instruc iuni de folosire - jk-global service · persoanele care au avut sau au cancer de piele...

90
Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Instrucţiuni de folosire

Upload: others

Post on 21-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

1019253

J K - INTER N A T I ON A L GMB H

Koehlershohner Strasse53578 Windhagen/GERMANYPhone: +49 (0) 2224/818-0Fax: +49 (0) 2224/818-500Internet: www.ergoline.deE-Mail: [email protected]

Face Cooling

PREST IGE 1600 H Y BR ID PE RF ORM A NCE L ED

PREST IGE 1600 HYBR ID PE RFO RMANCE L ED

Instrucţiuni de folosire

Page 2: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer
Page 3: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

1019253-00 / ro / 03.2018

PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Instruc iuni de folosireţTraducerea instruc iunilor originale de folosireţ

Page 4: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Informaţii despre producător

2/86

Informaţii despre producător

Producător: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166

Serviciu de asistenţă tehnică / Service tehnic

(comandă piese de schimb componente):

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: [email protected]

Comandă piese de schimb consumabile:

JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-600 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-615 E-mail: [email protected]

PERICOL!

În cazul nerespectării acestori instrucţiuni de folosire: • pot rezulta accidente grave şi chiar decesul, • pot rezulta defecte ale aparatului şi daune ale mediului înconjurător. – Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire înainte de

a pune în funcţiune acest aparat de bronzare. – Respectaţi indicaţiile şi regulile de comportament nece-

sare pentru utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă.– Puneţi la dispoziţie personalului care manevrează apa-

ratul instrucţiunile de folosire şi informaţiile suplimentare ale producătorului.

Drepturi de autor / Copyright JK-Holding GmbH îşi rezervă drepturile de autor. Multiplicarea, distribuirea, dezvăluirea către terţi sau valorificarea neautorizată pentru scopuri publicitare, integrală sau parţială, a conţinutului acestui materi-al sunt interzise. Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice faţă de reprezentările gra-fice şi datele prezentate în aceste instrucţiuni de folosire!

Page 5: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Cuprins

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 3/86

Cuprins

1 Indicaţii de siguranţă şi avertizări................................................ 6

1.1 Generalităţi ...................................................................................... 6 1.1.1 Definiţii ............................................................................................ 6 1.1.2 Explicaţia simbolurilor ..................................................................... 7 1.2 Utilizarea conform destinaţiei .......................................................... 8 1.3 Utilizarea neautorizată previzibilă ................................................... 8 1.4 Informaţii de siguranţă pentru bronzare .......................................... 9 1.4.1 Interdicţii de utilizare ....................................................................... 9 1.4.2 Indicaţii importante ........................................................................ 10 1.4.3 Descrierea tipurilor de piele .......................................................... 12 1.4.4 Timpi de bronzare EN (tip UV 2) ................................................... 13 1.5 Indicaţii şi avertizări importante de siguranţă ................................ 14 1.5.1 Obligaţiile administratorului ........................................................... 14 1.5.2 Calificarea personalului ................................................................. 14 1.5.3 Volumul livrării ............................................................................... 14 1.5.4 Transport, montaj şi instalare ........................................................ 15 1.5.5 Punerea în funcţiune ..................................................................... 17 1.5.6 Utilizarea şi revizia ........................................................................ 17 1.5.7 Scoaterea din funcţiune ................................................................ 18 1.5.8 Depozitarea ................................................................................... 18 1.5.9 Eliminarea deşeurilor .................................................................... 18 1.5.10 Directive ........................................................................................ 19 1.5.11 Export ............................................................................................ 19 1.5.12 Muzică MP3 (opţional) .................................................................. 19 1.5.13 Modificări tehnice .......................................................................... 20 1.6 Plăcuţe şi etichete pe aparat ......................................................... 21 1.7 Garanţie legală .............................................................................. 25 1.8 Revendicările de garanţie şi răspundere ....................................... 25

2 Descriere ...................................................................................... 26

2.1 Volumul livrării ............................................................................... 26 2.1.1 Opţional ......................................................................................... 26 2.2 Dotări ............................................................................................ 26 2.3 Descrierea aparatelor .................................................................... 27 2.4 Accesorii (opţional) ........................................................................ 28 2.5 Descriere funcţională .................................................................... 28

Page 6: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Cuprins

4/86

3 Operare ......................................................................................... 29

3.1 Indicaţii de siguranţă pentru utilizator ............................................ 29 3.2 Bronzare - dar corect! .................................................................... 29 3.3 Prezentare generală a modului de folosire .................................... 31 3.3.1 Centrul de comandă ...................................................................... 32 3.3.2 Navigare ........................................................................................ 32 3.4 Funcţii ............................................................................................ 34 3.5 Alegerea tipului de utilizare ........................................................... 39 3.6 Pornire ........................................................................................... 39 3.7 Cuplarea cu aparate Bluetooth® ................................................... 40 3.8 Conectarea player-ului MP3 .......................................................... 42

