installation and operating instructions balanced flue gas...

60
Installation and operating instructions Balanced flue gas instantaneous water heater Therm 4000 S GWH 12 CTD E.. F5.. 6 720 815 298 (2017/05) GB

Upload: hoangcong

Post on 10-Apr-2018

222 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Installation and operating instructions

Balanced flue gas instantaneous water heater

Therm 4000 S GWH 12 CTD E.. F5..

6 72

0 81

5 29

8 (2

017/

05) G

B

Page 2: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Table of Contents

Table of Contents

1 Key to symbols and safety instructions . . . . . . . . . . 31.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 3

2 Product details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2 EC declaration of type conformity . . . . . . . . 62.3 Type overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.5 Data plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.6 Description of the device . . . . . . . . . . . . . . . 62.7 Accessories (not included within the

scope of delivery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62.8 Dimensions and minimum clearances . . . . . 72.9 Layout of device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.10 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.11 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . 102.12 Product data on energy consumption . . . . 112.13 Flue accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.13.1 Vertical flue gas routing . . . . . . . . . . . . . . . . 132.13.2 Horizontal flue gas routing . . . . . . . . . . . . . 13

3 Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1 Digital display - Description . . . . . . . . . . . . 143.2 Before commissioning the device . . . . . . . 143.3 Device ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.4 Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . 143.5 Program key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.6 Draining the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.7 Error codes on the display . . . . . . . . . . . . . 153.8 Cleaning the casing of the device . . . . . . . . 15

4 Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5 Installation (only for approved contractors) . . . . . 165.1 Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.2 Selecting the installation location . . . . . . . 175.2.1 Regulations for the installation location . . . 175.2.2 Total length of the flue system (Type C

devices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.3 Minimum clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.4 Fitting the wall mounting bracket . . . . . . . . 185.5 Installing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.6 Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.7 Gas connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5.8 Installation of the flue gas/air accessories . 205.9 Altitude of installation location . . . . . . . . . . 215.10 Starting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Electrical connection (only for approved contractors) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226.1 Power cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.2 Replacing power cable . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7 Gas regulating (only for approved contractors) . . 227.1 Factory setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.2 Service mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.3 Gas supply with propane gas . . . . . . . . . . . 237.4 Setting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.4.1 Access to the pressure test ports . . . . . . . . 237.4.2 Setting the maximum gas volume

(parameter P1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237.4.3 Setting the minimum gas volume

(parameter P2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247.4.4 Adjustment of the burner nozzle pressure

(parameter P0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247.4.5 Factory setting (parameter P4) . . . . . . . . . 247.5 Converting gas type . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

8 Maintenance (only for approved contractors) . . . 258.1 Removing the casing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.2 Regular maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.3 Replacing the fuses (control device) . . . . . 268.4 Putting into operation after maintenance . 268.5 Safe operation/ risk for prolonged use . . . 26

9 Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

10 Environmental protection/disposal . . . . . . . . . . . . 28

2 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 3: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Key to symbols and safety instructions

1 Key to symbols and safety instructions

1.1 Explanation of symbols

Warnings

The following signal words are defined and can be used in this document:• NOTICE indicates that material damage may occur.• CAUTION indicates that minor to medium personal injury

may occur.• WARNING indicates that severe or life-threatening

personal injury may occur.• DANGER indicates that severe to life-threatening personal

injury will occur.

Important information

Additional symbols

1.2 General safety instructionsThese installation instructions are directed to the owner of the device as well as to approved gas, water and heating engineers and electricians.▶ Read and retain the operating

instructions (device, heating controller, etc.) prior to operation.

▶ Read the installation instructions

(device, heating controller, etc.) prior to operation.

▶ Observe safety instructions and warnings.

▶ Observe national and regional regulations, technical rules and guidelines.

▶ Keep a record of all work carried out.If you smell gasA gas leak could potentially cause an explosion. Observe the following rules if you smell gas.▶ Avoid producing flames or sparks:

– Do not smoke, do not use a lighter or strike matches.

– Do not operate any electrical switches or pull out any plugs.

– Do not use the telephone or ring doorbells.

▶ Turn off the gas supply at the main shut-off valve or at the gas meter.

▶ Open windows and doors.▶ Warn your neighbours and leave the

building.▶ Prevent anyone from entering the

building. ▶ Stay well away from the building: call

the emergency services and the gas supplier.

Intended useThe device may only be used for DHW heating for domestic use or for similar

Warnings in the text are indicated by a warning triangle.In addition, signal words are used to indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for minimising the danger are not taken.

Important information where there is no danger to people or property is indicated with the adjacent symbol.

Symbol Meaning▶ Step Cross-reference to another part of the document• List/list entry– List/list entry (second level)

Table 1

3Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 4: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Key to symbols and safety instructions

purposes, and it may only be operated on an intermittent basis.Any other type of use is considered as improper. Any damage that may result is excluded from liability.Installation, commissioning and maintenanceInstallation, commissioning and maintenance may only be carried out by an approved contractor.▶ Check all connections on the device

for leaks (gas, water and flue gas).▶ In the case of open flue operation:▶ Ensure that the installation location

meets the ventilation requirements.▶ Only install original spare parts.Inspection and maintenanceRegular inspection and maintenance are prerequisites for safe and environmentally compatible operation of the heating system.We recommend arranging an annual inspection and maintenance contract with the manufacturer.▶ Have work carried out only by an

approved contractor.▶ All defects that are detected must be

eliminated immediately.Every situation, which does not correspond to the conditions described in the manual, must be evaluated by an approved technician. If there is approval for this, the contractor must specify a catalogue of maintenance

requirements, which take wear and the particular operating conditions into account, and which comply with the standards and requirements of the country.Conversion and repairsUnprofessional modifications to the device or other parts of the installation can result in personal injury and/or material damage. ▶ Have work carried out only by an

approved contractor.▶ Never remove the panelling of the

device.▶ Never carry out any modifications to

the device or to other parts of the installation.

Electrical workElectrical work may only be carried out by qualified and approved electricians.▶ Before starting electrical work:

– Isolate all poles of the mains voltage and secure against reconnection.

– Using suitable means, test that the power supply is disconnected.

▶ Also observe the connection diagrams of other system components.

Open flue operationThe installation location must be adequately ventilated, if the device draws its combustion air from the room.▶ Never cover or reduce the size of

4 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 5: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

ventilation openings in doors, windows and walls.

▶ Consult an approved contractor in the following cases to ensure that the ventilation requirements are met:– If structural modifications are

made (e.g. replacing windows and doors)

– If devices with an air discharge outside are subsequently installed (e.g. extractor or circulation fans, kitchen fans or air conditioning units).

Combustion air/ambient airThe air in the installation location must be free of flammable or chemically aggressive substances.▶ Do not store or use any highly

flammable or explosive materials (paper, petrol, thinners, paints etc.) within the vicinity of the heat source.

▶ Do not store or use any corrosive substances (solvents, adhesives, chlorinated cleaning agents, etc.) within the vicinity of the heat source.

Handover to the userInstruct the user in the operation and operating conditions of the product.▶ Explain the operation - with particular

emphasis on all safety-related actions.

▶ Explain that conversions or repairs must only be carried out by an approved contractor.

▶ Point out the need for regular inspections and maintenance for safe and environmentally compatible operation.

▶ The installation and operating instructions must be given to the user for keeping.

Safety of electrical devices for domestic use and similar purposesThe following requirements apply in accordance with EN 60335-1 in order to prevent hazards when using electrical devices:“This device may be operated by children aged 8 or over, by people with physical, sensory and mental disabilities, and by people who have no experience with this type of device, provided they are supervised or instructed on how to use the device safely and on the associated risks. Children must not play with the device. Children must not clean or service the device without supervision.”“In order to prevent hazards, damaged power cables must be replaced by the manufacturer, the service department or an approved contractor, who has been authorised by the manufacturer.”

2 Product detailsGWH devices are for DHW heating. They can be started up by simply pressing a key.

5Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 6: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.1 Intended useThe device may only be used for DHW heating.The device may only be installed in mobile homes.Any other use is considered inappropriate. Any damage that may result is excluded from liability.

2.2 EC declaration of type conformityThis device complies with the requirements of European Directives 2009/142/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC and the model described in the EC type-examination certificate.The device is tested in accordance with EN 26.

2.3 Type overview

[GWH]Gas instantaneous water heater[12] DHW output (l/min)[CT] Thermostatically controlled[D] Digital user interface[E] Electrical ignition[23] Device set for natural gas[31] Device set for butane[F5] Air box[S...] Special numberTest gas details with code number and gas category in accordance with EN 437:

2.4 Scope of delivery• Balanced flue gas instantaneous water heater• Fixing materials• Documents about the device• Water connection accessories• Connection accessories• Gas isolator

2.5 Data plateThe data plate is located on the outside at the bottom of the device.At the relevant location there is information about theoutput, type approvals and serial number of the device.

2.6 Description of the device• Device for wall-mounted installation, irrespective of

chimney and room size• Multi-function display• Device for operation with natural gas or LPG• Electronic ignition• Flow meter• Temperature sensor for monitoring the water temperature

at the water inlet and outlet of the device.• Safety equipment:

– Ionising electrode– Thermal fuse– Hot water temperature sensor– Switch box– Air temperature sensor

• Electrical connection: 230 V, 50 Hz.

2.7 Accessories (not included within the scope of delivery)

• Gas conversion kits• Flue accessories• Frost protection accessories• Remote control.

Type Country Category

GWH 12 PT, ES, IT, GB II2R3R NL II2L3B/P (25; 30) DE II2ELL3B/P (20; 50) FR II2ESi3B/P (20/25; 30)BE I2E(S), I3B AT-CH II2H3B/P (20; 50) HR II2H3B/P (20; 30) LU I2E

Installation type B23, C13, C33, C43, C53, C83

Table 2

GWH12 CT D E 23 F5 S....

GWH12 CT D E 31 F5 S....

Table 3

Code numbers

Wobbe index(WS) (15 °C)

Gas family

23 12.7-15.2 kWh/m3 Natural gas group 231 20.2-21.3 kWh/m3 LPG group 3

Table 4

6 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 7: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.8 Dimensions and minimum clearances

Fig. 1 Dimensions (in mm)

ConnectionWater Gas

A B C Cold water Domestic hot Natural gas LPGGWH 12... 300 568 170 ¾ “ ½ “ ½ “ ½ “

Table 5 Dimensions (in mm)

7Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 8: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.9 Layout of device

Fig. 2

[3] Combustion chamber[4] Ionising electrode[5] Burner[6] Test port for air pressure in the casing[7] Fan[8] Air temperature sensor in the casing[9] Thermal fuse[10] Hot water temperature sensor[11] DHW outlet[12] Connecting lead with plug[13] Combustion air test port[14] Flue gas collector[15] Ignition electrode[16] Test port for gas pressure in the burner

[17] Flow meter[18] Switch box[19] Cold water temperature sensor[20] Gas isolator[21] Water inlet[22] Test port for gas pressure at the gas connection[23] Gas

8 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 9: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.10 Wiring diagram

Fig. 3 Wiring diagram

[1] Ionising electrode[2] Fan[3] Ignition electrode[4] Power supply[5] Connection for frost protection accessories[6] Connection for remote control[7] Solenoid valve 1

[8] Solenoid valve 2[9] Solenoid valve 3[10] Solenoid valve 4[11] Thermal fuse[12] Flow meter [13] Air temperature sensor in the casing[14] Hot water temperature sensor[15] Cold water temperature sensor

6720804089-10.1V

1 32

4

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

230 V

AC

M1

5

9Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 10: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.11 Technical specifications

Technical properties Symbols Unit GWH12Output1)

1) Hi 15- 1013 mbar - dry: Natural gas (G20) 34.02 MJ/m3 (9.5 kWh/m3) / Natural gas (G25) 37.38 MJ/m3 (10.38 kWh/m3) Butan 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propan 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg) °C

Max. rated output (G20 / G31 / G25) Pn kW 20.8Max. rated output (G25)2)

2) G25: Category E(S), ESi

Pn kW 16.6Minimum rated output (G20 / G31 / G25) Pmin kW 2.9Minimum rated output (G25)2) Pmin kW 2.3Heat load Qn kW 22.5Minimum rated heat load Qmin kW 3.0Efficiency at 100% of the rated heat load % 91.5Efficiency at 30% of the rated heat load % 94Gas specificationPermitted gas supply pressureNatural gas G20 mbar 20Natural gas G25 mbar 25Butane G30 mbar 28-30 / 50Propane G31 mbar 30 / 37 / 50Gas supply valueNatural gas G20 m3/h 2.4Butane G30 kg/h 1.8Propane G31 kg/h 1.7Water specificationMax. permitted pressure3)

3) Allowing for water expansion, this value must not be exceeded.

pw bar 12Minimum operating pressure pwmin bar 0.1Switch-on flow rate l/min 2.2Max. water volume at a l/min 9.0Flue gas specificationFlow rate of the combustion products4)

4) At rated heat output

kg/h 50Flue gas temperature at the test points °C 170Electrical specificationPower supply V 230Max. power consumption W 100IP rating IPX4DGeneral informationWeight (excl. packaging) kg 10Height mm 570Width mm 300Depth mm 170

Table 6

10 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 11: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.12 Product data on energy consumptionThe following product data complies with the requirements of EU Regulations 811/2013, 812/2013, 813/2013 and 814/2013 as supplement to the Directive 2010/30/EU.

Product data Symbol Unit 7736503028 7736503029Product type – – GWH 12 CTDE

23 F5 S7805GWH 12 CTDE 31 F5 S7805

Emissions of nitrogen oxides NOx mg/kWh 127 127Sound power level, indoors LWA dB(A) 67 67Declared load profile – – M MWater heating energy efficiency class – – A AWater heating energy efficiency wh % 73 73Annual electricity consumption AEC kWh 15 15Daily electricity consumption (average climate conditions) Qelec kWh 0,068 0,068Annual fuel consumption AFC GJ 6 6Daily fuel consumption Qfuel kWh 8,439 8,439Smart control enabled? – – No NoThermostat temperature (factory setting) Tset °C 60 60

Table 7 Product data on energy consumption

11Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 12: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

2.13 Flue accessories

Condensate trapWe recommend the use of a condensate trap.

