input interaction and language learning

Upload: dancruz

Post on 02-Jun-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    1/91

    Ming Chuan University

    College of Applied Languages

    Department of Applied English

    Input, Interaction, and Language Learning

    A Thesis in

    Applied English

    By

    Pei-Yi Ou Yang

    Submitted in Partial Fulfillment

    of the Requirements

    for the Degree of

    Master of Arts

    June 2007

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    2/91

    Acknowledgements

    I am grateful to many people who have helped me directly and indirectly in the

    process of my thesis writing. My primary debt of gratitude, however, is to my dear

    advisor, Dr. Chaochang Wang, who constantly offers encouragement and advice in the

    process of conducting the study and writing up the thesis. I would never have

    completed the thesis without my advisors assistance. A debt of special thanks

    extends to my committee members, Dr. Jia-Yeuan Lee and Dr. Shi-Ping Wang, who

    reviewed and provided invaluable suggestions. Also, I would like to express my

    appreciation to Prof. James Myers for his useful feedback on my thesis.

    I am also indebted to the teachers and students who participated in this study.

    Finally, of long-standing importance for my study has been the generous love and

    support from my father who believes me so much when I embark on the graduate

    study. I cannot finish the graduate study without his generous love and support.

    I

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    3/91

    Krashen (1985)

    Long

    (1980, 1983, 1996)

    Long

    60 66 126

    Long(1980)

    II

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    4/91

    Abstract

    Interaction plays a significant role in second language (L2) acquisition mainly

    because learners can obtain comprehensible input, a prerequisite for L2 learning.

    According to Krashen (1985) Input Hypothesis, learners must access to

    comprehensible input, and the input (i) should go slightly beyond their current

    competence (i+1) in order to make acquisition take place. Long (1980, 1983, 1996)

    particularly emphasizes the importance of interactional modifications, arguing that

    negotiated interaction not only promotes comprehension but also assists acquisition.

    Having recognized the significance of interaction in L2 learning, the researcher

    in this study employed a quantitative approach investigating the effects of baseline (B)

    input and interactionally modified (IM) input on listening comprehension of

    directions and acquisition of words embedded in the directions. Two intact classes:

    one served as an experimental group (n=60) and the other (n=66) as a control group

    were involved in the study. The subjects were 126 freshmen from the Department of

    Digital Media Design at Ming Chuan University. The results of this study revealed

    that the students in the IM group significantly outscored (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    5/91

    IV

    Table of Contents

    ACKNOWLEDGEMENTS ------------------------------------------------------------- I

    CHINESE ABSTRACT ------------------------------------------------------------------ II

    ENGLISH ABSTRACT ------------------------------------------------------------------- III

    TABLE OF CONTENTS---------------------------------------------------------------- IV

    LIST OF TABLES------------------------------------------------------------------------- VI

    LIST OF FIGURES ---------------------------------------------------------------------- VII

    Chapter One Introduction ------------------------------------------------------------- 1

    Chapter Two Literature Review

    The Role of Input ----------------------------------------------------------------------- 8

    Comprehensible Input and SLA ------------------------------------------------------ 13

    The Insufficiency of Comprehensible Input ---------------------------------------- 16

    The Role of Interaction in L2 Learning---------------------------------------------- 21

    A. Comprehensible Output --------------------------------------------------------- 21

    B.Negotiation of Meaning --------------------------------------------------------- 22

    C.

    Negative Feedback --------------------------------------------------------------- 27

    Review of Related Studies ------------------------------------------------------------ 30

    Research Questions -------------------------------------------------------------------- 36

    Definition of Terms -------------------------------------------------------------------- 37

    Chapter Three Methods

    Participants ----------------------------------------------------------------------------- 38

    Design ----------------------------------------------------------------------------------- 39

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    6/91

    V

    Instruments ----------------------------------------------------------------------------- 41

    Treatment ------------------------------------------------------------------------------- 46

    Procedure ------------------------------------------------------------------------------- 47

    Data Analysis -------------------------------------------------------------------------- 49

    Chapter Four Results

    Pretest Scores ------------------------------------------------------------------------- 51

    Comprehension of the Directions -------------------------------------------------- 53

    Acquisition of Vocabulary ---------------------------------------------------------- 54

    Correlation between Initial English-Learning Age and Posttest Scores ------ 56

    Chapter Five Discussion

    Pedagogical Implications ----------------------------------------------------------- 60

    Limitations of the Study and Suggestions for Future Research --------------- 61

    Summary ------------------------------------------------------------------------------ 62

    REFERENCES --------------------------------------------------------------------------- 65

    APPENDIX

    Appendix A Pretest ------------------------------------------------------------------- 71

    Appendix B Immediate Posttest ---------------------------------------------------- 72

    Appendix C Delayed Posttest 1 ----------------------------------------------------- 73

    Appendix D Delayed Posttest 2 ----------------------------------------------------- 74

    Appendix E A Matrix Picture of A Kitchen ---------------------------------------- 75

    Appendix F Pictures of Target Words ----------------------------------------------- 76

    Appendix G Directions ---------------------------------------------------------------- 77

    Appendix H Teaching Scripts --------------------------------------------------------- 78

    Appendix I Transcripts ---------------------------------------------------------------- 79

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    7/91

    VI

    LIST OF TABLES

    Table Page

    1. Demographic Table of Participants ------------------------------------------------ 39

    2. Reliability of the Tests --------------------------------------------------------------- 45

    3. Experimental Procedure -------------------------------------------------------------- 49

    4. Descriptive & Inferential of Pretests Scores on Vocabulary, Listening

    Comprehension, and Reading Comprehension in Two Groups ----------------- 53

    5. Descriptive & Inferential of Comprehension Scores of the Directions in Two

    Groups ----------------------------------------------------------------------------------- 54

    6. Descriptive & Inferential Posttests Scores in Two Groups ----------------------- 56

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    8/91

    VII

    LIST OF FIGURES

    Figure Page

    1. Model for Non-understanding ------------------------------------------------------ 23

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    9/91

    Chapter One

    Introduction

    No one can deny the importance of input in language learning because one

    cannot acquire a language without it. Input is defined as the language that is

    addressed to the L2 learner either by a native speaker or by another L2 learner and his

    interlocutors (Ellis, 1985, p.127). Although theories of second language (L2)

    learning all recognize the importance of input, their interpretations of input vary.

    Input for behaviorists involves stimuli and feedback (Ellis, 1994). Stimuli refer to

    models of a language and feedback refers to either positive reinforcement or

    correction. Learners imitate utterances surrounding them, and language acquisition

    occurs when learners utterances are reinforced. Learning, according to this notion,

    is passive. Nativists, however, consider input a trigger to our predisposed language

    capacity, arguing that everyone is equipped with a language acquisition device (LAD),

    which helps us to acquire a language (Brown, 2000). The third school of thought,

    constructivism puts the emphasis of language acquisition on social interaction, but it

    should be noted that we can categorize constructivists into two types, including those

    who posit that language acquisition is the result of both our innate language ability as

    well as interaction, and those who believe social interaction is the only cause of

    language acquisition (Brown, 2000).

    1

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    10/91

    Besides behaviorism, nativism, and interactionism, other scholars point of

    views toward input will be also presented in the following. Schwarts (1993) claims

    that access to input is an initial step to L2 learning, and Sharwood Smith (1993)

    argues that it is important to recognize that language proficiency either develops as a

    response to input or fails to grow despite that input (p.167). The significant role of

    input in L2 acquisition can be also seen in the Input Hypothesis (Krashen, 1983).

    Krashen (1983) argues that learners have to have access to comprehensible input, and

    the input should be slightly beyond their current competence. Long (1991) also

    acknowledges the necessity of comprehensible input in L2 acquisition.

    Not only do we learn the different role that input plays in each school of

    thought but we also realize the importance of comprehensible input in L2 acquisition.

    The issue of comprehensible input raises the question of how learners comprehend

    input, particularly input which is not within their current competence. Contextual

    information, according to Krashen (1983), aids learners to reach comprehension and

    Long (1996) contends that interactional modifications plays a vital role in facilitating

    learners comprehensibility. That is, learners obtain comprehensible input through

    interaction, namely negotiation for meaning with their interlocutors. As Long (1996)

    argued in the Interaction Hypothesis,

    Negotiation for meaning is the process in which, in an effort to communicate,

    2

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    11/91

    learners and competent speakers provide and interpret signals of their own and

    their interlocutors perceived comprehension, thus provoking adjustments to

    linguistic form, conversational structure, message content, or all three, until an

    acceptable level of understanding is achieved (p.418).