4 Curăţarea şi revizia ..................................................................... 43

4.1 Indicaţii de siguranţă pentru curăţare şi întreţinere ....................... 43 4.2 Defecţiuni ...................................................................................... 44 4.3 Curăţare ........................................................................................ 44 4.3.1 Curăţarea suprafeţelor .................................................................. 45 4.3.2 Plăcile de filtrare şi lămpile ............................................................ 45 4.4 Plan de curăţare ............................................................................ 46 4.5 Întreţinere ...................................................................................... 47 4.5.1 Pat din sticlă acrilică ...................................................................... 47 4.6 Plan de revizie ............................................................................... 48 4.7 Pregătire pentru lucrări de revizie şi curăţare ................................ 50 4.7.1 Kit de service ................................................................................. 50 4.7.2 Ridicarea patului din sticlă şi scoaterea plăcii intermediare .......... 52 4.7.3 Detaşarea plăcii plafonului ............................................................ 53 4.7.4 Detaşarea plăcii elementului lateral ............................................... 54 4.7.5 Deschiderea vanei ......................................................................... 55 4.8 Indicaţii pentru înlocuirea tuburilor ................................................. 56 4.8.1 Înlocuirea cardurilor cu cip ............................................................ 57 4.8.2 Tuburi de joasă presiune ............................................................... 58 4.8.3 Startere .......................................................................................... 59 4.8.4 Tuburi de înaltă presiune şi plăci de filtrare ................................... 60 4.9 Curăţarea sau înlocuirea lămpilor din partea inferioară ................. 62 4.10 Curăţarea sau înlocuirea lămpilor și

a plăcii de filtrare din partea laterală .............................................. 63 4.11 Curăţarea sau înlocuirea lămpilor și

a plăcilor de filtrare din partea superioară ..................................... 64 4.12 Curăţarea sau înlocuirea tuburilor UV şi

a plăcilor de filtrare în elementul de bronzare a umerilor............... 66 4.13 Curăţarea filtrelor din banchetă ..................................................... 68 4.14 Curăţarea filtrelor din plafon .......................................................... 69 4.15 Climatizare (opţională):

Se goleşte recipientul cu condens și se curăţă filtrul ..................... 70 4.16 Întreţinerea AQUA / AROMA SYSTEM ......................................... 73 4.16.1 Înlocuirea recipientului AROMA ..................................................... 73

Page 7: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Cuprins

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 5/86

4.16.2 Înlocuirea canistrei AQUA SYSTEM ............................................. 74 4.17 Curăţarea orificiilor de aspirare a aerului ...................................... 75

5 Date tehnice ................................................................................. 76

5.1 Putere, valori de conectare şi nivel de zgomot .............................. 76 5.2 Dimensiuni .................................................................................... 77 5.3 Set de tuburi .................................................................................. 78 5.3.1 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED ........................ 79 5.4 Piese de schimb şi accesorii ......................................................... 80

6 Anexă ........................................................................................... 81

6.1 Dispozitive de comandă cu releu de timp JK ................................ 81 6.2 Domeniul codului de echivalenţă .................................................. 81 6.2.1 Descrierea codului

de echivalenţă pentru tuburi UV fluorescente ............................... 82

7 Index ............................................................................................. 83

Page 8: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

6/86

1 Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Pentru a asigura exploatarea în siguranţă a aparatului este necesară citirea cu atenţie a următoarelor indicaţii de siguranţă şi avertizări.

Indicaţiile de siguranţă prezentate aici sunt repetate suplimentar, dacă este necesar, în capitolele respective.

1.1 Generalităţi

1.1.1 Definiţii

Administrator

Persoana care pune aparatele descrise la dispoziţia utilizatorilor industriali. Operatorul este responsabil pentru utilizarea corespunzătoare a aparatului precum şi pentru respectarea intervalelor de revizie.

Utilizator

Persoană care foloseşte aparatul într-un spaţiu industrial.

Personal

Persoane care sunt responsabile cu operarea, curăţarea precum şi lucrările generale de revizie şi iniţiază utilizatorul în utilizarea aparatelor.

Electrician specialist

O persoană cu școlarizare de specialitate, cunoștințe, experiență adecvate și care cunoaște reglementările în vigoare astfel încât să recunoască pericolele cauzate de electricitate și să le poată evita.

Personal calificat instruit şi autorizat

Personal calificat al unei firme externe care este instruit şi autorizat de către producător pentru lucrările de montaj şi revizie ale anumitor aparate.

Page 9: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 7/86

1.1.2 Explicaţia simbolurilor

Aceste instrucţiuni de folosire cuprind următoarele tipuri de indicatoare de securitate:

PERICOL!

Natura şi sursa pericolului Acest indicator de securitate înseamnă că există un pericol iminent de accidentare şi moarte.

PERICOL!

Natura şi sursa pericolului Acest indicator de securitate avertizează asupra pericolelor de accidentare şi moarte cauzate de electricitate.

ATENŢIE!

Natura şi sursa pericolului Acest indicator de securitate avertizează asupra defectării aparatului, materialelor sau daunelor asupra mediului.

INDICAŢIE: Acest simbol nu marchează un indicator de securitate, ci oferă informaţii suplimentare pentru o înţelegere mai bună a modului de operare.

Page 10: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

8/86

1.2 Utilizarea conform destinaţiei

Acest aparat serveşte la bronzarea cosmetică a unui adult cu o piele care suportă bronzul. Informaţii detaliate găsiţi la paginile 12 şi 29.

