important safety instructions - irislink.com · important safety instructions follow these safety...

28
Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions, and follow all warnings and instructions given in this document. • Place the scanner close enough to the computer for the interface cable to reach it easily. • Never handle the scanner with damp or wet hands, in nomadic mode, or when used as a fixed unit. • When connecting this product to a computer or other device with a cable, ensure the correct orientation of the connectors. Each connector has only one correct orientation. Inserting a connector in the wrong orientation may damage both devices connected by the cable. • Other than placing a mini SD card or new batteries in the openings provided for the purpose and indicated on the scanner, do not insert objects into any opening as they may touch dangerous voltage points or short out parts and lead to a risk of electrocution. • Place the product on a flat, stable surface large enough to safely hold the product and the document to be scanned. • Never disassemble the scanner. • If the product overheats or produces smoke or an unusual odour, discolours or becomes deformed in an abnormal way, immediately turn off the scanner, remove the batteries where applicable, and disconnect the cables. Stop using the scanner and contact your dealer or IRIS customer support to receive instructions on the procedure to follow. • Take care not to drop the scanner or expose it to physical impacts. • Do not place or store the scanner outdoors, in a car, near heat sources, in locations that are dusty, damp or exposed to impact, vibration, condensation, high temperatures, sunlight, strong light, or rapid changes in temperature or humidity. • Never attempt to disassemble, modify, or repair the scanner or any of its components yourself. Special precaution concerning the model equipped with Wifi transmission only (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): Radio waves from this product may adversely affect the operation of other devices, such as medical equipment, measuring instruments in aeroplanes, or automatically controlled devices, such as pacemakers, automatic doors, or fire alarms, and any other device that is sensitive to radio waves. When using this product near such devices or inside a medical facility, follow the directions marked on the devices concerned and the instructions for authorized staff members at the facility, and follow all posted warnings and directions on the device to avoid causing an accident. USB power supply • The USB cable should be placed to avoid abrasions, cuts, bending, twisting, and kinking of the connectors. • Do not place objects on top of the USB cable and do not allow the cable to be stepped on or run over. Be particularly careful to keep the USB cable straight at the end. Unplug the scanner and the USB cable, and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: liquid has entered the scanner; the scanner has been dropped or the case has been damaged; the scanner does not operate normally or exhibits a distinct change in performance. After fully charging the scanner using the USB cable (the battery indicator is then fully displayed on the screen), disconnect the cable to use in nomadic mode. Battery-related safety instructions • For models with interchangeable batteries (IRIScan Book), never leave dead batteries in the device, because they may corrode and cause irreversible damage to the device (the warranty does not cover this type of incident). When replacing the batteries, handle them carefully to avoid all risk of injury or fire due to leakage, overheating, explosion, erosion, or any other damage to the product.

Upload: others

Post on 12-Jun-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Important Safety Instructions

Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions, and follow all warnings and instructions given in this document.• Place the scanner close enough to the computer for the interface cable to reach it easily.• Never handle the scanner with damp or wet hands, in nomadic mode, or when used as a fixed unit.• When connecting this product to a computer or other device with a cable, ensure the correctorientation of the connectors. Each connector has only one correct orientation. Inserting a connectorin the wrong orientation may damage both devices connected by the cable.• Other than placing a mini SD card or new batteries in the openings provided for the purpose andindicated on the scanner, do not insert objects into any opening as they may touch dangerous voltagepoints or short out parts and lead to a risk of electrocution.• Place the product on a flat, stable surface large enough to safely hold the product and the documentto be scanned.• Never disassemble the scanner.• If the product overheats or produces smoke or an unusual odour, discolours or becomes deformedin an abnormal way, immediately turn off the scanner, remove the batteries where applicable, anddisconnect the cables. Stop using the scanner and contact your dealer or IRIS customer support toreceive instructions on the procedure to follow.• Take care not to drop the scanner or expose it to physical impacts.• Do not place or store the scanner outdoors, in a car, near heat sources, in locations that are dusty,damp or exposed to impact, vibration, condensation, high temperatures, sunlight, strong light, or rapidchanges in temperature or humidity.• Never attempt to disassemble, modify, or repair the scanner or any of its components yourself.Special precaution concerning the model equipped with Wifi transmission only (IRIScan Book Executive3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi):Radio waves from this product may adversely affect the operation of other devices, such as medicalequipment, measuring instruments in aeroplanes, or automatically controlled devices, such aspacemakers, automatic doors, or fire alarms, and any other device that is sensitive to radio waves.When using this product near such devices or inside a medical facility, follow the directions marked onthe devices concerned and the instructions for authorized staff members at the facility, and follow allposted warnings and directions on the device to avoid causing an accident.

USB power supply • The USB cable should be placed to avoid abrasions, cuts, bending, twisting, and kinking of theconnectors.• Do not place objects on top of the USB cable and do not allow the cable to be stepped on or run over.Be particularly careful to keep the USB cable straight at the end.Unplug the scanner and the USB cable, and refer servicing to qualified service personnel under thefollowing conditions: liquid has entered the scanner; the scanner has been droppedor the case has been damaged; the scanner does not operate normally or exhibits a distinct change inperformance.• After fully charging the scanner using the USB cable (the battery indicator is then fully displayed

on the screen), disconnect the cable to use in nomadic mode.

Battery-related safety instructions

• For models with interchangeable batteries (IRIScan Book), never leave dead batteries in the device,because they may corrode and cause irreversible damage to the device (the warranty does not coverthis type of incident). When replacing the batteries, handle them carefully to avoid all risk of injury orfire due to leakage, overheating, explosion, erosion, or any other damage to the product.

Page 2: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• For models with a built-in rechargeable, non-interchangeable lithium battery (IRIScan Anywhere 3 or IRIScan Anywhere 3 Wifi), do not open the scanner and never remove the battery. It should be replaced by certified technical personnel only. In case of doubt about battery performance, stop using the scanner and contact your dealer or IRIS customer support to receive instructions on the procedure to follow. • If you are not planning to use the scanner for a long period (more than a month), be sure to remove the batteries from models that allow it (IRIScan Book). • If you have not used the scanner with non-interchangeable lithium battery (IRIScan Anywhere 3 or IRIScan Anywhere Wifi) for at least a month, remember to charge it fully before its first use. • Keep batteries out of the reach of children. If battery acid comes into contact with skin or eyes, immediately rinse the affected area thoroughly with water and seek medical treatment. If a battery is swallowed, seek medical treatment immediately. • If battery acid leaks from a battery, wipe it off with a cloth and replace the battery with a new one. • Use alkaline, lithium or Ni-MH batteries (AA or AAA size) for the IRIScan Book 3 and IRIScan Book Executive 3 respectively. • Do not use new and old batteries together or mix different types or brands of battery. • Insert the batteries so that the polarities are as indicated. • Remove dead batteries promptly. • Do not expose batteries to heat, fire or water. • Do not remove batteries with metal objects such as tweezers or the tip of a pen. Cover the ends of the batteries with tape to prevent combustion or explosion when disposing of them. Make sure always to follow local battery disposal regulations.

Page 3: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Consignes de sécurité importantes

Respectez les consignes de sécurité suivantes lors de l'installation et de l'utilisation du scanneur : • Lisez ces consignes dans leur intégralité et respectez tous les avertissements et consignes indiqués dans ce document. • Placez le scanneur à proximité de l'ordinateur afin de pouvoir raccorder facilement le câble d'interface. • Ne manipulez jamais le scanneur avec des mains humides ou mouillées, en utilisation nomade ou en utilisation en poste fixe. • Lorsque vous raccordez ce produit à un ordinateur ou un autre équipement à l'aide d'un câble, vérifiez que les connecteurs sont correctement orientés. Chaque connecteur ne peut être enfiché que dans un seul sens. Si vous ne les insérez pas dans le sens approprié, vous risquez d'endommager les deux appareils raccordés par le câble. • N'introduisez pas d'objets, autres qu’une mini-carte SD ou de nouvelles piles dans l’emplacement prévu à cet effet et indiqués sur le scanneur, dans une quelconque fente ou ouverture dans la mesure où ils pourraient entrer en contact avec des éléments sous tension ou court-circuiter des composants et entraîner des risques d'électrocution. • Utilisez le produit sur une surface plane, stable et suffisamment spacieuse pour y déposer le produit et le document à numériser en toute sécurité. • Ne démontez jamais le scanneur. • Si le produit surchauffe, dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle, ou présente une décoloration ou une déformation anormale, éteignez immédiatement le scanneur, retirez les piles amovibles le cas échéant et débranchez les câbles. N'utilisez plus le scanneur et contactez votre revendeur ou le service support d’IRIS qui vous indiquera la procédure à suivre. • Prenez soin de ne pas laisser tomber le scanneur ou de l'exposer à des chocs mécaniques. • Évitez d'installer ou de conserver le scanneur à l'extérieur, dans une voiture, à proximité de sources de chaleur, dans des endroits poussiéreux, humides ou exposés aux chocs, aux vibrations, à de la condensation, à des températures élevées, aux rayons du soleil, à une luminosité intense ou à des variations rapides de températures ou d'humidité. • Ne tentez jamais de démonter, de modifier ou de réparer vous-même le scanneur ou l'un de ses composants. Précaution spécifique et relative au modèle équipé de transmission Wifi uniquement (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi) : Les ondes radio émises par ce type produit pourraient perturber le fonctionnement d’autres appareils tels que les appareils médicaux, les appareils de mesure dans un avion, les appareils à commande automatique, dont les pacemakers, les portes automatiques, les alarmes incendie et tout autre appareil sensibles aux ondes radio. Lorsque vous utilisez le produit à proximité de tels appareils ou dans un centre médical, respectez les consignes indiqués sur les appareils en questions et celles du personnel autorisé de l'établissement en question et respectez tous les avertissements et consignes indiqués pour éviter tout accident. Alimentation USB • Le câble USB doit être installé pour éviter tout frottement, coupure, pli, torsion et problème de sertissage des connecteurs. • Ne placez d'objets sur le câble USB et ne l'installez pas à un endroit où il est susceptible d'être piétiné ou écrasé. Veillez tout particulièrement à ce que l'extrémité du câble reste parfaitement droite. • Débranchez le scanneur et le câble USB et faites-les entretenir ou réparer par du personnel qualifié et agréé dans les cas suivants : du liquide s'est introduit dans le scanneur, il est tombé ou son boîtier a été endommagé, il présente un fonctionnement anormal ou des performances altérées. • Après une recharge complète du scanneur à l’aide du câble USB (le voyant batterie s’affiche alors

de manière complète sur l’écran), débranchez le câble pour une utilisation nomade.