Fig. 4 Concentric pipes

[A] Running length of the flue[B] Temperature of the suction air

Fig. 5 Separate pipes

[A] Running length of the flue[B] Temperature of the suction air

DANGER: The flue must not have any leaks after it has been installed.▶ Should this requirement not be met, flue

gas could enter the installation room, which could result in severe injury or death.

See accessories list below. For the correct operation of the device use only genuine accessories.

(A)

10 m

9 m

7 m

6 m

8 m

5 m

4 m

3 m

2 m

1 m

0 m

0°C-5°C-10°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C

(B) 6720809968-04.3V

0°C-5°C-10°C 5°C 10°C 15°C 20°C 25°C

(B) 6720809968-03.3V

(A)

0 m

2 m

4 m

1 m

3 m

6 m

5 m

9 m

7 m

8 m

10 m

15 m

11 m

14 m

12 m

13 m

12 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 13: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Product details

Concentric pipesThe concentric pipes of the flue accessories have an internal diameter of 60 mm and an external diameter of 100 mm.

Separate pipesThe separate pipes of the flue accessories have an internal diameter of 80 mm.

2.13.1 Vertical flue gas routing

Maximum lengths (Lmax)

2.13.2 Horizontal flue gas routing

Maximum lengths (Lmax)

Type Description Item number

AZ369 Set for vertical flue gas routing 7 716 050 044AZ361 Set for horizontal telescopic connection (425-725 mm) 7 716 050 036AZ362 Set for horizontal flue gas routing 7 716 050 037--- 90° bend 7 736 995 079--- 45° bend 7 736 995 071--- Straight section 350 mm 7 736 995 059--- Straight section 750 mm 7 736 995 063--- Straight section 1500 mm 7 736 995 067--- Condensate trap for horizontal flue gas routing 7 736 995 087--- Condensate trap for vertical flue gas routing 7 736 995 089

Table 8 Flue accessories Ø 60-100 mm

Type Description Item number

----- Adaptor for concentric pipe (Ø 60/100 ->Ø 80-Ø 80) 7 736 995 095

----- 90° bend 7 736 995 107

----- 45° bend 7 736 995 106

----- Straight section 500 mm 7 736 995 100

----- Straight section 1000 mm 7 736 995 101

----- Straight section 2000 mm 7 736 995 102

----- Straight section 1000 mm + pipe bottoms 7 736 995 105

----- Straight section 135 mm with condensate collector 7 736 995 103

Table 9 Flue accessories Ø 80 mm

LmaxConcentric pipes Separate pipes

GWH12 12 m 15 m + 15 m

Table 10

LmaxConcentric pipes Separate pipes

GWH12 10 m 15 m + 15 m

Table 11

13Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 14: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Operating instructions

3 Operating instructions

3.1 Digital display - Description

Fig. 6 Digital display

[1] ON/OFF key[2] Program key[3] LCD display[4] Forwards key[5] Backwards key

3.2 Before commissioning the device

▶ It must be ensured that the gas type, which is given on the data plate, corresponds to that which is available at the installation location.

▶ Connect the device to the power supply.▶ Open the gas isolator on the system.▶ Open the water tap on the system.

3.3 Device ON/OFF

Switching on

▶ Press the key.The display shows the desired DHW temperature.

Fig. 7

Switching off▶ Press the key.

3.4 Setting the temperature

▶ Press the or keys, until the desired value is set.

Fig. 8If the temperature is set to the lowest possible value in line with the particular requirement, the energy and water consumption

Open all shut-off valves for gas and water.

CAUTION: Risk of burns!The front can become very hot in the area of the burner, and there is a risk of burns if it is touched.

CAUTION: ▶ The instantaneous water heater must be

commissioned for the first time by an approved contractor, who should provide the customer with all the required information for proper operation of the device.

The DHW temperature is set as standard to 42 °C.

The temperature shown on the display corresponds to the preset temperature.

14 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 15: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Operating instructions

will be reduced, and it will be easier to prevent any possible limescale deposits in the internal body of the device.

Water flow rateThe temperature, which is shown on the display, flashes until the set value is reached.If the set temperature is not reached after 30 seconds, the symbol of a water tap appears on the display to show that the water volume has to be matched correctly.▶ Increase the water volume to reach the set

temperature.▶ Reduce the water volume to reach the set

temperature.

3.5 Program key

Saving the DHW outlet temperature

Fig. 9

▶ Press the or keys to set the temperature that is to be saved.

▶ Press the program key and hold it down for 3 seconds to save the temperature.

The set temperature is saved, when the display no longer flashes.

Selecting the saved temperatureTo select the saved temperature:▶ Hold the program key down for 1 second.The display shows the previously saved temperature. This is now the selected temperature.

3.6 Draining the device

If there is a danger of frost:▶ Close the water shut-off valve, which is upstream of the

device.▶ Open one hot water tap.▶ Remove the fixing ring [2] from the cold water pipe [1].▶ Remove the holder [3].▶ Allow the water inside the device to flow out completely.

Fig. 10 Drain screw

[1] Water inlet[2] Fixing ring[3] Cap

3.7 Error codes on the displaySee Tab. 18 on page 27.

Resetting the deviceMany faults can be eliminated by resetting the device:▶ Hold down the key for 3 seconds.

3.8 Cleaning the casing of the device▶ If required, clean the casing with a damp cloth.

CAUTION: The temperature indicator on the display shows an approximate value. Always test the temperature with your hand before bathing.

NOTICE: Frost can result in damage to the device: drain the device if there is a danger of frost.

Place a container under the device to completely catch the water flowing out.

Installing a frost protection accessory protects the device from freezing.

6720804089-07.1V

3

1.

2.

2

1

15Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 16: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Regulations

4 RegulationsThe currently applicable European standards must be observed. Installation, repairs and maintenance must only be carried out by approved contractors.The appliance installation must meet the requirements of EN1949 standard.

5 Installation (only for approved contractors)

Solar system (thermosiphon)

Fig. 11 Solar system

[1] Cold water[2] Water inlet[3] Thermostatic valve[4] Expansion vessel[5] Safety assembly

5.1 Important information▶ Prior to installation, consult your gas supplier about wall-

mounted gas boilers and ventilation at the installation location, and also observe all the relevant standards.

Water qualityThe device is used for DHW heating for domestic purposes in accordance with the relevant regulations. Use of a water treatment system is recommended in areas with a high level of water hardness. The water parameters, which have an effect on limescale, must generally comply with the values given in Tab. 12.

Never use aggressive or corrosive cleaning agents.

DANGER: Risk of explosion!▶ Always close the gas isolator prior to

commencing any work on gas-carrying components.

The installation, electrical connection, gas connection and the connection of the air suction and flue pipes, as well as the initial commissioning, must only be carried out by approved contractors.

The device may only be used in the countries that are given on the data plate.

NOTICE: Damage to the device!Leaking connections.▶ Do not put the device down on the floor

with the connections facing downwards, so that the metal threads are not damaged.

NOTICE: Appliance malfunction!▶ Always place the appliance front cover

after installation or after maintenance work.

CAUTION: ▶ The water inlet temperature for the

device must not exceed 60 °C.▶ If the water inlet temperature reaches

higher values, a 3-way valve or a thermostatic valve (set for values below 60 °C) must be fitted upstream of the device.

▶ In the case of solar systems, ensure that the system has an expansion vessel.

In the case of water outlet temperatures above 45 °C, the use of a decalcification system is recommended.

2

2

1

3

6720608999-11.6V

T

54

16 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 17: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Installation (only for approved contractors)

5.2 Selecting the installation location

5.2.1 Regulations for the installation location

General notes▶ Observe country-specific requirements.▶ Never install the instantaneous water heater above a heat

source.▶ Maintain the minimum clearances specified in Fig. 12.▶ Never install the device in rooms, where the temperature

can fall below freezing point (0 °C). When there is a danger of frost, switch the device OFF and drain it ( Fig. 10).

-or-▶ Installing frost protection accessories.▶ It must be ensured that at the installation location there is a

socket available, which is easily accessible after the instantaneous water heater has been installed.

Type B devices▶ Only install the device in rooms with a minimum size of

8 m3. The furniture should not comprise more than 2 m3.

Air supply (Type B devices)Depending on the type of device, the location intended for the installation of the device must have the area for air supply that is listed in the table.

In addition to the above minimum requirements, country-specific requirements must also be observed.

Combustion airThe air grille for the air suction must be located in a well ventilated room.Keep the supply of combustion air free of corrosive substances to prevent corrosion.Corrosive substances include halogenated hydrocarbons which contain chlorine and fluoride compounds. These could

be contained in, for example, solvents, paints, adhesives, propellants and domestic cleaning agents.If these conditions cannot be met, another location must be selected for the air supply.

5.2.2 Total length of the flue system (Type C devices)The total length of the flue system must not exceed the values given in Tabs. 10 and 11, and it must not be smaller than the values (Lmin) given in Tab. 14.The equivalent length (Leq) must be taken into account for each accessory used, when determining the overall length of the system.

Surface temperatureThe maximum surface temperature of the device is less than 85 °C. In accordance with TRGI or TRF, it is not therefore necessary to observe safety clearances for combustible construction materials and installed furniture. Country-specific guidelines must be observed.

5.3 Minimum clearancesWhen selecting the installation location for the device, the following restrictions must be observed:▶ Maximum clearance for all protruding parts, such as hoses,

pipes etc.▶ Ensure easy accessibility for maintenance and observe the

minimum clearances shown in Fig. 12.

TDS (Total dissolved solids) (mg/l) Hardness(mg/l)

PH

0 - 600 0 - 180 6.5 - 9.0Table 12

NOTICE: Damage to the device!If these values are not observed, it can result in partial blockage and faster ageing of the internal body of the device.

Device Minimum effective area

GWH12... 60 cm2

Table 13 Effective area for the air supply

If the flue gas routing is horizontal, the first bend after the outlet from the device must not be taken into account for the calculation.

Ø Accessory part

Leq Lmin

Ø 80 90 ° bend 1.5 m 0.5 mØ 60/100 90 ° bend 2 m 0.375 m

Table 14 Equivalent lengths

17Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 18: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Installation (only for approved contractors)

Fig. 12 Minimum clearances

[A] At the side 1 cm[B] 40 cm[C] At the front 2 cm

Minimum clearances for the flues

Fig. 13 Minimum clearances for the flues

5.4 Fitting the wall mounting bracket

No special wall protection is required. The wall must be even and with sufficient load-bearing capacity to hold the weight of the device.▶ Remove the device from the packaging.▶ Fasten the packaging to the wall to mark the position of the

holes.

Fig. 14 Mounting template

▶ Remove the mounting template from the wall.

Minimum clearances for the flues (mm)A Below a window 600B Beside a window 400C Below an air inlet or outlet opening 600D Beside an air inlet or outlet opening 600

Table 15

C

A A

B

6720804089-14.1V

I

6720806426-05.2V

E Vertical clearance between two flues 1 500F Horizontal clearance between two flues 600G Below a balcony 300H Beside a balcony 1 000I To the floor or another floor of the building 2 200J To vertically or horizontally running flues 300K Below the roof edge 300L To the wall / internal corner / external corner in

the case of buildings without windows300

M To the wall / internal corner / external corner in the case of buildings with windows

1 000

N To the front wall with windows 3 000N To the front wall without windows 2 000

Prior to fitting the wall mounting bracket, check whether the connections for water, gas and flue accessories are available.

Minimum clearances for the flues (mm)

Table 15

Ø 8 mmØ 8 mm

Ø 8 mmØ 8 mm

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

cs

lt

lv

pl

en

dz

es

nl

ma

pt

de

fr

it

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

P ed instalacř

čř š ě

ňš ě ř

š montuojant perskaityti montavimo instrukciją!š ž perskaityti imo instrukciją!

žą ąāžas izlasīt žas

ža s izlas šādīšanas telpai jānodrošina vēdināšanas prasības!

ć ęć ę łż ł ć

ą

í prostudujte instala ní návod!P ed spu t ním prostudujte návod pro obsluhu!Místnost instalace musí spl ovat podmínky pro zaji t ní p ívodu spalovaného vzduchu!

PriePrie paleid iant naudojPatalpoje, kurioje dirbs renginys, u tikrinti reikiam ventiliacij !Pirms mont

mont instrukciju!lieto anas instrukciju!

Uzst

Voor het installeren, installatievoorschrift doorlezen!Voor het in bedrijft nemen, bedieningsvoorschrift doorlezen!De opstellingsruimte dient aan de daavoor geldende voorschriften te voldoen!

Przed zainstalowaniem przeczyta instrukcj instalacji!Przed uruchomieniem przeczyta instrukcj obs ugi!Miejsce monta u musi spe nia wymagania dotycz ce wentylacji!

į

āā

īt

Read installation manual prior to installation of this unit!Read user manual before putting this unit in operation!The installation room must fulfill the ventilation requirements!

Leer las instrucciones tecnicas antes de instalar el aparato!Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el aparato!

El calentador solo puede ser instalado en un local que cumpla los requisitos de ventilacion adecuados!

Pirms iedarbin na

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho!Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

O local de instalação deve cumprir as exigências de ventilação!

Vor Installation Installationsanleitung lesen!Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen!Der Aufstellraum muss die Beluftungsanforderungen erfullen!

Lire la notice technique avant d'installer l'appareil!Lire la notice d'utilisation avant la mise en fonctionnement de l'appareil!

Le lieu d'installation doit repondre aux prescriptions de ventilat!Prima di effettuare l'installazione dell'apparecchio leggere le istruzioni di installazione!

Prima di effettuare la messa in servizio leggere le istruzioni d'uso!

Le caratteristiche di ventilazione del locale nel quale e installato l'apparecchio

devono essere conformi alle normative vigenti!

�لجهاز تلايركلاير� قب� �لكتلاير� قلاير�ٍء� �لجهازلايرج� تشغلاير� قب� �الستعما� كلايرفلايرة قلاير�ٍء� �لته*لايرةزلايرج� لشلاير*+ لايرستجلاير� /� لايرج� �لجهاز تلايركلاير� مكا/

�آللة تلايركلاير� قب� ق �لتقهنلاير �لتعللايرمات قلاير�ٍء� �آللةةلايرلايرجى تشغلاير� قب� �الستعما� تعللايرمات قلاير�ٍء� ةللايرلايرجى�لتلايركلاير� مكا/ في للته*لايرة �لالزمة �لشلاير*+ ك� ت*فلايرلاير �لايرج�

3

6720804089-12.1V

18 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 19: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Installation (only for approved contractors)

▶ Drill the required holes (Ø 8 mm).▶ Fasten the mounting rail to the wall using the screws and

rawl plugs supplied.