Aparatul este destinat exclusiv pentru uz profesional, nu şi pentru uzul casnic. Anumite persoane nu au voie să folosească aparatul, vezi pagina 9. Este interzisă utilizarea nesupravegheată a aparatului de către persoane cu handicap fizic, senzorial sau psihic, fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe în domeniu. O persoană responsabilă cu siguranţa acestora trebuie să se asigure, prin supraveghere sau îndrumare, că aparatul este utilizat corespunzător şi în condiţii de siguranţă. Dacă există chiar şi cea mai mică îndoială în acest sens, utilizarea aparatului de către aceste persoane este interzisă! Aparatul poate fi utilizat numai cu tuburile specificate sau cu tuburi echivalente. Timpii de bronzare specificaţi în acest manual de utilizare sunt valabili numai pentru setul de tuburi prevăzut. Folosirea aparatului în orice alt scop este considerată neconformă cu destinaţia sa. Producătorul aparatului nu îşi asumă răspunderea pentru pagu-bele rezultate din aceste situaţii. Riscul este suportat exclusiv de utilizator. Utilizarea conform destinaţiei presupune, de asemenea, respectarea instrucţiunilor producătorului precum şi a condiţiilor de folosire şi de întreţinere. Folosirea, întreţinerea şi repararea aparatului sunt activităţi permise numai specialiştilor instruiţi, care sunt familiarizaţi cu aparatul şi sunt instruiţi cu privire la pericole.

1.3 Utilizarea neautorizată previzibilă

Se interzice explicit utilizarea aparatului în următoarele condiţii:

Nu este permisă folosirea aparatului simultan de către mai multe persoa-ne. În caz contrar patul din sticlă se poate sparge şi poate cauza acciden-tări.

Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane care cântăresc peste 135 kg. În caz contrar patul din sticlă se poate sparge şi poate cau-za accidentări.

Prelungirea timpilor de bronzare indicaţi poate duce la arsuri şi afecţiuni cronice ale pielii.

În timpul utilizării aparatului nu este permisă staţionarea altor persoane, în special a copiilor, în cabină.

Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane sub 18 ani.

Page 11: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 9/86

1.4 Informaţii de siguranţă pentru bronzare

1.4.1 Interdicţii de utilizare

PERICOL!

Radiaţie UV Pericol de leziuni ale pielii şi ochilor sau boli dermatologice! – Respectaţi următoarele indicaţii.

Următoarele persoane nu au voie să folosească aparatul: Persoanele sub 18 ani Persoanele care nu se pot bronza Persoanele care nu se pot bronza fără să se ardă Persoanele care se ard uşor dacă se expun razelor solare Persoanele cu arsuri solare acute Persoanele care au avut în timpul copilăriei în repetate rânduri arsuri

solare grave Persoanele cu culoare roşiatică naturală a părului Persoanele cu porţiuni ale pielii decolorate atipic Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri

de cancer de piele în familie) Persoanele, în a căror familie apropiată au existat cazuri grave de cancer

de piele Persoanele care urmează un tratament medical din cauza fotosensibilită-

ţii Persoanele care urmează un tratament medicamentos fotosensibilizant Persoanele cu pistrui şi persoanele care tind să facă pistrui Persoanele care prezintă pe suprafaţa corpului un număr de peste

16 pete de la ficat (cu diametrul de 2 mm sau mai mare) Persoanele cu pete de la ficat atipice (astfel de pete sunt de ex. petele de

la ficat asimetrice cu un diametru mai mare de 5 mm, cu pigmentare dife-rită şi contur neregulat)

– În cazul incertitudinii trebuie să consultaţi obligatoriu medicul!

Page 12: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

10/86

Contraindicații relative

Următoarele persoane pot folosi aparatul numai după consultarea cu medicul acestora: Persoane cu afecțiuni cronice, în special ale pielii Persoanele cu boli ale sistemului imunitar / afecțiuni autoimune Persoanele cu Kollagenosen (de ex. Lupus erythematodes, sclerodermie) Persoane cu Rosacea Persoane cu varice, telangiectazie (de ex. cuperoză, M. Osler,

Spider-nävi) Persoane cu tensiune arterială joasă, afecțiuni inimă-vasculare Persoane cu afecțiuni la nivelul venelor Persoane care suferă de cancer Persoane cu răni proaspete de la o operație sau de la o intervenție

chirurgicală Persoane cu tatuaje sau piercing-uri, care încă nu s-au vindecat complet

Dacă, în pofida faptului că nu există afecțiuni medicale, aveți dubii privind toleranța, atunci trebuie efectuată întâi o utilizare de test de maximum 5 minute și observate reacţiile. Dacă după 48 de ore nu au fost observate reacții nedorite, atunci se poate începe cu o aplicare normală.

1.4.2 Indicaţii importante

Toate celelalte persoane trebuie să respecte următoarele indicaţii:

Pericol de leziuni ale pielii şi ochilor sau boli dermatologice! În cazul expunerii excesive pot să apară arsuri solare. Expunerea extrem

de frecventă la razele ultraviolete solare sau emise de un aparat UV poate conduce la îmbătrânirea prematură a pielii şi la riscul de apariţie a unor tumori epidermice.

În cazul unei sensibilităţi individuale deosebite la radiaţia ultravioletă sau dacă vă aflaţi sub tratament cu anumite medicamente sau produse cosmetice, se recomandă precauţii speciale. În cazul incertitudinii trebuie să consultaţi obligatoriu medicul!

Dacă în 48 de ore de la prima şedinţă apar efecte neaşteptate ca de exemplu mâncărimi ale pielii, se interzice folosirea în continuare a apara-telor cu raze ultraviolete fără consultarea prealabilă a medicului.