    Negotiation for meaning fosters language acquisition for several reasons. First,

    non-understanding input is repeated and rearranged until it becomes comprehensible

    to learners. Learners, secondly, have opportunities to practice speaking in the

    process of negotiated interaction. In addition, learners ill utterances can be

    indirectly or directly corrected by more competent interlocutors. In addition to the

    claim which Long offered in the Interaction Hypothesis (1983, 1996), studies (Ellis,

    1994, 1995; Gass & Varonis, 1994; Mackey, 1999) have also shown the positive effect

    of negotiation for meaning on L2 acquisition.

    The Interaction Hypothesis (Long, 1983, 1996), however, is still attacked by

    some scholars. Sharwood Smith(1986) as well as Faerch and Kasper (1986) doubted

    that it is contextual aids or learners background knowledge rather than negotiated

    interaction itself which leads learners to understand the meanings of input. The

    validity of interaction on language acquisition was also pointed out by Sato (1986, as

    cited in Ellis, 2003). In her study, two Vietnamese children did not succeed in

    acquiring English morphological markers of past tense in spite of frequent interaction

    3

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    12/91

    with native speakers of English for 10 months. Pinker (1989) suspected whether

    learners are able to perceive correction provided by their conversational partners.

    The failure of the effect of negotiation for meaning on the acquisition of Japanese

    locatives was also found by Loschky (1994). Finally, the failure of the immersion

    students of French to reach native-like proficiency entails the question of the

    significant effect of negotiation for meaning on L2 learning (Swain, 1985).

    Despite whether negotiation for meaning has a positive effect on L2 acquisition,

    the implication of research findings regarding the effect of negotiation for meaning on

    L2 acquisition is that language teachers need to offer students a considerable number

    of opportunities to negotiate meaning with either their teacher and/or peers whenever

    confusion of input arises so as to maximize the possibility of L2 acquisition. The

    optimal learning condition, however, does not frequently happen in L2 classrooms;

    rather, the SL classroom offers very little opportunity to the learner to communicate

    in the target language or to hear it used for communicative purposes by others (Long,

    1983, p.348). Pica (1987), additionally, noted that L2 classroom instruction is

    mostly teacher-centered. It is usually teachers, not learners who act as an active role

    to pose questions or give comments, and this phenomenon is also observed in

    Taiwanese L2 classrooms. Research (Lu, 2005; Xu, 2000; Yek, 2005) has shown

    that English instruction in Taiwan is mainly conducted in a traditional approach, such

    4

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    13/91

    as explanations of grammar rules. Taiwanese English teachers do not often provide

    students with opportunities to engage in activities which require negotiating strategies;

    rather, they usually use drills or mechanical practice as a means to practice what has

    been previously taught (Lu, 2005).

    Although the explanations of grammar rules and mechanical practice like drills

    have their effect on L2 learning, L2 learning might become tedious if they are applied

    to vocabulary instruction since memorization of thousands of lists of words may not

    be an easy task. When learners talk about L2 acquisition, vocabulary is probably the

    first component that L2 learners will think about because it is a basic element that

    enables learners to understand input and to convey their message. Comprehensible

    input is a critical factor to L2 acquisition, and the ability to comprehend input partly

    relies on the understanding of the meanings of words (Krashen & Terrell, 1983).

    Whether one can freely express his or her ideas also depends on how much

    vocabulary s/he has. As Wilkins (1972) stated, without grammar very little can be

    conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed (p. 111). In addition,

    having sufficient vocabulary aids learners to communicate effectively (Vermeer,

    1992). That is, the more vocabulary one knows, the more likely one can be an

    effective communicator s/he is. The inappropriate use of vocabulary may result in

    misunderstandings or non-understandings. The two following examples illustrate

    5

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    14/91

    how inappropriate use of vocabulary hinders expression. :

    (1) Many times I wrote over without best answer was obtained. (Grammatical

    errors)

    (2) With that discriminate area, I have disjointed several forms. (Lexical errors)

    (from Gass & Selinker, 2001, p.265)

    Research (Yek, 2005) has shown that vocabulary instruction in Taiwan is

    mainly a traditional approach, such as rote learning. English learners in Taiwan have

    to memorize lists of words in the process of English learning, which might be an

    uneasy and ineffective way of acquiring vocabulary. Many Taiwanese English

    teachers focus the teaching of vocabulary on rote learning (Huang, 1999), and

    numerous English teachers and learners believe memorization of lists of words is a

    major way to master a language (Chang, 2004). The significance of vocabulary in

    L2 learning motivates Taiwanese researchers to adopt different methods such as

    mnemonics, think-aloud, vocabulary gloss, and association to find out an effective

    way to teach and learn vocabulary, but few of them employed oral input to investigate

    the effect of negotiation for meaning on the acquisition of vocabulary. Owing to the

    significance of interaction and vocabulary in L2 acquisition as well as the insufficient

    studies on the acquisition of vocabulary via negotiation for meaning, the present study

    regarding the effect of interaction on the acquisition of vocabulary was conducted. It

    6

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    15/91

    aimed to examine whether or not students who had opportunities to engage in

    negotiation of meaning significantly acquired more vocabulary than those who did not

    have opportunities to engage in negotiation of meaning.

    The examination of the effect of negotiation of meaning on listening

    comprehension and on the acquisition of vocabulary confirms the results of previous

    findings and offers pedagogical implications for English teachers and learners in

    Taiwan. First, the study is one of the few studies in Taiwan to investigate the effect

    of oral input on the acquisition of vocabulary. Furthermore, the present study

    supports the Interaction Hypothesis (Long, 1983, 1996): interactional modifications

    facilitate learners to obtain comprehensible input and to enhance acquisition. Finally,

    the findings of the present study may provide L2 teachers with references of ways to

    conduct instructions.

    7

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    16/91

    Chapter Two

    Literature Review

    This chapter provides a theoretical framework that relates to input and

    interaction and discusses findings of relevant studies. First of all, the role of input in

    different schools of thoughts is reviewed. After that, the review of comprehensible

    input as well as its insufficiency in L2 learning is introduced. Also included is the

    discussion of the issue regarding the role of interaction in L2 acquisition. Then,

    studies on the effect of interaction are examined.

    The Role of Input

    Input is an indispensable component in second language (L2) acquisition. It

    can be either written or oral and obtained in natural settings or in the classroom.

    Three different views (behaviorism, nativism, and constructivism) about the role of

    input in L2 learning will be discussed in the following.

    A linguistic environment plays a significant role in the school of behaviorism

    because it sees language learning as a type of habit formation and a stimulus-response

    connection. Input serves as stimuli to language learning, and, hence, acquisition

    occurs when learners responses are reinforced (Ellis, 1985, 1997). Behaviorists, in

    addition, argue that drills and mechanical practice are necessary for language

    8

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    17/91

    acquisition since they aid learners to form habits and eventually lead to automaticity,

    thereby resulting in acquisition (Brown, 2000). Moreover, behaviorists believe

    learning refers to the process of acquiring isolated small units and learners develop

    their language proficiency by accumulating these small pieces (Brown, 2000). In

    other words, L2 learners acquire words or phrases first so as to produce sentences.

    In short, language learning involves, according to behaviorism, intensive rote verbal

    practice, and learners acquire a language when their responses to stimuli are

    conditioned and habits are formed.

    Rather than viewing language learning as habit formation, nativists contend

    language learning is a result of our predisposed capacity, and input is mainly used as a

    trigger to arouse our innate language ability. Each of us is equipped with a language

    acquisition device (LAD) inside our body, and this device is turned on once we have

    access to input (Brown, 2000). The activated LAD helps us to creatively acquire a

    language (Brown, 2000; Ellis, 1985). A cognitive psychologist, David Ausubel,

    believes that one should learn meaningfully. New knowledge is best absorbed and

    stored in long-term memory when it is related to existing knowledge (Brown, 2000).