5.5 Installing the device

▶ Check that all items listed have been delivered.▶ Remove caps from the gas and water connections.▶ Check on the data plate the identification of the country of

destination and the suitability for the gas type provided by the gas supplier (page 2).

5.6 Water connection▶ Mark the cold and hot water pipes clearly to avoid

confusion.

Fig. 15

[1] Water connection accessories (cold)[2] Water connection accessories (hot)

Fig. 16 Water connection

▶ The cold water (Fig. 16, [2]) and hot water (Fig. 16, [1]) connections must be made using the supplied and recommended connection accessories.

▶ We recommend the installation of a non-return component upstream of the instantaneous water heater to prevent faults resulting from sudden pressure fluctuations in the water supply.

NOTICE: Residue in the pipework can damage the device!▶ Rinse the pipework through

to remove residue.

NOTICE: ▶ Never rest the instantaneous water

heater on the gas or water connections.

To simplify the installation, first connect the water, then make all other connections.

NOTICE: Damage to the device!Damage to the water valve.▶ When making the cold water

connection, fasten the water valve as shown in Fig. 16.

6720804089-08.2V

2

1

19Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 20: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Installation (only for approved contractors)

5.7 Gas connection

The gas connection for the instantaneous water heater must comply with the Portuguese standards.▶ Check whether the information on the device's data plate

accords with the gas type supplied/used.▶ Install a gas isolator at the gas connection as close to the

device as possible.▶ After the gas connection has been made, careful cleaning

and a test for leaks must be carried out; in order to avoid damage through excessive pressure in the gas system, this must be carried out with the gas isolator closed.

▶ Check whether the flow rate and pressure, which are limited by the installed throttle valve, comply with the values given for the device (see technical specification in Tab. 6).

Gas connection with corrugated hose (LPG)

The following is to be observed when installing devices, which are connected to butane gas bottles with (non-metallic) corrugated hose:• The hose must be as short as possible; maximum 1.5 m;• It must comply with the Portuguese ET IPQ 107-1 and the

applicable standards.• It must be accessible over its entire length;• It must have sufficient clearance to heat sources;• It must not be kinked or twisted;

• Suitable accessories and hose clips without grooves must be used for the end connections

▶ Check the supply hose for cleanliness.▶ Use the supplied hose accessories and a hose clip for the

connection at the gas inlet.

Connection to a mains gas supply▶ If installation is made with a connection to the mains gas

supply, metal pipes must be used in accordance with the applicable standards.

Fig. 17

[1] Connection accessories[2] Gas isolatorThe supplied accessories must be used for the connection of the instantaneous water heater to the mains gas supply:▶ Screw the thread of the gas connection tightly.▶ Weld the copper end to the pipework of the mains gas

supply.

5.8 Installation of the flue gas/air accessoriesThe installation of the accessories must be carried out in accordance with the instructions in the relevant manual.

▶ After the pipework has been connected, it must always be ensured after checking that there are no leaks.

DANGER: If the legal standards are not observed, this can result in fire or explosion with material damage and personal injury or even death.

Use only genuine accessories.

In the case of connections with propane gas.▶ The setting should be carried out in

accordance with the notice in Section 7.3.

DANGER: Danger to life from escaping flue gas!▶ Replace the corrugated hose, if it

becomes dried out or has cracks.▶ Replace the corrugated hose every four

years at the latest.DANGER: The flue must not have any leaks after installation.▶ Should this requirement not be met, flue

gas could enter the installation room, which could result in severe injury or death.

20 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 21: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Installation (only for approved contractors)

Installation as type B or type C with separate ductsIn case the conduct of evacuation of the products of the combustion crosses the walls and/or furniture with inflammable materials:▶ Isolate thermally the conduct to guarantee that the

temperature of the contact surface is inferior to 85°C.

Maximum clearance to the facadeWith horizontal installation:▶ It must be ensured, that the clearance between the end of

the air inlet pipe and the facade is a maximum of 30 mm.

Fig. 18 Dimensions (in mm)

5.9 Altitude of installation locationThe region altitude at the installation location must be given in order to ensure that the device functions properly.▶ Call up Service mode ( Section 7.2).

The display shows "P2".▶ Press until the display shows "P4".▶ Press the key.

The display shows "E".▶ Press the key, until the display shows "AS".▶ Press the key.

The display shows "1".▶ Press the or key and select the altitude of the

region, in which the installation location is situated, in accordance with the following table.

5.10 Starting the device

Domestic hot water▶ Open the gas and water taps and check all the connections

for leaks.▶ Press the ON/OFF key (Fig. 7), Chapter 3.3)

The device is now ready for operation.As soon as a hot water tap is opened, the flow sensor (Fig. 2, [17]) sends a signal to the control device. The signal causes the following effects:• The fan runs.• An ignition spark is generated. At the same time the gas

valve (Fig. ) for the burner opens. An ignition spark is generated. At the same time the gas valve (Fig. 2, [13]) for the burner opens.

• The burner starts. Only one part of the burner starts initially.

• The ionising electrode (Fig. 2, [4]) monitors the presence of the flame

• The temperature sensors automatically monitor that the water temperature accords with the set temperature.

Safety stop if the safety time is exceededIf there is no flame present after the specified safety interval has elapsed, a safety stop takes place.The presence of air in the gas supply pipes (at the time of the initial commissioning or after a long period without use) can delay ignition or make this difficult.In this case, where the ignition attempt has lasted too long, the safety equipment blocks the operation of the device, and ventilation of the circuit is then necessary.

Safety stop due to DHW temperature that is too highThe control detects the water temperature by means of a NTC resistor housed in the hot water pipe. When an excessive temperature is detected, a safety stop is triggered.

Safety stop due to disrupted flue gas routingThe device has detected disrupted flue gas routing and performed a safety stop.

Restarting after a safety stopTo restart the device after a safety stop:▶ Close the hot water tap and then open it again.Display Altitude

1 < 500 m2 500 m - 1 000 m3 1 000 m - 1 500 m4 1 500 m - 2 000 m5 2 000 m - 2 500 m6 > 2500 m

Table 16

6720804089-14.2V

30

21Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 22: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Electrical connection (only for approved contractors)

6 Electrical connection (only for approved contractors)

All regulating, control and safety equipment on this device is fully wired and tested ready for operation.

6.1 Power cable

▶ Use a socket with an earth lead for the power supply.

6.2 Replacing power cable

▶ Pull the power cable.▶ Release the retaining screw for the cable on the casing of

the device.▶ Remove the casing of the device (Fig. 21, page 25).▶ Remove the control device from its support plate.▶ Release the power cable from the terminals on the control

device.▶ Remove the power cable and replace it with a new one.▶ Attach the casing of the device.▶ Check the proper function.

7 Gas regulating (only for approved contractors)

7.1 Factory setting

All devices are supplied as sealed units, after they have been set at the factory to the values given on the data plate.

Natural gas

LPG

DANGER: Danger of electric shock!▶ Disconnect the power supply before any

work on the device.

CAUTION: Lightning strike!▶ The device must have its own connection

in the control panel and be protected with earthing and a 30 mA surge current circuit breaker. A lightning protection device should also be provided in areas of frequent lightning strikes.

The electrical connection must be made in accordance with the applicable regulations for electrical systems in residential buildings.▶ An earth lead must be present.

Damaged power cables must be replaced with original spare parts.

Never tamper with any sealed components.

The device must not be put into operation, if the gas supply pressure is below 17 mbar or above 25 mbar.

The device must not be put into operation, if the gas supply pressure: for propane is less than 25 mbar or more than 45 mbar for butane is less than 20 mbar or more than 35 mbar.

DANGER: ▶ The work described below may only be

carried out by approved contractors.

22 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 23: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Gas regulating (only for approved contractors)

7.2 Service mode

To call up the service mode▶ Press the , and keys simultaneously and

hold them down for 3 seconds.

Fig. 19 Service mode

The display shows "P2". Service mode is activated.

7.3 Gas supply with propane gas▶ Call up Service mode ( Section 7.2).

The display shows "P2".▶ Press until the display shows "P7".▶ Press the key.

The display shows "30".▶ Press the key, until the display shows "31".▶ Press the key.

The setting for propane gas is completed.

7.4 Setting the device

7.4.1 Access to the pressure test ports▶ Remove the casing of the device (see 25).

Fig. 20

[A] Test port for air pressure in the casing[B] Test port for gas pressure in the burner

7.4.2 Setting the maximum gas volume (parameter P1)▶ Switch the device in with the ON/OFF key.▶ Release the sealing screw on the test port [B].▶ Connect the pressure gauge to the test port ("+").▶ Release the sealing screw on the test port [A].▶ Connect the pressure gauge ("-") to the test port [A].▶ Release the sealing screw on the test port [B].▶ Connect the pressure gauge ("+") to the test port [B].▶ Press until the display shows "P1".▶ Press the key.

The display shows "E".▶ Press until the display shows "L1".▶ Press the key.

The maximum gas volume can be set at the device.▶ Open one hot water tap.▶ Press or , until the pressure gauge displays the

value given in Tab. 17.

▶ Hold down for 3 seconds.The value flashes as confirmation.

▶ Press the key.The display shows "L1".

▶ Close the hot water tap.▶ Press until the display shows "E".

When setting, always start with "P1" and then continue with "P2".

If the value cannot be reached:▶ Adjust the burner pressure (Section

7.4.4) and repeat the setting procedure.

A

B

-+

6720804089-11.1V

23Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 24: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Gas regulating (only for approved contractors)

▶ Press the key.The display shows "P1".The setting of the maximum gas volume is completed.

7.4.3 Setting the minimum gas volume (parameter P2)▶ Press until the display shows "P2".▶ Press the key.

The display shows "E".▶ Press until the display shows "L2".▶ Press the key.▶ Open one hot water tap.

The minimum gas volume can be set at the device.▶ Press or , until the pressure gauge displays the

value given in Tab. 17.

▶ Hold down for 3 seconds.The value flashes as confirmation.

▶ Press the key.The display shows "L2".

▶ Close the hot water tap.▶ Press until the display shows "E".▶ Press the key.

The display shows "P2".▶ Press the , and keys simultaneously and

hold them down for 3 seconds.The display shows the selected temperature.

▶ Disconnect the pressure gauge from the test ports [A] and [B].

▶ Tighten the sealing screws for test ports [A] and [B].The setting of the minimum gas volume is completed.

7.4.4 Adjustment of the burner nozzle pressure (parameter P0)

▶ Call up Service mode ( Section 7.2).The display shows "P2".

▶ Press until the display shows "P0".▶ Press the key.▶ Open one hot water tap.

Wait until the measured value on the pressure gauge has stabilised.

▶ Press or , until the pressure gauge displays the value given in Tab. 17.

▶ Hold down for 3 seconds.The value flashes as confirmation.

▶ Press to leave the mode. The display shows P0.

▶ Close the hot water tap.▶ Remove the pressure gauge from the test port.▶ Tighten the sealing screw on the test port [B].

The adjustment of the burner nozzle pressure is completed.

7.4.5 Factory setting (parameter P4)▶ Call up Service mode ( Section 7.2).

The display shows "P2".▶ Press until the display shows "P4".▶ Press the key.

The display shows "E".▶ Press the key, until the display shows "rP".▶ Press the key.

The display shows "P1".

If the value cannot be reached:▶ Adjust the burner pressure (Section

7.4.4) and repeat the setting procedure.

Natural gas H (G20)

Natural gas L

(G25)

Butane Propane

Ø injector 1.8 1.3Gas supply pressure(mbar)

20 25 28-30 / 50

30 / 37/50

Nozzle pressure (mbar) - P0

1.2

Table 17 Burner pressure

Adjustment range of max. nozzle pressure (mbar) - P1

4,1 - 4,5 6,3 - 6,7 4,9 - 5,3 6,2 - 6,6

Adjustment range of min. nozzle pressure (mbar) - P2

0,5 - 0,7 0,8 - 1,0 0,6 - 0,8 0,8 - 1,0

It is only necessary to adjust the burner pressure, if the values "L1" and "L2" cannot be reached:

Natural gas H (G20)

Natural gas L

(G25)

Butane Propane

Table 17 Burner pressure

24 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 25: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Maintenance (only for approved contractors)

▶ Hold down for 3 seconds.The value flashes as confirmation.

▶ Press the key.The display shows "P1".

▶ Press until the display shows "P2".▶ Hold down the key for 3 seconds.

The value flashes as confirmation.▶ Press the key.

The device starts with the default setting.

7.5 Converting gas typeOnly use the gas type conversion set that is supplied. The conversion must only be carried out by approved contractors. Installation instructions are supplied with the gas type conversion set.

8 Maintenance (only for approved contractors)

In order to ensure that the optimum values for gas consumption and flue gas emissions are maintained, we recommend that an annual inspection is carried out and that, if necessary, maintenance work is performed.

▶ The wall mounted boiler must only be maintained by Bosch's Technical Service.

▶ Only use original spare parts.▶ Refer to the spare parts catalogue when ordering spare

parts for the device.▶ Replace removed gaskets and O-rings with new ones.▶ The following lubricants are approved:

– Hydraulic connections: Unisilikon L 641 (8 700 918 024 0)

– Screw fittings (gas): HFt 1 v 5 (8 709 918 010)

8.1 Removing the casing▶ Pull the fascia (Fig. 21, [1]) slightly forwards to remove it

from the device.

▶ Remove the 5 retaining screws for the casing (Fig. 21, [2]).

Fig. 21 Removing the casing

▶ Remove the casing.▶ Fasten the device vertically on the wall.

8.2 Regular maintenance

Function check▶ Check all safety, regulating and control equipment.

Combustion chamber▶ If cleaning is required:

– Remove the combustion chamber.– Clean the combustion chamber with a water jet in the

longitudinal direction of the fins.

▶ If contamination cannot be removed: Immerse the fins in hot water with a detergent solution and clean them carefully.

▶ In areas with medium/high water hardness: Decalcify the internal body and connection pipes of the device.

