203 151e-mail: [email protected]

www.spa-hotel-imperial.cz

� S I N C E 1 9 1 2 �HOSPITALITY & STYLE

freeswimmingffoorr hhootteell gguueessttss

AT IMPERIAL BALNEOCENTER

open dailyMO 7.00 - 9.00 & 13.00 - 15.00 & 18.00 - 21.00

TU-FR 7.00 - 9.00 & 13.00 - 21.00SA-SU 9.00 - 12.00 & 13.00 - 21.00

tel:+420 353 203 838

The Best Event PlaceH OT E L I M P E R I A L

LIFE 1-2013 26. 2. 2013 14:06 Stránka 23

Page 24: Imperial Life 2013/1

Spa Resort Sanssouci

Spa Resort Sanssouci

tel: +420 353 207 107

[CZ] Podrobné informacea aktuální program výstavVám poskytnou pracovníciconcierge

[ENG] Detailed informationand current exhibitionprogramme available at thehotel concierge

[D] Detaillierte Informationenund das aktuelle Programm derAusstellungen erhalten Sie vonden Concierge-Mitarbeitern

[RU] Подробную информа-цию о актуальных выставкахВам предоствавит консьерж-служба

Nejlepší čeští sklářiDie besten tschechischen GlasdesignerThe best Czech glass makersСамые лучшие чешские стеклоделы

Nejlepší čeští sklářiDie besten tschechischen GlasdesignerThe best Czech glass makersСамые лучшие чешские стеклоделы

GARDENS OF HEALTH

Spa Resort SanssouciU Imperialu 11, Karlovy Vary

tel: +420 353 207 113, fax: +420 353 207 250e-mail: [email protected]

www.spa-resort-sanssouci.cz

GARDENS OF HEALTH

[CZ] Stylová kavárnas bohatým sortimentemnápojů, barem a tanečnímparketem ■ aktuální programk nahlédnutí přímo v kavárně, narecepci, u concierge nebo nanašich webových stránkách

[ENG] A stylish café witha dance floor and bar as wellas a wide selection of drinks ■

current programme availabledirectly at the café, hotel reception,hotel concierge or our websites

open daily from 9.00 until 24.00 ■ tel: +420 353 207 320

[D] Stilvolles Café mit Tanzpar-kett und Bar mit reichhaltigemGetränkesortiment ■ aktuellesProgramm zur Einsicht direkt imCafé, an der Rezeption, beim Con-cierge oder auf unseren Webseiten

[RU] Уютное кaфe c тaнцe-вaльнoй площaдкoй и бapoмc богатым accopтимeнтом нa-питков ■ актуальная программа кдиспозиции в кафе, на рецепции уконсьержа или на наших интерне-товых страницах open daily

MO-FR 07.00 - 8.00 and 15.00 - 21.30 SA-SU 10.00 - 21.30

Free swimmingfor hotel guests

Villa Mercedesat Spa Resort Sanssouci

tel: +420 353 207 540

CZECH REPUBLIC`S LEADING SPA RESORTSPA RESORT SANSSOUCI

Spa Resort Sanssouci získal potřetí v řadě ocenění Czech Republic`s Leading Spa Resort ■ Spa Resort Sanssouci gets Czech Republic`s Leading SpaResort Award for the third consecutive time ■ Das Spa Resort Sanssouci erhielt zum dritten Mal in Folge die Auszeichnung Czech Republic`s Leading Spa Resort ■ Спа Резорт Сан-суси был удостоен премии «Czech Republic`s Leading Spa Resort» в третий раз подряд

CZECH REPUBLIC`S LEADING SPA RESORTSPA RESORT SANSSOUCI

Tel: +420 353 207 113, Fax: +420 353 207 250, e-mail: [email protected], U Imperialu 11, Karlovy Vary, www.spa-resort-sanssouci.cz

Page 25: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlifeADVERTISEMENT AMOSE

RMOSE

RMOSE

RMOSE

RMO

MOSER IS A LIFE STYLE

www.moser-glass.comPRAHANa Příkopě 12, tel.: +420 224 211 293Staroměstské náměstí 603/15, tel.: +420 221 890 891

KARLOVY VARYKpt. Jaroše 46/19, tel.: +420 353 416 136Tržiště 7, tel.: +420 353 235 303