    The third school of thought, constructivism, emphasizes the importance of

    social contexts because human beings develop their linguistic competence through

    interaction with others (Brown, 2000). Two famous constructivists, Piaget and

    9

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    18/91

    Vygotsky, stress the importance of social contexts but view them differently. Piaget

    (1972, as cited in Brown, 2000) believes human beings are equipped with language

    capacity, and social interaction is important to trigger our innateness. Vygotsky

    (1978, as cited in Brown, 2000), however, rejects the notion of predispositions and

    claims that acquisition only happens through social interaction. As he states in

    proposing the zone of proximal development (ZPD): the range of tasks that children

    cannot yet perform independently but can perform with the help and guidance of

    others (Ormrod, 2003, p.38). Children, hence, are able to acquire new knowledge

    which is slightly beyond their current competence as a result of the interaction with

    more competent interlocutors (Ellis, 1997). Having recognized the significance of

    interaction, Roger, one of the constructivists, suggests that teachers should create a

    relaxed learning environment so that learners can free themselves to interact with

    others and, thus, maximize the effect of learning (Brown, 2000).

    Besides the three schools of thoughts (behaviorism, nativism, and

    constructivism), Gass (1997) model of SLA, which contains 5 stages (apperceived

    input, comprehended input, intake, integration, and output) also reveals how

    important input is in L2 learning. Apperceived input is defined as the bit of

    language that is noticed in some way by the learner because of some particular

    recognizable features (Gass, 1997, p.4). The idea of apperception is close to that of

    10

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    19/91

    schemata: learners associate new information with their prior experiences in order to

    comprehend messages. Gass (1997) differentiated between comprehensible input

    and comprehended input in which the former is controlled by speakers whereas the

    latter is controlled by learners. It is very important to make the difference between

    comprehensible input and comprehended input because it is learners who know how

    much input they really understand. Moreover, comprehension ranges from

    semantic to syntactic comprehension; hence, learners may understand the meaning of

    input before being able to syntactically analyze it (Gass, 1997).

    Although it is highly possible for a person to understand a general meaning of

    input without knowing its forms, to help language acquisition take place, only

    understanding the meaning of input is not enough; rather, one needs to integrate input

    into intake. Intake is the process of assimilating linguistic material (Gass, 1997,

    p.5), and it is where psycholinguistic processing happens. In terms of integration,

    two elements are involved: the development of L2 grammar, and storage. Gass and

    Selinker (1994) suggest four possibilities for the outcome of input:

    (1) The first possibility is hypothesis confirmation or rejection (intake

    integration).

    (2) The second possibility is apparent nonuse of the input (intake

    integration).

    11

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    20/91

    (3) The third possibility is storage (intake delay or incubation period

    [integration]).

    (4) The fourth possibility is nonuse (comprehended input [intake]

    exist) (p.6)

    The first hypothesis indicates a learners hypothesis can be either confirmed or

    rejected when s/he has access to input. The second happens when the input involves

    knowledge that a learner already knows. The third one reveals input is stored when

    a learner has a better understanding about it and when s/he has no opportunities to

    receive more input to make hypothesis confirmation or rejection

    In this section, the significance and a variety of views toward the role of input

    in L2 acquisition has been discussed not only in the three schools of thought but also

    in Gass model of SLA. Behaviorism views input as stimuli and language

    acquisition occurs when responses to stimuli are conditioned. Nativism asserts that

    input is used to trigger our innate language learning ability. It is the LAD inside our

    body which enables us to acquire a language. The third school of thought,

    constructivism, believes acquisition is the result of input as well as interaction with

    others. In Gass model of SLA, we learned how input is converted to output.

    Although input is necessary to L2 acquisition, how to make input comprehensible is

    far more important since language acquisition rarely occurs when input is

    12

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    21/91

    incomprehensible to learners.

    Comprehensible Input and SLA

    Krashen, a well-known scholar in the sphere of SLA, strongly believes in the

    usefulness of comprehensible input, considering it an indispensable element in L2

    acquisition because acquisition can occur as long as learners have access to

    comprehensible input. Krashen (1985) defined L2 learners current stage as i, and

    their next stage as i+1. Learners, according to this concept, should receive input

    which goes a little beyond their current competence to make acquisition occur.

    Therefore, learners language proficiency can be enhanced as long as there is enough

    comprehensible input. Speaking, according to this notion, is not a cause but an

    outcome for acquisition. Learners, therefore, do not develop their speaking skills

    through direct instruction; rather, learners increasing ability to comprehend input help

    develop speaking skills (Krashen, 1985). Comprehensible input, furthermore, also

    helps learners to advance their grammatical competence which indicates that

    receiving comprehensible input is far more vital for learners than deliberately

    teaching grammar to them (Krashen, 1985).

    Learners benefit from input which is slightly beyond their current ability;

    however, it may still be difficult for them to comprehend that input, the input that is

    13

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    22/91

    not within their capacity, without adopting strategies. Krashen (1987) claims that

    contextual clues and other paralinguistic information can assist comprehension.

    Ellis (2003), additionally, points out the usefulness of schemata as well as contextual

    information in reaching comprehension, suggesting they are particularly beneficial for

    learners whose language proficiency is insufficient to deal with utterances in a target

    language (TL). Ellis (2003) goes on to state that listeners use their schematic

    knowledge to comprehend input and make interpretation, prediction, and hypothesis

    testing. Listeners catch important information and associate it with their schemata

    when interpreting input. Next, listeners foretell the content or structures of a text

    when being able to comprehend the meaning of input. For example, in an academic

    conference, listeners predict that the content must be related to teaching English as a

    second/foreign language when the speaker in the conference is an expert in that

    sphere. Also they predict the structure of the speech; that is, how the speech is going

    to be presented. Finally, listeners predictions about the information of a text are

    either confirmed or disconfirmed. If predictions are rejected, they develop new

    schematic knowledge. This process refers to the use of top-down processing to

    comprehend input. In contrast, learners employ bottom-up processing, that is,

    decoding utterances word for word in order to understand the meaning of input when

    they lack background knowledge about a text (Ellis, 2003).

    14

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    23/91

    Besides the use of contextual information, schematic knowledge and

    paralinguistic information, comprehension can also be reached through the use of

    simplified code by NSs or L2 teachers. The use of simplified speech is called

    foreigner talk (FT) when occurring at natural settings and is named teacher talk when

    taking place in an L2 classroom (Ellis, 1985). Teachers or NSs adjust their speech in

    different ways. For example, they may modify the rate of speech, length of

    utterances, the use of vocabulary, or syntactic complexity. The features of teacher

    talk are as follows, (Chaudron, 1988)

    1. Rate of speech appears to be slower.

    2. Pauses, which may be evidence of the speaker planning more, are possibly

    more frequent and longer.

    3. Pronunciation tends to be exaggerated and simplified.

    4. Vocabulary use is more basic.

    5. Degree of subordination is lower.

    6.

    More declaratives and statements are used than questions.

    7.

    Teachers may self-repeat more frequently. (p.85)

    Through the modifications of speech, students are more likely to reach successful

    comprehension. Teachers or NSs, however, do not always adjust their speech in the

    same way; rather, they simplify the speech according to learners language proficiency

    15

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    24/91

    (Haknsson, as cited in Ellis, 1994). The issue of FT or teacher talk raises the

    question of the effect of simplification. That is, do teachers or NSs effectively

    modify their speech so as to aid learners to reach successful comprehension? It was

    pointed out that the use of less frequent words or over-elaboration may not promote

    students comprehension but to hinder it (Ellis, 1994; Chaudron, 1983). This notion

    demonstrates that the quality of adjustments is more important than the quantity of

    them. When employing simplified code effectively, teachers provide students with

    useful listening materials and thereby contribute to their L2 acquisition.

    The Input Hypothesis (Krashen, 1985) explains the importance of

    comprehensible input in L2 acquisition. In addition, we learn how useful strategies,

    such as schematic knowledge, contextual clues, paralinguistic information and the

    provision of FT or teacher talk help comprehension. In spite of the significance and

    usefulness of comprehensible input, merely receiving comprehensible input does not

    guarantee the acquisition since comprehensible input is a necessary but not the only

    condition in language acquisition (Ellis, 1994; Gas,1997; Gass& Selinker, 2001; Long,

    1996; Schmidt, 1983; Swain, 1985).