▶ Install new gaskets to the internal body of the device.

Burner▶ Carry out an annual inspection of the burner and clean it if

required.In the case of heavy contamination (grease, soot):▶ Remove the burner.

Maintenance must only be carried out by approved contractors.

DANGER: Danger from electrical discharge!▶ Before starting work on the electrical

parts of the device, always disconnect the power supply (fuse, circuit breaker).

NOTICE: Damage to the device!Damage to the internal body of the device.▶ Do not apply too strong a water jet or a jet

direction that differs from that given in the information.

1

2

2 6720804089-07.2V

25Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 26: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Maintenance (only for approved contractors)

▶ Clean the surface of the nozzles with a brush.▶ Rinse off the nozzles with a water jet.

Water filter / flow limiter▶ Close the water shut-off valve.▶ Disconnect the cold water supply [1].▶ Remove the fixing ring [2] from the cap of the water

valve [3].▶ Remove the cap of the water valve.▶ Carefully pull out the water filter/flow limiter with a

screwdriver[4].▶ Replace the filter/flow limiter.

Fig. 22

8.3 Replacing the fuses (control device)▶ Release the fixing screw on the control device.▶ Disconnect all connections to the control device.▶ Open the control device.▶ Replace the fuse.

8.4 Putting into operation after maintenance▶ Open all connections again.▶ Please read Chapter 3, "Operating instructions", and

Chapter 7, "Gas type conversion".▶ Check the gas setting (burner pressure).▶ Check the flue for leaks (with the casing attached).▶ Check the gas and water pipes for leaks.

8.5 Safe operation/ risk for prolonged useProlonged use power wear some elements may cause gas leaks and transhipment of products of combustion.Preventively should:▶ Make a visual inspection of the maintenance intervals to the

following elements:– Electrical contact of security sensor– Fan– Gas valve– Combustion chamber

In case of corrosion visible:

▶ Call the intervention of a qualified contractor.

2

1

4

3

1.

2.3.

4.

6720806219-04.1V

26 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 27: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Faults

9 FaultsInstallation, repairs and maintenance must only be carried out by approved contractors. The solutions for problems that may arise are described in the following table.

Display Description Remedy

A0 Damage to the temperature sensor in the water inlet/outlet.

▶ Check the temperature sensor and relevant connections.1)

▶ Call an approved contractor.A1 Significantly increased temperature in the casing

(external temperature too high, limescale in the internal body of the device).

The device regulates the output automatically to prevent overheating.

A4 Defective air temperature sensor in the casing. ▶ Check the temperature sensor and relevant connections.1)

A7 Defective hot water temperature sensor. ▶ Check the temperature sensor and relevant connections.1)

A9 Hot water temperature sensor incorrectly installed.Low gas supply pressure.

▶ Check the installation.

▶ Check the gas supply pressure.1)

C7 Fan not running. ▶ Check the fan connections.▶ Close the hot water tap and then open it again.

SC Water flow rate exceeds the maximum limit. ▶ Check the water filter / flow limiterSC

C1

Flue gas connection obstructed.

Air volume not sufficient for operation.

▶ Remove dirt or other obstructions from the suction pipe or flue.

▶ Press the reset button.If the problem persists:▶ Call an approved contractor.

E0 Fault in the electronic block. ▶ Press the Reset button.If the problem persists:▶ Call an approved contractor.

E1 The hot water temperature sensor notifies overheating.

▶ Let the device cool down and try once more.If the problem persists:▶ Call an approved contractor.

E2 Cold water temperature sensor defective. ▶ Check the temperature sensor and associated connections.1)

E4 The air temperature sensor notifies overheating (escape of combustion products in the combustion chamber).

▶ Switch off the device.▶ Call an approved contractor.

E9 Thermal fuse. ▶ Call an approved contractor.EA No flame is detected. ▶ Check the gas supply pressure, power supply,

ignition electrode and ionising electrode.1)

▶ Press the Reset button.Table 18

27Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 28: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Environmental protection/disposal

Notice: Faults, which are notified by the instantaneous water heater via a signal light on the Reset button together with a display in the LCD box, cause the device to be safety locked. After the problem has been eliminated, the Reset button must be pressed to put the device into operation again.

10 Environmental protection/disposalEnvironmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Quality of products, efficiency and environmental protection are equally important objectives for us. Laws and requirements aimed at protecting the environment are strictly observed.In order to protect the environment, we use the best possible technology and materials within the constraints of economic considerations.

PackagingWhere packaging is concerned, we participate in country-specific recycling processes that ensure optimum recycling. All of our packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.

Old applianceOld appliances contain materials that should be recycled.The relevant assemblies are easy to separate and all plastics are identified. This means that the individual assemblies can be easily sorted and directed to either recycling or disposal.

EC Failure ionization during operation ▶ Check type of gas▶ Check gas pressure▶ Check the ignition system▶ Check the output of combustion gases and

remove dirt or other impediment to good extraction.

EE Modulating solenoid valve not connected. ▶ Check the connections at the valves and at the control block.

▶ Call an approved contractor.EF A device intended for natural gas is connected to

LPG.▶ Call an approved contractor.

F7 Although the device is disconnected from the power supply, a flame is detected.

▶ Check the cable and electrodes.▶ Check the flue and data plate.1)

▶ Press the Reset button.F9 Safety solenoid valve not connected. ▶ Check the 3 connections on the valves and

control block.1)

FA Defective gas isolator. ▶ Call an approved contractor.FC Keys, which are pressed for longer than 30 seconds. ▶ Let go of the key.

is displayed, although no solar system is present.

The set outlet temperature is below the minimum output delivered by the device.

▶ Increase the DHW volume.If the problem persists:▶ Increase the outlet temperature

is displayed at low water temperature.

The set outlet temperature is below the minimum output delivered by the device.

▶ Increase the DHW volume.If the problem persists:

▶ Call an approved contractor.Noise emission The device emits unusual noises (vibration). ▶ Call an approved contractor.

1) The solutions described here must only be carried out by approved contractors.

Display Description Remedy

Table 18

28 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 29: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

Notes

29Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Page 30: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

������������� ��������� ���������������������� ��

��� ������������� �!�"# ���

Page 31: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

������������� ������������ ���������������������� �

!!!"������������� � �#$"���

Page 32: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

29 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Notities

Page 33: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

28Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Ooddmin

1MBKzissTdli

VVleg

E

E

F

F

FF

tzw

wtG

1

D

T

pmerking: storingen, die door de geiser via een lichtsignaal p de resettoets in combinatie met een aanwijzing op het LC-isplay worden gesignaleerd, heb ben een veiligheidsvergren-eling van het toestel tot gevolg. Na oplossen van het probleem oet de resettoets worden ingedrukt, om het toestel opnieuw bedrijf te kunnen nemen.

0Milieubescherming/afvalverwerkingilieubescherming is een ondernemingsprincipe van de osch-groep. waliteit van de producten, rendement en milieubescherming jn voor ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voor-

chriften op het gebied van de milieubescherming worden trikt gerespecteerd.er bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening hou-end met bedrijfseconomische gezichtspunten, de best moge-jke techniek en materialen.

erpakkingoor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationa- verwerkingssystemen, die een optimale recyclage waarbor-

en.

Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.

Oud apparaatOude ketels bevatten materialen, die hergebruikt kunnen wor-den.De modules kunnen gemakkelijk worden gescheiden en de kunststoffen zijn gemarkeerd. Daardoor kunnen de verschillen-de componenten worden gesorteerd en voor recyclage worden aangeboden.

EModulatie-magneetventiel niet aangesloten.▶Aansluitingen op de ventielen en op het bestu-ringsblok controleren.

▶Schakel een erkend installateur in.FVoor aardgas bedoeld toestel aangesloten op vloei-

baar gas.▶Schakel een erkend installateur in.

7Ondanks dat het toestel van de voedingsspanning is losgemaakt, wordt een vlam herkend.

▶Kabel en elektroden controleren.▶Rookgasafvoerbuis en typeplaat controleren.1)

▶Druk op de resettoets.9Veiligheids-magneetventiel niet aangesloten.▶Controle van de 3 aansluitingen op de ventie-

len en op het besturingsblok.1)

ADefecte gaskraan.▶Schakel een erkend installateur in.CToetsen, die langer dan 30 seconden worden inge-

drukt.▶Laat de toets los.

wordt ge-oond, terwijl geen onne-installatie aan-ezig is.

De ingestelde uitlaattemperatuur ligt onder het door het toestel geleverd minimaal vermogen.

▶Vergroot het warmwaterdebiet.Wanneer het probleem blijft bestaan:▶Uitlaattemperatuur verhogen

wordt bij lage atertemperatuur ge-

oond.

De ingestelde uitlaattemperatuur ligt onder het door het toestel geleverd minimaal vermogen.

▶Vergroot het warmwaterdebiet.Wanneer het probleem blijft bestaan:

▶Uitlaattemperatuur verhogeneluidsontwikkelingToestel geeft vreemde geluiden af (trillingen).▶Schakel een erkend installateur in.

)De hier beschreven oplossingen mogen alleen door bevoegde vaklieden worden uitgevoerd.

isplayOmschrijvingVerhelpen

abel 18

Milieubescherming/afvalverwerking

Page 34: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

27 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

9StoringenMontage, reparatie en onderhoud mogen alleen door een er-kend installateur worden uitgevoerd. In de tabellen hierna zijn de oplossingen voor mogelijke problemen beschreven.

DisplayOmschrijvingVerhelpen

A0Beschadiging van de temperatuursensor in de wate-rin-/-uitlaat.

▶Controleer de temperatuursensor en de bijbe-horende aansluitingen.1)

▶Schakel een erkend installateur in.A1Sterk verhoogde temperatuur in de behuizing (bui-

tentemperatuur te hoog, kalkafzettingen in binnenli-chaam).

▶Het toestel regelt het toestelvermogen automa-tisch, om oververhitting te voorkomen.

A4Defect luchttemperatuursensor in behuizing.▶Controleer de temperatuursensor en de bijbe-horende aansluitingen.1)

A7Defecte warmwatertemperatuursensor.▶Controleer de temperatuursensor en de bijbe-horende aansluitingen.1)

A9Warmwatertemperatuursensor verkeerd gemon-teerd.Lage gasaansluitdruk.

▶Controleer de montage.

▶Controleer de gasaansluitdruk.1)

C7Ventilator draait niet.▶Aansluitingen van de ventilator controleren.▶Sluit de warmwaterkraan en open deze weer.

SCWaterdebiet overschrijdt de maximale grenswaarde.▶Waterfilter/debietbegrenzer controlerenSC

C1

Geblokkeerde rookgasaansluiting.

Hoeveelheid lucht is niet voldoende voor de inbedrijf-stelling.

▶Vervuiling of andere hindernissen uit de aan-zuiging of rookgasafvoerbuis verwijderen.

▶Sluit de warmwaterkraan en open deze weer.Wanneer het probleem blijft bestaan:▶Schakel een erkend installateur in.

E0Storing in de elektronica.▶Druk op de resettoets.Wanneer het probleem blijft bestaan:▶Schakel een erkend installateur in.

E1De warmwatertemperatuursensor constateert over-verhitting.

▶Laat het toestel afkoelen en probeer het op-nieuw.

Wanneer het probleem blijft bestaan:▶Schakel een erkend installateur in.

E2Temperatuursensor voor koud water defect.▶Controleer de temperatuursensor en de bijbe-horende aansluitingen.1)

E4De luchttemperatuursensor meldt een oververhitting (ontsnappen van verbrandingsproducten in de ver-brandingskamer).

▶Toestel uitschakelen.▶Schakel een erkend installateur in.

E9Thermische beveiliging.▶Schakel een erkend installateur in.EAEr wordt geen vlam herkend.▶Gastoevoerdruk, netaansluiting, ontstekings-

elektrode en ionisatie-elektrode controleren.1)

▶Druk op de resettoets.Tabel 18

Storingen

Page 35: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

26Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

▶▶▶

W▶▶▶

▶▶

A

8▶▶▶▶

8▶▶

▶▶

8BlebP▶

Brander demonteren.Reinig de oppervlakken van de sproeiers met een borstel.Sproeiers met een waterstraal doorspoelen.

aterfilter/debietbegrenzerWaterafsluiter sluiten.Maak de koudwaterleiding [1] los.Verwijder de bevestigingsklem [2] van de kap van de wa-tervalve [3].Neem de kap van de watervalve weg.Het waterfilter/debietbegrenzer voorzichtig met behulp van een schroevendraaier uitnemen [4].Filter/debietbegrenzer vervangen.

fb. 22

.3Vervangen zekeringen (besturing)Maak de bevestigingsschroef van de besturing los.Maak alle aansluitingen op de besturing los.Open de besturing.Vervang de zekering.

.4Inbedrijfstelling na het onderhoudOpen alle aansluitingen weer.Lees hoofdstuk 3 "Bedieningshandleiding" en hoofdstuk7 "Ombouw gassoort".Controleer de gasinstelling (branderdruk).Controleer de lekdichtheid van de rookgasafvoerbuizen (bij aangebrachte mantel).Controleer de lekdichtheid van de gas- en waterleidingen.

.5Veilig gebruik / gevaren bij verlengd gebruikij te lang gebruik ontstaat het risico van slijtage van verschil-nde elementen en kunnen gaslekken ontstaan of kunnen ver-randingsproducten ontsnappen.reventieve maatregelen:

Binnen de onderhoudsintervallen een visuele inspectie van de volgende elementen uitvoeren:–elektrische contacten van de veiligheidssonden–ventilatoren

–gaskraan–verbrandingskamer

Bij zichtbare corrosie: ▶Een installateur inschakelen.

2

1

4

3

1.

2. 3.

4.

6720806219-04.1V

Onderhoud (alleen voor erkend installateur)

Page 36: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

25 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

▶Druk in, tot het display "P2" aangeeft.▶Houd de toets gedurende 3seconden ingedrukt.

De waarde knippert als bevestiging.▶Druk de toets in.

De ketel start met de basisinstelling.

7.5Gassoort omstellenGebruik uitsluitend de meegeleverde gasombouwset. De om-bouw mag alleen door een erkend installateur worden uitge-voerd. Met de gasombouwset wordt een montagehandleiding meegeleverd.

