installation manual - daikin.fr · gibi olduǧunu beyan eder: 01 02 03 04 05 06 07 are in...

12
Installation manual Split system air conditioners English Installation manual Split system air conditioners FDXM25F3V1B FDXM35F3V1B FDXM50F3V1B FDXM60F3V1B FDXM25F3V1B9 FDXM35F3V1B9 FDXM50F3V1B9 FDXM60F3V1B9

Upload: voxuyen

Post on 29-Nov-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Installation manualSplit system air conditioners English

Installation manual

Split system air conditioners

FDXM25F3V1BFDXM35F3V1BFDXM50F3V1BFDXM60F3V1B

FDXM25F3V1B9FDXM35F3V1B9FDXM50F3V1B9FDXM60F3V1B9

3P480520-6A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03 04

05

06 07 08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärungbestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop dezeverklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hacereferencia la declaración:dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, ккоторым относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av dennedeklarasjon, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteidenmallit:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczyniniejsza deklaracja:declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тазидекларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma šideklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šīdeklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:

0102

0304

05

0607

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

091011

12

131415

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:

161718

192021222324

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**02**03**04**05**06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktezusammenzustellen.DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen testellen.DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**08**09**10**11**12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.Компания DICz*** уполномочена составить Комплект техническойдокументации.DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**14**15**16**17**18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technickékonstrukce.DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacjikonstrukcyjnej.DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**20**21**22**23**24**25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickejkonštrukcie.DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

FDXM

25F3

V1B

, FD

XM35

F3V1

B, F

DXM

50F3

V1B

, FD

XM60

F3V1

B,

EN

6033

5-2-

40,

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

014/

30/E

ULo

w V

olta

ge 2

014/

35/E

U

** *

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

which

this d

eclar

ation

relat

es:

erklär

t auf

seine

allein

ige Ve

rantwo

rtung

daß d

ie Mo

delle

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e les

appa

reils d

'air co

nditio

nné v

isés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών σ

τα οπ

οία αν

αφέρε

ται η

παρο

ύσα δ

ήλωσ

η:de

clara

sob s

ua ex

clusiv

a res

pons

abilid

ade q

ue os

mod

elos d

e ar c

ondic

ionad

o a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха, к

котор

ым от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t klim

aanlæ

gmod

ellerne

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsmo

deller

na so

m be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

erklæ

rer et

fullst

endig

ansva

r for a

t de l

uftko

ndisjo

nerin

gsmo

deller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teide

n malli

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kli

matiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

su m

odeli

klima u

ređaja

na ko

je se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zés m

odelle

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

mod

ele kli

matyz

atorów

, któr

ych do

tyczy

niniejs

za de

klarac

ja:de

clară

pe pr

oprie

răsp

unde

re că

apara

tele d

e aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da so

mod

eli klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

d kliim

asea

dmete

mud

elid:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че мо

дели

те кли

матич

на ин

стала

ция,

за кои

то се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai, k

uriem

s yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitīto

mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e tiet

o klim

atiza

čné m

odely

, na k

toré s

a vzťa

huje

toto v

yhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu kli

ma m

odelle

rinin

aşaǧ

ıdaki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2178

265.

0551

-EM

C

DA

IKIN

.TC

F.03

3A3/

03-2

017

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz**

* is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

DICz**

* hat

die Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.DIC

z*** e

st au

torisé

à co

mpiler

le Do

ssier

de Co

nstru

ction T

echn

ique.

DICz**

* is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

dossi

er sa

men t

e stel

len.

DICz**

* está

autor

izado

a co

mpilar

el Ar

chivo

de Co

nstru

cción

Técn

ica.

DICz**

* è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di Co

struz

ione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz

*** είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A DICz

*** es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия DI

Cz***

упол

номо

чена

соста

вить

Комп

лект

техни

ческо

й доку

мента

ции.

DICz**

* er a

utoris

eret ti

l at u

darbe

jde de

tekn

iske k

onstr

uktio

nsda

ta.DIC

z*** ä

r bem

yndig

ade a

tt sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

DICz**

* har

tillatel

se til

å kom

pilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz**

* on v

altuu

tettu

laatim

aan T

eknis

en as

iakirja

n.Sp

olečn

ost D

ICz***

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

DICz**

* je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A DICz

*** jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.DIC

z*** m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

DICz**

* este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz**

* je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.DIC

z*** o

n volit

atud k

oosta

ma te

hnilis

t dok

umen

tatsio

oni.

DICz**

* е от

оризи

рана

да съ

стави

Акта

за тех

ниче

ска ко

нстру

кция.

DICz**

* yra

įgaliot

a sud

aryti š

į tech

ninės

kons

trukci

jos fa

ilą.DIC

z*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju.

Spolo

čnos

ť DICz

*** je

opráv

nená

vytvo

riť sú

bor te

chnic

kej ko

nštru

kcie.

DICz**

* Tek

nik Ya

pı Do

syasın

ı derl

emey

e yetk

ilidir.

***DIC

z = Da

ikin In

dustr

ies Cz

ech R

epub

lic s.r

.o.

Tets

uya

Bab

aM

anag

ing

Dire

ctor

Pils

en, 2

nd o

f May

201

7

3P480520-10B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJACE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJACE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE -

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGCE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

01

02

03 04

05

06 07 08

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declarationrelates:erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärungbestimmt ist:déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présentedéclaration:verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop dezeverklaring betrekking heeft:declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hacereferencia la declaración:dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποίααναφέρεται η παρούσα δήλωση:declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que estadeclaração se refere:

09 10 11 12 13 14 15 16 

заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, ккоторым относится настоящее заявление:erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av dennadeklaration innebär att:erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av dennedeklarasjon, innebærer at:ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteidenmallit:prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjavaodnosi:teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozatvonatkozik:

17 18 19 20 21 22 23 24 25 

deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczyniniejsza deklaracja:declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тазидекларация:visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma šideklaracija:ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šīdeklarācija:vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje totovyhlásenie:tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdakigibi olduǧunu beyan eder:

0102

0304

05

0607

are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that theseare used in accordance with our instructions:der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisésconformément à nos instructions:conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde datze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies:están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempreque sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones:sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto chevengano usati in conformità alle nostre istruzioni:είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό τηνπροϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνταισύμφωνα με τις οδηγίες μας:

08

091011

12

131415

estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desdeque estes sejam utilizados deacordo com as nossas instruções:соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии ихиспользования согласно нашим инструкциям:overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disseanvendes i henhold til vore instrukser:respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andranormgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vårainstruktioner:respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivendedokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, ettäniitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebonormativním dokumentům:u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se onikoriste u skladu s našim uputama:

161718

192021222324

25

megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírásszerint használják:spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem żeużywane są zgodnie z naszymi instrukcjami:sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cucondiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našiminavodili:on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutataksevastavalt meie juhenditele:съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че сеизползват съгласно нашите инструкции:atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yranaudojami pagal mūsų nurodymus:tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviemdokumentiem:sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), zapredpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom:ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerleuyumludur:

010203040506070809

following the provisions of:gemäß den Vorschriften der:conformément aux stipulations des:overeenkomstig de bepalingen van:siguiendo las disposiciones de:secondo le prescrizioni per:με τήρηση των διατάξεων των:de acordo com o previsto em:в соответствии с положениями:

101112131415161718

under iagttagelse af bestemmelserne i:enligt villkoren i:gitt i henhold til bestemmelsene i:noudattaen määräyksiä:za dodržení ustanovení předpisu:prema odredbama:követi a(z):zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:în urma prevederilor:

19202122232425

ob upoštevanju določb:vastavalt nõuetele:следвайки клаузите на:laikantis nuostatų, pateikiamų:ievērojot prasības, kas noteiktas:održiavajúc ustanovenia:bunun koşullarına uygun olarak:

010203040506070809

Directives, as amended.Direktiven, gemäß Änderung.Directives, telles que modifiées.Richtlijnen, zoals geamendeerd.Directivas, según lo enmendado.Direttive, come da modifica.Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.Directivas, conforme alteração em.Директив со всеми поправками.