    The Insufficiency of Comprehensible Input

    Krashen (1985), in his Input Hypothesis, highlights the significant role

    16

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    25/91

    comprehensible input plays in L2 acquisition, arguing the success or failure of

    acquisition relies on whether or not input is comprehensible to learners. The Input

    Hypothesis, however, has brought a considerable amount of critiques. First, Rost

    (1990) claims that being able to understand the meaning of input is not equal to the

    acquisition of it because one may still have no ideas of the forms of sentences in a TL

    even though s/he successfully comprehends messages. Secondly, Faerch and Kasper

    (1986) believe learners pay very little attention to linguistic items when they use

    top-down processing to reach comprehension. White (1987) holds a similar view,

    contending that being able to comprehend input does not necessarily lead to

    acquisition; rather, acquisition occurs when learners fail to understand the meaning of

    messages because the failure of comprehending input draws their attention to

    unfamiliar linguistic items and hence results in acquisition.

    The evidence of the insufficient comprehensible input in L2 learning can be

    seen from the study of Swain (1991) and of Schmidt (1983). Swain (1991) found

    that although immersion students of French achieved native-like proficiency in terms

    of listening and reading comprehension, they failed to reach native-like proficiency in

    production, which was shown in their grammatical errors, such as verb tenses,

    prepositional usage, and gender-marking. Swain (1991), hence, concluded that

    although the immersion students of French were exposed to L2 and received

    17

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    26/91

    comprehensible input, their productive skills remain far from native-like (p.98).

    Another evidence of the insufficiency of comprehensible input in L2 acquisition

    comes from a case study conducted by Schmidt (1983). Schmidt (1983) did a 5-year

    longitudinal case study of Wes, an adult Japanese naturalistic learner of English in

    Honolulu, who could use English to reach basic purposes, such as ordering food.

    Wes English knowledge in morphology, however, did not advance although he lived

    in an English-speaking place.

    Besides the empirical evidence of the insufficiency of comprehensible input in

    L2 acquisition, it has been argued that comprehensible input does not always result in

    language acquisition because learners may understand meanings of input without

    knowing forms (Long, 1996). According to Faerch and Kasper (1986), some input is

    used for comprehension when it is used in immediate communication, and in this case,

    it is less likely to result in acquisition because there is too little time for learners to

    pay attention to input (Gass & Selinker, 2001). It is, furthermore, claimed that

    acquisition does not occur if learners always use top-down models to process

    information since the use of contextual clues or schematic knowledge do not induce

    learners to notice their interlanguage and to attend to linguistic items; in other words,

    only when learners become aware of gaps between their interlanguage and a target

    language (TL) and when they consciously attend to input does language acquisition

    18

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    27/91

    take place (Shardwood Simth, 1986; Faerch & Kasper, 1986).

    In addition, input has to be assimilated into intake for acquisition to occur.

    Intake is defined as that part of input that the learner notices (Schmidt, 1990, p.139).

    According to Schmidt (1990), noticing is an indispensable condition in language

    acquisition, as he argues, if noticed, it becomes intake (p.139). Intake, hence,

    eventually takes place if learners consciously notice input. Schmidts view of

    noticing derives from his own Portuguese-learning experience. Schmidt studied

    Portuguese in Brazil for 5 weeks, spending time interacting with NSs of Portuguese.

    Schmidt compared the recordings of his own speech to the diary and notes he wrote in

    order to find a link between noticing and language output. However, the relation

    between input and output was insufficient to explain Schmidts production. What

    was significant was the relationship between what Schmidt found in his diary and the

    emergence of these forms in his speech, as Schmidt (1990) noted,

    When we learned questions words, we were told that there are alternate short

    and long forms like a queand o que e que, quemor quem e que. I have never

    heard the long forms, but today, just before we left Cabo Frio, M said

    something to me that I didnt catch right away. It sounded like French

    queest-ce que cest[sic], only much abbreviated, approximately [kekse], which

    must be (o) que (e) que (vo)ce(p.140)

    19

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    28/91

    Schmidt went on to say that he heard the input and processed it for meaning from the

    beginning, but did not notice the form for five months (1990, p.141). Therefore,

    Schmidt concluded that consciously noticing input results in the ability to produce it.

    From the evidence of the studies of Swain (1991), Schmidt (1983) as well as

    the argument that the use of top-down models in reaching comprehension seldom

    leads to language acquisition, we learn that not all comprehensible input ends up in

    language acquisition because only understanding general meanings of input is

    insufficient for language acquisition to take place (Long, 1996, Faerch and Kasper,

    1986; Gass 1994; Gass & Selinker, 2001). The conversion of input into intake is

    necessary in L2 learning if one is to make language acquisition occur, and Schmidt

    (1983) argues that learners need to notice input before assimilating it into intake.

    Learners cannot simply have the ability to understand a general meaning of input but

    also have the capacity to syntactically analyze input and produce comprehensible

    output because the ability to syntactically analyze input and produce comprehensible

    output aids learners not only to convert input into intake but to make them pay

    attention to their gaps between the correct as well as the incorrect use of a TL,

    eventually resulting in the acquisition of an L2.

    20

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    29/91

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    30/91

    (3) It allows learners to test out hypotheses about the target-language grammar;

    (4) It helps to automatize existing L2 knowledge;

    (5) It provides opportunities for learners to develop discourse skills, for

    example by producing long turns;

    (6) It is important for helping learners to develop a personal voice by steering

    conversations on to topics they are interested in contributing to. (p.111)

    According to Swain (1985), the capacity to produce comprehensible output is also

    vital for L2 acquisition because output may force learners to move from semantic

    processing to syntactic processing (p.249), and if learners want to achieve native-like

    proficiency, they cannot simply get a message across, but to convey their message

    precisely, coherently, and appropriately (p.249). Moreover, producing output is

    important for L2 acquisition because learners notice gaps between their language and

    a TL, and it is suggested that noticing gaps has its greatest effect in language

    acquisition when learners try to seek ways to advance their interlanguage (Swain,

    1985).

    B. Negotiation of Meaning

    Another reason that interaction aids L2 acquisition is that it allows learners to

    engage in negotiation of meaning. Long (1996) defined negotiation as:

    The process in which, in an effort to communicate, learners and competent

    22

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    31/91

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    32/91

    to response (RR).

    NS: so you came here by yourself or did you come with friends?

    NNS: no no Iwhat? What you say?

    NS: did you come to the states with friends or did you come alone?

    NNS: no, alonefrom Toronto

    (From Pica, 1987a, p.5)

    In the above instance, the NS adjusted his/her speech in order to have the NNS

    comprehend input.

    Furthermore, negotiation of meaning is important for language acquisition

    because it involves denser than usual frequencies of semantically contingent speech

    of various kinds (Long, 1996, p.452) and the contingency is necessary for language

    acquisition because of the following reasons:

    1. The frequencies of target forms in the reformulations tends to be higher, as

    negotiation involves recycling related items while a problem is resolved,

    which should increase their saliency and the likelihood of their being

    noticed by the learner.

    2. Many of the input modifications, such as stress of key words, partial

    repetition, lexical switches and decomposition, involved in some

    reformulations can also serve to make target forms salient independent of

    increased frequency in the input.

    3. The reformulations also often involve rearrangements of adjacent utterances

    that both reveal how their constituents should segmented, and weave rich

    24

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    33/91

    semantic nets that illustrate the communicative value of TL forms. (p.452)

    In short, it is the interactional adjustments that lead to comprehension, thereby making

    language acquisition occur.

    Effects of interaction are still questioned despite the benefits it brings to

    language acquisition. First of all, frames such as confirmation checks or clarification

    requests may be used for a completely different function rather than being used for

    negotiation of meaning in communication. For example,

    S1: And your what is your mmm fathers job?

    S2: My father now is retire.

    S1: retire?

    S2: yes

    S1: Oh, yes (from Ellis, 2003, p.70)

    In the above instance, it is possible that rather than using the word, retire, to make

    confirmation (Gass & Varonis, 1985), S1 may simply repeat retire so as to continue a

    conversation; in this case, therefore, the conversation has nothing to do with

    negotiation of meaning (Aston, 1986).