8Onderhoud (alleen voor erkend installa-teur)

Om te waarborgen, dat de optimale waarden voor het gasver-bruik en de rookgasemissiewaarden worden aangehouden, ad-viseren wij een jaarlijkse inspectie en eventueel het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.

▶Het toestel mag alleen door de technische service van Bosch worden onderhouden.

▶Maak enkel gebruik van originele onderdelen.▶Bestel reservedelen aan de hand van de onderdelencatalo-

gus van het toestel.▶Vervang gedemonteerde dichtingen en O-ringen door nieu-

we exemplaren.▶De volgende smeermiddelen zijn toegelaten:

–Hydraulische aansluitingen: Unisilikon L 641 (8 700 918 024 0)

–Koppelingen (gas): HFt 1 v 5 (8 709 918 010)

8.1Mantel verwijderen▶Trek de afdekplaat (afb.21, [1]) iets naar voren, om deze

van het toestel af te nemen.

▶Verwijder de 5 borgschroeven van de mantel (afb.21, [2]).

Afb. 21Mantel verwijderen

▶Mantel verwijderen.▶Toestel verticaal aan de wand bevestigen.

8.2Regelmatig onderhoud

Functietest▶Alle veiligheids-, regel- en besturingselementen controle-

ren.

Verbrandingskamer▶Indien reinigen nodig is:

–Verbrandingskamer demonteren.–Verbrandingskamer met een waterstraal in de langs-

richting van de lamellen reinigen.

▶Wanneer de vervuiling niet kan worden weggenomen: la-mellen in heet water met wasmiddel dompelen en zorgvul-dig schoonmaken.

▶In gebieden met gemiddelde/hoge waterhardheid: binnen-lichaam en aansluitleidingen ontkalken.

▶Bouw het binnenlichaam weer in met nieuwe dichtingen.

Brander▶Voer jaarlijks een inspectie van de brander uit en reinig

deze indien nodig.Bij sterke vervuiling (vet, roet):

De onderhoudswerkzaamheden mogen uit-sluitend door een erkend installateur wor-den uitgevoerd.

GEVAAR: Gevaar door elektrische ontladin-gen!▶Maak voor werkzaamheden aan elektri-

sche delen het toestel altijd los van de voedingsspanning (zekering, vermo-gensautomaat).

OPMERKING: Schade aan het toestel!Beschadiging van het binnenlichaam.▶Gebruik geen te krachtige waterstraal of

een andere straalrichting dan gespecifi-ceerd.

1

2

26720804089-07.2V

Onderhoud (alleen voor erkend installateur)

Page 37: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

24Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

7▶▶

▶▶▶

▶▶▶

▶▶

ØGd(I(

T

Druk de toets in.Het display geeft "P1" aan. De instelling van de maximale gashoeveelheid is afgeslo-ten.

.4.3Instellen minimale gashoeveelheid (parameter P2)Druk in, tot het display "P2" aangeeft.Druk de toets in.Het display geeft "E" aan.Druk in, tot het display "L2" aangeeft.Druk de toets in.Open een tapwaterkraan.De minimale gashoeveelheid kan op het toestel worden in-gesteld.Druk of in, tot de manometer de in tab.17 opge-geven waarde weergeeft.

3 seconden lang ingedrukt houden.De waarde knippert als bevestiging.Druk de toets in.Het display geeft "L2" aan.Sluit de tapwaterkraan.Druk in, tot het display "E" aangeeft.Druk de toets in.Het display geeft "P2" aan.Druk de toetsen , en tegelijkertijd in en houd deze 3 seconden lang ingedrukt.Het display toont de gekozen temperatuur.Maak de manometer los van de meetpunten [A] en [B].Draai de afdichtingsschroeven van de meetpunten [A] en [B] vast.De instelling van de minimale gashoeveelheid is afgesloten.

7.4.4Instelling van de branderinspuitdruk (parameter P0)

▶Roep de servicemodus op ( paragraaf7.2).Het display geeft "P2" aan.

▶Druk in, tot het display "P0" aangeeft.▶Druk de toets in.▶Open een tapwaterkraan.

Wacht, tot de meetwaarde van de manometer is gestabili-seerd.

▶Druk of in, tot de manometer de in tab.17 op-gegeven waarde weergeeft.

▶ 3 seconden lang ingedrukt houden.De waarde knippert als bevestiging.

▶Druk in, om de modus te verlaten.Het display geeft P0 aan.

▶Sluit de tapwaterkraan.▶Neem de manometer van het meetpunt af.▶Draai de afdichtingsschroef op het meetpunt [B] vast.

De instelling van de branderinspuitdruk is afgerond.

7.4.5Fabrieksinstelling (parameters P4)▶Roep de servicemodus op ( paragraaf7.2).

Het display geeft "P2" aan.▶Druk in, tot het display "P4" aangeeft.▶Druk de toets in.

Het display geeft "E" aan.▶Toets indrukken totdat op het display "rP" verschijnt.▶Druk de toets in.

Het display geeft "P1" aan.▶ 3 seconden lang ingedrukt houden.

De waarde knippert als bevestiging.▶Druk de toets in.

Het display geeft "P1" aan.

Indien de waarde buiten het bereik ligt:▶Inspuitdruk instellen (hoofdstuk7.4.4)

en de instelprocedure herhalen.

aardgas H (G20)

aardgas L (G25)

ButaanPropaan

injector1,81,3asaansluit-rukmbar)

202528-30 / 50

30/ 37 / 50

nspuitdruk mbar) - P0

1,2

abel 17Branderdruk

Instelbereik maximale in-spuitdruk (mbar) - P1

4,1 - 4,56,3 - 6,74,9 - 5,36,2 - 6,6

Instelbereik minimale in-spuitdruk (mbar) - P2

0,5 - 0,70,8 - 1,00,6 - 0,80,8 - 1,0

Het instellen van de inspuitdruk is alleen ver-eist indien de waarden "L1" en "L2" buiten het bereik liggen:

aardgas H (G20)

aardgas L (G25)

ButaanPropaan

Tabel 17Branderdruk

Gasregeling (alleen voor erkend installateur)

Page 38: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

23 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

7.2Servicebedrijf

Voor het oproepen van de servicemodus▶Druk de toetsen , en tegelijkertijd in en

houd deze 3 seconden lang ingedrukt.

Afb. 19Servicebedrijf

Het display geeft "P2" aan. De servicemodus is nu geactiveerd.

7.3Gasvoorziening met propaangas▶Roep de servicemodus op ( paragraaf7.2).

Het display geeft "P2" aan.▶Druk in, tot het display "P7" aangeeft.▶Druk de toets in.

Het display geeft "30" aan.▶Toets indrukken totdat op het display "31" verschijnt.▶Druk de toets in.

De instelling voor propaangas is afgesloten.

7.4Instelling van het toestel

7.4.1Toegang tot de drukmeetpunten▶Neem de mantel van het toestel af (zie 25).

Afb. 20

[A]Meetpunten voor luchtdruk in behuizing[B]Meetpunten voor gasdruk in de brander

7.4.2Instellen maximale gashoeveelheid (parameter P1)▶Schakel het toestel met de aan/uit-toets in.▶Maak de afdichtingsschroef op het meetpunt [B] los.▶Sluit de manometer aan op het meetpunt ("+").▶Maak de afdichtingsschroef op het meetpunt [A] los.▶Sluit de manometer ("-") aan op het meetpunt [A].▶Maak de afdichtingsschroef op het meetpunt [B] los.▶Sluit de manometer ("+") aan op het meetpunt [B].▶Druk in, tot het display "P1" aangeeft.▶Druk de toets in.

Het display geeft "E" aan.▶Druk in, tot het display "L1" aangeeft.▶Druk de toets in.

De maximale gashoeveelheid kan op het toestel worden in-gesteld.

▶Open een tapwaterkraan.▶Druk of in, tot de manometer de in tab.17 opge-

geven waarde weergeeft.

▶ 3 seconden lang ingedrukt houden.De waarde knippert als bevestiging.

▶Druk de toets in.Het display geeft "L1" aan.

▶Sluit de tapwaterkraan.▶Druk in, tot het display "E" aangeeft.

Begin bij de instelling altijd met "P1", en ga dan door met "P2".

Indien de waarde buiten het bereik ligt:▶Inspuitdruk instellen (hoofdstuk7.4.4)

en de instelprocedure herhalen.

A

B

-+

6720804089-11.1V

Gasregeling (alleen voor erkend installateur)

Page 39: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

22Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

sv

VHv

OVh▶

6

As

6

6

▶▶▶

tateren van een te hoge temperatuur wordt een eiligheidsstop geactiveerd.

eiligheidsstop vanwege gestoorde rookgasafvoeret toestel heeft een gestoorde rookgasafvoer herkent en een eiligheidsstop uitgevoerd.

pnieuw in bedrijf stellen na een veiligheidsstopoor het opnieuw in bedrijf nemen van het toestel na een veilig-eidsstop:

Sluit de warmwaterkraan en open deze weer.

Elektrische aansluiting (alleen erkend in-stallateur)

lle regel-, besturings- en veiligheidsinrichtingen van het toe-tel zijn bedrijfsklaar bedraad en getest.

.1Netkabel

Gebruik voor de stroomvoorziening een stopcontact met randaarde.

.2Netkabel vervangen

Trek de netkabel los.Maak de borgschroef van de kabel op het toestelhuis los.Neem de mantel van het toestel af (afb.21, 25).

▶Neem de besturing van de draagplaat.▶Maak de aansluitklemmen van de netkabel op de besturing

los.▶Verwijder de netkabel en vervang deze door een nieuwe.▶Plaats de mantel van het toestel.▶Correcte werking controleren.

7Gasregeling (alleen voor erkend installa-teur)

7.1Fabrieksinstellingen

De toestellen worden verzegeld geleverd, nadat deze af fabriek op de waarden zijn ingesteld, zoals vermeld op de typeplaat.

Aardgas

Vloeibaar gas

GEVAAR: Gevaar door elektrocutie!▶Maak voor alle werkzaamheden altijd het

toestel los van de voedingsspanning.

VOORZICHTIG: Blikseminslag!▶Het toestel moet een eigen groep in de

schakelkast hebben en met een 30mA aardlekschakelaar en een aarding zijn beveiligd. In gebieden met regelmatige blikseminslag moet bovendien een blik-sembeveiligingsinstallatie worden ge-bruikt.

Voer de elektrische aansluiting uit conform de geldende regelgeving voor elektrische in-stallaties in woongebouwen.▶Er moet een randaarde aanwezig zijn.

Beschadigde netkabels moeten door origine-le onderdelen worden vervangen.

Manipuleer verzegelde delen niet.

De toestellen mogen niet in bedrijf worden gesteld, wanneer de gasaansluitdruk onder 17mbar of boven 25mbar ligt.

De toestellen mogen niet in bedrijf worden gesteld wanneer de gasaansluitdruk:- Propaan minder dan 25mbar of meer dan 45mbar bedraagt- Butaan: minder dan 20mbar of meer dan 35mbar bedraagt.

GEVAAR: ▶De hierna beschreven werkzaamheden

mogen alleen door erkende installateurs worden uitgevoerd.

Elektrische aansluiting (alleen erkend installateur)

Page 40: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

21 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

5.8Installatie van de rookgas-/luchttoebehorenDe accessoires moeten conform de instructies in het bijbeho-rende handboek worden geïnstalleerd.

▶Na aansluiting van de leiding moet altijd de afdichting daar-van worden gecontroleerd en gewaarborgd.

Installatie als type B of type C met separate leidingenIndien de rookgasafvoerbuis door wanden en/of meubilair met brandbare materialen wordt geïnstalleerd:▶Een warmte-isolatie van de leiding uitvoeren om te waar-

borgen, dat de temperatuur van de contactoppervlakken nooit hoger wordt dan 85 °C.

Maximale afstand tot de gevelBij horizontale installatie:▶Een maximale afstand van 30 mm tussen de luchtinlaatbuis

en de gevel moet worden gewaarborgd.

Afb. 18Afmetingen (in mm)

5.9Zeeniveau op inbouwlocatieOm ervoor te zorgen dat het toestel naar behoren werkt, moet het zeeniveau op de inbouwlocatie worden ingevoerd.▶Roep de servicemodus op ( paragraaf7.2).

Het display geeft "P2" aan.▶Druk in, tot het display "P4" aangeeft.▶Druk de toets in.

Het display geeft "E" aan.▶Toets indrukken totdat op het display "AS" verschijnt.

▶Druk de toets in.Het display geeft "1" aan.

▶Toets of indrukken en de hoogte van de regio waarbinnen de inbouwlocatie zich bevindt overeenkomstigde volgende tabel selecteren.

5.10Toestel starten

Warmwater▶Open de gas- en waterkranen en controleer alle aansluitin-

gen op dichtheid.▶Druk op de aan/uit-toets (afb.7) (hoofdstuk3.3).

Het apparaat is nu klaar voor gebruik.Zodra een warmwaterkraan wordt geopend, zendt de flowsen-sor (afb.2, [17]) een signaal aan de besturing. Het signaal heeft het volgende effect:•De ventilator start.•Een ontstekingsvonk wordt gegenereerd. Tegelijkertijd

opent het gasblok (afb., ) van de brander. Een ontstekings-vonk wordt gegenereerd. Tegelijkertijd opent het gasblok (afb.2, [13]) van de brander.

•De brander start. In het begin start slechts een deel van debrander.

•De ionisatie-elektrode (afb.2, [4]) bewaakt de aanwezig-heid van de vlam

•De overeenstemming van de watertemperatuur met de in-gestelde temperatuur wordt door de temperatuursensorenautomatisch bewaakt.

Veiligheidsstop bij overschrijden van de veiligheidstijdWanneer na afloop van het ingestelde veiligheidsinterval geen vlam aanwezig is, volgt een veiligheidsstop.De aanwezigheid van lucht in de gastoevoerleidingen (bij de eerste inbedrijfname of na langere tijd niet gebruiken) kan de ontsteking vertragen of bemoeilijken.In dit geval, en bij langer durende ontstekingspogingen, blokke-ren de veiligheidsinrichtingen het bedrijf en is ontluchting van het circuit noodzakelijk.