1011121314151617

Direktiver, med senere ændringer.Direktiv, med företagna ändringar.Direktiver, med foretatte endringer.Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.v platném znění.Smjernice, kako je izmijenjeno.irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.z późniejszymi poprawkami.

1819202122232425

Directivelor, cu amendamentele respective.Direktive z vsemi spremembami.Direktiivid koos muudatustega.Директиви, с техните изменения.Direktyvose su papildymais.Direktīvās un to papildinājumos.Smernice, v platnom znení.Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

01 Note*

02 Hinweis*

03 Remarque*

04 Bemerk*

05 Nota*

as set out in <A> and judgedpositively by <B> according to theCertificate <C>.wie in <A> aufgeführt und von <B>positivbeurteilt gemäß Zertifikat <C>.tel que défini dans <A> et évaluépositivement par <B> conformémentau Certificat <C>.zoals vermeld in <A> en positiefbeoordeeld door <B>overeenkomstig Certificaat <C>.como se establece en <A> y esvalorado positivamente por <B> deacuerdo con el Certificado <C>.

06 Nota*

07 Σημείωση*

08 Nota*

09 Примечание*

10 Bemærk*

delineato nel <A> e giudicatopositivamente da <B> secondo ilCertificato <C>.όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεταιθετικάαπό το <B> σύμφωνα με τοΠιστοποιητικό <C>.tal como estabelecido em <A> e com oparecer positivo de <B> de acordo como Certificado <C>.как указано в <A> и в соответствиис положительным решением <B>согласно Свидетельству <C>.som anført i <A> og positivt vurderet af<B> i henhold til Certifikat <C>.

11 Information*

12 Merk*

13 Huom*

14 Poznámka*

15 Napomena*

enligt <A> och godkänts av <B>enligt Certifikatet <C>.som det fremkommer i <A> oggjennom positiv bedømmelse av <B>ifølge Sertifikat <C>.jotka on esitetty asiakirjassa <A> jajotka <B>on hyväksynyt Sertifikaatin <C>mukaisesti.jak bylo uvedeno v <A> a pozitivnězjištěno<B> v souladu s osvědčením <C>.kako je izloženo u <A> i pozitivnoocijenjeno od strane <B> premaCertifikatu <C>.

16 Megjegyzés*

17 Uwaga*

18 Notă*

19 Opomba*

20 Märkus*

a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta amegfelelést, a(z) <C> tanúsítványszerint.zgodnie z dokumentacją <A>,pozytywnąopinią <B> i Świadectwem <C>.aşa cum este stabilit în <A> şiapreciat pozitiv de <B> înconformitate cu Certificatul <C>.kot je določeno v <A> in odobreno sstrani <B> v skladus certifikatom <C>.nagu on näidatud dokumendis <A> jaheaks kiidetud <B> järgi vastavaltsertifikaadile <C>.

21 Забележка*

22 Pastaba*

23 Piezīmes*

24 Poznámka*

25 Not*

както е изложено в <A> и оцененоположително от <B> съгласноСертификата <C>.kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamainuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>.kā norādīts <A> un atbilstoši <B>pozitīvajam vērtējumam saskaņā arsertifikātu <C>.ako bolo uvedené v <A> a pozitívnezistené <B> v súlade sosvedčením <C>.<A>’da belirtildiği gibi ve<C> Sertifikasına göre <B> tarafındanolumlu olarak değerlendirildiği gibi.

01**02**03**04**05**06**

DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsaktezusammenzustellen.DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen testellen.DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.

07**08**09**10**11**12**

Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελοκατασκευής.A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.Компания DICz*** уполномочена составить Комплект техническойдокументации.DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.

13**14**15**16**17**18**

DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technickékonstrukce.DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacjikonstrukcyjnej.DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.

19**20**21**22**23**24**25**

DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническаконструкция.DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickejkonštrukcie.DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.

Dai

kin

Indu

strie

s C

zech

Rep

ublic

s.r.

o.

FDXM

25F3

V1B

9, F

DXM

35F3

V1B

9, F

DXM

50F3

V1B

9, F

DXM

60F3

V1B

9,

EN

6033

5-2-

40,

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CLo

w V

olta

ge 2

014/

35/E

UE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

014/

30/E

U

** *

CE - D

ECLA

RATIO

N-OF-C

ONFO

RMITY

CE - D

ECLA

RACIO

N-DE-C

ONFO

RMIDA

DCE

- DEC

LARA

ÇÃO-

DE-CO

NFOR

MIDA

DECE

- ERK

LÆRIN

G OM-

SAMS

VAR

CE - I

ZJAV

A-O-US

KLAĐ

ENOS

TICE

- IZJ

AVA O

SKLA

DNOS

TICE

- ATIT

IKTIES

-DEKL

ARAC

IJACE

- KON

FORM

ITÄTS

ERKL

ÄRUN

GCE

- DICH

IARAZ

IONE-D

I-CON

FORM

ITACE

- ЗАЯ

ВЛЕН

ИЕ-О

-СООТ

ВЕТС

ТВИИ

CE - I

LMOIT

US-YH

DENM

UKAIS

UUDE

STA

CE - M

EGFE

LELŐ

SÉGI-

NYILA

TKOZ

ATCE

- VAS

TAVU

SDEK

LARA

TSIOO

NCE

- ATB

ILSTĪB

AS-DE

KLAR

ĀCIJA

CE - D

ECLA

RATIO

N-DE-C

ONFO

RMITE

CE - Δ

HΛΩΣ

Η ΣΥΜ

ΜΟΡΦ

ΩΣΗΣ

CE - O

VERE

NSST

EMME

LSES

ERKL

ÆRING

CE - P

ROHL

ÁŠEN

Í-O-SH

ODĚ

CE - D

EKLA

RACJ

A-ZGO

DNOŚ

CICE

- ДЕК

ЛАРА

ЦИЯ-З

А-СЪО

ТВЕТ

СТВИ

ЕCE

- VYH

LÁSE

NIE-ZH

ODY

CE - C

ONFO

RMITE

ITSVE

RKLA

RING

CE - F

ÖRSÄ

KRAN

-OM-

ÖVER

ENST

ÄMME

LSE

CE - D

ECLA

RAŢIE

-DE-CO

NFOR

MITA

TECE

- UYG

UNLU

K-BEY

ANI

01

02

03 

04

05

06 

07 

08

decla

res un

der it

s sole

resp

onsib

ility th

at the

air c

ondit

ioning

mod

els to

which

this d

eclar

ation

relat

es:

erklär

t auf

seine

allein

ige Ve

rantwo

rtung

daß d

ie Mo

delle

der K

limag

eräte

für di

e dies

e Erkl

ärung

bestim

mt ist

:dé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabili

té qu

e les

appa

reils d

'air co

nditio

nné v

isés p

ar la

prése

nte dé

clarat

ion:

verkl

aart h

ierbij

op ei

gen e

xclus

ieve v

erantw

oorde

lijkhe

id da

t de a

ircon

dition

ing un

its wa

arop d

eze v

erklar

ing be

trekki

ng he

eft:

decla

ra ba

ja su

única

resp

onsa

bilida

d que

los m

odelo

s de a

ire ac

ondic

ionad

o a lo

s cua

les ha

ce re

feren

cia la

decla

ración

:dic

hiara

sotto

sua r

espo

nsab

ilità ch

e i co

ndizio

nator

i mod

ello a

cui è

riferi

ta qu

esta

dichia

razion

e:δη

λώνει

με απ

οκλει

στική

της ε

υθύν

η ότι τ

α μον

τέλα τ

ων κλ

ιματισ

τικών

συσκ

ευών σ

τα οπ

οία αν

αφέρε

ται η

παρο

ύσα δ

ήλωσ

η:de

clara

sob s

ua ex

clusiv

a res

pons

abilid

ade q

ue os

mod

elos d

e ar c

ondic

ionad

o a qu

e esta

decla

ração

se re

fere:

09 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

16 

заявл

яет, и

сключ

итель

но по

д сво

ю отв

етстве

ннос

ть, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха, к

котор

ым от

носи

тся на

стоящ

ее за

явле

ние:

erklæ

rer un

der e

nean

svar, a

t klim

aanlæ

gmod

ellerne

, som

denn

e dek

larati

on ve

drører

:de

klarer

ar i e

gens

kap a

v huv

udan

svarig

, att l

uftko

nditio

nerin

gsmo

deller

na so

m be

rörs a

v den

na de

klarat

ion in

nebä

r att:

erklæ

rer et

fullst

endig

ansva

r for a

t de l

uftko

ndisjo

nerin

gsmo

deller

som

berør

es av

denn

e dek

laras

jon, in

nebæ

rer at

:ilm

oittaa

yksin

omaa

n oma

lla va

stuulla

an, e

ttä tä

män i

lmoit

ukse

n tark

oittam

at ilm

astoi

ntilait

teide

n malli

t:pro

hlašu

je ve

své p

lné od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kli

matiza

ce, k

nimž

se to

to pro

hláše

ní vzt

ahuje

:izja

vljuje

pod i

sključ

ivo vla

stitom

odgo

vorno

šću da

su m

odeli

klima u

ređaja

na ko

je se

ova i

zjava

odno

si:tel

jes fe

lelőssé

ge tu

datáb

an kij

elenti

, hog

y a klí

mabe

rende

zés m

odelle

k, me

lyekre

e ny

ilatko

zat v

onatk

ozik:

17 

18 

19 

20 

21 

22 

23 

24 

25 

dekla

ruje n

a włas

ną i w

yłączn

ą odp

owied

zialno

ść, że

mod

ele kli

matyz

atorów

, któr

ych do

tyczy

niniejs

za de

klarac

ja:de

clară

pe pr

oprie

răsp

unde

re că

apara

tele d

e aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refer

ă ace

astă

decla

raţie:

z vso

odgo

vorno

stjo izj

avlja,

da so

mod

eli klim

atskih

napra

v, na

kater

e se i

zjava

nana

ša:

kinnit

ab om

a täie

likul va

stutus

el, et

käes

oleva

dekla

ratsio

oni a

lla ku

uluva

d kliim

asea

dmete

mud

elid:

декла

рира

на св

оя от

говор

ност,

че мо

дели

те кли

матич

на ин

стала

ция,

за кои

то се

отна

ся та

зи де

клара

ция:

visišk

a sav

o atsa

komy

be sk

elbia,

kad o

ro ko

ndicio

navim

o prie

taisų

mod

eliai, k

uriem

s yra

taiko

ma ši

dekla

racija:

ar piln

u atbi

ldību

apliec

ina, k

a tālā

k uzsk

aitīto

mod

eļu ga

isa ko

ndicio

nētāj

i, uz k

uriem

attie

cas š

ī dek

larāc

ija:vyh

lasuje

na vla

stnú z

odpo

vedn

osť, ž

e tiet

o klim

atiza

čné m

odely

, na k

toré s

a vzťa

huje

toto v

yhlás

enie:

tamam

en ke

ndi so

rumlulu

ǧund

a olm

ak üz

ere bu

bildir

inin ilg

ili oldu

ǧu kli

ma m

odelle

rinin

aşaǧ

ıdaki g

ibi old

uǧun

u bey

an ed

er:

01 02 03 04 05 06 07

are in

confo

rmity

with t

he fo

llowing

stan

dard(

s) or

other

norm

ative

docu

ment(

s), pr

ovide

d tha

t thes

e are

used

in ac

corda

nce w

ith ou

r instr

uctio

ns:

der/d

en fo

lgend

en No

rm(en

) ode

r eine

m an

deren

Norm

doku

ment

oder

-doku

mente

n ents

prich

t/ents

prech

en, u

nter d

er Vo

rausse

tzung

, daß

sie ge

mäß

unse

ren An

weisu

ngen

eing

esetz

t werd

en:

sont

confo

rmes

à la/

aux n

orme(s

) ou a

utre(s

) doc

umen

t(s) n

ormati

f(s), p

our a

utant

qu'ils

soien

t utilis

és co

nform

émen

t à no

s instr

uctio

ns:

confo

rm de

volge

nde n

orm(en

) of é

én of

mee

r and

ere bi

nden

de do

cume

nten z

ijn, op

voorw

aarde

dat z

e word

en ge

bruikt

overe

enko

mstig

onze

instru

cties:

están

en co

nform

idad c

on la

(s) sig

uiente

(s) no

rma(s

) u ot

ro(s)

docu

mento

(s) no

rmati

vo(s)

, siem

pre qu

e sea

n utiliz

ados

de ac

uerdo

con n

uestr

asins

trucci

ones

:so

no co

nform

i al(i)

segu

ente(

i) stan

dard(

s) o a

ltro(i)

docu

mento

(i) a c

aratte

re no

rmati

vo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

confo

rmità

alle

nostr

e istr

uzion

i:είν

αι σύ

μφων

α με τ

ο(α) α

κόλο

υθο(α

) πρό

τυπο(α

) ή άλ

λο έγ

γραφ

ο(α) κ

ανον

ισμών

, υπό

την π

ροϋπ

όθεσ

η ότι χ

ρησιμ

οποιο

ύνται

σύμφ

ωνα μ

ε τις ο

δηγίε

ς μας

:

08 09 10 11 12 13 14 15

estão

em co

nform

idade

com

a(s) s

eguin

te(s)

norm

a(s) o

u outr

o(s) d

ocum

ento(

s) no

rmati

vo(s)

, des

de qu

e este

s seja

m uti

lizado

s de

acord

o com

as no

ssas in

struç

ões:

соотв

етству

ют сл

едую

щим с

танда

ртам и

ли др

угим н

орма

тивны

м доку

мента

м, пр

и усл

овии

их ис

поль

зован

ия со

гласн

о наш

им ин

струкц

иям:

overh

older

følge

nde s

tanda

rd(er)

eller

ande

t/and

re ret

nings

given

de do

kume

nt(er)