    Secondly, whether or not comprehension is the result of negotiation of meaning

    is doubtful (Ellis, 2005) because learners might comprehend input due to their

    schematic knowledge or contextual assistance (Sharwood Smith, 1986; Faerch &

    Kasper, 1986). Hawkins (1985) says learners sometimes pretend they are able to

    comprehend input.

    NSs, furthermore, may not always understand NNSs through negotiation of

    25

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    34/91

    meaning; therefore, whether or not NNSs are able to effectively adopt negotiation

    strategies plays a crucial factor in getting a message across.

    In addition, Krashen (1985) questioned the effect of interactionally modified

    input on acquisition because he believes the effect of premodified input on acquisition

    is the same as the interactionally modified input. As can be seen from the study of

    Ellis (2001b), the interactionally modified input was not more effective than

    premodified input on the acquisition of vocabulary.

    Also, although learners can receive comprehensible input through negotiation

    of meaning with conversational partners, it does not warrant language acquisition

    because comprehending input may come from the assistance of learners background

    knowledge or from the help of contextual information. Language acquisition,

    however, requires close attention to linguistic forms (Gass & Varoniss, 1994; Polio

    &Gass, 1988) since Schmidt (1990) argues that no learning can occur without

    consciousness.

    Sato (1986, as cited in Ellis, 2003), finally, doubts the effect of interaction on

    language acquisition because in her 5-month study, two Vietnamese children did not

    succeed in acquiring English morphological markers of past tense in spite of frequent

    interaction with NSs of English for 10 months.

    Interacting with interlocutors, learners obtain opportunities to receive

    26

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    35/91

    comprehensible input and feedback in the process of negotiation of meaning, thereby

    facilitating L2 acquisition. In spite of the facilitative role in promoting

    comprehension, however, the role of interaction in L2 acquisition remains disputable

    since the ability to comprehend input is a necessary but not the only condition in L2

    acquisition.

    C. Negative Feedback

    Negative feedback is one of the advantages that learners can obtain from

    negotiation of meaning. Feedback is either explicit or implicit (Gass, 2003; Long,

    1996). Explicit negative feedback refers to direct correction of learners errors, and

    implicit negative feedback means to indirectly point out an interlocutors

    ungrammatical utterances, which can be in the form of clarification requests,

    confirmation checks, and recasts (Braidi, 2002). Two instances of explicit and

    implicit negative feedback are presented below:

    Negative feedback is helpful for L2 acquisition because it allows learners to

    know their incorrect use of a target language as well as the correct use of a target

    language. As contended by Gass (2001), negotiation of the sort that takes place in

    conversation is a means to focus a learners attention on just those areas of language

    that do not match those of the language being learned (p.291), and Gass goes on to

    say by providing learners with information about incorrect forms, negotiation

    27

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    36/91

    enables learners to search for additional confirmatory or non-confirmatory evidence

    (p.283). In connection with Gass, Long (1996) claims that communicative trouble

    can lead learners to reorganize that a linguistic problem exists, switch their attentional

    focus from message to form, identify the problem, and notice the needed item in the

    input (p.425). If learners do not have enough access to input, they lose

    opportunities to confirm or reject their hypotheses; their interlanguage, thus, might

    not be advanced. In contrast, learners language proficiency can be promoted when

    there is sufficient input to make confirmation or rejections of hypotheses (Gass,

    1997).

    Moreover, negative feedback is beneficial for L2 acquisition because it helps

    learners notice the differences between their first language and a target language.

    The following statement reveals the benefit of negative feedback in L2 acquisition:

    Negative feedback obtained during negotiation work or elsewhere may be

    facilitative of L2 development, at least for vocabulary, morphology, and

    language-specific syntax, and essential for learning certain specifiable L1-L2

    contrasts (Long, 1996, p.414).

    According to Longs (1996) statement, we may argue it is when learners orally

    produce output do they find their inaccurate use of phrases and structures in a TL;

    hence prompting them to seek ways to advance their interlanguage, then foster

    28

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    37/91

    acquisition.

    The role of negative evidence remains controversial though there are theories

    supporting the contributions it makes for L2 acquisition. First, whether or not

    negative evidence exists; secondly, how useful the negative evidence is; thirdly,

    whether or not learners perceive negative evidence, and finally if it is always

    necessary to offer negative evidence (Pinker, 1989). In terms of the existence of

    negative evidence, Bohannon and Stanowicz (1988, as cited in Braidi, 2002) reported

    that mothers responded differentially to childrens well-formed and ill-formed

    utterances; more exact repetitions were responded to grammatical utterances than to

    ungrammatical ones. Similar results were obtained by Demetras et al. (1986).

    They noticed that clarification for requests usually followed ill-formed speech. With

    respect to the usefulness of negative evidence, Bohannon et al. (1990) believes that

    negative evidence is useful because learners realize what is acceptable in a TL and

    what is not. Schidmt (1990) holds a similar view, positing that negative evidence is

    required to advance learners IL. Additionally, the answer to the question, whether

    learners notice negative evidence, is affirmative; children not only perceive negative

    evidence but also use it (Farrar, 1990). There is, however, little evidence to prove

    whether or not negative evidence is necessary (Long, 1996)

    In short, when engaging in interaction, learners not only receive

    29

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    38/91

    comprehensible input but are also forced to produce output. The need to negotiate

    meaning with interlocutors enables learners to obtain feedback either explicitly or

    implicitly. Therefore, the opportunities to orally produce output, engage in

    negotiation, and receive negative feedback foster language acquisition.

    The concepts of the role of input, of comprehensible input, and of interaction in

    L2 acquisition were introduced. Following the concepts was the review of the

    previous studies regarding the effect of negotiation for meaning on L2 learning.

    Review of Related Studies

    In this section, a number of studies which demonstrated both the positive and

    the negative effects of interaction on L2 acquisition are discussed. Krashen (1985)

    argues that learners must receive comprehensible input in order to make acquisition

    occur, and Long (1983) suggests that it is through interactional adjustments that

    learners are able to obtain comprehensible input. Owing to the importance of

    comprehensible input as well as the significance of interactional modifications in L2

    acquisition, Pica et al. (1987) did a study investigating the effect of premodified and

    interactionally modified input on learners listening comprehension. The

    participants were sixteen adult nonnative speakers of English, being asked to listen to

    a set of directions given by a native speaker; after each direction, the subjects had to

    30

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    39/91

    select and place an item on a board. The results of the study supported the

    hypothesis: subjects in the interactionally modified group significantly outscored

    (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    40/91

    confirming the claim that negotiation of meaning facilitates comprehension (Long,

    1983). However, the participants in the NT group did not significantly outperform

    those in the PM and BL groups on the acquisition of vocabulary and locatives

    although the subjects in the NT group reached successful comprehension, suggesting

    the ability to comprehend input is not necessarily equal to acquiring a language.

    In contrast to Loschky (1994), Ellis (1995) obtained encouraging results of the

    effect of negotiation of meaning. In the study, the participants were 51 high-school

    students, being divided into a Premodified Input (PM) group and an Interactionally

    Modified (IM) group. All the subjects experienced a pretest, two posttests, and a

    follow-up test; the treatment was a listen-and-do task. The findings revealed that the

    students in the Interactionally Modified group significantly outscored (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    41/91

    participants contained 6 NSs of English and 34 ESL adult learners; 27 out of 34

    learners were considered lower-intermediate level and were randomly assigned to 4

    groups: 3 treatment groups (Interactors, Interactor Unreadies, Observers, and Scripted)

    as well as 1 control group; 7 out of 34 learners were low level, being assigned to a

    group that received the same treatment to one of the experimental groups but was at a

    lower level. The researcher used Chi-square and repeated-measures ANOVA to

    estimate language development and group comparison in terms of test scores. The

    results showed the subjects who had opportunities to interact with their interlocutors

    not only made gains but also maintained the gains throughout the tests. The findings

    of the study illustrate the significant effect of interaction on language development.