Page 4: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Consignes de sécurité concernant les piles • Pour les modèles avec piles interchangeables (IRIScan Book), ne laissez jamais des piles vides dans l’appareil afin d’éviter une oxydation de celles-ci qui endommageront de manière irréversibles l’appareil (la garantie ne couvre pas cet incident). Lors du remplacement des piles, manipulez-les de la façon appropriée pour éviter tout risque de blessure ou d'incendie résultant d'une fuite, d'une surchauffe, d'une explosion, d'une dégradation ou de tout autre dommage au produit. • Pour les modèles avec pile lithium intégrée, rechargeable et non-interchangeables (IRIScan Anywhere 3 et IRIScan Anywhere 3 Wifi), n’ouvrez pas le scanneur et ne démontez jamais la pile. Celle-ci ne peut être remplacée que par un service technique agréé. En cas de doute sur l’efficacité de la batterie, contactez votre revendeur ou le service support d’IRIS qui vous indiquera la procédure à suivre. • Si vous ne comptez pas utiliser le scanneur pendant une période de plus d’un mois, pensez à retirer les piles sur les modèles le permettant (IRIScan Book). • Si vous ne comptez pas utiliser le scanneur avec pile lithium non-interchangeable (IRIScan Anywhere 3 Wifi) pendant une période de plus d’un mois, pensez à le recharger complétement avant sa première réutilisation. • Conservez les piles hors de portée des enfants. Si l'acide des piles entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la zone lésée avec de l'eau et consultez un médecin. En cas d'ingestion d'une pile, consultez sans délai un médecin. • En cas d'une fuite d'acide, essuyez la pile avec un chiffon et remplacez-la par une nouvelle pile. • Utilisez des piles alcalines, lithium ou Ni-MH au format « AA » ou « AAA » pour respectivement le modèle IRIScan Book 3 et IRIScan Book Executive 3. • Ne mélangez pas d'anciennes et de nouvelles piles ni différents types ou marques de piles. • Insérez les piles en respectant la polarité indiquée. • Retirez sans délai les piles usagées. • N'exposez pas les piles à la chaleur, au feu ou à l'eau. • Ne retirez pas les piles à l'aide d'objets métalliques tels qu'une pince à épiler ou la pointe d'un stylo à bille. Couvrez les extrémités des piles avec un adhésif pour éviter toute combustion ou explosion avant de les mettre au rebut. Respectez toujours les réglementations locales en matière d'élimination et de recyclage des piles usagées.

Page 5: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Importanti istruzioni di sicurezza

Seguire queste istruzioni di sicurezza durante la configurazione e l'uso dello scanner: • Leggere tutte le istruzioni e seguire tutti gli avvertimenti e le istruzioni di cui al presente documento. • Posizionare lo scanner abbastanza vicino al computer, in modo che il cavo possa raggiungerlo facilmente. • Non toccare lo scanner con mani umide o bagnate, in modalità "fuori ufficio" o quando viene utilizzato come unità fissa. • Quando si collega il prodotto a un computer o a un altro dispositivo con un cavo, assicurarsi che i connettori siano orientati correttamente. Ogni connettore ha un unico senso corretto. Se il connettore viene inserito in modo scorretto, entrambi i dispositivi collegati tramite cavo potrebbero danneggiarsi. • Non inserire altri oggetti negli appositi spazi previsti per la scheda mini SD o le batterie poiché questi potrebbero entrare in contatto con punti in tensione pericolosi o creare dei corto circuiti, con conseguente rischio di elettrocuzione. Seguire sempre le indicazioni riportate sullo scanner. • Posizionare il prodotto su una superficie piana e stabile, abbastanza larga affinché vi si possa appoggiare sia lo scanner che il documento da acquisire. • Non smontare lo scanner. • Se il prodotto si surriscalda, produce fumo o odori atipici, si scolorisce o si deforma, spegnerlo immediatamente, rimuovere le batterie ove possibile e scollegare i cavi. Smettere di usare lo scanner e contattare il proprio rivenditore o l'assistenza clienti IRIS per ricevere istruzioni sulla procedura da seguire. • Non far cadere lo scanner ed evitare che subisca colpi. • Non posizionare o riporre lo scanner all'aperto, all'interno di un'autovettura, vicino a fonti di calore, in luoghi polverosi, umidi o soggetti a urti, vibrazioni, condensa, alta temperatura, luce solare, intense fonti di luce o rapidi sbalzi di temperatura o umidità. • Non tentare di smontare, alterare o riparare lo scanner o i suoi componenti. Precauzioni speciali per i modelli dotati di sistema di trasmissione Wifi (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): Lo onde radio provenienti dal prodotto potrebbero inferire con il funzionamento di altri dispositivi, come dispositivi medici, sistemi di misurazione su aerei o attrezzature a controllo automatico, quali pacemaker, porte automatiche o allarmi antincendio, o con qualsiasi altro dispositivo sensibile alle onde radio. Quando si usa il prodotto in prossimità di questi dispositivi o all'interno di strutture sanitarie, seguire le indicazioni riportate sulle attrezzature e le istruzioni per lo staff autorizzato presso la struttura; rispettare, inoltre, eventuali avvertimenti o direttive presenti sul dispositivo per evitare incidenti. Alimentazione USB • Il cavo USB deve essere posizionato in modo da evitare abrasioni, tagli, sfilacciature, arricciature e attorcigliamenti dei connettori. • Non appoggiare oggetti sul cavo USB e fare in modo che il cavo non venga calpestato o schiacciato. In particolare, assicurarsi che il cavo USB sia ben teso all'estremità. Nelle situazioni seguenti, scollegare lo scanner e il cavo USB e fare intervenire solo personale qualificato: del liquido è entrato nello scanner; lo scanner è caduto oppure il case si è danneggiato; lo scanner non funziona normalmente o mostra una chiara variazione nelle prestazioni. • Dopo aver caricato completamente lo scanner con il cavo USB (l'indicatore della batteria sullo

schermo risulta pieno), scollegare il cavo e usare il prodotto in modalità "fuori ufficio". Istruzioni di sicurezza relative alla batteria

Page 6: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• Non lasciare le batterie esauste all'interno dei modelli con batteria intercambiabile (IRIScan Book) poiché queste potrebbero corrodersi e danneggiare in modo permanente il dispositivo (la garanzia non copre questo tipo di danno). Quando si sostituiscono le batterie, maneggiarle con cura per evitare rischi di infortunio o incendio dovuti a perdite, surriscaldamento, esplosione, erosione o qualsiasi altro danno al prodotto. • Non aprire lo scanner e mai rimuovere la batteria dei modelli con batteria al litio non intercambiabile o integrata ricaricabile (IRIScan Anywhere 3 o IRIScan Anywhere 3 Wifi). Il cambio batteria deve essere effettuato solo da personale tecnico autorizzato. In caso di dubbi in merito alle prestazioni della batteria, smettere di usare lo scanner e contattare il proprio rivenditore o l'assistenza clienti IRIS per ricevere istruzioni sulla procedura da seguire. • Se si prevede di non utilizzare lo scanner per un lungo periodo (più di un mese), accertarsi di aver rimosso le batterie dai modelli che lo permettono (IRIScan Book). • Se lo scanner con batteria al litio non intercambiabile (IRIScan Anywhere 3 o IRIScan Anywhere Wifi) non viene utilizzato per almeno un mese, ricordarsi di caricare la batteria completamente prima del primo uso. • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Se l'acido delle batterie entra in contatto con gli occhi o la pelle, sciacquare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua e richiedere cure mediche. Se le batterie vengono ingerite, richiedere immediatamente cure mediche. • Se l'acido fuoriesce da una batteria, rimuoverlo con un panno e sostituire la batteria. • Utilizzare batterie alcaline, al litio o Ni-MH (AA o AAA) rispettivamente per IRIScan Book 3 e IRIScan Book Executive 3. • Non usare batterie nuove e vecchie insieme o combinare diversi tipi o marchi di batterie. • Inserire le batterie rispettando i poli indicati. • Rimuovere tempestivamente le batterie scariche. • Non esporre le batterie al calore, al fuoco o all'acqua. • Non rimuovere le batterie con oggetti metallici come pinzette o la punta di una penna. Coprire le estremità delle batterie con del nastro adesivo per prevenire la combustione o l'esplosione al momento dello smaltimento. Seguire la normativa locale in materia di smaltimento delle batterie.

Page 7: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Instrucciones de seguridad importantes

Siga estas instrucciones de seguridad para instalar y utilizar el escáner: • Lea este documento y siga todas las advertencias e instrucciones que contiene. • Sitúe el escáner cerca del equipo para que el cable de la interfaz se pueda conectar sin problemas. • No utilice nunca el escáner con las manos húmedas o mojadas tanto si está fijo como si se utiliza en modo portátil. • Cuando conecte este producto a un equipo u otro dispositivo con un cable, compruebe que la orientación de los conectores sea la correcta. Los conectores solo tienen una orientación correcta. Si se inserta un conector por el extremo incorrecto se pueden producir daños en los dos dispositivos conectados mediante el cable. • No introduzca objetos en las aberturas del escáner (con la excepción de la tarjeta mini SD o las pilas, que se deben introducir en la ranura o compartimento indicado a tal efecto), porque podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos y provocar un cortocircuito o electrocución. • Coloque el producto sobre una superficie plana y estable que disponga de espacio suficiente para el dispositivo y el documento que se va a escanear. • Nunca desmonte el escáner. • Si se observa alguna anomalía en el producto, como sobrecalentamiento, humo, olor, decoloración o deformación, apáguelo inmediatamente, extraiga las pilas (si las hubiera) y desconecte los cables. Deje de usar el escáner y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de I.R.I.S. para recibir instrucciones sobre cómo proceder. • Evite que el escáner sufra golpes o caiga al suelo. • No utilice ni guarde el escáner en el exterior, en un vehículo, cerca de fuentes de calor o en lugares en los que esté expuesto al polvo, humedad, golpes, vibraciones, condensación, altas temperaturas, luz del sol directa, fuentes de luz intensas o cambios de temperatura o humedad rápidos. • Nunca intente desmontar, modificar o reparar el escáner o alguno de sus componentes. Precaución relativa únicamente al modelo con Wifi (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): Las ondas radioeléctricas de este producto pueden afectar negativamente al funcionamiento de otros dispositivos, como equipos médicos, instrumentos de medición de aeronaves, dispositivos con control automático (marcapasos, puertas automáticas o alarmas antiincendios) o cualquier otro dispositivo sensible a las ondas radioeléctricas. Cuando utilice el producto cerca de estos dispositivos o dentro de una instalación médica, siga las indicaciones especificadas en los dispositivos pertinentes y las instrucciones del personal autorizado, y tenga en cuenta todas las advertencias e indicaciones del dispositivo para evitar accidentes. Alimentación por USB • El cable USB se debe colocar evitando rozaduras, cortes, pliegues y torceduras de los conectores. • No coloque objetos sobre el cable USB y evite que sea aplastado. Preste especial atención para que el cable USB quede recto en el extremo. Desconecte el escáner y el cable USB, y llévelo a un servicio técnico debidamente cualificado en las siguientes circunstancias: si se ha introducido líquido en el escáner, si el escáner ha caído al suelo o se ha han producido daños en la carcasa, si el escáner no funciona correctamente o si los resultados son anómalos. • Tras cargar el escáner por completo con el cable USB (en la pantalla se mostrará el indicador de

batería totalmente cargada), desconecte el cable para poder utilizarlo en modo portátil. Instrucciones de seguridad relativas a las baterías o pilas • En los modelos que funcionan con pilas (IRIScan Book), nunca deje las pilas agotadas dentro del dispositivo porque pueden corroerse y provocar daños irreparables en el dispositivo (la garantía no