, forud

sat a

t diss

e anv

ende

s i he

nhold

til vo

re ins

trukse

r:res

pektiv

e utru

stning

är ut

förd i

övere

nsstä

mmels

e med

och f

öljer fö

ljande

stan

dard(

er) el

ler an

dra no

rmgiv

ande

doku

ment,

unde

r förut

sättn

ing at

tan

vänd

ning s

ker i

övere

nsstä

mmels

e med

våra

instru

ktione

r:res

pektiv

e utst

yr er

i ove

rensst

emme

lse m

ed fø

lgend

e stan

dard(

er) el

ler an

dre no

rmgiv

ende

doku

ment(

er), u

nder

foruts

setni

ng av

at di

sse br

ukes

ihe

nhold

til vå

re ins

trukse

r:va

staav

at se

uraav

ien st

anda

rdien

ja m

uiden

ohjee

llisten

doku

mentt

ien va

atimu

ksia e

dellyt

täen,

että n

iitä kä

ytetää

n ohje

idemm

e muk

aises

ti:za

před

pokla

du, ž

e jso

u vyu

žíván

y v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y, od

povíd

ají ná

sledu

jícím

norm

ám ne

bo no

rmati

vním

doku

mentů

m:u s

kladu

sa sli

jedeć

im st

anda

rdom(

ima)

ili drug

im no

rmati

vnim

doku

mento

m(im

a), uz

uvjet

da se

oni ko

riste

u skla

du s

našim

uputa

ma:

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

megfe

lelnek

az al

ábbi

szabv

ány(o

k)nak

vagy

egyé

b irán

yadó

doku

mentu

m(ok

)nak,

ha az

okat

előírá

s sze

rint h

aszn

álják:

spełn

iają wy

mogi

nastę

pując

ych no

rm i in

nych

doku

mentó

w norm

alizac

yjnych

, pod

warun

kiem

że uż

ywan

e są z

godn

ie z n

aszym

i instr

ukcja

mi:

sunt

în co

nform

itate

cu ur

mător

ul (ur

mătoa

rele)

stand

ard(e)

sau a

lt(e) d

ocum

ent(e

) norm

ativ(e

), cu c

ondiţ

ia ca

aces

tea să

fie ut

ilizate

în co

nform

itate

cuins

trucţiu

nile no

astre

:skl

adni

z nas

lednjim

i stan

dardi

in dr

ugim

i norm

ativi,

pod p

ogoje

m, da

se up

orablja

jo v s

kladu

z na

šimi n

avod

ili:on

vasta

vuse

s järgm

is(t)e

stan

dardi

(te)ga

või te

iste no

rmati

ivsete

doku

menti

dega

, kui

neid

kasu

tatak

se va

stava

lt meie

juhe

ndite

le:съ

ответс

тват н

а сле

дните

стан

дарти

или д

руги

норм

ативн

и доку

менти

, при

усло

вие,

че се

изпо

лзва

т съгл

асно

наши

те ин

струкц

ии:

atitin

ka že

miau

nurod

ytus s

tanda

rtus ir

(arba

) kitu

s norm

inius d

okum

entus

su są

lyga,

kad y

ra na

udoja

mi pa

gal m

ūsų n

urody

mus:

tad, ja

lietot

i atbi

lstoši r

ažotā

ja no

rādīju

miem

, atbi

lst se

kojoš

iem st

anda

rtiem

un cit

iem no

rmatī

viem

doku

menti

em:

sú v

zhod

e s na

sledo

vnou

(ými) n

ormou

(ami) a

lebo i

ným(

i) norm

atívn

ym(i)

doku

mento

m(am

i), za

pred

pokla

du, ž

e sa p

oužív

ajú v

súlad

e s na

šimná

vodo

m:ürü

nün,

talim

atları

mıza

göre

kullan

ılmas

ı koş

uluyla

aşağ

ıdaki s

tanda

rtlar v

e norm

belirt

en be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

follow

ing th

e prov

isions

of:

gemä

ß den

Vorsc

hrifte

n der:

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

overe

enko

mstig

de be

paling

en va

n:sig

uiend

o las

disp

osicio

nes d

e:se

cond

o le p

rescri

zioni

per:

με τήρ

ηση τ

ων δι

ατάξεω

ν των

:de

acord

o com

o pre

visto

em:

в соо

тветст

вии с

поло

жени

ями:

10 11 12 13 14 15 16 17 18

unde

r iagtt

agels

e af b

estem

melse

rne i:

enligt

villko

ren i:

gitt i

henh

old til

beste

mmels

ene i

:no

udatt

aen m

ääräy

ksiä:

za do

držen

í usta

nove

ní pře

dpisu

:pre

ma od

redba

ma:

köve

ti a(z)

:zg

odnie

z po

stano

wienia

mi Dy

rektyw

:în

urma p

reved

erilor

:

19 20 21 22 23 24 25

ob up

oštev

anju

določ

b:va

stava

lt nõu

etele:

след

вайки

клау

зите н

а:laik

antis

nuos

tatų,

patei

kiamų

:iev

ērojot

pras

ības,

kas n

oteikta

s:od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:bu

nun k

oşulla

rına u

ygun

olara

k:

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Direc

tives,

as am

ende

d.Dir

ektive

n, ge

mäß Ä

nderu

ng.

Direc

tives,

telles

que m

odifié

es.

Richtl

ijnen,

zoals

geam

ende

erd.

Direc

tivas,

segú

n lo e

nmen

dado

.Dir

ettive

, com

e da m

odific

a.Οδ

ηγιών

, όπω

ς έχο

υν τρ

οποπ

οιηθεί

.Dir

ectiva

s, co

nform

e alte

ração

em.

Дире

ктив с

о все

ми по

прав

ками.

10 11 12 13 14 15 16 17

Direk

tiver, m

ed se

nere

ændri

nger.

Direk

tiv, m

ed fö

retag

na än

dring

ar.Dir

ektive

r, med

foret

atte e

ndrin

ger.

Direk

tiivejä

, sella

isina k

uin ne

ovat

muute

ttuina

.v p

latné

m zn

ění.

Smjer

nice,

kako

je izm

ijenjen

o.irá

nyelv

(ek) é

s mód

osítá

saik r

ende

lkezé

seit.

z póź

niejsz

ymi p

opraw

kami

.

18 19 20 21 22 23 24 25

Direc

tivelor

, cu a

mend

amen

tele r

espe

ctive.

Direk

tive z

vsemi

sprem

emba

mi.

Direk

tiivid

koos

muu

datus

tega.

Дире

ктиви

, с те

хните

изме

нени

я.Dir

ektyv

ose s

u pap

ildyma

is.Dir

ektīv

ās un

to pa

pildinā

jumos

.Sm

ernice

, v pl

atnom

znen

í.De

ğiştiri

lmiş h

alleriy

le Yö

netm

elikler

.

01 No

te*

02 Hi

nweis

*

03 Re

marqu

e*

04 Be

merk*

05 No

ta*

as se

t out

in <A

> and

judg

ed po

sitive

ly by <

B>ac

cordi

ng to

the C

ertific

ate <C

>.wie

in <A

> aufg

eführt

und v

on <B

> pos

itivbe

urteilt

gemä

ß Zert

ifikat 

<C>.

tel qu

e défi

ni da

ns <A

> et é

valué

positi

veme

nt pa

r <B>

confo

rmém

ent a

u Cert

ificat 

<C>.

zoals

verm

eld in

<A> e

n pos

itief b

eoord

eeld

door

<B>

overe

enko

mstig

Certif

icaat 

<C>.

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

opo

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo co

n el

Certif

icado

 <C>.

06 No

ta*

07 Ση

μείω

ση*

08 No

ta*

09 Пр

имеч

ание

*

10 Be

mærk*

deline

ato ne

l <A>

e giu

dicato

positi

vame

nte da

 <B>

seco

ndo i

l Cert

ificato

 <C>.