    In consistence with Mackey (1999), Gass and Varonis (1994) found a beneficial

    effect of interaction on L2 acquisition. Gass and Varonis (1994) examined the

    relationship among input, interaction, and language production. There were 32

    subjects, who were randomly assigned into 16 native-nonnative dyads. The 16 pairs

    were divided into two groups: a modified input group and an unmodified input group;

    then, the two groups were divided into subgroups, depending on if interaction was

    permitted. Each member in a dyad had to engage in the task twice. The first time,

    a NS described where to put objects on a board to his/her partner. The second time,

    a NNS described where to locate an item to his/her partner. The results revealed

    33

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    42/91

    NNSs made the fewest errors when receiving modified input and were allowed to

    negotiate meaning with their interlocutor (24/80 errors, or 30%). On the contrary,

    NNSs made the most errors when receiving unadjusted input and were not permitted

    to interact with their interlocutor (47/80 possible errors, 59%), indicating the positive

    effect of modified input on listening comprehension and the importance of interaction

    in terms of language production.

    One of the advantages of negotiation of meaning in terms of language

    acquisition is that learners are forced to produce output (Swain, 1985). According to

    Swain (1985), learners need not only comprehensible input but also comprehensible

    output in order to achieve native-like proficiency. Having recognized the importance

    of output in L2 learning, Ellis (1999) did a study investigating the effects of

    premodified input, interactionally modified input, and modified output on the

    listening comprehension and the acquisition of words. The participants were 50

    college students and 1 teacher. The researchers employed a multifactorial design

    and three intact classes were involved, including a Premodified (PM) Group, an

    Interactionally Modified (IM) Group, and an Output (OP) Group. All the subjects did

    a pretest, recognition of target words, and 5 posttests, a picture-matching test as well

    as tests of a capacity to orally give directions to their interlocutors. The treatment

    was a listen-and-do task. The researcher adopted MANOVA and univariate F tests to

    34

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    43/91

    estimate the listening comprehension scores and the scores for posttests. ANOVA

    was employed to analyze the data. The findings revealed that the OP group

    outscored the PM and IM group in terms of listening comprehension, word

    recognition, and word production; the differences were, however, only significant in

    one of the posttests, illustrating although producing output aids L2 acquisition, how

    long the effect can last is still questionable. Furthermore, the findings of this study

    contradict the study of Ellis (1994): the interactionally modified group outperformed

    the premodified group, possibly because of the time for interaction being unlimited.

    Ellis et al. (1994) conducted a study examining the effect of negotiation for

    meaning on the listening comprehension and the acquisition of word meanings. The

    researchers adopted a dual-study method. Both studies occurred in Japan, one was

    in Saitama city and the other in Tokyo. In the Saitama study, the subjects were 79

    3rd-year high-school students. In the Tokyo Study, the participants were 127 1st-year

    high-school students. There were three groups: a baseline group, a premodified group,

    and an interactionally modified group. The instruments contained a pretest and three

    posttests; the treatment was a listen-and-do task. In both studies, the participants in

    the interactionally modified group comprehended more input than those in the

    premodified and baseline group. In the Tokyo study, separate ANOVAs were used to

    measure the vocabulary acquisition. The results showed that the PM and the IM

    35

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    44/91

    groups outscored the B group on all three vocabulary tests (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    45/91

    3. Do students in the interactionally modified group retain more words than those in

    the baseline group?

    Definition of Terms

    1. Studentsin this study referred to freshmen at Ming Chuan University.

    2. Baseline group referred to the group in which there was no interaction between

    the teacher and the students.

    3. Interactionally modified group referred to the group in which students were

    encouraged to interact with their teacher..

    4. Interactionin this study referred to an English teachers utterances used to check

    students listening comprehension and students questions used to ask for

    clarification.

    5. Inputin this study referred to an English teachers utterances.

    6. Comprehension in this study referred to whether or not students were able to

    understand the teachers utterances by examining the number of items they

    accurately placed on a matrix picture of kitchen

    7. Recognition of words in the study referred to correct translation of an English

    word into Chinese through the means of an immediate posttest.

    8. Retention of words in the study referred to students correct translation of an

    English word into Chinese through the means of two delayed posttests.

    37

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    46/91

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    47/91

    and their initial English-learning ages ranged from 6 to 15. Table 1 displays the

    demographic distribution of the two groups. The female Chinese teacher whose

    English is like a native English speaker and who is a very experienced English teacher

    at MCU was responsible for composing the treatment in this study.

    Table. 1 Demographic Table of Participants

    Group Gender Age Range Initial

    English-Learning Age

    Control

    (Baseline)

    Male (n= 18)

    Female (n= 26)

    18-19

    19-20

    8-13

    7-13

    Experiment

    (Interactionally

    Modified)

    Male (n= 17)

    Female (n= 34)

    18-21

    18-20

    6-13

    6-12

    Design

    Two intact classes were involved in this study. One of the two existing classes

    at MCU was the Baseline Group (B), the control group (n= 44), and the other was

    Interactionally Modified Group (IM), the experimental group (n = 51). There was

    one independent variable, interaction, and two dependent variables, listening

    comprehension and word recognition. Both groups experienced the following:

    1. The pretests, administered to all subjects one week before the commencement of

    the experiment, including vocabulary translation, reading comprehension, and

    listening comprehension.

    39

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    48/91

    2. The treatment, a listening comprehension task performed by the same English

    teacher and completed within two consecutive periods of class (approximately 100

    minutes).

    3. The Immediate Posttest, immediately administered to all the participants after the

    treatment.

    4. The Two Delayed Posttests, one conducted a week after the immediate posttest

    and the other a week after the first.

    Because there was 7-day duration between each posttest, one might question

    about the possibility of intervention in the posttests. However, the 7-day duration

    between each posttest was not considered long to allow intervention to take place.

    First of all, the target words in the posttests did not occur in the participants

    textbooks, and the content of their practical English class was irrelevant to those

    words in the posttests in the current study. Moreover, the subjects of this study were

    all non-English majors with a 3-hour English class every week. The chance of their

    English being enhanced by other external factors within 7 days was slim and therefore,

    was beyond the concern of the study.

    Although the study replicated much the study by Ellis, Tanaka, Yamazaki

    (1994), the design of the current study was slightly different from that in the study of

    Ellis et al. (1994). The following explains the difference:

    40

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    49/91

    1. The content of the pretest in the study of Ellis et al. (1994) included the translation

    of vocabulary; however, the pretests in the present study contained not only the

    translation of vocabulary but also reading comprehension, and listening

    comprehension.

    2. The subjects in the study of Ellis et al. (1994) were asked to match the target

    words with the corresponding pictures in the third posttest. In the current study,

    however, the students were asked to do the translation of the target words.

    Instruments

    Pilot Study.A pilot study was conducted in July 2006 to investigate whether

    there were significant differences between the baseline group and the interactionally

    modified group in terms of listening comprehension as well as vocabulary acquisition.

    Forty-one subjects (19 in the control group and 22 in the experimental group) who

    attended English summer class at Ming Chuan University (MCU) were involved in

    the pilot study. Those participants English proficiency was considered low because

    students who go to summer classes at MCU are those who did not meet the

    requirements in their classes.

    In the pilot study, the subjects were asked to translate 20 target words into

    Chinese in the pretest, Posttest 1, and Posttest 2, but in Posttest 2, the order of the

    41

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    50/91

    target words was changed to avoid the effect of test-taking skills; that is, to prevent

    the students from reciting the answers to each item. The students were awarded one

    point when accurately translating a target lexical item into Chinese. Posttest 3 was a

    picture-matching test, and students obtained one point when correctly matching a

    word to its corresponding picture. With respect to the treatment, the students were

    given a matrix picture of a kitchen and 20 pictures related to kitchen utensils and food.

    To demonstrate their listening comprehension, the participants had to locate each

    object in the right position on the matrix picture of the kitchen according to the

    teachers directions and again, the students could obtain one point when identifying

    the right object and placing it in the right location.

    A two-sample t test was employed to analyze the data, and the results of the

    pilot study revealed that the IM group significantly outscored the B group (p.05). It should be noted, moreover, that the

    subjects in both IM and B groups scored slightly higher in Posttest 3 than in Posttests

    1 and 2, which was a strange phenomenon because students memory, generally

    speaking, is usually decreased subsequently. Possibly, compared to the format of

    Posttests 1 and 2, translation, the format of Posttest 3, picture matching was easier

    since students could randomly match each word to a picture without knowing the

    42

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    51/91

    meanings of those target words. Due to the small subject pool, finally, the results

    could not be generalized to other settings. In sum, owing to the small size of the

    subjects and the flaws of the format on the posttests, it was necessary to conduct the

    present study.