Veiligheidsstop vanwege te hoge warmwatertemperatuurDe besturing herkent de watertemperatuur via een NTC-weer-stand die in de warmwaterleiding is aangebracht. Bij het con-

GEVAAR: De rookgasafvoerbuis mag na de installatie geen lekkages vertonen!▶Wanneer aan deze eisen niet is voldaan,

kunnen rookgassen in de ruimte terecht komen en dodelijk of ernstig letsel ver-oorzaken.

6720804089-14.2V

30

DisplayHoogte boven zeeniveau1< 500m2500m - 1 000m31000m - 1500m41500m - 2000m52000m - 2500m6> 2500m

Tabel 16

Installatie (alleen voor de erkend installateur)

Page 41: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

20Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

5

Dg▶

G

De koudwater- (afb.16, [2]) en warmwateraansluitingen (afb.16, [1]) moeten gebruik makend van de meegelever-de en aanbevolen accessoires worden uitgevoerd.Om storingen vanwege plotselinge drukvariaties bij de wa-tertoevoer te voorkomen adviseren wij het inbouwen van de terugslagventiel voor de geiser.

.7Gasaansluiting

e gasaansluiting van de geiser moet voldoen aan de bepalin-en van de Portugese normen.

Controleer of de specificaties op de typeplaat van het toe-stel overeenkomen met de geleverde/gebruikte gassoort.Monteer een gaskraan op de gasaansluiting zo dicht moge-lijk bij het toestel.Na het afronden van de gasaansluiting moet een zorgvuldi-ge reiniging en lektest worden uitgevoerd: om schade door te hoge druk in de gasautomaat te voorkomen, moet dit bij gesloten gaskraan worden uitgevoerd.Controleer of debiet en druk, die door de geïnstalleerde smoring worden begrensd, overeenkomen met de voor het toestel gespecificeerde waarden (zie technische gegevens in tab.6).

asaansluiting met ribbelslangen (vloeibaar gas)

Bij de installatie van toestellen, die met (niet metalen) ribbel-slangen op butaangasflessen worden aangesloten, moet op het volgende worden gelet:•de slang moet zo kort mogelijk zijn, maximaal 1,5m•deze moet voldoen aan de Portugese ET IPQ 107-1 en de

van toepassing zijnde normen.•deze moet over de gehele lengte toegankelijk zijn;•deze moet voldoende afstand hebben tot warmtebronnen;•deze mag niet worden geknikt of gedraaid;•voor de aansluitingen aan de uiteinden moeten geschikte

accessoires en klemmen zonder ribbels worden gebruikt▶Controleer de voedingsslang op vervuiling.▶Voor de aansluiting op de gasinlaat van het toestel de mee-

geleverde slangtoebehoren en een slangklem gebruiken.

Aansluiting op een gasnet▶Voor de installatie met aansluiting op een gasnet moeten

conform de geldende normen metalen buizen worden toe-gepast.

Afb. 17

[1]Aansluittoebehoren[2]GaskraanVoor de aansluiting van de geiser op het gasnet moeten de mee-geleverde accessoires worden gebruikt:▶Schroef het schroefdraad van de gasaansluiting vast.▶Las het koperen uiteinde op de leiding van het gasnet.

GEVAAR: Wanneer de wettelijke normen niet worden aangehouden, kunnen brand of explosies ontstaan met materiële schade en lichamelijke of zelfs dodelijk letsel tot ge-volg.

Gebruik alleen originele accessoires.

Bij aansluitingen met propaangas.▶Voer de instelling uit conform de instruc-

ties in paragraaf7.3.

GEVAAR: Levensgevaar door ontsnappend rookgas!▶Vervang de ribbelslang wanneer deze is

uitgedroogd of scheuren vertoond.▶Vervang de ribbelslang ten laatste elke

vier jaar.

Installatie (alleen voor de erkend installateur)

Page 42: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

19 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

▶Bevestig de verpakking aan de muur, om de positie van de boringen te markeren.

Afb. 14Montagesjabloon

▶Verwijder het montagesjabloon van de muur.▶De benodigde boringen aanbrengen (Ø8mm).▶Ophangrails met de meegeleverde schroeven en pluggen

op de wand bevestigen.

5.5Toestel monteren

▶Controleer, of de opgegeven onderdelen volledig aanwezig zijn.

▶Verwijder de afsluitkappen van de gas- en wateraansluitin-gen.

▶Op de typeplaat de markering van het land van bestemming en de geschiktheid voor de door het gasbedrijf geleverde gassoort controleren (pagina 6).

5.6Wateraansluiting▶Koud- en warmwaterleidingen eenduidig markeren, om

verwisselingen te voorkomen.

Afb. 15

[1]Toebehoren wateraansluiting (koud)[2]Toebehoren wateraansluiting (warm)

Afb. 16Wateraansluiting

OPMERKING: Vervuiling in de installatie kan het toestel beschadigen!▶Spoel de leidingen door, om restanten te

verwijderen.

OPMERKING: ▶Steun geisers nooit af op de gas- en wa-

teraansluitingen.

Sluit, om de installatie te vereenvoudigen, eerst het water aan en pas daarna alle andere aansluitingen.

Ø8mm Ø8mm

Ø8mm Ø8mm

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

_________

cs

lt

lv

pl

en

dz

es

nl

ma

pt

de

fr

it

________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________

Pedinstalac ř

č řšě

ňšěř

šmontuojantperskaitytimontavimoinstrukciją!šžperskaitytiimoinstrukciją!

žąą āžasizlasītžas

žasizlasš ādīšanastelpaijānodrošinavēdināšanasprasības!

ćęćęł żłć

ą

íprostudujteinstalanínávod! Pedsputnímprostudujtenávodproobsluhu!Místnostinstalacemusísplovatpodmínkyprozajitnípívoduspalovanéhovzduchu!

PriePriepaleidiantnaudoj Patalpoje,kuriojedirbsrenginys,utikrintireikiamventiliacij! Pirmsmont

montinstrukciju!lietoanasinstrukciju!

Uzst

Voorhetinstalleren,installatievoorschriftdoorlezen!Voorhetinbedrijftnemen,bedieningsvoorschriftdoorlezen!Deopstellingsruimtedientaandedaavoorgeldendevoorschriftentevoldoen!

Przedzainstalowaniemprzeczytainstrukcjinstalacji!Przeduruchomieniemprzeczytainstrukcjobsugi!Miejscemontaumusispeniawymaganiadotyczcewentylacji!

į

āā

īt

Readinstallationmanualpriortoinstallationofthisunit!Readusermanualbeforeputtingthisunitinoperation!Theinstallationroommustfulfilltheventilationrequirements!

Leerlasinstruccionestecnicasantesdeinstalarelaparato!Leerlasinstruccionesparaelusuarioantesdeponerenfuncionamientoelaparato!

Elcalentadorsolopuedeserinstaladoenunlocalquecumplalosrequisitosdeventilacionadecuados!

Pirmsiedarbinna

Lerasinstruçõesdeinstalaçãoantesdeinstalaroaparelho!Antesdecolocaroaparelhoemfuncionamento,lerasinstruçõesdeutilização!

Olocaldeinstalaçãodevecumprirasexigênciasdeventilação!

VorInstallationInstallationsanleitunglesen!VorInbetriebnahmeBedienungsanleitunglesen!DerAufstellraummussdieBeluftungsanforderungenerfullen!

Lirelanoticetechniqueavantd'installerl'appareil!Lirelanoticed'utilisationavantlamiseenfonctionnementdel'appareil!

Lelieud'installationdoitrepondreauxprescriptionsdeventilat! Primadieffettuarel'installazionedell'apparecchioleggereleistruzionidiinstallazione!

Primadieffettuarelamessainservizioleggereleistruzionid'uso!

Lecaratteristichediventilazionedellocalenelqualeeinstallatol'apparecchio

devonoessereconformiallenormativevigenti!

لايرج�قلاير�ٍء��لكتلاير�قب�تلايركلاير��لجهاز زلايرج�قلاير�ٍء�كلايرفلايرة�الستعما�قب�تشغلاير��لجهاز مكا/تلايركلاير��لجهازلايرج��/لايرستجلاير�لشلاير*+�لته*لايرة

ةلايرلايرجىقلاير�ٍء��لتعللايرمات�لتقهنلايرققب�تلايركلاير��آللة ةللايرلايرجىقلاير�ٍء�تعللايرمات�الستعما�قب�تشغلاير��آللة �لايرج�ت*فلايرلايرك��لشلاير*+�لالزمةللته*لايرةفيمكا/�لتلايركلاير�

3

6720804089-12.1V

OPMERKING: Schade aan het toestel!Schade aan de watervalve.▶Bij het maken van de koudwateraanslui-

ting de watervalve bevestigen zoals in afb.16 is getoond.

6720804089-08.2V

2

1

Installatie (alleen voor de erkend installateur)

Page 43: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

18Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

A

[A[B[C

M

A

AB

T

fb. 12Minimumafstanden

]Zijkant 1cm]40cm]Voor 2cm

inimale afstanden tot de rookgasafvoerbuizen

fb. 13Minimale afstanden tot de rookgasafvoerbuizen

5.4Steun monteren

Er is geen speciale muurbescherming nodig. De muur moet vlak zijn en voldoende draagkracht hebben, om het gewicht van het toestel te dragen.▶Neem het toestel uit de verpakking.

Minimale afstanden tot de rookgasafvoer-buizen (mm)onder een venster600Naast een venster400

abel 15

C

AA

B

6720804089-14.1V

I

6720806426-05.2V

COnder een luchtinlaat- respectievelijk luchtuit-laatopening

600

DNaast een luchtinlaat- respectievelijk luchtuit-laatopening

600

EVerticale afstand tussen twee rookgasafvoer-buizen

1 500

FHorizontale afstand tussen twee rookgasaf-voerbuizen

600

gOnder een balkon300HNaast een balkon1 000ITot de vloer of een andere verdieping2 200JTot verticaal of horizontaal verlopende rook-

gasafvoerbuizen300

KOnder de dakrand300LTot de wand/binnenhoek/buitenhoek bij ge-

bouwen zonder vensters300

MTot de wand/binnenhoek/buitenhoek bij ge-bouwen met vensters

1 000

NTot de voorwand met venster3 000NTot de voorwand zonder venster2 000

Controleer voor de montage van de steun, of de aansluitingen voor water, gas en rookgas-toebehoren aanwezig zijn.

Minimale afstanden tot de rookgasafvoer-buizen (mm)

Tabel 15

Installatie (alleen voor de erkend installateur)

Page 44: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

17 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

5.2Opstellingslocatie kiezen

5.2.1Voorschriften voor de opstellingsruimte

Algemene aanwijzingen▶Nationale bepalingen aanhouden.▶Installeer de geiser niet boven een warmtebron.▶Respecteer de in afb.12 opgegeven minimale afmetingen.▶Installeer het toestel niet in ruimten, waar de temperatuur

tot onder het vriespunt (0°C) kan afnemen. Schakel het toestel uit bij bevriezingsgevaar en tap deze af (afb.10).

-of-▶Installeren vorstbeveiligingsaccessoires.▶Zorg ervoor, dat op de inbouwplaats een contactdoos aan-

wezig is, die na de installatie van de geiser goed toeganke-lijk is.

Toestellen van het type B▶Installeer het toestel alleen in ruimten met minimale inhoud

van 8m3. Hierbij mag het meubilair niet meer dan 2m3 om-vatten.

Luchttoevoer (toestellen van het type B)De voor de installatie van het toestel bedoelde plaats moet overeenkomstig het type toestel de in de tabel genoemde op-pervlakte voor de luchttoevoer hebben.

Naast de bovengenoemde minimale eisen moeten ook de nati-onale verordeningen worden aangehouden.

VerbrandingsluchtHet luchtrooster voor de luchtaanzuiging moet in een goed ge-ventileerde ruimte zijn aangebracht.Ter voorkoming van corrosie moet de verbrandingslucht vrij zijn van agressieve stoffen.

Als corrosief gelden halogeenkoolwaterstoffen die chloor- of fluorverbindingen bevatten. Deze kunnen bijvoorbeeld in op-losmiddelen, verf, lijmstoffen, drijfgassen en huishoudelijke schoonmaakmiddelen zitten.Wanneer niet aan de voorwaarden wordt voldaan, moet voor deluchttoevoer een andere locatie worden gekozen.

5.2.2Totale lengte van het rookgasafvoersysteem (toe-stellen van het type C)

De totale lengte van het rookgassysteem mag de in de tab.10 en 11 opgegeven waarde niet overschrijden, en niet minder zijn dan de in tabel 14 opgegeven waarden (Lmin).Voor ieder gebruikt accessoire moet ter bepaling van de totalelengte van de installatie met de equivalente lengte (Leq) reke-ning worden gehouden.

OppervlaktetemperatuurDe maximale oppervlaktetemperatuur van het toestel is minderdan 85°C. Conform TRGI respectievelijk TRF is het daarom nietnodig, veiligheidsafstanden voor brandbare bouwstoffen en in-bouwmeubels aan te houden. Respecteer de nationale richtlij-nen.

5.3MinimumafstandenBij het bepalen van de opstellingsplaats voor het toestel moe-ten de volgende beperkingen worden gerespecteerd:▶Maximale afstand voor alle uitstekende delen zoals slan-

gen, leidingen, enzovoort.▶Waarborg een goede toegankelijkheid voor onderhouds-

werkzaamheden en houd daarbij de in afb.12 gespecifi-ceerde minimale afstanden aan.

TDS (totaal gehalte opgeloste vaste stoffen) (mg/l)

Hardheid (mg/l)

PH

0 - 6000 - 1806,5 - 9,0Tabel 12

OPMERKING: Schade aan het toestel!Wanneer deze waarden niet worden gerespec-teerd, dan kan gedeeltelijke verstopping en snelleren verouderingen van het binnenli-chaam ontstaan.

ToestelMinimale effectieve oppervlak

GWH12...60cm2

Tabel 13Effectieve oppervlakken voor de luchttoevoer

Bij een horizontale rookgasafvoer mag de eerste bocht na de toesteluitlaat voor de be-rekening niet worden meegenomen.

ØAccessoireLeqLminØ80Bocht 90°1,5m0,5mØ60/100Bocht 90°2m0,375m

Tabel 14Equivalente lengten

Installatie (alleen voor de erkend installateur)

Page 45: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

16Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

3▶

4Rhdd

5

.8Reinigen van de mantel van het toestelReinig de mantel indien nodig met een vochtige doek.