όπως

καθο

ρίζετα

ι στο

<A> κ

αι κρ

ίνεται

θετικ

άαπ

ό το <

B> σύ

μφων

α με τ

ο Πιστ

οποιη

τικό <

C>.

tal co

mo es

tabele

cido e

m <A

> e co

m o p

arece

r pos

itivo

de <B

> de a

cordo

com

o Cert

ificad

o <C>

.как

указа

но в

<A> и

в со

ответс

твии с

 поло

жител

ьным

реше

нием

<B> с

оглас

но Св

идете

льств

у <C>

.so

m an

ført i

<A> o

g pos

itivt v

urdere

t af <

B> i h

enho

ld til

Certif

ikat <

C>.

11 In

forma

tion*

12 M

erk*

13 Hu

om*

14 Po

znám

ka*

15 Na

pome

na*

enligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certif

ikatet

 <C>.

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge Se

rtifika

t <C>

.jot

ka on

esite

tty as

iakirja

ssa <A

> ja j

otka <

B>on

hyvä

ksyny

t Sert

ifikaa

tin <C

> muk

aises

ti.jak

bylo

uved

eno v

<A> a

poziti

vně z

jištěn

o<B

> v so

uladu

s os

vědč

ením

 <C>.

kako

je izl

ožen

o u <A

> i po

zitivn

o ocije

njeno

od st

rane

<B> p

rema C

ertifik

atu <C

>.

16 M

egjeg

yzés*

17 Uw

aga*

18 No

tă*

19 Op

omba

*

20 M

ärkus

*

a(z) <

A> al

apján

, a(z)

<B> i

gazo

lta a

megfe

lelést,

a(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

zgod

nie z

doku

menta

cją <A

>, po

zytyw

nąop

inią <B

> i Św

iadec

twem

 <C>.

aşa c

um es

te sta

bilit în

<A> ş

i apre

ciat p

ozitiv

de <B

>în

confo

rmita

te cu

Certif

icatul

 <C>.

kot je

določ

eno v

<A> i

n odo

breno

s str

ani <

B>v s

kladu

s ce

rtifika

tom <C

>.na

gu on

näida

tud do

kume

ndis <

A> ja

heak

s kiide

tud<B

> järg

i vasta

valt s

ertifik

aadil

e <C>

.

21 За

беле

жка*

22 Pa

staba

*

23 Pi

ezīme

s*

24 Po

znám

ka*

25 No

t*

както

е изл

ожен

о в <A

> и оц

енен

о пол

ожите

лно о

т <B>

съгла

сно С

ерти

фикат

а <C>

.ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręsta

<B> p

agal

Sertif

ikatą 

<C>.

kā no

rādīts

<A> u

n atbi

lstoši <

B> po

zitīva

jam vē

rtējum

amsa

skaņā

ar se

rtifikā

tu <C

>.ak

o bolo

uved

ené v

<A> a

pozití

vne z

istené

<B> v

 súlad

es o

sved

čením

 <C>.

<A>’d

a belir

tildiği

gibi ve

<C> S

ertifik

asına

göre

<B>

tarafı

ndan

olum

lu ola

rak de

ğerle

ndirild

iği gib

i.

<A>

<B>

<C>

DEK

RA

(NB

0344

)

2178

265.

0551

-EM

C

DA

IKIN

.TC

F.03

3A10

/10-

2018

01**

02**

03**

04**

05**

06**

DICz**

* is au

thoris

ed to

comp

ile the

Tech

nical

Cons

tructio

n File.

DICz**

* hat

die Be

rechti

gung

die T

echn

ische

Kons

truktio

nsak

te zu

samm

enzu

stellen

.DIC

z*** e

st au

torisé

à co

mpiler

le Do

ssier

de Co

nstru

ction T

echn

ique.

DICz**

* is be

voeg

d om

het T

echn

isch C

onstr

uctie

dossi

er sa

men t

e stel

len.

DICz**

* está

autor

izado

a co

mpilar

el Ar

chivo

de Co

nstru

cción

Técn

ica.

DICz**

* è au

torizz

ata a

redige

re il F

ile Te

cnico

di Co

struz

ione.

07**

08**

09**

10**

11**

12**

Η DICz

*** είν

αι εξο

υσιοδ

οτημέν

η να σ

υντάξ

ει τον

Τεχν

ικό φά

κελο κ

ατασκ

ευής.

A DICz

*** es

tá au

toriza

da a

comp

ilar a

docu

menta

ção t

écnic

a de f

abric

o.Ко

мпан

ия DI

Cz***

упол

номо

чена

соста

вить

Комп

лект

техни

ческо

й доку

мента

ции.

DICz**

* er a

utoris

eret ti

l at u

darbe

jde de

tekn

iske k

onstr

uktio

nsda

ta.DIC

z*** ä

r bem

yndig

ade a

tt sam

mans

tälla

den t

eknis

ka ko

nstru

ktions

filen.

DICz**

* har

tillatel

se til

å kom

pilere

den T

eknis

ke ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

14**

15**

16**

17**

18**

DICz**

* on v

altuu

tettu

laatim

aan T

eknis

en as

iakirja

n.Sp

olečn

ost D

ICz***

má o

právn

ění k

e kom

pilaci s

oubo

ru tec

hnick

é kon

struk

ce.

DICz**

* je ov

lašten

za izr

adu D

atotek

e o te

hničk

oj ko

nstru

kciji.

A DICz

*** jo

gosu

lt a m

űsza

ki kon

struk

ciós d

okum

entác

ió ös

szeállí

tására

.DIC

z*** m

a upo

ważn

ienie

do zb

ieran

ia i o

praco

wywa

nia do

kume

ntacji

kons

trukcy

jnej.

DICz**

* este

autor

izat s

ă com

pileze

Dosa

rul te

hnic d

e con

struc

ţie.

19**

20**

21**

22**

23**

24**

25**

DICz**

* je po

oblaš

čen z

a ses

tavo d

atotek

e s te

hničn

o map

o.DIC

z*** o

n volit

atud k

oosta

ma te

hnilis

t dok

umen

tatsio

oni.

DICz**

* е от

оризи

рана

да съ

стави

Акта

за тех

ниче

ска ко

нстру

кция.

DICz**

* yra

įgaliot

a sud

aryti š

į tech

ninės

kons

trukci

jos fa

ilą.DIC

z*** ir

autor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o dok

umen

tāciju.

Spolo

čnos

ť DICz

*** je

opráv

nená

vytvo

riť sú

bor te

chnic

kej ko

nštru

kcie.

DICz**

* Tek

nik Ya

pı Do

syasın

ı derl

emey

e yetk

ilidir.

***DIC

z = Da

ikin In

dustr

ies Cz

ech R

epub

lic s.r

.o.

Yas

uto

Hira

oka

Man

agin

g D

irect

orP

ilsen

, 1st

of N

ovem

ber 2

018

Table of Contents

Installation manual

4FDXM25~60F3V1B(9)

Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

Table of Contents

1 About the documentation 41.1 About this document.................................................................. 4

2 About the box 42.1 Indoor unit ................................................................................. 4

2.1.1 To remove the accessories from the indoor unit......... 4

3 About the units and options 53.1 System layout............................................................................ 5

4 Preparation 54.1 Preparing the installation site .................................................... 5

4.1.1 Installation site requirements of the indoor unit .......... 5

5 Installation 55.1 Mounting the indoor unit ............................................................ 5

5.1.1 Guidelines when installing the indoor unit................... 55.1.2 Guidelines when installing the ducting........................ 65.1.3 Guidelines when installing the drain piping................. 7

5.2 Connecting the refrigerant piping .............................................. 85.2.1 To connect the refrigerant piping to the indoor unit .... 85.2.2 To check for leaks....................................................... 8

5.3 Connecting the electrical wiring................................................. 85.3.1 To connect the electrical wiring on the indoor unit...... 85.3.2 Specifications of standard wiring components............ 9

6 Commissioning 96.1 Checklist before commissioning................................................ 96.2 To perform a test run................................................................. 96.3 Error codes when performing a test run .................................... 10

7 Disposal 10

8 Technical data 108.1 Wiring diagram .......................................................................... 11

1 About the documentation

1.1 About this documentINFORMATION

Make sure that the user has the printed documentation andask him/her to keep it for future reference.