    Pretests.The purpose of the pretests was to investigate if the participants in this

    study were similar in their English proficiency. The pretests contained a vocabulary

    test as well as listening and reading comprehension tests. Forty target words

    constituted the content of the vocabulary pretest, which was in the form of translation;

    the participants scored one point when correctly translating a target word into Chinese.

    In order to measure the subjects general English proficiency, multiple choice

    listening and reading comprehension tests were also administered. There were 45

    questions on the listening comprehension test and 40 questions on the reading

    comprehension test. One point was awarded when choosing the right answer.

    Immediate Posttest.The posttest was immediately administered to the students

    after the treatment to examine its effect on the acquisition of vocabulary. The

    content of the immediate posttests was 20 target words which were randomly selected

    from the 40 target words in the vocabulary pretest. The participants were required to

    translate the 20 words related to kitchen utensils and kitchen verbs into Chinese.

    The subjects were awarded one point when accurately translating a word into

    43

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    52/91

    Chinese.

    Two Delayed Posttests. Two delayed posttests were given to the subjects to

    investigate their retention of the vocabulary. The first delayed posttest was

    administered one week after the immediate posttest, and the second was one week

    after the first. The other 20 target words which were not yet chosen from the

    vocabulary pretest formed the content of the first delayed posttest. Regarding the

    content of the second delayed posttest, it was constituted by another 20 lexical items

    randomly selected from the 40 lexical items on the vocabulary pretest. In both

    delayed posttests, the students were given one point when correctly translating a word

    into Chinese.

    The contents and purposes of the pretest and posttest were introduced, and the

    reliability of the tests is presented in the following. Kuder-Richardson formula 20

    (Henning, 1987, p. 84) was used to estimate the reliability of the tests in this study.

    The results showed that the reliability of the pretest for vocabulary was 0.68, the

    pretest for the listening comprehension was 0.71, and the pretest for the reading

    comprehension was 0.71. For the posttests, the reliability of the immediate posttest

    was 0.58, the first delayed posttest was 0.59, and the second delayed posttest was 0.45.

    Table2 shows the reliability of the tests.

    In this study, the focus of the investigation was on the acquisition of vocabulary,

    44

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    53/91

    but not on phrases or idioms because vocabulary represents an essential part in L2

    learning.

    Table 2. Reliability of the Tests

    TestPretest

    (Vocabulary)

    Pretest

    (Reading)

    Pretest

    (Listening)

    Immediate

    Posttest

    Delayed

    Posttest 1

    Delayed

    Posttest 2

    Number of

    Items40 40 45 20 20 20

    Reliability 0.68 0.71 0.71 0.57 0.59 0.44

    Number of Items for Reliability

    Coefficient to be Increased60 56 102

    Desired

    Reliability0.8 0.8 0.8

    As can be seen in Table 2, the reliability of the posttests were not high,

    especially the reliability of the second delayed posttest. Hence, to obtain desired

    reliability, another formula was adopted, the purpose of which was to realize how

    many items should be added in order to reach the desired reliability, which was set at

    0.8. The results revealed that the reliability of 0.8 can be reached if there are 60

    items in the immediate posttest, 56 in the first delayed posttest and 102 in the second

    delayed posttest.

    45

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    54/91

    Treatment

    The treatment was a listen-and-do task in which the participants had to listen to

    a set of directions given by the teacher. The purpose of the treatment was to learn

    the subjects general comprehension of the directions given by the teacher; rather than

    to examine their proficiency in listening. The subjects were given a matrix picture

    of the kitchen and several pictures related to kitchen utensils and kitchen verbs. The

    participants were asked to choose and number the pictures on their matrix picture of

    the kitchen according to the teachers directions to demonstrate their listening

    comprehension. The participants were awarded one point if they (a) selected the

    correct picture, and (b) numbered the picture in the right position on the matrix

    picture of the kitchen.

    Both B group and IM group listened to the same version of the input, the

    baseline input; for example:

    There is a rolling pin. Put the rolling pin on the table, near the chair.

    Can you find the ladle? Put the ladle in the sink.

    The listening comprehension task, however, was performed in two different ways.

    Baseline Group (B). Participants in the control group listened to the baseline

    version of the directions given by the teacher. There was a short pause between each

    direction in order to give students time to write down the answer on their matrix

    picture of the kitchen. There was no interaction between the teacher and students,

    46

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    55/91

    that is, the teacher ignored students questions.

    Interactionally Modified Group (IM). Participants in the experimental group

    listened to the baseline version of the directions given by the teacher. The students

    in the experimental group were allowed to interact with the teacher when feeling

    confused with the input. In order to avoid the students reluctance of asking for

    clarification, some formulas of the questions used for clarification requests were

    written on the blackboard; for instance,

    Again, please.

    Could you speak more slowly?

    What is a _________?

    Where is a __________?

    The time for interaction was not limited. The teacher was told not to use body

    language to assist students comprehension so as to ensure that the participants

    comprehension was the result of spoken input. The interaction between the teacher

    and the students was both audio- and videotaped, and transcripts were derived from

    the taping. The teacher finally collected the matrix pictures of the kitchen at the end

    of the treatment.

    Procedure

    1. The pretests were given to all the participants a week prior to the commencement

    of the treatment. The pretests involved the translation of 40 target words into

    47

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    56/91

    Chinese, a listening comprehension test which included 45 items and a reading

    comprehension test that contained 40 items. The translation of vocabulary lasted

    about 15 minutes, the listening comprehension test 50 minutes, and the reading

    comprehension 50 minutes. The students were permitted to make

    circumlocution when translating the target words. Both the listening and reading

    comprehension tests were in the form of multiple-choice.

    2. After the pretests was the treatment, a listen-and-do task, which was performed by

    the same teacher. The subjects were given a matrix picture of a kitchen as well

    as 31 pictures related to kitchen utensils and verbs. The treatment was

    completed within two periods of class (about 100 minutes). During the treatment,

    both the B group and the IM group received the baseline input, but only the

    participants in the IM group were encouraged to negotiate meaning with the

    teacher. That is, while the participants in the IM group could ask for clarification

    until they understood the input, the subjects in the B group could listen to the

    input only once.

    3.

    An immediate posttest was given to all the subjects after the treatment. The

    students were given 10 minutes to translate 20 target words which were randomly

    selected from the 40 target words in the vocabulary pretests into Chinese. The

    students were told that the use of circumlocution was permitted in case they did

    48

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    57/91

    not know the exact translation of a target word into Chinese.

    4. A delayed posttest was given to all the students one week after the immediate

    posttest. The delayed posttest involved the translation of 20 target words, the

    other 20 words which were not yet chosen from the vocabulary pretest. The

    subjects had to complete the translation within 10 minutes, and circumlocution

    was allowed.

    5. The other delayed posttest was given to all the participants one week after the first

    delayed posttest. The other 20 target words which were randomly selected from

    the 40 words in the vocabulary pretest formed the content of the second delayed

    posttest. Again, the translation of the 20 words was finished within 10 minutes,

    and circumlocution was acceptable.

    Table 3. Experimental procedure

    Week Test/Treatment Activity

    1 Pretest Translation of vocabulary

    Reading comprehension

    Listening comprehension

    2 Treatment Listen-and-do task

    2 Immediate Posttest Translation of vocabulary

    3 Delayed Posttest 1 Translation of vocabulary

    4 Delayed Posttest 2 Translation of vocabulary

    Data Analysis

    A two sample t-test was adopted to examine the differences of mean scores of

    49

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    58/91

    the pretests, the listening comprehension task and the three posttests between the B

    group and IM group. A two-sample ttest was set at a significant level of p< 0.05.

    50

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    59/91

    Chapter Four

    Results

    This chapter serves to answer the research questions of this study. In order to

    investigate whether there were any differences between the baseline (B) group and

    interactionally modified (IM) group, a two-sample ttest was employed to analyze the

    mean scores for pretests, comprehension of directions, and three posttests.

    Descriptive and inferential scores are reported below for pretests, comprehension of

    directions as well as the acquisition of vocabulary.