Odată cu creşterea gradului de bronzare creşte şi timpul de expunere (= expunere la radiaţia ultravioletă) necesar, respectiv de la un anumit grad în sus pielea nu se poate bronza mai mult. Este interzisă însă prelungirea necontrolată a duratei şedinţei de expunere, pentru a se asi-gura încadrarea în limita de expunere admisibilă! În concluzie, gradul de bronzare finală este specific tipului de piele; acest grad nu poate fi depăşit fără a vă pune în pericol sănătatea.

Este strict interzisă folosirea aparatului de bronzare dacă o placă de filtrare lipseşte sau dacă filtrul sau temporizatorul sunt defecte!

Page 13: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 11/86

Comportamentul înainte, în timpul şi după o şedinţă de bronzare: În timpul şedinţei de bronzare nu este permisă staţionarea altor

persoane, în special a copiilor, în cabină. Înainte de bronzare scoateţi toate bijuteriile (şi piercing-urile). Demachiaţi-vă înainte de bronzare şi nu folosiţi creme de plajă. Nu folosiţi produse care accelerează bronzarea. Razele ultraviolete pot cauza leziuni ireversibile ale pielii sau ochilor.

Ochiul expus neprotejat poate suferi iritaţii la suprafaţă, iar în anumite cazuri de expunere excesivă, razele ultraviolete pot fi dăunătoare retinei. În urma unor expuneri repetate la acţiunea razelor poate apărea catarac-ta. Folosiţi ochelarii de protecţie UV livraţi (cod articol 84592-..). Lenti-lele de contact şi ochelarii de soare nu înlocuiesc ochelarii de protecţie.

Protejaţi zonele de piele sensibile ca de exemplu cicatrice, tatuaje şi organele genitale împotriva razelor.

Respectaţi timpii de bronzare recomandaţi. În cursul unei şedinţe de bronzare nu este permisă depăşirea duratei de

iradiere care duce la o înroşire a pielii (DME, doză minimă eritemală). În cazul în care la câteva ore după bronzare apare o înroşire a pielii, nu aveţi voie să folosiţi aparatul de bronzare timp de o săptămână. După o săptămână puteţi reîncepe cu prima şedinţă de bronzare conform tabelului de bronzare.

Intervalul de timp dintre primele două şedinţe de bronzare trebuie să fie de minim 48 de ore! După o şedinţă de bronzare, nu mergeţi în aceeaşi zi şi la plajă.

Consultaţi un medic dacă pe piele apar umflături tari, leziuni sau pete de la ficat pigmentate.

Page 14: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

12/86

1.4.3 Descrierea tipurilor de piele

PERICOL!

Arsuri şi leziuni pe termen lung! Persoanele care au tenul I nu au voie să folosească aparatul de bronzare. Pentru persoanele cu tenul II, III şi IV se aplică următoarele restricţii: – Respectaţi timpii de bronzare. – Respectaţi indicatoarele de securitate.

INDICAŢIE: Timpii de bronzare sunt valabili doar pentru seturile de tuburi şi plăcile de filtrare indicate pe etichetă. Trebuie să existe o distanţă de cel puţin 48 de ore între bronzări. Este interzisă depăşirea dozei maxime de 25 kJ/m² pe an.

Doza maximă este ponderată după NMSC.1

Tenul I Tenul II Tenul III Tenul IV

Piele sensibilă Ten deschis Ten normal Ten închis

Arsuri solare: totdeauna până la frecvent

Arsuri solare: frecvent

Arsuri solare: rar Arsuri solare: niciodată

Suportă puţin soarele natural.

Suportă razele soarelui timp de cca. 10-20 minute.

Suportă razele soarelui timp de cca. 20-30 minute.

Suportă razele soarelui timp de cca. 40 minute.

1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer

Page 15: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 13/86

1.4.4 Timpi de bronzare EN (tip UV 2)

INDICAŢIE:

Respectaţi timpii de bronzare.

Trebuie respectate cerinţele naţionale! Este interzisă depăşirea dozei de bronzare de 3 kJ/m² pe perioada de bronzare.

PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED:

Tuburi UV de joasă presiune ERGOLINE TREND DYNAMIC 80-200 E7 160W 1509419-..

Tuburi sub joasă presiune SMART SUN 80-200 R35 160W 1509420-.. Tuburi sub joasă presiune SMART SUN 71 8W 1509418-..

Numărul ședințelor de bronzare

Tipul pielii I

Tipul pielii II

Tipul pielii III

Tipul pielii IV

[min] [min] [min] [min]

1 – 5 5 5

2 – 5 6 6

3 – 6 7 8

4 – 7 8 10

5 – 7 10 12

6 – 8 11 14

7 – 9 12 15

8 – 10 13 17

9 – 10 15 19

10 – 11 16 21

11 – 12 17 23

peste 12 – 13 19 25

Numărul maxim de ședințe de bronzare

pe an (NMSC):

– 96 66 50

Page 16: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

14/86

1.5 Indicaţii şi avertizări importante de siguranţă

1.5.1 Obligaţiile administratorului

În calitate de administrator aveţi răspunderea de a pune la dispoziţie indicaţii de operare, curăţare şi întreţinere clare, iar prin şcolarizarea şi instruirea personalului trebuie să asiguraţi operarea profesională şi conformă cu desti-naţia a aparatului. Instrucţiunile dumneavoastră de utilizare trebuie să asigure operarea şi comanda în siguranţă a aparatului, cu respectarea reglementărilor naţionale de protecţie a muncii şi a mediului, şi să ia în consideraţie caracteristicile şi cunoştinţele întreprinderii dumneavoastră. În interiorul UE este valabilă Directiva UE 89/391/CEE.