Target audienceAuthorised installers

INFORMATION

This appliance is intended to be used by expert or trainedusers in shops, in light industry, and on farms, or forcommercial and household use by lay persons.

Documentation setThis document is part of a documentation set. The complete setconsists of:

▪ General safety precautions:

▪ Safety instructions that you MUST read before installing

▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)

▪ Indoor unit installation manual:

▪ Installation instructions

▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)

▪ Installer reference guide:

▪ Preparation of the installation, good practices, reference data,…

▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/

Latest revisions of the supplied documentation may be available onthe regional Daikin website or via your dealer.

The original documentation is written in English. All other languagesare translations.

Technical engineering data▪ A subset of the latest technical data is available on the regional

Daikin website (publicly accessible).

▪ The full set of latest technical data is available on the Daikinextranet (authentication required).

2 About the box

2.1 Indoor unitWARNING: FLAMMABLE MATERIAL

The R32 refrigerant (if applicable) in this unit is mildlyflammable. Refer to the outdoor unit specifications for thetype of refrigerant to be used.

2.1.1 To remove the accessories from theindoor unit

24×8×1× 1× 2×1×

1×1× 2× 1×

edba1×

c f g

h i j k l6×

m4×

n1×

a Installation manualb Operation manualc General safety precautionsd Washers for hanger brackete Screws for duct flangesf Metal clampg Sealing pads: small and largeh Drain hosei Sealing materialj Insulation piece: Small (liquid pipe)

k Insulation piece: Large (gas pipe)l Tie wraps

m Washer fixing platen Air filter

3 About the units and options

Installation manual

5FDXM25~60F3V1B(9)Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

3 About the units and options

3.1 System layout

b

c

a

e

d

f

g

h

a Indoor unitb Outdoor unitc User interfaced Suction aire Discharge airf Refrigerant piping + interconnection cableg Drain pipeh Earth wiring

4 Preparation

4.1 Preparing the installation site▪ Provide sufficient space around the unit for servicing and air

circulation.

▪ Choose the installation location with sufficient space for carryingthe unit in and out of the site.

WARNING

Do NOT install the air conditioner at any place whereflammable gas may leak out. If the gas leaks out and staysaround the air conditioner, a fire may break out.

4.1.1 Installation site requirements of theindoor unit

INFORMATION

The sound pressure level is less than 70 dBA.

▪ Use suspension bolts for installation.

▪ Spacing. Mind the following requirements:

200

e: ≥

240

A

≥20

≥300

b

c

d

a

(mm)

≥400

A Minimum distance to the floor:2.7 m to avoid accidental touching.2.5 m in case the fan is covered (e.g. false ceiling, grille,…)

a Control boxb Maintenance spacec Ceilingd Floor surfacee Select the dimension to ensure downward slope of at least

1/100

5 Installation

5.1 Mounting the indoor unit

5.1.1 Guidelines when installing the indoor unit

INFORMATION

Optional equipment. When installing optional equipment,also read the installation manual of the optional equipment.Depending on the field conditions, it might be easier toinstall the optional equipment first.

▪ Ceiling strength. Check whether the ceiling is strong enough tosupport the weight of the unit. If there is a risk, reinforce the ceilingbefore installing the unit.

▪ For existing ceilings, use anchors.

▪ For new ceilings, use sunken inserts, sunken anchors or otherfield supplied parts.

▪ Suspension bolts. Use W3/8 M10 suspension bolts forinstallation. Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Fix itsecurely using a nut and washer from the upper and lower sidesof the hanger bracket.

▪ Ceiling opening size. Make sure the ceiling opening is within thefollowing limits:

5 Installation

Installation manual

6FDXM25~60F3V1B(9)

Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

de

A Bf

620500

f

a1b

ba2

c

Class A (mm) B (mm)FDXM25+35 740 790FDXM50+60 1140 1190

a1 Nut (field supply)a2 Double nut (field supply)b Washer (accessories)c Hanger bracketd Control boxe Suspension bolt pitchf Overall dimension

▪ External static pressure. Refer to technical documentation toensure that the unit's external static pressure is not exceeded.

▪ Ceiling opening. (Ceiling with opening for installation)

1 Pass all pipes and wiring through the unit's piping and wiringholes.

2 Make sure that the ceiling is level.

▪ Installation example:

ba

c

ed

a Anchor boltb Ceiling slabc Long nut or turn-buckled Suspension bolte Indoor unit

▪ Install suction cover and air filter (accessory) In case ofbottom suction:

3 Remove the suction cover.

c

a

b

4 Reattach the removed suction cover.

cb

aa Air inletb Air outletc Suction cover

5 Attach the air filter (accessory) by pushing down the hooks (2hooks for 25+35 type, 3 hooks for 50+60 type).

rear suction bottom suction

21

21

▪ Install the unit temporarily.

6 Attach the hanger bracket to the suspension bolt.

7 Fix the unit securely.

▪ Level. Make sure the unit is level at all four corners using a levelor a water-filled vinyl tube.

b

aa Levelb Vinyl tube

8 Tighten the upper nut.

NOTICE

Do NOT install the unit tilted. Possible consequence: Ifthe unit is tilted against the direction of the condensate flow(the drain piping side is raised), the float switch mightmalfunction and cause water to drip.

5.1.2 Guidelines when installing the ducting

WARNING

If the one or more rooms are connected with the unit viaduct system make sure:

▪ there are no operating ignition sources (example: openflames, an operating gas appliance or an operatingelectric heater) in case the floor area is less than Amin

specified in the General safety precautions;

▪ no auxiliary devices, which may be a potential ignitionsource, are installed in the duct work (example: hotsurfaces with a temperature exceeding 700°C andelectric switching device);

▪ only auxiliary devices approved by manufacturer areused in the duct work.

WARNING

Do NOT install operating ignition sources (example: openflames, an operating gas appliance or an operating electricheater) in the duct work.

5 Installation

Installation manual

7FDXM25~60F3V1B(9)Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

The ducting is to be field supplied.

▪ Air inlet side. Attach the duct and intake-side flange (fieldsupply). For connecting the flange, use 7 accessory screws.

a b b a

eed d

c

a Connection screw (accessory)b Flange (field supply)c Main unitd Insulation (field supply)e Aluminium tape (field supply)

▪ Filter. Be sure to attach an air filter inside the air passage on theintake side. Use an air filter with dust collecting efficiency ≥50%(gravimetric method). The included filter is not used when theintake duct is attached.

▪ Air outlet side. Connect the duct according to the insidedimension of the outlet-side flange.

▪ Air leaks. Wind aluminium tape around the intake side flange andduct connection. Make sure there are no air leaks at any otherconnection.

▪ Insulation. Insulate the duct to prevent condensation fromforming. Use glass wool or polyethylene foam 25 mm thick.