Page 8: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

cubre este tipo de incidente). Extraiga las pilas con cuidado para evitar lesiones o incendios debido a fugas, sobrecalentamientos, explosiones o erosión, u otros daños en el dispositivo. • En los modelos con batería de litio recargable y no intercambiable (IRIScan Anywhere 3 o IRIScan Anywhere 3 Wifi), no abra el escáner ni extraiga la batería. Solo debe sustituirla personal técnico homologado. En caso de que el funcionamiento de la batería sea anómalo, deje de usar el escáner y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente de I.R.I.S. para recibir instrucciones sobre cómo proceder. • Si no va a usar el escáner durante un periodo de tiempo prolongado (superior a un mes), extraiga las pilas de los modelos que lo permiten (IRIScan Book). • Si no ha utilizado el escáner con batería de litio no intercambiable (modelos IRIScan Anywhere 3 o IRIScan Anywhere Wifi) durante al menos un mes, realice un ciclo de carga completo antes de utilizarlo. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si el ácido de las pilas entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague de inmediato el área afectada con agua abundante y solicite asistencia médica. En caso de que se ingiera una pila, solicite asistencia médica inmediatamente. • Si se produce una fuga de ácido de una pila, límpielo con un paño y sustituya la pila. • Utilice pilas alcalinas, de litio o Ni-MH (de tamaño AA o AAA) en los modelos IRIScan Book 3 e IRIScan Book Executive 3. • Nunca utilice pilas de marcas o tipos distintos conjuntamente ni mezcle pilas usadas con nuevas. • Introduzca las pilas respetando las polaridades indicadas. • Retire inmediatamente las pilas agotadas. • No exponga las pilas al fuego, altas temperaturas o agua. • No utilice objetos metálicos, como pinzas o la punta de un bolígrafo, para extraer las pilas. Cubra los extremos de las pilas con cinta adhesiva para evitar que exploten o se quemen al desecharlas. • A la hora de desechar las pilas, siga las normativas vigentes en su localidad.

Page 9: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Wichtige Sicherheitsanweisungen

Befolgen Sie beim Einrichten und Verwenden des Scanners diese Sicherheitsanweisungen. • Lesen Sie alle Anweisungen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in diesem Dokument. • Stellen Sie den Scanner so dicht an den Computer, dass das Schnittstellenkabel problemlos angeschlossen werden kann. • Bedienen Sie den Scanner niemals mit feuchten oder nassen Händen, während des Transports oder bei Verwendung als feste Einheit. • Wenn Sie dieses Produkt an einen Computer oder ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, die Anschlüsse richtig herum einzustecken. Jeder Anschluss kann nur an einem Ende richtig eingesteckt werden. Wenn Sie den Anschluss falsch herum einstecken, kann dies zu Beschädigungen beider miteinander verbundenen Geräte führen. • Führen Sie keine Gegenstände in Öffnungen ein (außer einer Mini-SD-Karte oder neuen Batterien in die für diesen Zweck vorgesehenen Öffnungen), da diese mit gefährlichen spannungsführenden Punkten in Berührung kommen oder einen Kurzschluss anderer Teile und einen Stromschlag verursachen könnten. • Legen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile Oberfläche, auf der das Produkt und das zu scannende Dokument ausreichend Platz haben. • Bauen Sie den Scanner niemals auseinander. • Wenn das Produkt überhitzt oder Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch erzeugt, Verfärbungen zeigt oder sich unnormal verformt, schalten Sie den Scanner umgehend aus, entnehmen Sie die Batterien, falls zutreffend, und ziehen Sie alle Kabel ab. Verwenden Sie den Scanner nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundensupport von IRIS, um Anweisungen zur weiteren Vorgehensweise zu erhalten. • Achten Sie darauf, dass der Scanner nicht herunterfällt oder Stößen ausgesetzt ist. • Stellen oder bewahren Sie den Scanner nicht draußen, in einem Auto, in der Nähe von Wärmequellen, an Orten, die staubig, feucht oder Stößen, Erschütterungen, Kondenswasser, hohen Temperaturen, Sonnenlicht, starken Lichtquellen oder schnellen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind. • Versuchen Sie niemals, den Scanner oder Komponenten des Scanners selber auseinanderzunehmen, zu verändern oder zu reparieren. Besondere Vorsichtsmaßnahmen nur für Modelle, die mit WLAN-Übertragung ausgestattet sind (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): Funkwellen von diesem Produkt können den Betrieb anderer Geräte nachteilig beeinflussen, z. B. medizinische Geräte, Messgeräte in Flugzeugen oder automatisch gesteuerte Geräte wie Herzschrittmacher, automatische Türen oder Feueralarmanlagen und jegliche anderen Geräte, die empfindlich auf Funkwellen reagieren. Wenn Sie dieses Produkt in der Nähe derartiger Geräte oder in einer medizinischen Einrichtung verwenden, befolgen Sie die auf den betroffenen Geräten gekennzeichneten Hinweise und die Anweisungen der autorisierten Mitarbeiter der Einrichtung, und beachten Sie alle am Gerät angebrachten Warnungen und Anweisungen, um die Verursachung eines Unfalls zu vermeiden. Stromversorgung über USB • Das USB-Kabel sollte so gelegt werden, dass es vor Verschleiß, Schnitten, Verbiegen, Verdrehen und Knicken der Anschlüsse geschützt ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf dem USB-Kabel ab und stellen Sie sicher, dass niemand auf das Kabel tritt oder darüber läuft. Achten Sie besonders darauf, dass das USB-Kabel am Ende gerade liegt. Ziehen Sie in den folgenden Situationen den Netzstecker und das USB-Kabel vom Scanner und lassen Sie den Scanner von qualifizierten Kundendienstmitarbeitern warten: Flüssigkeit ist in den Scanner eingedrungen; der Scanner wurde fallen gelassen

Page 10: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

oder das Gehäuse wurde beschädigt; der Scanner funktioniert nicht ordnungsgemäß oder zeigt eine merkliche Leistungsänderung. • Nachdem der Scanner vollständig mit dem USB-Kabel aufgeladen wurde (die Batterieanzeige

wird dann vollständig auf dem Bildschirm angezeigt), ziehen Sie das Kabel zum Transport des Scanners ab.

Sicherheitsanweisungen zur Batterie • Belassen Sie bei Modellen mit austauschbaren Batterien (IRIScan Book) niemals leere Batterien im Gerät, da diese korrodieren und irreversible Schäden am Gerät verursachen können (die Garantie deckt derartige Vorfälle nicht ab). Seien Sie beim Austauschen der Batterien vorsichtig, um jegliche Verletzungsgefahr oder Brand durch Auslaufen, Überhitzung, Explosion, Abnutzung oder andere Beschädigungen des Produkts zu vermeiden. • Öffnen Sie bei Modellen mit einer integrierten, wiederaufladbaren, nicht austauschbaren Lithiumbatterie (IRIScan Anywhere 3 oder IRIScan Anywhere 3 Wifi) nicht den Scanner und entnehmen Sie niemals die Batterie. Sie darf nur von zertifizierten Technikern ausgetauscht werden. Verwenden Sie in Zweifelsfällen hinsichtlich der Batterieleistung den Scanner nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundensupport von IRIS, um Anweisungen zur weiteren Vorgehensweise zu erhalten. • Wenn Sie planen, den Scanner über einen längeren Zeitraum (über einen Monat) nicht zu verwenden, entnehmen Sie bei Modellen, bei denen dies möglich ist (IRIScan Book), unbedingt die Batterien. • Wenn Sie den Scanner mit nicht austauschbarer Lithiumbatterie (IRIScan Anywhere 3 oder IRIScan Anywhere Wifi) für mindestens einen Monat nicht verwendet haben, vergessen Sie nicht, ihn vor der ersten Verwendung vollständig aufzuladen. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Batteriesäure mit Haut oder Augen in Berührung kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich gründlich mit Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung. Wenn Sie eine Batterie verschluckt haben, begeben Sie sich umgehend in ärztliche Behandlung. • Wenn Batteriesäure aus der Batterie austritt, wischen Sie sie mit einem Tuch ab und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. • Verwenden Sie für den IRIScan Book 3 und IRIScan Book Executive 3 entsprechend Alkaline-, Lithium oder Ni-MH-Batterien (Typ AA oder AAA). • Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien zusammen und mischen Sie nicht verschiedene Typen oder Marken von Batterien. • Legen Sie die Batterien mit der angegebenen Polarität ein. • Entnehmen Sie leere Batterien zeitnah. • Setzen Sie Batterien nicht Wärme, Feuer oder Wasser aus. • Entnehmen Sie Batterien nicht mit Metallgegenständen wie einer Pinzette oder Stiftspitze. Bedecken Sie die Enden der Batterien mit Band, um Abbrand oder Explosion zu vermeiden, wenn Sie sie entsorgen. Befolgen Sie stets die lokalen Vorschriften zur Entsorgung von Batterien.