Voorschriftenespecteer de geldende Portugese normen. De installatie van et toestel moet conform decreet nr. 263/89 van 17 augustus oor een onderneming worden uitgevoerd, die is erkend door e Portugese energie-autoriteiten DGEG.

Installatie (alleen voor de erkend instal-lateur)

Zonnesysteem (thermosifon)

Afb. 11Zonnesysteem

[1]Koudwater[2]Waterinlaat[3]Thermostaatkraan[4]Expansievat[5]Inlaatcombinatie

5.1Belangrijke aanwijzingen▶Raadpleeg de gasmaatschappij en de normen over gastoe-

stellen en over verluchting, alvorens de installatie aan te vatten.

WaterkwaliteitHet toestel is bedoeld voor de warmwaterbereiding in huishou-delijk gebruik overeenkomstig de geldende voorschriften. In gebieden met hogere waterhardheid wordt het gebruik van een waterbehandelingssysteem aanbevolen. Over het algemeen moeten de waterparameters, die invloed hebben op de kalkaf-zetting, overeenkomen met de waarden in de tab.12.

Geen scherpe of etsende reinigingsmiddelen gebruiken.

GEVAAR: Explosiegevaar!▶Sluit de gaskraan voordat werkzaamhe-

den aan gasvoerende delen worden uit-gevoerd.

De installatie, de elektrische aansluiting, de gasaansluiting, de aansluiting van de lucht-aanzuig- en rookgasafvoerleidingen en de eerste inbedrijfname mogen alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd.

Het toestel mag alleen in het op de typeplaat aangegeven landen worden gebruikt.

OPMERKING: Schade aan het toestel!Lekende aansluitingen.▶Plaats het toestel niet met naar beneden

gerichte aansluitingen op de vloer, om het metalen schroefdraad niet te be-schadigen.

VOORZICHTIG: ▶De waterinlaattemperatuur van het toe-

stel mag niet hoger worden dan 60°C.▶Wanneer de waterinlaattemperatuur ho-

gere waarden bereikt, moet voor het toe-stel een 3-weg- of een thermostaatkraan (ingesteld op waarde onder 60°C) wor-den gemonteerd.

▶Waarborg bij zonnesystemen, dat de in-stallatie over een expansievat beschikt.

Bij wateruitlaattemperaturen boven 45°C wordt gebruik van een ontkalkingssysteem aanbevolen.

2

2

1

3

6720608999-11.6V

T

5 4

Voorschriften

Page 46: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

15 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Bij instelling van de temperatuur op de, afhankelijk van de be-hoefte, kleinst mogelijke waarde vermindert het energie- en waterverbruik en eventuele kalkafzettingen in het binnenli-chaam kunnen beter worden voorkomen.

WaterdebietDe op het display getoonde temperatuur knippert, tot de inge-stelde waarde is bereikt.Wanneer de ingestelde temperatuur na 30seconden niet wordt bereikt, verschijnt op het display het symbool van een waterkraan, om aan te geven, dat het waterdebiet moet wor-den aangepast.▶ Waterdebiet verhogen, om de ingestelde tempera-

tuur te bereiken.▶ Waterdebiet verminderen, om de ingestelde tempe-

ratuur te bereiken.

3.5Programmatoets

Warmwateruitlaattemperatuur opslaan

Afb. 9

▶Druk de toets of in, om de temperatuur in te stellen, die moet worden opgeslagen.

▶Druk voor het opslaan van de temperatuur de programma-toets in en houd deze 3 seconden lang ingedrukt.

Wanneer het display niet meer knippert, is de ingestelde tem-peratuur opgeslagen.

Opgeslagen temperatuur kiezenVoor het kiezen van de opgeslagen temperatuur:▶Houd de programmatoets 1 seconde lang ingedrukt.Het display toont de eerder opgeslagen temperatuur. Dit is nu de gekozen temperatuur.

3.6Toestel laten leeglopen

Bij gevaar van bevriezing:▶Sluit de waterafsluitkraan, die voor het toestel is gemon-

teerd.▶Open een tapwaterkraan.▶Verwijder de bevestigingsklem [2] van de koudwaterlei-

ding [1].▶Neem de houder [3] weg.▶Laat het water in het toestel volledig wegstromen.

Afb. 10Aftapplug

[1]Waterinlaat[2]Bevestigingsklem[3]kapje

3.7Storingscodes op het displayZie tab.18 op pagina27.

Reset van het toestelVele storingen kunnen worden opgelost door het toestel te re-setten:▶Houd de toets gedurende 3seconden ingedrukt.

VOORZICHTIG: De temperatuurweergave van het display is een benaderde waarde. Voor het baden de temperatuur altijd met de hand controleren.

OPMERKING: Bevriezing kan beschadiging van het toestel tot gevolg hebben: bij gevaar voor bevriezing het toestel volledig laten leeglopen.

Plaats een opvangbak onder het toestel, om het wegstromende water volledig op te van-gen.

Installeren van de vorstbeveiligingsaccessoi-res beschermt het toestel tegen bevriezing.

6720804089-07.1V

3

1.

2.

2

1

Gebruiksinstructie

Page 47: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

14Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

3

3

A

[1[2[3[4[5

3

▶▶▶

Gebruiksinstructie

.1Digitaal display - beschrijving

fb. 6Digitaal display

]Aan/Uit-toets]Programmatoets]LC-display]Vooruit-toets]Achteruit-toets

.2Voor de inbedrijfstelling van het toestel

Gewaarborgd moet worden dat het gassoort zoals aange-geven op de typeplaat, aanwezig is op de installatieplaats.Toestel op de voedingsspanning aansluiten.Open de gaskraan van de installatie.Open de waterkraan van de installatie.

3.3Toestel in-/uitschakelen

Inschakelen

▶Druk de toets in.Het display toont de gewenste warmwatertemperatuur.

Afb. 7

uitschakelen▶Druk de toets in.

3.4Temperatuur instellen

▶Druk de toets respectievelijk in, tot de gewens-te waarde is ingesteld.

Afb. 8

Alle afsluitkranen voor gas en water openen.

VOORZICHTIG: Gevaar voor verbranding!In de omgeving van de brander kan het front zeer heet worden er bestaat bij aanraking gevaar voor verbranding.

VOORZICHTIG: ▶De eerste inbedrijfname van de geiser

moet door een erkend installateur wor-den uitgevoerd, die aan de klant alle voor het correcte gebruik benodigde docu-mentatie ter beschikking stelt.

Standaard is de warmwatertemperatuur in-gesteld op 42°C.

De op het display getoonde temperatuur komt overeen met de vooringestelde tempe-ratuur.

Gebruiksinstructie

Page 48: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

13 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Concentrische buisDe concentrische buizen van de rookgastoebehoren hebben een binnendiameter van 60mm en een buitendiameter van 100mm.

ParallelbuisDe parallelbuizen van de rookgastoebehoren hebben een bin-nendiameter van 80mm.

2.13.1Verticale rookgasafvoer

Maximale lengten (Lmax)

2.13.2Horizontale rookgasafvoer

Maximale lengten (Lmax)

TypeOmschrijvingSerienummer

AZ369Set voor verticale rookgasafvoer7 716 050 044AZ361Set voor horizontale telescoopaansluiting (425-725mm)7 716 050 036AZ362Set voor horizontale rookgasafvoer7 716 050 037---Bochten 90°7 736 995 079---Bochten 45°7 736 995 071---Recht stuk 350mm7 736 995 059---Recht stuk 750mm7 736 995 063---Recht stuk 1500mm7 736 995 067---Sifon voor horizontale rookgasafvoer7 736 995 087---Sifon voor verticale rookgasafvoer7 736 995 089

Tabel 8Rookgastoebehoren Ø 60-100mm

TypeOmschrijvingSerienummer

-----Adapter voor concentrische buis (Ø 60/100 ->Ø80-Ø 80)7 736 995 095

-----Bochten 90°7 736 995 107

-----Bochten 45°7 736 995 106

-----Recht stuk 500mm7 736 995 100

-----Recht stuk 1000mm7 736 995 101

-----Recht stuk 2000mm7 736 995 102

-----Recht stuk 1000mm + buissteun7 736 995 105

-----Recht stuk 135mm met condensopvang7 736 995 103

Tabel 9Rookgastoebehoren Ø 80mm

LmaxConcentrische buisParallelbuis

GWH1212m15m + 15m

Tabel 10

LmaxConcentrische buisParallelbuis

GWH1210m15m + 15m

Tabel 11

Toestelbeschrijving algemeen

Page 49: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

12Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2

SW

A

[A[B

(

.13Rookgastoebehoren

ifonij adviseren gebruik te maken van een sifon.

fb. 4Concentrische buis

]Looplengte van de rookgasafvoerbuis]Temperatuur van de aanzuiglucht

Afb. 5Parallelbuis

[A]Looplengte van de rookgasafvoerbuis[B]Temperatuur van de aanzuiglucht

GEVAAR: De rookgasafvoerbuis mag na de installatie geen lekkages vertonen.▶Wanneer aan deze eisen niet is voldaan,

kunnen rookgassen in de ruimte terecht komen en dodelijk of ernstig letsel ver-oorzaken.

Zie de accessoirelijst hieronder. Gebruik al-leen originele accessoires.

A)

10 m

9 m

7 m

6 m

8 m

5 m

4 m

3 m

2 m

1 m

0 m

0°C -5°C -10°C5°C10°C15°C20°C25°C

(B)6720809968-04.3V

0°C -5°C -10°C5°C10°C15°C20°C25°C

(B)6720809968-03.3V

(A)

0 m

2 m

4 m

1 m

3 m

6 m

5 m

9 m

7 m

8 m

10 m

15 m

11 m

14 m

12 m

13 m

Toestelbeschrijving algemeen

Page 50: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

11 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2.12Productgegevens voor energieverbruikDe volgende productgegevens voldoen aan de eisen van de EU-voorschriften nr. 811/2013, nr. 812/2013, nr. 813/2013 en nr. 814/2013 als aanvulling van Richtlijn 2010/30/EU.

ProductkenmerkenSymboolEenheid77365030287736503029Producttype––GWH 12 CTDE

23 F5 S7805GWH 12 CTDE 31 F5 S7805

StikstofoxidenemissieNOxmg/kWh127127Geluidsvermogensniveau, binnenLWAdB(A)6767Opgegeven capaciteitsprofiel––MMEnergie-efficiëntieklasse voor waterverwarming––AAEnergie-efficiëntie van waterverwarmingwh%7373jaarlijks elektriciteitsverbruikAECkWh1515Dagelijks elektriciteitsverbruik (gemiddelde klimaatomstandighe-den)

QeleckWh0,0680,068

jaarlijks brandstofverbruikAFCGJ66Dagelijks brandstofverbruikQfuelkWh8,4398,439Intelligente regeling ingeschakeld?––NietNietInstelling van de temperatuurregelaar (uitleveringstoestand)Tset°C6060

Tabel 7Productkenmerken voor energieverbruik

Toestelbeschrijving algemeen

Page 51: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

10Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2

TV

1

MM

2

MMWMRRGTAABPGABPWM

3

MIMRV

4

RESMBAGHBD

T

.11Technische gegevens

echnische gegevensSymbolenEenheidGWH12ermogen1)

)Hi 15°C- 1013 mbar - droog: aardgas (G20) 34,02 MJ/m3 (9,5 kWh/m3) / aardgas (G25) 37,38 MJ/m3 (10,38 kWh/m3)Butan 45,65 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - Propan 46,34 MJ/kg (12,9 kWh/kg)

aximaal nominaal warmtevermogen (G20 / G31 / G25)PnkW20,8aximaal nominaal warmtevermogen (G25)2)

)G25: Categorie E(S), ESi

PnkW16,6inimale nominale warmtevermogen (G20 / G31 / G25)PminkW2,9inimale nominale warmtevermogen (G25)2)PminkW2,3armtebelastingQnkW22,5inimale nominale warmtebelastingQminkW3,0endement bij 100% van de nominale warmtebelasting%91,5endement bij 30% van de nominale warmtebelasting%94asgegevensoegestane gasaansluitdrukardgasG20mbar20ardgasG25mbar25utaanG30mbar28-30 / 50ropaanG31mbar30 / 37 / 50asaansluitwaardeardgasG20m3/h2.4utaanG30kg/h1.8ropaanG31kg/h1.7atergegevensaximaal toegestane druk3)

)Rekening houdend met de wateruitzetting mag deze waarde niet worden overschreden.

pwbar12inimale bedrijfsdrukpwminbar0,1

nschakeldebietl/min2,2aximale waterdebiet bij een l/min9,0ookgasgegevensolumestroom van de verbrandingsproducten4)

)Bij nominale warmtevermogen

kg/h50ookgastemperatuur aan de meetpunten°C170lektrische gegevenstroomvoorzieningV230aximaal opgenomen vermogenW100eveiligingsklasseIPX4Dlgemeenewicht (zonder verpakking)kg10oogtemm570reedtemm300ieptemm170

abel 6

Toestelbeschrijving algemeen

Page 52: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

9 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2.10Schakelschema

Afb. 3Schakelschema

[1]Ionisatie-elektrode[2]Ventilator[3]Ontstekingselektrode[4]Stroomvoorziening[5]Aansluiting voor accessoires vorstbeveiliging[6]Aansluiting voor afstandsbediening[7]Magneetventiel 1

[8]Magneetventiel 2[9]Magneetventiel 3[10]Magneetventiel 4[11]Thermische beveiliging[12]Debietmeter [13]Luchttemperatuursensor in behuizing[14]Warmwatertemperatuursensor[15]Koudwatertemperatuursensor

6720804089-10.1V

13 2

4

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

230V

AC

M1

5

Toestelbeschrijving algemeen

Page 53: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

8Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2

A

[3[4[5[6[7[8[9[1[1[1[1[1[1[1

.9Opbouw van het toestel

fb. 2

]Verbrandingskamer]Ionisatie-elektrode]Brander]Meetpunten voor luchtdruk in behuizing]Ventilator]Luchttemperatuursensor in behuizing]Thermische beveiliging0]Warmwatertemperatuursensor1]Warmwateruitlaat2]Aansluitkabel met stekker3]Meetpunt verbrandingslucht4]Rookgascollector5]Ontstekingselektrode6]Meetpunten voor gasdruk in de brander

[17]Debietmeter[18]Schakelkasten[19]Koudwatertemperatuursensor[20]Gaskraan[21]Waterinlaat[22]Meetpunt voor gasdruk op gasaansluiting[23]Gas

Toestelbeschrijving algemeen

Page 54: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

7 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2.8Afmetingen en minimale afstanden

Afb. 1Afmetingen (in mm)

AansluitingWaterGas

ABCKoudwaterWarmwaterAardgasVloeibaar gasGWH 12...300568170¾"½"½"½"

Tabel 5Afmetingen (in mm)

Toestelbeschrijving algemeen

Page 55: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

6Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

2GDd

2HbAd

2DlihH

2

[G[1[C[D[E[2[3[F[STE

T

G

IT

G

G

T

Toestelbeschrijving algemeenWH-toestellen zijn toestellen voor de warmwaterbereiding. eze kunnen door het eenvoudig bedienen van een toets in be-rijf worden genomen.