    Pretest Scores

    A pretest was administered to all 96 subjects one week prior to the

    commencement of the experiment, the purpose of which was to investigate whether

    the subjects ability to recognize those target words and their general English

    proficiency were similar to one another. The content of the vocabulary pretest

    contained 40 English words which were related to kitchen utensils and kitchen verbs.

    The 40 words in the pretest were carefully examined by the researcher in order to

    ensure they did not appear in the participants textbook, and the purpose of the

    examination was to make sure that the acquisition of vocabulary came from the effect

    of treatment rather than from the effect of learning in regular class instruction. The

    51

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    60/91

    maximum score on the vocabulary test was 40, the listening comprehension test was

    45, and the reading comprehension test was 45.

    The vocabulary pretest was in a form of translation; all subjects were required

    to translate each English vocabulary word into Chinese. Circumlocution was

    allowed in case the students may have forgotten the exact translation of a word and

    the purpose of which was to realize how many words the participants had already

    recognized before the treatment. Regarding the listening as well as the reading

    comprehension tests, they were in a form of multiple-choice. The two

    comprehension tests were to investigate the subjects knowledge in grammar as well

    as their capacity to comprehend daily conversations, advertisements, and short

    passages.

    As can be seen in Table 4, the mean scores of the participants in the two groups

    on the three pretests were quite close. In the vocabulary test, the mean score of the

    B group was 2.73, and the IM group was 2.8. In terms of the listening

    comprehension test, the B group scored a mean of 19.52 and the IM group 17.61.

    For the reading comprehension test, the B group obtained a mean of 25.25, and the IM

    group 25.22. A two-sample ttest revealed that the B group and the IM group were

    not statistically different on the three pretests. It is, therefore, reasonable to conclude

    that the subjects ability to recognize the target words and their general English

    52

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    61/91

    proficiency were similar. The findings of the pretests on vocabulary, listening

    comprehension as well as reading comprehension are reported in Table 3.

    Table 4. Descriptive & Inferential of Pretests Scores on Vocabulary, Listening

    Comprehension, and Reading Comprehension in Two Groups

    n M t

    Vocabulary

    B Group 44 2.73

    IM Group 51 2.80 -0.14

    Listening

    B Group 44 19.52

    IM Group 51 17.61 1.68

    Reading

    B Group 44 25.25

    IM Group 51 25.22 0.03

    *p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    62/91

    and the IM group 17.06. A two-sample t test indicated there was a statistically

    significant difference between the two groups, p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    63/91

    was 20. It is obvious, as displayed in Table 6, the students in the IM group scored

    higher than those in the B group across all posttests.

    In the immediate posttest, the B group scored a mean of 2.93 and the IM group

    4.31. A two-sample t test indicated that the difference was statistically significant

    (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    64/91

    Table 6. Descriptive & Inferential Posttests Scores in Two Groups

    n M t

    Immediate Posttest

    B Group 44 2.93

    IM Group 51 4.31 -2.84*

    Delayed Posttest 1

    B Group 44 2.43

    IM Group 51 3.27 -2.32*

    Delayed Posttest 2

    B Group 44 2.50

    IM Group 51 3.51 -2.66*

    *p .05) between the subjects initial English-learning age and their

    scores on the three posttests.

    56

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    65/91

    Chapter Five

    Discussion

    This chapter summarizes and discusses the major findings of the current study

    and offers pedagogical implications. Limitations of the present study as well as

    suggestions for future research are also included.

    The first research question concerns whether interaction enhances listening

    comprehension. The result of this experimental study confirms the previous findings

    (e.g., Pica et al., 1987; Ellis et al., 1994; Loschky, 1999). The participants in the IM

    group, who engaged in negotiation for meaning, significantly outscored those in the B

    group on the listening comprehension task (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    66/91

    (3)The students profited from the contextual assistance, that is, they related oral input

    to the pictures (Krashen, 1985).

    (4)The subjects in the IM group might take the advantage of grammatical input

    modifications, including simplification as well as elaboration (Ellis, 1994b).

    One of the features was the adjustment of speech rate. One instance from the

    current study which demonstrates the use of simplification is presented as follows:

    T: There is a dishtowel. Hang the dish towel on the handle of the freezer.

    S: What is a dishtowel?

    T: A dishtowel is a tool for washing plates, bowls, and cleaning. Hang the dish

    towel on the handle of the freezer.Hang the dish towel on the handle of the

    freezer. (The teacher slowed down the speech rate when producing this

    sentence.)

    Elaboration refers to the use of synonyms, paraphrase or the provision of information

    which helps to contextualize the non-understanding item. One example of

    elaboration from the present study is shown as follows:

    S: What is a ladle?

    T: A ladle is a spoonwith a long handle.

    S: A bigger spoon?

    T: Yes. If you want to take out some soup, you can use a ladle. Is it ok? A ladle.

    The teacher used a simple word, spoon, to explain what a ladle is; furthermore, the

    teacher provided the students with information (take out some soup) which helped

    them to contextualize the target word, ladle. The significant effect of interaction on

    comprehension in the present study, hence, supports Longs (1980) argument:

    interactional modifications aid moment-by-moment comprehension.

    58

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    67/91

    The second research question asks about whether interaction leads students to

    recognize more target words relative to non-interaction. The subjects in the IM

    group, who had opportunities to negotiate for meaning, significantly outscored the B

    group on the immediate posttest (p

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    68/91

    IM group would completely acquire the words on the posttests which they had

    correctly translated into Chinese, nor did we argue that the effect of negotiation of

    meaning on the acquisition of vocabulary would be definitely long.

    Pedagogical Implications

    The results of the present study have provided evidence that interaction has a

    positive effect on not only listening comprehension but also on the acquisition of

    vocabulary. Therefore, some implications for L2 teaching are as follows.

    First of all, the results of this study support the findings of the previous studies

    (e.g., Pica et al., 1987; Loschky, 1989; Ellis et al., 1994) concerning the positive

    effect of interaction on listening comprehension. It is suggested that, therefore,

    teachers may employ tasks which involve negotiation strategies, such as

    comprehension and confirmation checks, clarification requests, repetitions as well as

    elaborations to facilitate students listening comprehension (Pica, et al., 1994).

    Moreover, instruction that involves more interaction between teacher and students

    might be more desirable than instruction which is lecturing-orientation for L2 learning

    if input is to be comprehensible to students. When interaction is encouraged in the

    classroom, listening comprehension is likely to be enhanced greatly.

    In addition, because of the significant effect of negotiation of meaning on the

    60

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    69/91

    acquisition of vocabulary in the current study, rather than having students use rote

    learning or mechanical drills to acquire vocabulary, teachers may design activities

    involving negotiated interaction to provide students with a more effective way to

    acquire vocabulary. In sum, according to the findings of the present study,

    interaction results in the acquisition of more words than non-interaction. This may

    imply that the traditional teaching method which includes the use of drills, rote

    learning, and the instruction for the B group of this study are less effective than the

    communicative approach which often encourages interaction in terms of vocabulary

    teaching and learning. It is, therefore, suggested teachers implement

    negotiation-interaction tasks when teaching vocabulary.

    Limitations of the Current Study and Suggestions for Future Research

    Although the study demonstrated a significant effect of interaction on listening

    comprehension and the acquisition of vocabulary, it still has its limitations.

    First, the present study focuses on the recognition of target words, but the

    production of vocabulary, such as spelling or speaking were not included.

    Accordingly, we have no knowledge whether or not the participants in the study fully

    acquired the vocabulary. Secondly, it is uncertain from the current study whether or

    not the effect of interaction on vocabulary learning can last long because the treatment

    in the experiment was short and the duration between each posttest was only one

    61

  • 8/10/2019 Input Interaction and Language Learning

    70/91

    week.

    For researchers who feel interested in conducting a study related to this topic,

    they may examine the effect of interaction on the production of vocabulary, such as

    spelling and speaking. It is, additionally, also suggested to extend the treatment

    session as well as to include more items in each test.

    Summary

    Motivated by the Interaction Hypothesis (Long, 1983, 1996), this study was

    conducted to explore the effect of negotiation of meaning on listening comprehension

    and the acquisition of vocabulary. A quasi-experimental method with a

    pretests-and-posttests design was adopted in order to compare the scores of the two

    groups (a baseline group and an interactionally modified group). During the

    treatment session, all the subjects were required to complete a listen-and-do ta