Page 11: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Belangrijke veiligheidsinstructies

Leef deze veiligheidsinstructies na bij het installeren en het gebruik van de scanner: • Lees deze instructies aandachtig door en leef alle waarschuwingen en instructies in dit document na. • Plaats de scanner dicht genoeg bij de computer zodat de interfacekabel er gemakkelijk bij komt. • Gebruik de scanner nooit met vochtige of natte handen, niet mobiel en niet als vast apparaat. • Wanneer u dit product aansluit op een computer of een ander bedraad apparaat, let dan op de juiste richting van de connectoren. Elke connector heeft slechts één juiste richting. Als een connector in de verkeerde richting aangesloten wordt, dan kunnen beide apparaten die verbonden zijn door de kabel beschadigd raken. • Met uitzondering van een miniSD-kaart of nieuwe batterijen in de daarvoor bestemde en op de scanner aangegeven vakken of sleuven, mogen geen voorwerpen in de openingen gestopt worden. Deze kunnen gevaarlijke spanningspunten raken of onderdelen kortsluiten en elektrocutiegevaar veroorzaken. • Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond die groot genoeg is om het product er veilig op te laten staan en het document te scannen. • Haal de scanner nooit uit elkaar. • Als het product oververhit raakt, als er rook of een ongebruikelijke geur uitkomt of als het verkleurt of vervormd raakt, schakel de scanner dan onmiddellijk uit, verwijder indien van toepassing de batterijen en koppel de kabels los. Gebruik de scanner niet meer en neem contact op met uw leverancier of met de IRIS-klantenservice voor instructies over de te volgen procedure. • Zorg ervoor dat de scanner niet valt en dat er niets op kan vallen. • Plaats of bewaar de scanner niet buiten, in een auto, in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen waar vuil, stof, schokken, trillingen, condensvorming, hoge temperaturen, zonlicht, fel licht of snelle temperatuurs- of vochtigheidsschommelingen kunnen voorkomen. • Probeer de scanner of de bijbehorende accessoires nooit uit elkaar te halen, te modificeren of zelf te repareren. Speciale voorzorgsmaatregel voor de modellen met wifi-functionaliteit (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): De radiogolven van dit product kunnen de functionering verstoren van andere apparaten, zoals medische apparatuur, meetinstrumenten in vliegtuigen of automatisch aangestuurde apparaten, zoals pacemakers, automatische deuren of brandalarmen, en elk ander apparaat dat gevoelig is voor radiogolven. Als u dit product gebruikt in de buurt van dergelijke apparaten of binnen een medische instelling, houdt u zich dan aan de instructies op de betreffende apparatuur en aan de voorschriften voor het geautoriseerde personeel van de instelling en leef alle waarschuwingen en instructies op het apparaat na om ongevallen te voorkomen. USB-voeding • De USB-kabel moet zodanig geplaatst worden dat deze niet slijt, niet doorgesneden, gebogen of gedraaid kan worden en er geen knikken in de connectoren kunnen komen. • Plaats niets op de USB-kabel en zorg ervoor dat er niet op getrapt of overheen gegaan kan worden. Let er met name op dat de USB-kabel recht is aan het einde. Koppel de scanner en de USB-kabel los en laat repareren door gekwalificeerd servicepersoneel in de volgende gevallen: als er vloeistof in de scanner gelopen is, als de scanner gevallen is of de behuizing beschadigd is en als de scanner niet normaal functioneert of duidelijk minder presteert. • Als de scanner volledig opgeladen is met behulp van de USB-kabel (de batterij-indicator wordt

dan volledig weergegeven op het scherm), koppel de kabel dan los om het apparaat mobiel te gebruiken.

Page 12: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Veiligheidsinstructies voor batterijen • Bij modellen met verwisselbare batterijen (IRIScan Book) mogen lege batterijen nooit in het apparaat gelaten worden. Hierdoor kan corrosie ontstaan die onomkeerbare schade aan het apparaat veroorzaakt (dergelijke schade valt niet onder de garantie). Als u de batterijen vervangt, behandel deze dan voorzichtig om risico op letsel of brand door lekken, oververhitting, ontploffing, corrosie of andere beschadigingen aan het product te voorkomen. • Bij modellen met een ingebouwde oplaadbare, niet-verwisselbare lithiumbatterij (IRIScan Anywhere 3 of IRIScan Anywhere 3 Wifi) mag u de scanner niet openen en mag u de batterij nooit verwijderen. Deze mag enkel vervangen worden door een bevoegde technicus. Als u twijfels heeft over het functioneren van de batterij, gebruik de scanner dan niet meer en neem contact op met uw leverancier of met de IRIS-klantenservice voor instructies over de te volgen procedure. • Als u de scanner gedurende langere tijd (langer dan een maand) niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen uit de modellen waarbij dit toegestaan is (IRIScan Book). • Als u een scanner met een niet-verwisselbare lithiumbatterij (IRIScan Anywhere 3 of IRIScan Anywhere Wifi) langer dan een maand niet gebruikt heeft, laad dan de batterij eerst volledig op voor u deze weer gebruikt. • Houd de batterijen buiten bereik van kinderen. Als er batterijzuur op uw huid of in uw ogen komt, spoel dan onmiddellijk overvloedig met water en neem contact op met een arts. Als een batterij ingeslikt wordt, neem dan onmiddellijk contact op met een arts. • Als er zuur uit een batterij lekt, veeg het dan weg met een doek en vervang de batterij door een nieuwe. • Gebruik alkaline-, lithium- of Ni-MH-batterijen (AA of AAA) voor respectievelijk de IRIScan Book 3 en IRIScan Book Executive 3. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types of merken door elkaar. • Plaats de batterijen overeenkomstig de polariteitsaanduidingen. • Verwijder lege batterijen onmiddellijk. • Bescherm batterijen tegen hitte, vuur en water. • Haal batterijen niet uit met metalen voorwerpen, zoals een pincet of de punt van een pen. • Plak de uiteinden van de batterijen af met plakband om te voorkomen dat ze kortsluiten of ontploffen als u ze verzamelt. • Houdt u zich te allen tijde aan de lokale voorschriften voor het inleveren van batterijen.

Page 13: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Önemli Güvenlik Talimatları

Tarayıcının kurulumu ve kullanımında aşağıdaki güvenlik talimatlarına uyunuz: • Tüm bu talimatları okuyun ve bu belgedeki tüm uyarı ve talimatları izleyin. • Arabirim kablosunun kolayca erişmesi için tarayıcıyı bilgisayara yeterince yakın yerleştirin. • Tarayıcıyı, seyyar modda ya da sabit bir birim olarak kullanıldığında hiçbir zaman nemli veya ıslak ellerle tutmayın. • Bu ürünü bilgisayara veya başka bir cihaza kablo ile bağlarken konektörlerin doğru yönde olduklarından emin olun. Her konektör için yalnızca tek bir doğru yön vardır. Bir konnektörü yanlış yönde takmak kablo ile bağlanan iki cihaza da zarar verebilir. • Bu amaç için sağlanan ve tarayıcıda belirtilen yerlere mini SD kart ve yeni piller yerleştirmek dışında, tehlikeli gerilim taşıyan noktalara temas edebileceğinden veya parçaları kısa devre ederek elektrik çarpması riskine yol açabileceğinden herhangi boşluğa herhangi bir nesne sokmayın. • Tarayıcıyı ve taranacak belgeyi güvenli şekilde taşıyacak kadar büyük, düz, sabit bir yüzeye yerleştirin. • Tarayıcıyı asla parçalarına ayırmayın. • Ürün aşırı ısınıyor veya duman ya da sıradışı bir koku üretiyorsa, rengi değişiyor veya anormal şekilde deforme oluyorsa, tarayıcıyı anında kapatın, takılı ise pillerini çıkarın ve kablolarının bağlantısını kesin. Tarayıcı kullanmayın ve izlenecek talimatları almak için bayinizle veya IRIS Müşteri Destek hattı ile iletişime geçiniz. • Tarayıcının düşürmemesi veya fiziksel darbelere maruz kalmamasına özen gösterin. • Tarayıcıyı dış mekanlara, araba içine, ısı kaynaklarının yakınına, toz, nem içeren yerlere veya darbelere, titreşime, yoğunlaşmaya, yüksek sıcaklıklara, güneş ışığına, güçlü ışıklara veya hızlı sıcaklık ve nem değişikliklerine maruz kalacağı yerlere yerleştirmeyin ya da bu gibi yerlerde depolamayın. • Tarayıcıyı veya bileşenlerinden herhangi birini hiçbir zaman kendiniz sökmeye, değiştirmeye veya tamir etmeye çalışmayın. Yalnızca Wifi iletimi ile donatılmış modele ilişkin özel önlemler (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): Bu üründen yayılan radyo dalgaları, medikal ekipmanlar, uçaklardaki ölçüm cihazları ya da kalp pilleri, otomatik kapılar, yangın alarmları ve radyo dalgalarına hassas olan diğer cihazlar gibi otomatik kontrollü cihazlar benzeri cihazların çalışmasını olumsuz etkileyebilir. Bu gibi cihazlarının yakınında veya bir sağlık kurumu dahilinde bu ürünü kullanırken, bir kazanın önüne geçmek için etkilenen cihazların üzerinde işaretlenmiş yönlendirmeleri ve tesisteki yetkili personel için olan talimatları takip edin ve cihaz üzerindeki tüm asılı uyarıları ve talimatları izleyin. USB güç kaynağı • USB kablosu konnektörlerde sıyrılma, kopma, eğilme, bükülme ve dolaşma olmayacak şekilde yerleştirilmelidir. • USB kablosunun üstüne hiçbir şey koymayın ve kabloya basılmasına veya üzerinden geçilmesine izin vermeyin. USB kablosunu ucunun düz tutulması konusuna özellikle dikkat edin. Aşağıdaki koşullar oluştuğunda tarayıcı ve USB kablolarını çıkarın ve ardından yetkili servis personeline başvurun: tarayıcının içine sıvı girmesi; tarayıcının düşürülmesi veya kasasının hasar görmesi; tarayıcının normal çalışmaması veya performansında belirgin bir değişiklik olması. • USB kablosunu kullanarak tarayıcı tam olarak şarj ettikten sonra (pil göstergesi ekranda tam şarjı

gösterir) seyyar kullanım için kabloyu çıkarın. Pille ilgili güvenlik talimatları • Değiştirilebilir pil içeren modeller için (IRIScan Book), pilleri hiçbir zaman cihazın içinde bırakmayın çünkü piller korozyona uğrayabilirler ve cihazda geri dönüşümsüz hasara neden olabilirler (garanti bu

Page 14: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

tür durumları kapsamaz). Sızıntı, aşırı ısınma, patlama, aşınma nedeniyle tüm yaralanma veya yangın ya da ürüne başka bir şekilde zarar verme riskini önlemek için pilleri değiştirirken dikkatle taşıyın. • Dahili şarj edilebilir, değiştirilemez lityum pillere sahip modeller için (IRIScan Anywhere 3 veya IRIScan Anywhere 3 Wifi) hiçbir zaman tarayıcının içini açmayın ve pili çıkarmayın. Piller yalnızca sertifikalı teknik personel tarafından değiştirilmelidir. Pil performansına ilişkin şüphe durumunda, tarayıcı kullanmayın ve izlenecek talimatları almak için bayinizle veya IRIS Müşteri Destek hattı ile iletişime geçin. • Tarayıcıy uzun bir süre kullanmayı planlamıyorsanız (bir aydan fazla) ve kullandığınız model buna izin veriyorsa (IRIScan Book), pilleri mutlaka çıkarın . • Değiştirilemeyen lityum pillere sahip tarayıcıyı en az bir ay boyunca kullanmadıysanız (IRIScan Anywhere 3 veya IRIScan Anywhere Wifi), ilk kullanımdan önce pillerini tam olarak şarj etmeyi unutmayın. • Pilleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Pil asidi gözlerinize veya cildinize temas ederse, etkilenen alanı hemen bol su ile iyice yıkayın ve bir doktora görünün. Pilin yutulması halinde derhal bir doktora görünün. • Pilden asit sızıntısı olduğunda bir bezle silin ve yeni bir pille değiştirin. • IRIScan Book 3 ve IRIScan Book Executive 3 için sırasıyla alkalin, lityum veya Ni-MH piller kullanın (AA veya AAA tipi). • Yeni ve eski pilleri veya farklı türde ya da markada pilleri bir arada kullanmayın. • Pilleri belirtilen kutuplarına uygun şekilde takın. • Bitmiş pilleri derhal çıkarın. • Pilleri ısı, ateş veya suya maruz bırakmayın. • Pillerin içini cımbız veya bir kalem ucu gibi metal nesnelerle açmayın. Pilleri atarken yanma veya patlamayı önlemek için uçlarını bantla kapatın. Pil bertarafında her zaman yerel yasal düzenlemeleri izlediğinizden emin olun.