.1Bedoeld gebruiket toestel mag alleen voor tapwatervoorziening worden ge-ruikt.nder gebruik is niet conform de bedoeling. Daaruit resulteren-e schade valt niet onder de fabrieksgarantie.

.2EG-typebeproevingsverklaringit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese richt-jnen 2009/142/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG en de in et EG-typebeproevingscertificaat beschreven type.et toestel is conform EN 26 getest.

.3Type-overzicht

WH]Gasgeiser2]Warmwatervermogen (l/min)T]Thermostatisch geregeld]Digitale gebruikersinterface]Elektrische ontsteking3]Voor aardgas ingesteld toestel1]Voor butaan ingesteld toestel5]Luchtkast...]Speciaal nummer

estgasspecificaties met kengetal en gasgroep conform N437:

2.4Leveringsomvang•Gesloten gasgeiser•Bevestigingsmateriaal•Documenten bij het toestel•Toebehoren wateraansluiting•Aansluittoebehoren•Gaskraan

2.5TypeplaatjeHet typeplaatje bevindt zich aan de buitenkant aan de onderzij-de van het toestel.Daar vindt u informatie over het vermogen, de typegoedkeuringen en het serienummer van het toestel.

2.6Toestelbeschrijving•Toestel voor wandmontage, onafhankelijk van schoorsteen

en grootte van de ruimte•Multifunctioneel display (display)•Toestel voor gebruik met aardgas of vloeibaar gas•Elektronische ontsteking•Debietmeter•Temperatuursensor voor de bewaking van de watertempe-

ratuur aan de waterinlaat en -uitlaat van het toestel.•Veiligheidsinrichtingen:

–Ionisatie-elektrode–Thermische beveiliging–Warmwatertemperatuursensor–Schakelkasten–Luchttemperatuursensor

•Elektrische aansluiting: 230V, 50Hz.

2.7Accessoires (niet meegeleverd)•Gasombouwsets•ookgasaccessoires•Accessoires vorstbeveiliging•Afstandsbediening.

ypeLandCategorie

WH 12PT, ES, IT, GBII2R3R NLII2L3B/P (25; 30) DEII2ELL3B/P (20; 50) FRII2ESi3B/P (20/25; 30)BEI2E(S), I3B AT-CHII2H3B/P (20; 50) HRII2H3B/P (20; 30) LUI2E

nstallatie typeB23, C13, C33, C43, C53, C83

abel 2

WH12CTDE23F5S....

WH12CTDE31F5S....

abel 3

KenmerkWobbe-index(WS) (15°C)

Gasfamilie

2312,7-15,2 kWh/m3Aardgas groep 23120,2-21,3 kWh/m3Vloeibaar gas groep 3

Tabel 4

Toestelbeschrijving algemeen

Page 56: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

5 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

Open bedrijfDe opstellingsruimte moet voldoende zijn geventileerd, wanneer het toestel de verbrandingslucht onttrekt aan de ruim-te.▶Voorkom dat be- en ontluchtingsope-

ningen in deuren, ramen en muren worden afgesloten of verkleind.

▶In de volgende gevallen is het aanhou-den van de beluchtingseisen na over-leg met een erkende installateur gewaarborgd:–bij bouwkundige veranderingen

(bijvoorbeeld vervangen van ramen en deuren)

–bij inbouw naderhand van toestel-len met afvoerlucht naar buiten toe (bijvoorbeeld afvoerluchtventilato-ren, keukenventilatoren of aircon-ditioningapparaten).

Verbrandingslucht/kamerluchtDe lucht in de opstellingsruimte moet vrij zijn van ontbrandbare of chemisch agressieve stoffen.▶Gebruik of bewaar geen licht ontvlam-

bare of explosieve materialen in de na-bijheid van het toestel (papier, benzine, verdunningen, verf, enzo-voort).

▶Gebruik of bewaar geen corrosieve stoffen in de nabijheid van het toestel (oplosmiddelen, lijm, chloorhouden-de reinigingsmiddelen, enzovoort).

Overdracht aan de eigenaarInstrueer de gebruiker over de bediening

en de bedrijfsvoorwaarden van het pro-duct.▶Leg de bediening uit – ga daarbij in het

bijzonder in op alle veiligheidsrelevan-te handelingen.

▶Wijs erop, dat ombouw of herstellin-gen alleen door een erkend installa-teur mogen worden uitgevoerd.

▶Wijs op de noodzaak tot regelmatige inspectie en onderhoud voor een vei-lig en milieuvriendelijk gebruik.

▶Geef de installatie- en bedieningsin-structies aan de eigenaar in bewaring.

Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellenTer voorkoming van gevaar door elektri-sche apparatuur gelden conform EN 60335-1 de volgende instructies:“Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen en door personen, die geen ervaring hebben in de omgang met dit type appa-raten, worden bediend, voor zover dit onder toezicht gebeurt respectievelijk na een instructie over het veilig omgaan daarmee en de met het gebruik samen-hangende risico's. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht reinigen en onderhouden.”“Beschadigde netkabels moeten door de fabrikant, servicedienst of een erkende en door de fabrikant geautoriseerde in-stallateur worden vervangen, om gevaar te voorkomen.”

Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies

Page 57: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

4Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

tebbEdstIhIndin▶

IRzlitWef▶

E

erbereiding voor huishoudelijk gebruik n soortgelijke doeleinden worden ge-ruikt en alleen niet constant worden enut.lk ander gebruik geldt als niet conform e bedoeling. Daaruit resulterende chade valt niet onder de fabrieksgaran-ie.nstallatie, inbedrijfstelling en onder-oudstallatie en inbedrijfstelling en het on-

erhoud mogen alleen door een erkend stallateur worden uitgevoerd.Controleer de aansluitingen op het toestel op dichtheid (gas-, water en rookgas).Bij open bedrijf: waarborg, dat de op-stellingsruimte aan de ventilatie-eisen voldoet.Gebruik alleen originele reserve-on-derdelen.

nspectie en onderhoudegelmatige inspectie en onderhoud ijn voorwaarden voor het veilig en mi-euvriendelijk bedrijf van de cv-installa-ie.

ij adviseren een jaarlijks onderhouds- n inspectiecontract af te sluiten met de abrikant.

Laat de werkzaamheden alleen uit-voeren door een erkend installateur.Alle geconstateerde defecten moeten direct worden opgelost.

lke situatie, die niet overeenkomt met

de in het handboek beschreven omstan-digheden, moet door een gekwalificeer-de en erkende technicus worden beoordeeld. In geval van goedkeuring bepaalt de installateur een eisenpakket voor onderhoud aan, die rekening houdt met de slijtage en de plaatselijke ge-bruiksomstandigheden en voldoet aan de normen en eisen van het land van toe-passing.Ombouw en reparatiesVerkeerde veranderingen aan het toe-stel of andere delen van de installatie kunnen persoonlijk letsel en/of materië-le schade tot gevolg hebben. ▶Laat de werkzaamheden alleen uit-

voeren door een erkend installateur.▶Mantel nooit van het toestel verwijde-

ren.▶Voer geen veranderingen uit aan het

toestel of andere delen van de instal-latie.

Elektrische werkzaamhedenElektrische werkzaamheden mogen al-leen door een gekwalificeerd en erkend installateur worden uitgevoerd.▶Voor aanvang van de elektrotechni-

sche werkzaamheden: –Schakel de netspanning (over alle

polen) vrij en borg deze tegen her-inschakelen.

–Controleer de spanningsloosheid.▶Houd de aansluitschema's van de ove-

rige installatiedelen ook aan.

Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies

Page 58: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

3 Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

1Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies

1.1Toelichting van de symbolen

Waarschuwingen

De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document worden gebruikt:•OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan.•VOORZICHTIG betekent, dat licht tot middelzwaar per-

soonlijk letsel kan ontstaan.•WAARSCHUWING betekent dat zwaar tot levensgevaarlijk

lichamelijk letsel kan ontstaan.•GEVAAR betekent dat er ernstig tot levensgevaarlijk per-

soonlijk letsel kan ontstaan.

Belangrijke informatie

Aanvullende symbolen

1.2Algemene veiligheidsvoorschriftenDeze installatie-instructie is bedoeld voor de eigenaar van het toestel en in-stallateurs van gas- en waterinstallaties, cv- en elektrotechniek.▶Lees de installatie-instructies (toe-

stel, regelaar enzovoort) voor de be-diening en bewaar deze zorgvuldig.

▶Lees de installatie-instructies (toe-stel, regelaar enzovoort) voor de in-stallatie.

▶Houd de veiligheids- en waarschu-wingsinstructies aan.

▶Houd de nationale en regionale voor-schriften, technische regels en richt-lijnen aan.

▶Documenteer uitgevoerde werkzaam-heden.

Wat te doen bij gasluchtBij ontsnappend gas bestaat explosiege-vaar. Houd bij gasgeur de volgende ge-dragsregels aan.▶Voorkom vlam- of vonkvorming

–Niet roken, geen aanstekers en lu-cifers gebruiken.

–Bedien geen elektrische schake-laars, trek geen stekkers uit het stopcontact.

–Telefoneer niet en bel niet aan.▶Sluit de gastoevoer af via de hoofdaf-

sluiter of op de gasmeter.▶Ramen en deuren openen.▶Waarschuw alle bewoners en verlaat

het gebouw.▶Voorkom dat derden het gebouw be-

treden. ▶Neem buiten het gebouw contact op

met brandweer, politie en gasbedrijf.Bedoeld gebruikHet toestel mag alleen voor de warmwa-

Veiligheidsinstructies in de tekst worden aangegeven met een veiligheidsdriehoek.Bovendien geven signaalwoorden de soort en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet worden opgevolgd.

Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen, wordt met het neven-staande symbool gemarkeerd.

SymboolBetekenis▶StapKruisverwijzing naar een andere plaats in het do-

cument•Opsomming/lijstpositie–Opsomming/lijstpositie (2e niveau)

Tabel 1

Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies

Page 59: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

2Therm 4000 S – 6 720 815 298 (2017/05)

In

1

2

3

4

5

houdsopgave

Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.1Toelichting van de symbolen . . . . . . . . . . . . 31.2Algemene veiligheidsvoorschriften . . . . . . . 3

Toestelbeschrijving algemeen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1Bedoeld gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2EG-typebeproevingsverklaring. . . . . . . . . . . 62.3Type-overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.5Typeplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.6Toestelbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.7Accessoires (niet meegeleverd). . . . . . . . . . 62.8Afmetingen en minimale afstanden . . . . . . . 72.9Opbouw van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . 82.10Schakelschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.11Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.12Productgegevens voor energieverbruik. . . 112.13Rookgastoebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.13.1Verticale rookgasafvoer . . . . . . . . . . . . . . . 132.13.2Horizontale rookgasafvoer . . . . . . . . . . . . . 13

Gebruiksinstructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1Digitaal display - beschrijving. . . . . . . . . . . 143.2Voor de inbedrijfstelling van het toestel . . 143.3Toestel in-/uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . 143.4Temperatuur instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 143.5Programmatoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.6Toestel laten leeglopen. . . . . . . . . . . . . . . . 153.7Storingscodes op het display. . . . . . . . . . . 153.8Reinigen van de mantel van het toestel . . . 16

Voorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Installatie (alleen voor de erkend installateur) . . 165.1Belangrijke aanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . 165.2Opstellingslocatie kiezen . . . . . . . . . . . . . . 175.2.1Voorschriften voor de opstellingsruimte . . 175.2.2Totale lengte van het rookgasafvoersysteem

(toestellen van het type C). . . . . . . . . . . . . 175.3Minimumafstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.4Steun monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.5Toestel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.6Wateraansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195.7Gasaansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5.8Installatie van de rookgas-/luchttoebehoren. . . . . . . . . . . . . .21

5.9Zeeniveau op inbouwlocatie. . . . . . . . . . . . 215.10Toestel starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6Elektrische aansluiting (alleen erkend installateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226.1Netkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.2Netkabel vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7Gasregeling (alleen voor erkend installateur) . . . 227.1Fabrieksinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.2Servicebedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.3Gasvoorziening met propaangas . . . . . . . . 237.4Instelling van het toestel. . . . . . . . . . . . . . . 237.4.1Toegang tot de drukmeetpunten . . . . . . . . 237.4.2Instellen maximale gashoeveelheid

(parameter P1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237.4.3Instellen minimale gashoeveelheid

(parameter P2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247.4.4Instelling van de branderinspuitdruk

(parameter P0). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247.4.5Fabrieksinstelling (parameters P4). . . . . . 247.5Gassoort omstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

8Onderhoud (alleen voor erkend installateur) . . . . 258.1Mantel verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258.2Regelmatig onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . 258.3Vervangen zekeringen (besturing). . . . . . . 268.4Inbedrijfstelling na het onderhoud. . . . . . . 268.5Veilig gebruik / gevaren bij verlengd

gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

9Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

10Milieubescherming/afvalverwerking. . . . . . . . . . . 28

Inhoudsopgave

Page 60: Installation and operating instructions Balanced flue gas ...cz.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720815298.pdfpurposes, and it may only be operated on an intermittent basis

6 720 815 298 (2017/05) NL

Installatie- en bedieningsvoorschrift

Gesloten gasgeiserTherm 4000 SGWH 12 CTD E.. F5..