1.5.2 Calificarea personalului

În calitate de operator sunteţi responsabil cu familiarizarea personalului în utilizarea aparatului şi instruirea privind prevederile legale aplicabile referitoa-re la prevenirea accidentelor. Asiguraţi-vă că aceste instrucţiuni de folosire sunt înţelese şi respectate de personalul dumneavoastră. Acest lucru este valabil în special pentru

informaţiile de la capitolele 'Utilizarea conform destinaţiei' şi 'Utilizarea neautorizată previzibilă'

indicatoarele de securitate de la capitolul utilizare indicaţiile privind utilizarea indicaţiile privind curăţarea şi revizia

– Puneţi la dispoziţie personalului care manevrează aparatul instrucţiunile de folosire şi informaţiile suplimentare ale producătorului.

– Verificaţi periodic dacă personalul dumneavoastră lucrează fiind conştient de pericole şi condiţiile de siguranţă, respectând instrucţiunile dumnea-voastră de operare.

– Asiguraţi-vă că se respectă intervalele de curăţare, în special curăţarea după fiecare bronzare.

– Asiguraţi-vă că personalul dumneavoastră consiliază corespunzător clienţii, în special privind timpii de bronzare, posibilele riscuri şi utilizarea aparatului.

– Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane sub 18 ani. Instruiţi-vă personalul ca în situaţii neclare să verifice actul de identitate al clientu-lui.

1.5.3 Volumul livrării

La capitolul descriere de la pagina 26 găsiţi indicaţii privind volumul livrării.

Page 17: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 15/86

1.5.4 Transport, montaj şi instalare

Aparatul se livrează de către companii specializate şi se montează şi ampla-sează de către serviciul de asistenţă tehnică al producătorului sau de către un serviciu autorizat de asistenţă tehnică. În calitate de operator sunteţi responsabil cu respectarea particularităţilor de ventilare şi electrice de la locul de amplasare, vezi pagina 15.

Montaj

PERICOL!

Pericol pentru persoane prin electrocutare şi pericol de arsuri! – Montajul şi conexiunea electrică trebuie să corespundă

reglementărilor naţionale. – Instalaţia electrică trebuie realizată, din construcţie, cu

un dispozitiv de separare liber accesibil, cu toţi polii (în-trerupător principal) conform categoriei de supratensiu-ne III. Aceasta înseamnă că fiecare pol trebuie să aibă o mărime a deschiderii contactului corespunzător condi-ţiilor din categoria de supratensiune III pentru separare completă.

– Dacă legătura se realizează printr-o conexiune cu fişă, atunci trebuie folosit sistemul cu fişă conform EN 60309.

– Montarea, instalarea, extinderea sau repararea apara-tului pot fi efectuate numai de către personal de specia-litate autorizat şi instruit.

În instrucţiunile de montare separate găsiți informații pentru demontarea şi montarea aparatului. Aceste instrucţiuni de montare sunt adresate exclusiv serviciului clienţi al producătorului resp. personalului de specialitate calificat şi autorizat de către producător.

Aerotehnică

ATENŢIE!

Pericol de supraîncălzire prin blocarea canalelor de ventilare! Sunt posibile defecţiuni de funcţionare. – Nu modificaţi, obturaţi sau acoperiţi spaţiul de alimenta-

re şi evacuare a aerului de la aparat, nu efectuaţi nici un fel de modificare la aparat fără acordul prealabil al producătorului. Producătorul nu îşi asumă nici o răs-pundere pentru pagubele rezultate din aceste situaţii.

– Respectaţi datele tehnice de ventilare. – Nu montaţi şi nu folosiţi aparatul pe paletul de transport!

Page 18: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

16/86

Date privind proiectarea alimentării şi evacuării aerului găsiţi în manualul de proiectare (www.ergoline.de, disponibile în engleză şi germană). Puteți solici-ta aceste date şi de la furnizorul dumneavoastră sau de la serviciul clienţi (a se vedea pagina 2).

Loc de instalare

ATENŢIE!

Aer cu conţinut de sare! Aer cu conţinut de noxe! Pericol de avariere a aparatului prin coroziunea carcasei şi a componentelor electrice. – Pe cât posibil, nu instalaţi aparatul într-o piscină. – Nu operaţi aparatul în locaţii cu condiţii de mediu agre-

sive (de ex. în aer cu conţinut de clor).

Sunt posibile avarii ale aparatului! La diferenţe mari de temperatură între calea de transport şi locul de amplasare, aparatul nu poate fi exploatat imediat după instalare. – Aşteptaţi minim 2 ore înaintea conectării aparatului la

alimentarea electrică.

Pericol de supraîncălzire prin blocarea canalelor de ventilare! Sunt posibile defecţiuni de funcţionare. – Nu modificaţi, obturaţi sau acoperiţi spaţiul de alimenta-

re şi evacuare a aerului de la aparat, nu efectuaţi nici un fel de modificare la aparat fără acordul prealabil al producătorului. Producătorul nu îşi asumă nici o răs-pundere pentru pagubele rezultate din aceste situaţii.

– Respectaţi datele tehnice de ventilare. – Nu montaţi şi nu folosiţi aparatul pe paletul de transport!