Page 15: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Важные указания по технике безопасности

Следуйте указаниям по технике безопасности ниже при настройке и использовании сканера: • Ознакомьтесь со всеми указаниями и следуйте всем предупреждениям в данном документе. • Поместите сканер достаточно близко к компьютеру, чтобы соединить их интерфейсным кабелем. • Никогда не используйте сканер с мокрыми руками, это относится как к автономному, так к стационарному режимам. • При подключении изделия к компьютеру или другому устройству с помощью кабеля проверьте правильность ориентации соединителей. У каждого соединителя есть только одна правильная ориентация. Вставка соединителя с неправильной ориентацией может привести к повреждению обоих устройств, соединенных кабелем. • За исключением установки карты miniSD или аккумуляторов в соответствующие отсеки не вставляйте посторонние предметы в отверстия на устройстве, они могут коснуться деталей под напряжением или вызвать короткое замыкание. • Поместите изделие на плоскую неподвижную поверхность, достаточную для размещения изделия и сканируемого документа. • Ни при каких обстоятельствах не разбирайте сканер. • В случае перегрева изделия или появлении дыма или необычного запаха, потери цвета или изменения формы, немедленно выключите сканер, вытащите аккумуляторы (если применимо) и отсоедините сканеры. Прекратите использование сканера и обратитесь к своему дилеру или в службу поддержки IRIS, чтобы получить инструкции по дальнейшим действиям. • Не подвергайте сканер физическому воздействию и не роняйте его. • Не используйте и не храните сканер на улице, в автомобиле, рядом с источниками грязи, пыли и тепла и в помещениях, подверженных шоковому воздействию, вибрациям, конденсации, воздействию высокой температуры, влажности, прямым солнечным лучам, мощным источникам света или быстрым перепадам температуры и влажности. • Ни при каких условиях не разбирайте, не модифицируйте и не ремонтируйте сканер самостоятельно. Особые меры предосторожности для моделей, оборудованных только Wifi-передатчиком (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): Радиоизлучение от изделия может повлиять на работу других устройств, таких как медицинское оборудование, измерительное оборудование на самолетах и устройства с автоматическим управлением, такие как водители ритма, автоматические двери и противопожарная сигнализация и любые другие устройства, чувствительные к радиоизлучению. При использовании изделия рядом с такими устройствами внутри медучреждения следуйте указаниям квалифицированного медицинского персонала, а также всем предупреждениям и указаниям на устройстве для предотвращения несчастных случаев. Питание через USB • USB-кабель должен быть размещен для предотвращения царапин, порезов, истирания, перекручивания и повреждения соединителей. • Не ставьте предметы на USB-кабель, не наступайте на него и не допускайте сдавливания. Следите, чтобы USB-кабель был прямым на концах. Отключите сканер и USB-кабель и обратитесь к квалифицированным специалистам при возникновении следующих ситуаций: попадание жидкости в сканер; падение сканера или повреждение корпуса; неработособность или необычное функционирование сканера. • После полной зарядки сканера с помощью USB-кабеля (индикатор заряда аккумулятора на

экране будет заполнен), отключите кабель для использования изделия в автономном режиме.

Page 16: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Важные указания по технике безопасности аккумуляторов • Для моделей со сменными аккумуляторами (IRIScan Book) никогда не оставляйте использованные аккумуляторы в устройстве, это может привести к его необратимому повреждению из-за коррозии (гарантия не покрывает такие случаи). При замене аккумуляторов проявляйте осторожность для предотвращения телесных повреждений и пожаров их-за утечки, перегрева, эрозии и других повреждений изделия. • Для моделей со встроенным сменным необслуживаемым аккумулятором (IRIScan Anywhere 3 или IRIScan Anywhere 3 Wifi): ни при каких обстоятельствах не открывайте сканер и не удаляйте аккумулятор. Замена должна производиться сертифицированными техническими специалистами. При появлении сомнений в исправности аккумулятора прекратите использование сканера и обратитесь к своему дилеру или в службу поддержки IRIS, чтобы получить инструкции по дальнейшим действиям. • Если вы не собираетесь использовать сканер в течение длительного периода времени, (более месяца) вытащите аккумуляторы из моделей, которые это допускают (IRIScan Book). • Если вы не использовали сканер с необслуживаемым литий-ионным аккумулятором (IRIScan Anywhere 3 или IRIScan Anywhere Wifi) в течение минимум месяца, вытащите его перед первым использованием. • Храните батарейки (аккумуляторы) вне досягаемости детей. Если кислота из батарейки (аккумулятора) попадет в глаза или на кожу, немедленно промойте пораженную область водой и обратитесь за медицинской помощью. Если вы проглотите батарейку (аккумулятор), немедленно обратитесь за медицинской помощью. • В случае утечки кислоты из батареек (аккумуляторов), протрите их тканью и замените на новые. • Используйте щелочные батарейки, литий-ионные, или никель-металгидридные аккумуляторы (размера AA или AAA) для моделей IRIScan Book 3 и IRIScan Book Executive 3 соответственно. • Не используйте старые батарейки (аккумуляторы), не смешивайте батарейки (аккумуляторы) разных типов. • При вставке батареек (аккумуляторов) учитывайте полярность. • Быстро удаляйте использованные батарейки (аккумуляторы). • Не подвергайте их воздействию тепла, огня или воды. • Не удаляйте батарейки (аккумуляторы) с помощью металлических объектов, такими как пинцет или наконечник ручки. • Закрывайте концы батареек (аккумуляторов) скотчем при утилизации для предотвращения возгорания или взрыва. • Следуйте нормативам по утилизации.

Page 17: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

تعلیمات األمان الھامة

اتبع تعلیمات األمان التالیة عند إعداد الماسح الضوئي واستخدامھ: اقرأ ھذه التعلیمات بالكامل، واتبع جمیع التحذیرات والتعلیمات الواردة في ھذا المستند.• بسھولة.ضع الماسح الضوئي بالقرب من الكمبیوتر بمسافة كافیة بحیث یمكن لكابل الواجھة أن یصل • ال تتعامل مع الماسح الضوئي بأیٍد رطبة أو مبللة، في الوضع المتنقل، أو عند استخدامھ كوحدة ثابتة. • عند توصیل المنتج بكمبیوتر أو جھاز آخر بواسطة كابل، تأكد من االتجاه الصحیح للموصالت. فلكل موصل اتجاه واحد صحیح. •

ئ إلى إتالف كال الجھازین الموصلین بالكابل.وقد یؤدي إدخال موصل في االتجاه الخاطمصغرة أو بطاریات جدیدة في الفتحات المزودة لھذا الغرض والموضحة على الماسح الضوئي، ال تدخل SDبخالف وضع بطاقة •

التعرض لصعق أي أجسام في أي فتحة ألن ھذه األجسام قد تالمس نقاط الفولتیة الخطرة أو تُحدث دائرة قصر لألجزاء وتؤدي إلى كھربائي.

ضع المنتج على سطح مستو وثابت كبیر بما یكفي لحمل المنتج والمستند الذي سیتم مسحھ ضوئیًا بشكل آمن.• تجنب تماًما فك الماسح الضوئي.• شغیل الماسح إذا زادت سخونة المنتج أو نتج عنھ دخان أو رائحة غیر عادیة، أو تغیر لونھ أو أصبح مشوھًا بشكل غریب، أوقف ت•

الضوئي على الفور وأخرج البطاریات إن أمكن وافصل الكابالت. توقف عن استخدام الماسح الضوئي واتصل بالموزع أو دعم عمالء IRIS .لدیك لتحصل على معلومات حول اإلجراءات التي یجب أن تتبعھا

كن حذًرا كي ال تسقط الماسح الضوئي أو تعرضھ لتأثیرات مادیة.• ع أو تخزن الماسح الضوئي في الھواء الطلق، أو في سیارة، أو بالقرب من مصادر الحرارة، أو في مواقع یكثر بھا األتربة ال تض•

والرطوبة، أو تكون عرضة للتأثیرات أو االھتزاز أو التكثیف أو درجات الحرارة المرتفعة أو ضوء الشمس أو اإلضاءة القویة أو ارة والرطوبة.التغیرات السریعة في درجة الحر

تجنب تماًما محاولة فك أو تعدیل أو إصالح الماسح الضوئي أو أي من مكوناتھ بنفسك.• IRIScan ،IRIScan Anywhere 3 Wifi ،RIScan Book Executive 3فقط ( Wifiاحتیاطات خاصة بالطراز المجھز بإرسال

Pro 3 Wifi:( لبیًا على تشغیل األجھزة األخرى مثل المعدات الطبیة، أو أدوات القیاس في قد تؤثر موجات الرادیو الصادرة من ھذا المنتج س

ر الطائرات، أو األجھزة التي یتم التحكم بھا آلیًا مثل الناظمات القلبیة، أو األبواب األوتوماتیكیة، أو إنذارات الحریق، وأي جھاز آخ یكون حساًسا لموجات الرادیو.

من ھذه األجھزة أو داخل منشأة طبیة، اتبع التعلیمات المبینة على األجھزة المعنیة والتعلیمات الموجھة عند استخدام ھذا المنتج بالقرب ألفراد فریق العمل المرخص لھم في ھذه المنشأة، واتبع كل التحذیرات والتوجیھات المدونة على الجھاز لتجنب التسبب في وقوع

حادثة.