MOSER SALESGALLERIES

МУЗЕЙ ХРУСТАЛЯ MOSER · ЭКСКУРСИЯ В СТЕКОЛЬНЫЙ ЦЕХ · MOSER GLASS MUSEUM · FACTORY TOUR

Hotel Imperial na Facebooku

Staňte se fanoušky hotelu Imperial a získejte:• přehled o novinkách a akcích v našem hotelu• slevy, nabídky a další výhody dříve než ostatní

Become a fan of Hotel Imperial and you get:• overview of news and events in our hotel• discounts, offers and another advantages

sooner than others

Hotel Imperial im Facebook

Werden Sie ein Fan des Hotels Imperialund erhalten Sie:• Übersicht von Neuheiten und Veranstaltungen

in unserem Hotel• Ermässigungen, Angebote und andere Vorteile

früher als Andere

«Hotel Imperial» на Фэйсбуке

Станьте друзьями «Hotel Imperial» и получите:• информацию о новинках и мероприятиях

в нашем отеле• скидки, предложения и прочие преимущества

раньше других

f

Hotel Imperial on Facebook

facebook.com/imperial.cz

Spa Resort Sanssouci na Facebook

Staňte se fanoušky Spa Resortu Sanssouci a získejte:• přehled o novinkách a akcích v našem hotelu• slevy, nabídky a další výhody dříve než ostatní

Become a fan of Spa Resort Sanssouci and you get:• overview of news and events in our hotel• discounts, offers and another advantages

sooner than others

Spa Resort Sanssouci im Facebook

Werden Sie ein Fan des Spa Resorts Sanssouciund erhalten Sie:• Übersicht von Neuheiten und Veranstaltungen

in unserem Hotel• Ermässigungen, Angebote und andere Vorteile

früher als Andere

«Spa Resort Sanssouci» на Фэйсбуке

Станьте друзьями «Spa Resort Sanssouci» и получите:• информацию о новинках и мероприятиях

в нашем отеле• скидки, предложения и прочие преимущества

раньше других

f

Spa Resort Sanssouci on Facebook

facebook.com/sanssouci.cz

+42

0 603 55

1 166

info@

petra

clinic

.cz

www.pet

racli

nic.cz

Page 26: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlifeADVERTISEMENTB

Buďte v obraze!Seien Sie im Bilde!Stay current!Будьте в курсе!

Hotel Imperial a Spa Resort Sanssouci naYouTube ● Hotel Imperial und Spa ResortSanssouci auf YouTube ● Hotel Imperialand Spa Resort Sanssouci at YouTube● «Hotel Imperial» и «Spa Resort Sanssouci»на Ютубе

www.youtube.com/imperialgroupkv

Aktuální video z akcí v Hotelu Imperiala Spa Resortu Sanssouci najdete na/Aktuelle Videos von Veranstaltungen imHotel Imperial sowie Spa Resort Sanssoucifinden Sie auf / You can find the currentvideos of events from Hotel Imperial andSpa Resort Sanssouci at / Актуальноевидео мероприятий в «Hotel Imperial» и«Spa Resort Sanssouci» вы найдете на

Meetings& Events

Member of Imperial Karlovy Vary Group

Spa Resort Sanssouci je významným hostitelem různých rodinných a společenských akcí, protožedisponuje velkým počtem sálů a salonků. Některé ze salonků jsou vzájemně propojitelné, jiné lze

propojit s dalšími prostory hotelu. Díky tomu je Spa Resort Sanssouci vhodný pro pořádání malých,středních i větších akcí.

▪The Spa Resort Sanssouci is an important host of many family and social events. The Spa Resort

Sanssouci has a large number of halls and lounges. Some of the lounges are mutuallyinterconnectable, others can be connected with other hotel areas. Thanks to this fact, the Spa Resort

Sanssouci is suitable for organizing small, medium, and even large events.

▪Das Spa Resort Sanssouci ist ein bedeutender Gastgeber für verschiedene Familien- sowie

gesellschaftliche Veranstaltungen. Es verfügt über eine große Anzahl an Sälen und Salons. Einige derRäume können miteinander verbunden werden, andere können an bestimmte Hotelräume

angeschlossen werden. Dank dessen eignet sich das Spa Resort Sanssouci für kleine, mittelgroße undgrößere Veranstaltungen.