Condiţii de mediu

Temperatura ambiantă optimă: între 15 °C și 32 °C Temperatura de depozitare: între -15 °C şi +60 °C

Nu este permisă utilizarea aparatului în aer liber. La altitudini de peste 2000 m deasupra nivelului mării este necesară o modifi-care în vederea asigurării unei funcţionări ireproşabile. În principiu, aparatul nu este potrivit pentru utilizarea în unităţi mobile (vapoa-re, autobuze, căi ferate). Pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă în unităţi mobile este necesară o modificare. Înainte de punerea în funcţiune, luaţi obligatoriu legătura cu serviciul de asis-tenţă tehnică - vezi pagina 2.

Page 19: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 17/86

1.5.5 Punerea în funcţiune

PERICOL!

Cablu deteriorat pentru alimentarea de la reţea! Pericol de electrocutare şi pericol de arsuri. – Numai producătorul sau compania specializată pot

înlocui cablul pentru alimentarea de la reţea.

Prima punere în funcţiune se efectuează de către serviciul de asistenţă tehni-că al producătorului sau de către un serviciu autorizat de asistenţă tehnică. Aparatul este predat pregătit pentru funcţionare.

Dacă aparatul nu a fost utilizat o perioadă mai lungă de timp, înainte de repu-nerea în funcţiune trebuie verificat de către serviciul nostru de asistenţă tehni-că sau de către o firmă autorizată.

Aparatul funcţionează cu o comandă externă cu releu de timp.

Releul de timp trebuie conceput în aşa fel, încât chiar şi în cazul defectării dispozitivului de comandă, aparatul să se oprească automat după max. <110 % din durata programată de funcţionare. Durata de funcţionare a apara-tului trebuie controlată de un dispozitiv de comandă cu releu de timp conform EN 60335-2-27.

În funcţie de furnizorul local de energie electrică, aparatele pot transmite perturbaţii în reţeaua electrică a clădirii, care influenţează negativ sistemul de telecomandă cu audiofrecvenţă prin reţeaua electrică, folosit de furnizor. Acest fenomen poate deregla, spre exemplu, instalaţia nocturnă de încălzire cu acumulator de căldură.

Dacă apar perturbaţii provocate de funcţionarea aparatelor, operatorul este obligat să încorporeze un filtru pentru suprimarea audiofrecvenţei în instalaţia electrică a clădirii. În acest scop, vă rugăm să vă adresaţi unui electrician. Electricianul cunoaşte condiţiile tehnice de branşare la reţeaua locală a furni-zorului de energie electrică, astfel încât filtrul pentru suprimarea audiofrecven-ţei poate fi adaptat la reţeaua electrică a furnizorului dumneavoastră.

1.5.6 Utilizarea şi revizia

Utilizarea fără erori, revizia şi întreţinerea reprezintă condiţii obligatorii pentru a nu pune în pericol sănătatea şi securitatea utilizatorilor în timpul utilizării şi pentru a asigura funcţionalitatea aparatului pentru o utilizare fără defecţiuni. Respectaţi informaţiile şi recomandările din aceste instrucţiuni de utilizare. Asiguraţi-vă că se respectă perioadele pentru inspecţie, revizie şi reparaţii. Asiguraţi-vă că tuburile sunt înlocuite după durata de utilizare indicată. Nu sunt permise reconfigurările şi modificările neautorizate ale aparatului sau comenzii. În cazul nerespectării acestei prevederi autorizaţia de funcţionare îşi pierde valabilitatea!

Pentru a evita pericolele este interzisă utilizarea aparatului dacă este deterio-rat cablul pentru alimentarea de la reţea. Cablul deteriorat pentru alimentarea de la reţea trebuie înlocuit de către producător, de către serviciul său de asis-tenţă tehnică sau de către personal de specialitate instruit şi şcolarizat.

Page 20: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

18/86

1.5.7 Scoaterea din funcţiune

Pentru a scoate aparatul temporar sau definitiv din funcţiune, aparatul trebuie deconectat de la reţeaua electrică. La scoaterea definitivă din funcţiune se vor respecta prevederile legale referi-toare la eliminarea deşeurilor.

1.5.8 Depozitarea

Aparatele se depozitează uscat şi fără variaţii de temperatură. Aparatul răcit poate fi ambalat în folie pentru protejarea sa contra zgârieturilor.

Temperatura de depozitare: între -15 °C şi +60 °C

1.5.9 Eliminarea deşeurilor

Norme ecologice – eliminarea tuburilor şi a bateriilor

Tuburile UV conţin substanţe luminiscente şi alte deşeuri care conţin mercur. Bateriile conţin compuşi de metale grele. În cadrul Uniunii Europene se aplică prevederile naţionale care transpun Directiva Cadru pentru Deşeuri 2008/98/CE. Tuburile UV şi bateriile se vor elimina cu respectarea legislaţiei naţionale şi locale privind deşeurile, urmând a se va ţine o evidenţă separată pentru acestea. Distribuitorul local vă va acorda tot sprijinul pentru eliminarea controlată a tuburilor UV şi bateriilor:

– Comunicaţi distribuitorului în scris sau telefonic numărul de tuburi UV şi baterii care trebuie evacuate la deşeuri.

Reprezentanţa vă va preciza un punct de predare a tuburilor dv. sau se va ocupa, împreună cu o firmă colectoare de deşeuri, de ridicarea şi eliminarea controlată şi regulamentară a acestora. Acest serviciu este prestat contra cost. În afara Germaniei sunt valabile legile naţionale corespunzătoare. Adre-saţi-vă distribuitorului local.