USBمصدر طاقة بطریقة تحول دون حدوث تآكل للموصالت وقطعھا وثنیھا ولیھا وتجعیدھا. USBینبغي وضع كابل • وال تسمح للكابل أن یكون عرضة للضغط أو الدھس. USBال تضع األجسام فوق كابل •

عند طرفھ. USBتوخ الحذر بشكل خاص للحفاظ على استقامة كابل لین إلجراء الخدمة علیھ في الظروف التالیة: دخول سائل إلى ، وارجع إلى أفراد الخدمة المؤھUSBافصل الماسح الضوئي وكابل

الماسح الضوئي، أو سقوط الماسح الضوئي أو في حالة تعرضھ للتلف؛ أو الماسح الضوئي ال یعمل بصورة طبیعیة أو یظھر علیھ تغیًرا واضًحا في األداء.

یظھر بالكامل على الشاشة)، افصل الكابل الستخدمھ في (مؤشر البطاریة USBبعد شحن الماسح الضوئي تماًما باستخدام كابل • الوضع المتنقل.

تعلیمات األمان المرتبطة بالبطاریة

، تجنب تماًما ترك البطاریات في الجھاز، ألنھا قد تصدأ وتسبب تلفًا (IRIScan Bookفي الطرز المزودة ببطاریة قابلة للتبدیل (•

بالجھاز ال یمكن إصالحھ (ال یغطي الضمان ھا النوع من الحوادث). عند استبدال البطاریات، تعامل معھا بحذر لتجنب كل مخاطر ل آخر من أشكال التلف للمنتج.حدوث إصابة أو نشوب حریق بسبب تسریب أو سخونة مفرطة أو انفجار أو تآكل أو أي شك

IRIScanأو IRIScan Anywhere 3في الطرز المزودة ببطاریة لیثیوم مدمجة قابلة إلعادة الشحن وغیر قابلة للتبدیل (• Anywhere 3 Wifi)ال تفتح الماسح الضوئي وال تخرج البطاریة مطلقًا. وال ینبغي استبدالھا إال بواسطة فني معتمد. في حالة أن ،

لدیك لتحصل على معلومات IRISساورك شك في أداء البطاریة، توقف عن استخدام الماسح الضوئي واتصل بالموزع أو دعم عمالء حول اإلجراءات التي یجب أن تتبعھا.

مح بذلك إذا كنت ال تخطط الستخدام الماسح الضوئي لفترة طویلة (أكثر من شھر)، فتأكد من إزالة البطاریات من الطرز التي تس• )IRIScan Book.(

IRIScan Anywhereأو IRIScan Anywhere 3إذا لم تستخدم الماسح الضوئي بواسطة بطاریة لیثیوم غیر قابلة للتبدیل (• Wifi.لشھر على األقل، تذكر أن تقوم بشحنھا بالكامل قبل استخدامھا ألول مرة (

Page 18: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

إذا المس حمض البطاریة الجلد أو العینین، فیجب شطف المنطقة المصابة جیًدا بالماء احتفظ بالبطاریات بعیًدا عن متناول األطفال. • وطلب العالج الطبي في الحال. في حالة ابتالع البطاریة، اطلب المساعدة الطبیة في الحال.

إذا تسرب حمض البطاریة من البطاریة، فامسحھ بقطعة قماش واستبدل البطاریة بأخرى جدیدة.• IRIScan Bookو IRIScan Book 3) مع AAAأو AAبطاریات قلویة أو لیثیوم أو نیكل ھیدرید معدن (بحجم استخدم •

Executive 3 .على الترتیب ال تستخدم بطاریات قدیمة وجدیدة مًعا أو تخلط بین مختلف األنواع أو العالمات التجاریة للبطاریة.• ھو موضح.أدخل البطاریات بحیث یتم وضع األقطاب كما • قم بإزالة البطاریات التالفة على الفور.• ال تعرض البطاریات للحرارة أو الحریق أو الماء.• ال تقم بإزالة البطاریات باستخدام أجسام معدنیة مثل الملقاط أو طرف قلم جاف.•

قم بتغطیة أطراف البطاریات بشریط لمنع احتراقھا أو انفجارھا عند التخلص منھا. ى اتباع القوانین المحلیة للتخلص من البطاریات.احرص عل

Page 19: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

Instruções importantes de segurança

Siga estas instruções de segurança quando for instalar e utilizar o scanner: • Leia todas estas instruções e siga todos os avisos e instruções fornecidos neste documento. • Coloque o scanner próximo ao computador para que o cabo de interface chegue até ele com facilidade. • Nunca manuseie o scanner com as mãos úmidas ou molhadas, no modo nômade ou quando usado como uma unidade fixa. • Quando conectar este produto a um computador ou outro dispositivo com um cabo, verifique se os conectores estão na orientação correta. Cada conector tem apenas uma orientação correta. Inserir um conector na orientação incorreta pode danificar os dois dispositivos conectados pelo cabo. • Além de colocar um mini-cartão SD ou baterias novas nas aberturas destinadas a esses fins e indicadas no scanner, não insira objetos em nenhuma abertura, pois eles podem tocar em pontos de tensão perigosa ou causar curto-circuito em peças, resultando em risco de eletrocussão. • Coloque o produto sobre uma superfície plana e estável que seja grande o suficiente para conter o produto e o documento a ser digitalizado. • Nunca desmonte o scanner. • Se o produto superaquecer, produzir fumaça ou um cheiro estranho, apresentar descoloração ou qualquer tipo de deformação anormal, desligue o scanner imediatamente, remova as baterias, se for o caso, e desconecte os cabos. Pare de usar o scanner e entre em contato com o seu revendedor ou o atendimento ao cliente da IRIS para receber instruções sobre o procedimento a seguir. • Tome cuidado para não deixar o scanner cair nem submetê-lo a impactos físicos. • Não coloque nem guarde o scanner em ambientes externos, em um automóvel, perto de fontes de calor ou em locais empoeirados, úmidos ou sujeitos a impacto, vibração, condensação, altas temperaturas, luz solar direta, fontes de luz fortes ou mudanças rápidas de temperatura ou umidade. • Nunca tente desmontar, modificar ou consertar o scanner ou qualquer um de seus componentes por conta própria. Precaução especial relativa apenas ao modelo equipado com transmissão Wifi (IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): As ondas de rádio emitidas por este produto podem afetar negativamente o funcionamento de outros dispositivos, como equipamentos médicos, instrumentos de medição em aeronaves ou dispositivos controlados automaticamente, como marca-passos, portas automáticas ou alarmes de incêndio, bem como de qualquer dispositivo sensível a ondas de rádio. Ao usar este produto próximo a esses dispositivos ou no interior de um centro médico, siga as orientações marcadas nos dispositivos em questão e as instruções dos membros autorizados da equipe do centro e siga todos os avisos e instruções afixados sobre o dispositivo para evitar causar um acidente. Fonte de alimentação USB • O cabo USB dever ser colocado de forma a evitar abrasões, cortes, curvatura, torção e dobras dos conectores. • Não coloque objetos em cima do cabo USB e não permita que se pise ou ande nele. Tenha cuidado especial para manter o cabo USB reto na extremidade. Desconecte o scanner e o cabo USB e busque o serviço de um técnico qualificado nas seguintes condições: se algum líquido tiver entrado no scanner; se o scanner tiver caído ou o gabinete tiver sido danificado; se o scanner não funcionar normalmente ou apresentar uma mudança marcante de desempenho. • Depois de usar o cabo USB para carregar o scanner (o indicador de carga completa da bateria

estiver exibido na tela), desconecte o cabo para usar o scanner no modo nômade. Instruções de segurança relacionadas à bateria

Page 20: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• Nos modelos com baterias intercambiáveis (IRIScan Book), nunca deixe baterias descarregadas dentro do dispositivo porque podem corroer e causar danos irreversíveis ao dispositivo (a garantia não cobre esse tipo de incidente). Ao substituir as baterias, manuseie-as com cuidado para evitar todo e qualquer risco de ferimento ou incêndio causado por vazamento, superaquecimento, explosão, erosão ou qualquer outro dano ao produto. • Nos modelos com uma bateria de lítio recarregável, não-intercambiável interna (IRIScan Anywhere 3 ou IRIScan Anywhere 3 Wifi), não abra o scanner e nunca retire a bateria. Ela deve ser substituída apenas por pessoal técnico devidamente certificado. Em caso de dúvida sobre o desempenho da bateria, pare de usar o scanner e entre em contato com o seu revendedor ou o atendimento ao cliente da IRIS para receber instruções sobre o procedimento a seguir. • Se você não estiver planejando usar o scanner por um longo período (mais de um mês), não se esqueça de retirar as baterias dos modelos que permitem a sua remoção (IRIScan Book). • Se não usar o scanner com bateria de lítio não-intercambiável (IRIScan Anywhere 3 ou IRIScan Anywhere Wifi) por pelo menos um mês, lembre-se de carregá-lo antes do primeiro uso. • Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Se o ácido da bateria entrar em contato com os olhos ou a pele, lave imediatamente a área afetada com água em abundância e procure tratamento médico. Se uma bateria for engolida, procure tratamento médico imediatamente. • Se o ácido da bateria vazar, limpe com um pano e substitua a bateria por uma nova. • Use baterias alcalinas, de lítio ou Ni-MH (tamanho AA ou AAA) para o IRIScan Book 3 e o IRIScan Book Executive 3, respectivamente. • Não misture baterias novas e usadas nem tipos ou marcas diferentes de baterias. • Insira as baterias de forma que as polaridades fiquem da maneira indicada. • Remova imediatamente baterias que tenham acabado. • Não exponha baterias a calor, fogo ou água. • Não retire as baterias com objetos de metal, como pinças ou a ponta de uma caneta. Cubra as extremidades das baterias com fita adesiva para evitar combustão ou explosão quando descartá-las. Certifique-se de sempre seguir a regulamentação local para o descarte de baterias.