▪«Spa Resort Sanssouci» - это солидная, принимающая сторона разнообразных семейных и

общественных мероприятий. «Spa Resort Sanssouci» располагает большим количеством залов исалонов. Некоторые из салонов можно объединять друг с другом, некоторые можно соединить

с другими помещениями гостиницы. Благодаря этому, «Spa Resort Sanssouci» подходит дляпроведения малых, средних и крупных мероприятий.

Spa Resort SanssouciU Imperiálu 11, Karlovy Varytel: +420 353 207 113, fax: +420 353 207 250e-mail: [email protected]

Tango Lounge ▪ Jive Lounge ▪ Waltz Lounge▪ Samba & Rumba Congress Hall ▪ Restaurant Charleston ▪

Restaurant Opera ▪ Restaurant Melody ▪ Blues Café

Page 27: Imperial Life 2013/1

WILL MAKE YOUR STAY AND THE STAY OF THOSE CLOSE TO YOU NICER…HOTELOVÉ SETY VÁM A VAŠIM BLÍZKÝM ZPŘÍJEMNÍ POBYT…HOTELSETS VERSCHÖNERN IHNEN UND IHREN LIEBEN DEN AUFENTHALT…ГОСТИНИЧНЫЕ НАБОРЫ ДОСТАВЯТ УДОВОЛЬСТВИЕ ВАМ И ВАШИМ БЛИЗКИМ…

Hotel Welcome Packages

WELCOME SET SILVER ■ ovocná mísa, květiny, Bohemia Sekt Prestige ■ fruitplate, flowers, sparkling wine - Bohemia Prestige ■ Obstteller, Blumen, Flasche Sekt -Bohemia Prestige ■ фрукты, цветы, игристое вино «Bohemia Prestige»

WELCOME SET GOLD ■ovocná mísa De Luxe, květiny,Champagne Moet s jahodami,domácí cukrovinky ■ fruit plateDe Luxe, Flowers, champagneMoet with strawberries, home-made sweets ■ Obstteller DeLuxe, Blumen, ChampagneMoet mit Erdbeeren, Haus-gemachte Süßigkeiten ■фрукты «Люкс», цветы, шам-панское «Moet» с клубникой,домашние сладости

WELCOME SET BRONZE ■ ovocná mísa, Bohemia Sekt Brut ■ fruit plate,sparkling wine - Bohemia Brut ■ Obstteller, Flasche Sekt - Bohemia Brut ■фрукты, игристое вино «Bohemia Brut»

BIRTHDAY SET ■ dort, květiny, Bohemia Sekt Brut ■ cake, flowers, sparklingwine - Bohemia Brut ■ Torte, Blumen, Flasche Sekt - Bohemia Brut ■ торт, цветы,игристое вино «Bohemia Brut»

SPA & RELAX SET ■ župan s logem hotelu, kosmetický set, lázeňský pohárekKala Aurea Regina ■ bathrobe with hotel logo, cosmetic set, spa cup Kala AureaRegina ■ Bademantel mit Hotellogo, Kosmetik-Set, Kurtrinkbecher Kala AureaRegina ■ халат с логотипом отеля, косметический набор, курортный бока-льчик «Kala Aurea Regina»

Welcome sety si prosím objednávejte předem,Birthday sety a Spa & Relax sety je možné zakoupitrovnou na prodejním místě

Please order the Welcome packages in advance;Birthday packages and Spa & Relax packages can bepurchased directly at a point of sale

Welcome-Sets, bitte, im Voraus bestellen. Birthday-Set und Spa&Relax-Set sind direkt vorort erhältlich.

«Welcome set» нужно заказать предварительно,«Birthday set» и «Spa & Relax set» можно купитьпрямо в киоске

Imperial Karlovy Vary Group

IMPERIALlifeADVERTISEMENT C

POINTS OF SALE AND INFORMATION:

Hotel ImperialConcierge tel.: +420 353 203 112

Spa Resort SanssouciBlue House – concierge tel.: +420 353 207 313Green House – concierge tel.: +420 353 207 107

Page 28: Imperial Life 2013/1

IMPERIALlifeADVERTISEMENT

Pro chvíle

ve vybroušeném

stylu

D