Ambalajul

Ambalajul este confecţionat dintr-un material reciclabil în proporţie de 100 %. Ambalajele care nu mai sunt folosite şi au fost puse în circulaţie de grupul de companii JK pot fi returnate acestuia. Agenţia parteneră sau distribuitorul vă stau la dispoziţie cu plăcere.

Eliminarea controlată a aparatelor uzate

Aparatul a fost fabricat din materiale reciclate. Grupul de companii JK vă poate oferi informații referitor la conţinutul sau potenţialul de pericol al materi-alelor utilizate. Conform Directivei 2012/19/UE, transpusă în Republica Federală Germania sub Legea privind aparatele electrice și electronice (ElektroG), producătorul are obligația de a reprimi și de a salubriza anumite componente electrice și electronice.

Page 21: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 19/86

Componentele şi aparatele respective sunt marcate cu simbolul alăturat. La solicitarea clientului, grupul de companii JK se va ocupa de eliminarea controlată şi regulamentară a acestui aparat. Acest serviciu este gratuit. Agenţia parteneră sau distribuitorul vă stau la dispoziţie cu plăcere.

Numere de înregistrare

Firmele din grupul de companii JK sunt înregistrate în Germania ca producă-tori şi îşi asumă toate obligaţiile prevăzute de legislaţia germană cu privire la aparatele electrice şi electronice. Număr de înregistrare JK-Licht GmbH (tuburi): WEEE-DE 61515020 Număr de înregistrare JK-Products GmbH (aparate): WEEE-DE 62655951

1.5.10 Directive

A se vedea declaraţia de conformitate CE livrată.

1.5.11 Export

Atragem atenţia asupra faptului că aparatele sunt destinate exclusiv pieţei europene, fiind interzis exportul şi folosirea acestora în alte ţări, ca de ex. SUA sau Canada! Nu ne asumăm niciun fel de răspundere în cazul nerespec-tării acestei interdicţii! Atragem atenţia în mod explicit asupra faptului că în-călcarea acestei interdicţii atrage după sine riscuri majore de răspundere pentru exportator şi/sau utilizator.

1.5.12 Muzică MP3 (opţional)

În cazul utilizării private a unui MP3 player sau a unui smartphone în timpul utilizării, nu este vorba despre o audiţie în public în sensul specificat de legea drepturilor de autor, astfel că administratorul studioului nu are nici o obligaţie de notificare sau de plată către asociaţia responsabilă cu acordarea drepturi-lor de difuzare. Pentru utilizarea în public a fişierelor de muzică în format MP3 sunt valabile aceleaşi reglementări ca şi în cazul altor surse de muzică: în calitate de ad-ministrator/proprietar al studioului puteţi reda doar CD-uri audio, casete, DVD-uri audio etc. originale în spaţiile dvs. şi/sau cu 'modulul muzică MP3' instalat în aparatele firmei JK-International GmbH, respectiv doar dacă aţi achiziţionat drepturile de difuzare necesare în acest sens. Aceste drepturi le puteţi do-bândi de la societatea responsabilă cu acordarea drepturilor comerciale de difuzare în ţara dumneavoastră (în Germania: GEMA/GVL). CD-urile audio, casetele, DVD-urile audio etc. protejate la copiere, precum şi titlurile incluse pe aceste suporturi audio nu pot fi convertite în format MP3 şi/sau înregistrate pe hard-discuri, CD-uri audio, casete, DVD-uri audio etc., dacă se foloseşte pentru aceasta software care înlătură sau ocoleşte protec-ţia la copiere prezentă pe suporturile audio sau de date. La solicitarea colaboratorilor externi sau a altor organe de control ale asocia-ţiei responsabile, trebuie să fiţi întotdeauna în măsură să dovediţi dobândirea drepturilor de difuzare prin prezentarea certificatului corespunzător. Dacă aţi respectat toate indicaţiile menţionate mai sus şi aţi dobândit drepturi-le necesare pentru utilizarea 'modulului Muzică MP3', puteţi converti CD-urile dv. audio, casetele, DVD-urile audio etc. originale şi în formatul MP3 necesar pentru redarea cu aparatul respectiv. Pentru fiecare CD audio, casetă, DVD

Page 22: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

20/86

audio etc. obţinute în mod legal se poate face numai o copie (duplicat sau transformare de format în MP3). Mediile sursă (suporturile audio originale) trebuie păstrate şi nu este permisă utilizarea simultană a acestora. Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să consultați broşura informativă „Audio-Guide”, care stă la dispoziţie pe Internet la adresa http://www.jk-globalservice.de.

INDICAŢIE: Cardurile SD cu înregistrări livrate ca accesorii pentru un sistem JK-Audio sunt supuse de asemenea obligaţiei de plată pentru utilizarea comercială.

1.5.13 Modificări tehnice

Aparatul este construit conform nivelului tehnic şi prevederilor în vigoare refe-ritoare la siguranţă. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice care pot fi necesare pentru îmbunătăţirea aparatului, faţă de reprezentările şi in-formaţiile din aceste instrucţiuni de folosire. Nu sunt permise reconfigurările şi modificările neautorizate ale aparatului şi comenzii. În cazul nerespectării acestei prevederi îşi pierde valabilitatea con-formitatea CE! Folosiţi exclusiv piese de schimb originale. În cazul nerespectării acestei prevederi îşi pierde valabilitatea conformitatea CE!