5.1.3 Guidelines when installing the drainpiping

General guidelines▪ Drain pump. For this "high lift type", the drainage sounds will be

reduced when the drain pump is installed in a higher location.Recommended height is 300 mm.

▪ Pipe length. Keep drain piping as short as possible.

▪ Pipe size. Keep the pipe size equal to or greater than that of theconnecting pipe (vinyl pipe of 20  mm nominal diameter and26 mm outer diameter).

▪ Slope. Make sure the drain piping slopes down (at least 1/100) toprevent air from being trapped in the piping. Use hanging bars asshown.

1~1.5 ma

a Hanging barO AllowedX Not allowed

▪ Condensation. Take measures against condensation. Insulatethe complete drain piping in the building.

To connect the drain piping to the indoor unit

NOTICE

Incorrect connection of the drain hose might cause leaks,and damage the installation space and surroundings.

1 Push the drain hose as far as possible over the drain pipeconnection.

2 Tighten the metal clamp until the screw head is less than 4 mmfrom the metal clamp part.

3 Check for water leaks (see "To check for water leaks"  onpage 7).

4 Install the insulation piece (drain pipe).

5 Wind the large sealing pad (= insulation) around the metalclamp and drain hose, and fix it with cable ties.

6 Connect the drain piping to the drain hose.

≤4 mm

A

A'

A-A'

A

A'

f652

ce4

ba d

ba

dc 3

1

2~61

a Drain pipe connection (attached to the unit)b Drain hose (accessory)c Metal clamp (accessory)d Large sealing pad (accessory)e Insulation piece (drain pipe) (accessory)f Drain piping (field supply)

NOTICE

▪ Do NOT remove the drain pipe plug. Water might leakout.

▪ Use the drain outlet only to discharge the water if thedrain pump is not used or before maintenance.

▪ Insert and remove the drain plug gently. Excessiveforce may deform the drain socket of the drain pan.

Pull out the plug.

▪ Do NOT wiggle the plug up and down.

a

Push in the plug.

▪ Set the plug and push it in using a Phillips screwdriver.

a

b

a Drain plugb Phillips screwdriver

To check for water leaksGradually pour approximately 1  l of water in the drain pan, andcheck for water leaks.

ed

a

b

c

a Air outletb Portable pump

5 Installation

Installation manual

8FDXM25~60F3V1B(9)

Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

c Bucketd Refrigerant pipese Drain outlet

5.2 Connecting the refrigerant pipingDANGER: RISK OF BURNING

5.2.1 To connect the refrigerant piping to theindoor unit

CAUTION

Install refrigerating pipe or components in a position wherethey are unlikely to be exposed to any substance whichmay corrode refrigerant containing components, unless thecomponents are constructed of materials which areinherently resistant to being corroded or are suitablyprotected against being so corroded.

WARNING: FLAMMABLE MATERIAL

The R32 refrigerant (if applicable) in this unit is mildlyflammable. Refer to the outdoor unit specifications for thetype of refrigerant to be used.

▪ Pipe length. Keep refrigerant piping as short as possible.

▪ Flare connections. Connect refrigerant piping to the unit usingflare connections.

▪ Insulation. Insulate the refrigerant piping on the indoor unit asfollows:

A Ba dc e fb b a dc e fb b

24

3g

1 234g

AB

1

A Gas pipingB Liquid piping

a Insulation material (field supply)b Cable tie (accessory)c Insulation pieces: Large (gas pipe), small (liquid pipe)

(accessories)d Flare nut (attached to the unit)e Refrigerant pipe connection (attached to the unit)f Unitg Sealing pads: Medium 1 (gas pipe), medium 2 (liquid pipe)

(accessories)

1 Turn up the seams of the insulation pieces.2 Attach to the base of the unit.3 Tighten the cable ties on the insulation pieces.4 Wrap the sealing pad from the base of the unit to the top of

the flare nut.

NOTICE

Make sure to insulate all refrigerant piping. Any exposedpiping might cause condensation.

5.2.2 To check for leaks

NOTICE

Do NOT exceed the unit's maximum working pressure (see"PS High" on the unit name plate).

NOTICE

Make sure to use a recommended bubble test solutionfrom your wholesaler. Do not use soap water, which maycause cracking of flare nuts (soap water may contain salt,which absorbs moisture that will freeze when the pipinggets cold), and/or lead to corrosion of flared joints (soapwater may contain ammonia which causes a corrosiveeffect between the brass flare nut and the copper flare).

1 Charge the system with nitrogen gas up to a gauge pressure ofat least 200  kPa (2  bar). It is recommended to pressurize to3000 kPa (30 bar) in order to detect small leaks.

2 Check for leaks by applying the bubble test solution to allconnections.

3 Discharge all nitrogen gas.

5.3 Connecting the electrical wiringDANGER: RISK OF ELECTROCUTION

WARNING

ALWAYS use multicore cable for power supply cables.

WARNING

If the supply cord is damaged, it MUST be replaced by themanufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

5.3.1 To connect the electrical wiring on theindoor unit

It is important to keep the power supply and the transmission wiringseparated from each other. In order to avoid any electricalinterference the distance between both wirings should ALWAYS beat least 50 mm.

NOTICE

Be sure to keep the power line and transmission line apartfrom each other. Transmission wiring and power supplywiring may cross, but may NOT run parallel.

1 Remove the service cover.

a c bd

A B

e

fe

g g

A Outside the unitB Inside the unita Control box coverb Connection of interconnection cable (including earth)c Wiring diagramd Connection of user interface wiringe Sealing material (accessory)f Opening for cablesg Wire

2 User interface cable: Route the cable through the frame,connect the cable to the terminal block, and fix the cable with acable tie.

3 Interconnection cable (indoor↔outdoor): Route the cablethrough the frame, connect the cable to the terminal block(make sure the numbers match with the numbers on theoutdoor unit, and connect the earth wire), and fix the cable witha cable tie.

6 Commissioning

Installation manual

9FDXM25~60F3V1B(9)Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

4 Wrap the cables with the sealing material (accessory) toprevent water from entering the unit. Seal all gaps to preventsmall animals from entering the system.

WARNING

Provide adequate measures to prevent that the unit can beused as a shelter by small animals. Small animals thatmake contact with electrical parts can cause malfunctions,smoke or fire.

A

acbcA Indoor PCB (ASSY)a Power supply and earth wiringb Transmission and user interface wiringc ClampsX Not allowedO Allowed

5 Reattach the service cover.1~ 50 Hz

220-240 V

b

a

e

cd

a Interconnection cableb Power supply cablec Earth leakage circuit breakerd Fusee User interface

5.3.2 Specifications of standard wiringcomponents

Component SpecificationInterconnection cable(indoor↔outdoor)

Minimum cable section of2.5 mm² and applicable for

230 VUser interface cable Vinyl cords with 0.75 to

1.25 mm² sheath or cables(2‑core wires)

Maximum 500 m

6 CommissioningNOTICE

NEVER operate the unit without thermistors and/orpressure sensors/switches. Burning of the compressormight result.

6.1 Checklist before commissioningAfter the installation of the unit, first check the following items. Onceall below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY thencan the unit be powered up.

You read the complete installation instructions, asdescribed in the installer reference guide.The indoor units are properly mounted.

In case a wireless user interface is used: The indoor unitdecoration panel with infrared receiver is installed.The outdoor unit is properly mounted.

There are NO missing phases or reversed phases.