Page 21: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

重要安全须知

设置和使用扫描仪时,请遵循下列安全须知:

• 阅读全部说明,并遵循本手册中的所有警告和指示。

• 将扫描仪放在足够靠近计算机的地方,使得接口线缆可以轻松连接。

• 无论是移动模式还是固定模式下,切勿用潮湿的手操作扫描仪。

通过线缆将本产品连接到计算机或其他设备时,请确保正确的连接方向。每个连接器都只有一

个正确的方向。连接方向错误,可能会损坏通过线缆连接的两台设备。

• 扫描仪上有放入迷你 SD

卡和插入新电池的位置指示,除此之外,请勿将任何物品插入其它地方,因为这样可能接触到

危险电压点或导致部件短路并引发触电危险。

将本产品放置在平坦稳定的表面,其面积应足够大,能够安全地放置本产品和要扫描的文档。

• 切勿拆卸扫描仪。

如果产品过热或产生烟雾、异味、变色或异常变形,请立即关闭扫描仪,卸下电池(如适用)

,并拔下线缆。停止使用扫描仪,并联系您的经销商或 IRIS

客户支持部门,遵循其指示操作。

• 小心仔细,不得使扫描仪跌落或将之暴露在不安全的地方。

不得将扫描仪放置或存放在户外和车里,不能靠近热源,不能在多灰尘、潮湿或易受冲击、振

动、冷凝、高温的位置,以及有阳光或强光照射,或温湿度快速变化的地方。

• 切勿自行尝试拆卸、修改或维修扫描仪或其任何组件。

U特别警示 - 仅适用于配备 Wifi 传输功能的型号(IRIScan Book Executive 3、IRIScan Anywhere 3 Wifi、IRIScan Pro 3 Wifi):

本产品的无线电波可能影响其他设备的正常工作,比如医疗器械、飞机上的测量工具,或自动

控制的设备如起搏器、自动门或火警报警器,以及任何其他对无线电波敏感的设备。

在这类装置附近或在医疗设施内部使用本产品时,请遵循相关设备上标明的指示以及该医疗设

施专业人员的指示,以及设备上张贴的警告和指示,以免造成意外。

UUSB 电源

• USB 线缆应仔细存放以避免磨损、切口、弯折、缠绕或连接头缠结。

• 请勿在 USB 线缆上放置物品,也不能在线缆上踩过或跑过。

要特别当心保持 USB 线缆末端拉直。

发生以下情况时,请拔下扫描仪电源和 USB

线缆,并联系合格的维修人员进行维护:扫描仪进水;扫描仪跌落

或外壳受损;扫描仪运行不正常或性能明显改变。

• 使用 USB

线缆将扫描仪充满电之后(屏幕上会显示电池已充满),断开线缆,以在移动模式下使用

电池相关的安全须知

• 对于可更换电池的型号(IRIScan

Book),切勿将电量用尽的电池留在设备里,因为这些电池可能造成腐蚀或不可修复的损害(

保修政策不涵盖此类情况)。更换电池时,请小心操作,以避免因本产品的泄漏、过热、爆炸

、侵蚀或任何其他损害而引起的受伤或火灾。

Page 22: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• 对于内置可充电式、不可更换电池的型号(IRIScan Anywhere 3 或 IRIScan Anywhere 3

Wifi),请勿打开扫描仪,切勿取下电池。应仅由经认证的技术人员更换。如对电池性能有任

何疑问,请停止使用扫描仪,并联系您的经销商或 IRIS 客户支持部门,遵循其指示操作。

• 如果打算在较长时间内(一个月以上)不使用扫描仪,请务必卸下电池(指 IRIScan Book

型号)。

• 如果已有至少一个月时间未使用不可更换锂电池式扫描仪(IRIScan Anywhere 3 或

IRIScan Anywhere Wifi),请记住在第一次使用之前,要先充满电。

将电池放置在儿童无法接触的地方。如果电池酸液接触皮肤或眼睛,请立即用水彻底冲洗受影

响的区域,并寻求治疗。如果吞下电池,立即寻求治疗。

• 如果有电池酸液泄漏,请用布擦拭,并更换新电池。

• 对于 IRIScan Book 3 和 IRIScan Book Executive

3,请分别使用碱性电池、锂电池或镍氢电池( AA 号或 AAA 号)。

• 不要将新旧电池混用或将不同类型或品牌的电池混用。

• 放入电池时要注意极性正确。

• 及时拔出废电池。

• 请勿将电池暴露在热、火或水中。

• 请勿用金属物品(如镊子或笔尖)来拔出电池。

处置电池时,将电池两端用胶带覆盖,以防止燃烧或爆炸。

请务必始终遵守当地电池处置规定。

Page 23: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

重要安全須知

設定和使用掃描器時,請遵循下列安全須知:

• 閱讀全部說明,並遵循本手冊中的所有警告和指示。

• 將掃描器放在足夠靠近電腦的地方,使得接口線纜可以輕鬆連線。

• 無論是移動模式還是固定模式下,切勿用潮濕的手操作掃描器。

透過線纜將本產品連線到電腦或其他設備時,請確保正確的連線方向。每個連線器都只有一個

正確的方向。連線方向錯誤,可能會損壞透過線纜連線的兩台設備。

• 掃描器上有放入迷你 SD

卡和插入新電池的位置指示,除此之外,請勿將任何物品插入其他地方,因為這樣可能接觸到

危險電壓點或導致部件短路並引發觸電危險。

將本產品放置在平坦穩定的表面,其面積應足夠大,能夠安全地放置本產品和要掃描的文件。

• 切勿拆卸掃描器。

如果產品過熱或產生煙霧、異味、變色或異常變形,請立即關閉掃描器,卸下電池(如適用)

,並拔下線纜。停止使用掃描器,並聯絡您的經銷商或 IRIS

客戶支援部門,遵循其指示操作。

• 小心仔細,不得使掃描器跌落或將之暴露在不安全的地方。

不得將掃描器放置或存放在戶外和車裡,不能靠近熱源,不能在多灰塵、潮濕或易受衝擊、振

動、冷凝、高溫的位置,以及有陽光或強光照射,或溫濕度快速變化的地方。

• 切勿自行嘗試拆卸、修改或維修掃描器或其任何元件。

U特別警示 - 僅適用於配備 Wifi 傳輸功能的型號(IRIScan Book Executive 3、IRIScan Anywhere 3 Wifi、IRIScan Pro 3 Wifi):

本產品的無線電波可能影響其他設備的正常工作,比如醫療器械、飛機上的測量工具,或自動

控制的設備如起搏器、自動門或火警報警器,以及任何其他對無線電波敏感的設備。

在這類別裝置附近或在醫療設施內部使用本產品時,請遵循相關設備上標明的指示以及該醫療

設施專業人員的指示,以及設備上張貼的警告和指示,以免造成意外。

UUSB 電源

• USB 線纜應仔細存放以避免磨損、切口、彎折、纏繞或連線頭纏結。

• 請勿在 USB 線纜上放置物品,也不能線上纜上踩過或跑過。

尤其要特別當心保持 USB 線纜末端拉直。

發生以下情況時,請拔下掃描器電源和 USB

線纜,並聯絡合格的維修人員進行維護:掃描器進水;掃描器跌落

或外殼受損;掃描器工作不正常或效能明顯改變。

• 使用 USB

線纜將掃描器充滿電之後(螢幕上會顯示電池已充滿),斷開線纜,以在移動模式下使用

電池相關的安全須知

• 對於可更換電池的型號(IRIScan

Book),切勿將電量用盡的電池留在設備裡,因為這些電池可能造成腐蝕或不可修復的損害(

保固政策不涵蓋此類情況)。更換電池時,請小心操作,以避免因本產品的洩漏、過熱、爆炸

、侵蝕或任何其他損害而引起的受傷或火災。

Page 24: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• 對於內建可充電式、不可更換電池的型號(IRIScan Anywhere 3 或 IRIScan Anywhere 3

Wifi),請勿開啟掃描器,切勿取下電池。應僅由經認證的技術人員更換。如對電池效能有任

何疑問,請停止使用掃描器,並聯絡您的經銷商或 IRIS 客戶支援部門,遵循其指示操作。

• 如果打算在較長時間內(一個月以上)不使用掃描器,請務必卸下電池(指 IRIScan Book

型號)。

• 如果已有至少一個月時間未使用不可更換鋰電池式掃描器(IRIScan Anywhere 3 或 IRIScan

Anywhere Wifi),請記住在第一次使用之前,要先充滿電。

將電池放置在兒童無法接觸的地方。如果電池酸液接觸皮膚或眼睛,請立即用水徹底沖洗受影

響的區域,並尋求治療。如果吞下電池,立即尋求治療。

• 如果有電池酸液洩漏,請用布擦拭,並更換新電池。

• 對於 IRIScan Book 3 和 IRIScan Book Executive

3,請分別使用鹼性電池、鋰電池或鎳氫電池( AA 號或 AAA 號)。

• 不要將新舊電池混用或將不同類型或品牌的電池混用。

• 放入電池時要注意極性正確。

• 及時拔出廢電池。

• 請勿將電池暴露在熱、火或水中。

• 請勿用金屬物品(如鑷子或筆尖)來拔出電池。

• 處置電池時,將電池兩端用膠帶覆寫,以防止燃燒或爆炸。

請務必始終遵守當地電池處置規定。

Page 25: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

安全に関する重要な指示

スキャナを設定して使用する際には、以下の安全指示をお守りください。

• 本指示文をすべて読み、本書に記載された警告文や指示文に従ってください。

インターフェイスケーブルが簡単に届くように、コンピュータの近くにスキャナを配置して

ください。

ノマディックモード、すなわち固定ユニットとして使用する際に、スキャナを湿った手や濡

れた手で操作しないでください。

ケーブルで本製品をコンピュータなどの機器に接続する際には、コネクターの方向が正しい

ことを確認してください。各コネクターの正しい接続方向は、1つしかありません。コネク

ターの挿入方向を間違えると、ケーブルを接続した機器が両方とも破損することがあります

• スキャナの所定の位置にミニ SD

カードや新しい電池を入れる場合を除き、危険な高圧部に触れたり、部品が短絡したり、感

電死するおそれがありますから、開口部に異物を入れないでください

本製品やスキャン対象文書が安全に保持できるように、本製品を安定な平面上に置いてくだ

さい。

• スキャナを分解しないでください。

異音、過熱、発煙、異臭、変色、変形などの異常に気づいたら、直ちにスキャナの電源を切

り、電池を外し

(該当する場合)、ケーブルを抜いてください。スキャナの使用を中止し、販売店または

IRIS カスタマーサービスに連絡して、指示を仰いでください。

• スキャナを落下させたり、物理的な衝撃を与えないでください。

スキャナは、屋外、車内、熱源の近く、ほこりの多い場所、および、衝撃や振動や水分の凝

結を受けやすい場所、高温の場所、温度や湿度が急変する場所に置いたり、直射日光や強い

光源にさらさないでください。

ご自分でスキャナやスキャナのオプションを分解または改造したり、修理しようとしないで

ください。

UWifi 送信機能を装備した機種 (IRIScan Book Executive 3,、IRIScan Anywhere 3 Wifi、IRIScan Pro 3 Wifi) のみに適用される特別な指示:

本製品から輻射される電波によって、医療機器や航空機の測定機器、ペースメーカー、自動

ドア、火災報知機などの自動制御機器など、電波の影響を受けやすい機器が誤動作すること

があります。

こうした機器の近くまたは医療施設内で本製品を使用する場合、事故を防止すべく、かかる

施設の管理責任者の指示を遵守し、施設内に掲示された警告や機器の指示を守ってください

UUSB 電源

• USB

ケーブルは、コネクターが摩損または切断せず、曲がったりねじれたりよじれることがない

ように配置してください。

Page 26: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• USB

ケーブルの上に物を置かないでください。また、人や物がケーブルを踏む可能性のある場所

に配置しないでください。

特に、USB ケーブルの両端がまっすぐな状態を維持するように注意してください。

• 次の状況が発生した場合には、スキャナから USB

ケーブルを抜き、専門の修理業者に修理を依頼してください。スキャナ内に液体が入った場

合。スキャナを落下させたり、

外囲器が破損した場合。スキャナが正常に動作しなくなったり、性能が著しく変化した場合

• USB ケーブルを使用してスキャナを一杯に充電したら

(画面上にバッテリーインジケーターがフルに表示される)、ケーブルを抜いてノマディ

ックモードで使用してください。

電池の安全に関する重要な指示

• 電池が交換可能になっている機種 (IRIScan Book)

では、使用済み電池を入れたままにしないでください。電池が腐食して本器が修理不能にな

ります

(この種の事故には保証が適用されません)。電池を交換する際には、液漏れ、過熱、爆発、

腐食など機器の故障による怪我や火災を防止するために、電池を慎重に取り扱ってください

• 充電式電池と交換不可のリチウム電池が内蔵されている機種 (IRIScan Anywhere

3、IRIScan Anywhere 3 Wifi)

では、スキャナを開いて電池を取り外さないでください。認定技術者のみが交換を行なうこ

とができます。電池の動作に疑問がある場合には、スキャナの使用を中止し、販売店または

IRIS カスタマーサービスに連絡して、指示を仰いでください。

• 電池の交換が可能な機種 (IRIScan Book) の場合、長期間 (1ヶ月以上)

本器を使用しないときには電池を外しておいてください。

• 交換不可のリチウム電池が内蔵されているスキャナ (IRIScan Anywhere 3、IRIScan

Anywhere 3 Wifi) を 1

ヶ月以上使用しなかった場合には、電池を完全に充電してから使い始めてください。

電池はお子様の手の届かない場所に保管してください。電池の液が目に入ったり皮膚に付着

した場合、直ちに患部を水洗いし、医師の手当を受けてください。電池を飲み込んだ場合、

直ちに医師の手当を受けてください。

• 電池から液が漏れた場合、布で液をふき取り、新品の電池と交換してください。

• IRIScan Book 3 と IRIScan Book Executive 3

には、それぞれ、アルカリ電池、リチウム電池、またはNi-MH 電池 (単 3 型または単 4

型) をお使いください。

新品の電池と使い古しの電池を混用したり、種類やメーカーの異なる電池を混ぜて使用しな

いでください。

• 表示された通りに、正しい方向に入れてください。

• 電池が使えなくなったら、直ちに抜き取ってください。

• 電池を高温にさらしたり、火中や水中に入れないでください。

• 電池を取り外す際には、ピンセットやペン先など金属製の物を使用しないでください。

使い終わった電池を廃棄する際には、発火や爆発を防止するために、電池の両端をテープで

覆ってください。

使用済みの電池は、必ずお住まいの地域の規則に従って廃棄してください。

Page 27: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

중요 안전 안내

스캐너 설정과 사용 시 다음 안전 안내를 따라 주시기 바랍니다.

• 모든 안내 내용을 읽고 이 문서에 표시된 모든 경고와 안내를 따라 주시기 바랍니다.

• 스캐너를 컴퓨터에 충분히 가깝게 위치시켜서 인터페이스 케이블 연결에 문제가

없도록 해 주십시오.

• 이동 모드로 설정되었거나 고정 유닛으로 사용할 때 손이 젖거나 손에 습도가 높은

상태에서 스캐너를 다루지 마십시오.

• 이 제품을 케이블로 컴퓨터나 다른 장치와 연결할 때 커넥터가 올바른 방향인지

확인하십시오. 각 커넥터마다 정확한 방향이 하나 씩만 적용됩니다. 방향이 잘못된

상태에서 커넥터를 연결하면 케이블로 연결하는 양쪽 장치가 모두 손상될 수 있습니다.

• 감전 사고나 부품 단락, 위험한 전해액 누출 등을 방지하기 위해서 미니 SD 카드나 새

배터리를 위해 마련된 스캐너의 개방 슬롯에 스캐너에 명시된 목적 이외의 물건을 넣지

마십시오.

• 이 제품을 안전하게 지지해서 문서 스캔이 가능한 평평하고 안정적인 넓은 평면에

제품을 두십시오.

• 스캐너를 절 로 분해하지 마십시오.

• 이 제품이 과열되거나 연기나 비정상적인 냄새가 나거나 비정상적인 방식으로 변색

또는 변형될 경우 즉시 스캐너를 끄고 배터리를 제거한 후에 필요하다면 케이블 연결을

해제하십시오. 그 후 스캐너 사용을 중단하고 구입처나 IRIS 고객 지원 부서로 연락해서

필요한 절차를 안내 받은 후 그 절차 로 따라 주시기 바랍니다.

• 스캐너를 떨어 뜨리거나 물리적인 충격을 가하지 않도록 주의해 주십시오.

• 야외, 차량 내부, 열원 주변, 분진이나 먼지가 발생하는 곳, 충격, 물 주변, 진동,

응결 지점, 고온, 습도가 높은 곳, 태양 광선이나 매우 밝은 조명 근처 또는 온도나

습도가 급변하는 곳에 스캐너를 두거나 보관하지 마십시오.

• 사용자가 직접 스캐너나 관련 부분을 분해하거나 개조, 수리하려고 시도하지

마십시오.

Wifi 전송 장치를 장착한 모델 한정 사전 주의 사항(IRIScan Book Executive 3, IRIScan Anywhere 3 Wifi, IRIScan Pro 3 Wifi): 이 제품에서 발생되는 무선 전파는 심박조율기, 자동문, 화재경보기, 기타 무선 전차에

민감한 기타 장치 등의 의료 장비, 항공기 내 측정 장비나 자동 제어 장비에 부정적인

영향을 줄 수도 있습니다.

이 제품을 이러한 장치 주변이나 의료 시설 내에서 사용할 때 사고 방지를 위해서 해당

장치에 명시된 지시와 해당 시설 내 자격 있는 인력의 지시를 따르고 장치에 명시된

모든 경고와 안내를 준수해 주시기 바랍니다.

USB 전원 공급

• USB 케이블은 마모, 절단, 노출, 휘어짐, 꼬임, 뒤틀림이 발생하지 않도록 설치해야

합니다.

• USB 케이블 위에 물건을 올리지 말고 케이블을 밟지 않도록 설치하십시오.

특히 USB 케이블의 양쪽 끝부분이 직선 방향을 유지하도록 하십시오.

스캐너에 액체가 들어 갔거나 스캐너를 떨어뜨린 경우, 또는 케이스가 손상된 경우,

스캐너가 정상적으로 동작하지 않거나 성능 상 눈에 띄는 변화가 관찰된 경우,

스캐너와 USB 케이블 연결을 해제하고 인증 서비스 인력에 수리를 문의하시기 바랍니다.

USB 케이블을 이용해서 스캐너를 완전히 충전한 다음에(화면에 배터리 완전 충전

표시) 케이블 연결을 해제해서 이동 모드로 사용합니다.

배터리 관련 안전 안내

Page 28: Important Safety Instructions - irislink.com · Important Safety Instructions Follow these safety instructions when setting up and using the scanner: • Read all these instructions,

• 교체 가능한 배터리를 이용하는 모델(IRIScan Book)의 경우 장치 내부에 소진된

배터리를 그 로 두면 장치가 부식되어 복구 불가능한 손상이 발생(이러한 유형의

사고는 보증 상에서 제외)할 수도 있기 때문에 소진된 배터리를 즉시 제거하십시오.

배터리를 교체할 때 누액, 과열, 폭발, 부식, 또는 장치에 한 기타 손상으로 인한

부상이나 화재를 방지할 수 있도록 주의해 주시기 바랍니다.

• 내장형 충전 배터리, 교체 불가능한 리튬 배터리(IRIScan Anywhere 3 또는 IRIScan

Anywhere 3 Wifi)를 이용하는 모델의 경우 스캐너를 열거나 배터리를 절 로 제거하지

마십시오. 이러한 작업은 인증 받은 기술 인력만 수행할 수 있습니다. 배터리 성능이

저하된 경우 스캐너 사용을 중단하고 구입처나 IRIS 고객 지원 부서로 연락해서 필요한

절차를 안내 받은 후 그 절차 로 따라 주시기 바랍니다.

• 스캐너를 오랫 동안(1개월 이상) 사용하지 않을 경우 배터리 제거가 가능한

모델(IRIScan Book)에서는 배터리를 제거해 주십시오.

• 교체 불가능한 리튬 배터리를 장착한 모델(IRIScan Anywhere 3 또는 IRIScan Anywhere

Wifi)을 1개월 이상 동안 사용하지 않았을 경우, 사용 전에 반드시 완전히 충전해

주시기 바랍니다.

• 배터리는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 배터리 산성 용액이 눈이나

피부에 닿았다면 즉시 물로 해당 부위를 완전히 씻어내고 치료를 받으십시오. 배터리를

삼킨 경우 즉시 의료진을 찾아 주십시오.

• 배터리에서 산성 용액이 누출되면 제품을 천으로 닦고 새 배터리로 교체하십시오.

• IRIScan Book 3 및 IRIScan Book Executive 3 에 해 알칼라인, 리튬, Ni-MH

배터리(AA 또는 AAA 규격)를 사용하십시오.

• 새 배터리와 오래된 배터리를 함께 사용하거나 다른 유형 또는 다른 브랜드의

배터리를 함께 사용하지 마십시오.

• 표시된 극성에 맞게 배터리를 넣어 주십시오.

• 다 쓴 배터리는 즉시 제거하십시오.

• 배터리는 고온, 화기, 물에 노출시키지 마십시오.

• 핀셋이나 펜 촉 같은 금속 물체로 배터리르 제거하지 마십시오.

연소나 폭발을 방지하기 위해 배터리 양쪽 부분을 테이프로 덮어서 폐기하십시오.

반드시 지역별 배터리 폐기 규정을 따라 주십시오.