The system is properly earthed and the earth terminalsare tightened.The fuses or locally installed protection devices areinstalled according to this document, and have NOT beenbypassed.The power supply voltage matches the voltage on theidentification label of the unit.There are NO loose connections or damaged electricalcomponents in the switch box.The insulation resistance of the compressor is OK.

There are NO damaged components or squeezedpipes on the inside of the indoor and outdoor units.There are NO refrigerant leaks.

The correct pipe size is installed and the pipes areproperly insulated.The stop valves (gas and liquid) on the outdoor unit arefully open.

6.2 To perform a test runThis task is only applicable when using the BRC1E52 or BRC1E53user interface. When using any other user interface, see theinstallation manual or service manual of the user interface.

NOTICE

Do not interrupt the test run.

INFORMATION

Backlight. To perform an ON/OFF action on the userinterface, the backlight does not need to be lit. For anyother action, it needs to be lit first. The backlight is lit for±30 seconds when you press a button.

1 Perform introductory steps.

# Action1 Open the liquid stop valve (A) and gas stop valve (B)

by removing the stem cap and turningcounterclockwise with a hex wrench until it stops.

A B

2 Close the service cover to prevent electric shocks.3 Turn ON power for at least 6 hours before starting

operation to protect the compressor.

7 Disposal

Installation manual

10FDXM25~60F3V1B(9)

Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

# Action4 On the user interface, set the unit to cooling operation

mode.

2 Start the test run

# Action Result1 Go to the home menu.

Cool Set to

28°C

2 Press at least 4 seconds. The Service Settings menuis displayed.

3 Select Test Operation.

Return Setting

Service Settings 1/3Test OperationMaintenance ContactField SettingsDemandMin Setpoints DifferentialGroup Address

4 Press. Test Operation isdisplayed on the homemenu.

Cool

Return SettingTest Operation

5 Press within 10 seconds. Test run starts.

3 Check operation for 3 minutes.

4 Stop the test run.

# Action Result1 Press at least 4 seconds. The Service Settings menu

is displayed.

2 Select Test Operation.

Return Setting

Service Settings 1/3Test OperationMaintenance ContactField SettingsDemandMin Setpoints DifferentialGroup Address

3 Press. The unit returns to normaloperation, and the homemenu is displayed.

6.3 Error codes when performing atest run

If the installation of the outdoor unit has NOT been done correctly,the following error codes may be displayed on the user interface:

Error code Possible causeNothing displayed

(the currently settemperature is notdisplayed)

▪ The wiring is disconnected or there is awiring error (between power supply andoutdoor unit, between outdoor unit andindoor units, between indoor unit anduser interface).

▪ The fuse on the outdoor or indoor unitPCB has blown.

E3, E4 or L8 ▪ The stop valves are closed.

▪ The air inlet or air outlet is blocked.E7 There is a missing phase in case of three-

phase power supply units.

Note: Operation will be impossible. TurnOFF the power, recheck the wiring, andswitch two of the three electrical wires.

L4 The air inlet or air outlet is blocked.U0 The stop valves are closed.U2 ▪ There is a voltage imbalance.

▪ There is a missing phase in case ofthree-phase power supply units. Note:Operation will be impossible. Turn OFFthe power, recheck the wiring, and switchtwo of the three electrical wires.

U4 or UF The inter-unit branch wiring is not correct.UA The outdoor and indoor unit are

incompatible.

7 DisposalNOTICE

Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantlingof the system, treatment of the refrigerant, oil and otherparts MUST comply with applicable legislation. UnitsMUST be treated at a specialised treatment facility forreuse, recycling and recovery.

8 Technical data▪ A subset of the latest technical data is available on the regional

Daikin website (publicly accessible).

▪ The full set of latest technical data is available on the Daikinextranet (authentication required).

8 Technical data

Installation manual

11FDXM25~60F3V1B(9)Split system air conditioners4P472267-1B – 2018.07

8.1 Wiring diagram

, A

INDOOR

OUTDOOR

For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the unit. Part numbering is by Arabic numbers in ascending order for each part and is represented in the overview below by symbol “*” in the part code.

Unified Wiring Diagram Legend

: CIRCUIT BREAKER

: CONNECTION

: CONNECTOR

: EARTH

: FIELD WIRING

: FUSE

: INDOOR UNIT

: OUTDOOR UNIT

: PROTECTIVE EARTH

: PROTECTIVE EARTH (SCREW)

: RECTIFIER

: RELAY CONNECTOR

: SHORT-CIRCUIT CONNECTOR

: TERMINAL

: TERMINAL STRIP

: WIRE CLAMP

WHT : WHITE

YLW : YELLOW

PNK : PINK

PRP, PPL : PURPLE

RED : RED

GRN : GREEN

GRY : GREY

ORG : ORANGE

BLK : BLACK

BLU : BLUE

BRN : BROWN

A*P : PRINTED CIRCUIT BOARDBS* : PUSHBUTTON ON/OFF, OPERATION SWITCHBZ, H*O : BUZZERC* : CAPACITORAC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : CONNECTION, CONNECTORHR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,W, X*A, K*R_*D*, V*D : DIODEDB* : DIODE BRIDGEDS* : DIP SWITCHE*H : HEATERF*U, FU* (FOR CHARACTERISTICS, : FUSEREFER TO PCB INSIDE YOUR UNIT)FG* : CONNECTOR (FRAME GROUND)H* : HARNESSH*P, LED*, V*L : PILOT LAMP, LIGHT EMITTING DIODEHAP : LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR GREEN)HIGH VOLTAGE : HIGH VOLTAGEIES : INTELLIGENT EYE SENSORIPM* : INTELLIGENT POWER MODULEK*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETIC RELAYL : LIVEL* : COILL*R : REACTORM* : STEPPER MOTORM*C : COMPRESSOR MOTORM*F : FAN MOTORM*P : DRAIN PUMP MOTORM*S : SWING MOTORMR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETIC RELAYN : NEUTRALn=*, N=* : NUMBER OF PASSES THROUGH FERRITE COREPAM : PULSE-AMPLITUDE MODULATIONPCB* : PRINTED CIRCUIT BOARDPM* : POWER MODULE

PS : SWITCHING POWER SUPPLYPTC* : THERMISTOR PTCQ* : INSULATED GATE BIPOLAR TRANSISTOR

(IGBT)Q*DI : EARTH LEAK CIRCUIT BREAKERQ*L : OVERLOAD PROTECTORQ*M : THERMO SWITCHR* : RESISTORR*T : THERMISTORRC : RECEIVERS*C : LIMIT SWITCHS*L : FLOAT SWITCHS*NPH : PRESSURE SENSOR (HIGH)S*NPL : PRESSURE SENSOR (LOW)S*PH, HPS* : PRESSURE SWITCH (HIGH)S*PL : PRESSURE SWITCH (LOW)S*T : THERMOSTATS*RH : HUMIDITY SENSORS*W, SW* : OPERATION SWITCHSA*, F1S : SURGE ARRESTORSR*, WLU : SIGNAL RECEIVERSS* : SELECTOR SWITCHSHEET METAL : TERMINAL STRIP FIXED PLATET*R : TRANSFORMERTC, TRC : TRANSMITTERV*, R*V : VARISTORV*R : DIODE BRIDGEWRC : WIRELESS REMOTE CONTROLLERX* : TERMINALX*M : TERMINAL STRIP (BLOCK)Y*E : ELECTRONIC EXPANSION VALVE COILY*R, Y*S : REVERSING SOLENOID VALVE COILZ*C : FERRITE COREZF, Z*F : NOISE FILTER

4P472267-1B 2018.07

Cop

yrig

ht 2

017

Dai

kin