Page 23: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 21/86

1.6 Plăcuţe şi etichete pe aparat

Pe aparat sunt aplicate panouri, care indică zonele periculoase sau oferă informaţii importante privind componentele. Mai jos sunt prezentate exemple de panouri. Asigurați-vă de faptul că plăcuțele indicatoare sunt întotdeauna ușor de recunoscut și sunt lizibile. Plăcuțele indicatoare și autocolantele care lipsesc trebuie înlocuite.

Page 24: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

22/86

1: Etichetă indicaţii de avertizare UE (1012638-..)

Această etichetă include şi textul în mai multe limbi 1504231-.. (vezi dosarul Documentaţie tehnică).

2: Autocolant "Fără export SUA/Canada" (84829-..)

Eticheta se află pe muchia inferioară de pe partea frontală a vanei.

3: Eticheta 'Folosiţi numai piese de schimb originale' (801026-..)

Eticheta se află pe muchia inferioară de pe partea frontală a vanei.

4: Etichetă echipare cu tuburi

În anexă găsiţi informaţii exacte privind echiparea cu tuburi.

Page 25: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 23/86

5: Etichetă AQUA FRESH (800839-..)

Eticheta se află pe partea inferioară a vanei.

6: Etichetă indicaţie revizie (800701-..)

7: Etichetă indicaţie de avertizare aer evacuat (843319-..)

Eticheta se află în mijlocul peretelui posterior.

8: Plăcuţa de tip

Pe latura interioară a plafonului este aplicată plăcuţa tipologică. Aceasta con-ţine informaţii importante pentru identificarea aparatului (de ex. seria = Serial-No.).

Page 26: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

24/86

Autocolantele 9-12 se află sub vană.

9: Autocolant aparat de climatizare (1002243-..)(opţional)

13435 / 0

Eticheta se află pe aparatul de climatizare.

10: Etichetă suport componente VSG (1013941-..)

Eticheta se află pe "Suportul de componente Putere".

11: Etichetă Conexiunile sistemelor de comandă (1013863-..)

Eticheta se află pe 'Suportul unităţii de comandă'.

12: Etichetă clemă X3 (1000563-..)

Eticheta se află în partea stângă a peretelui posterior.

Etichetă componente sensibile ESD (85662-..)

Eticheta se află în mai multe părţi ale aparatului.

Page 27: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 25/86

1.7 Garanţie legală

Compania JK-International GmbH asigură garanția pentru aparatele de bron-zare achiziționate de către clienți de la un distribuitor al JK-International GmbH, pentru uz propriu sau comercial, conform indicațiilor următoarelor reglementări; următoarele piese supuse uzurii nu sunt acoperite de către garanţie: lămpile sub înaltă presiune (radiator), lămpile sub joasă presiune (tuburi), starterul și materialele consumabile (accesorii pentru sistemul Aqua și sistemul Aroma), dar și sticlele acrilice. Dacă marfa prezintă defecte, atunci compania JK-International are dreptul și obligația de a alege între reparare sau înlocuire. Dacă repararea sau înlocui-rea nu sunt posibile, cumpărătorul poate rezilia contractul de cumpărare sau este posibilă reducerea proporțională a prețului de achiziție. Termenul de garanție este de un an de la livrare sau de la preluare, dacă este necesară o preluare.

Drepturile clientului, care decurg din garanția prezentă, sunt neafectate față de orice pretenții contractuale ale clientului și nu le afectează.

1.8 Revendicările de garanţie şi răspundere

Revendicările de garanţie şi răspundere în cazul daunelor corporale şi mate-riale sunt excluse, dacă au la bază una sau mai multe dintre următoarele cauze:

folosirea aparatului contrar destinaţiei; montarea, punerea în funcţiune, utilizarea şi întreţinerea necorespunză-

toare a aparatului; utilizarea aparatului în cazul unor dispozitive de siguranţă defecte sau

unor componente de siguranţă şi protecţie, inclusiv etichete de avertiza-re, montate necorespunzător sau nefuncţionale;

nerespectarea indicaţiilor din instrucţiunile de folosire referitoare la trans-port, depozitare, instalare, punere în funcţiune, utilizare şi revizie;

utilizarea de personal neinstruit; modificările neautorizate ale aparatului sau comenzii; monitorizarea defectuoasă a componentelor care sunt supuse uzurii; reparaţii efectuate necorespunzător; folosirea de piese de schimb neoriginale; catastrofe datorită acţiunii corpurilor străine şi forţei majore.

Page 28: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Descriere

26/86

2 Descriere

2.1 Volumul livrării

Aparat de bronzare Bronzarea umerilor cu sistem audio (cu Voice Guide) Kit de service: conţine cheie hexagonală şi ventuză pentru plăci de filtrare Climatizare (opţională) Cablu de conectare Ochelari de protecţie Mastercard NFC (administratorul studioului) Documentaţie tehnică (dosar cu instrucţiuni de folosire, broşuri pentru

coduri de eroare şi presetări şi alte documente)

Lămpile sub joasă presiune cu ultraviolete sunt ambalate și livrate separat.

2.1.1 Opţional

Climatronic PLUS (tunel de bronzare închis) Suporţi centrali evacuare aer

2.2 Dotări

În funcție de tip, aparatele sunt echipate diferit. În această descriere sunt prezentate toate componentele/funcțiile de serie și opţionale, care trebuie observate la comandă și/sau întreţinere. Echiparea diferită afectează și elementul de comandă: Sunt iluminate din spate numai tastele, care pot fi operate, de ex. funcția corespunzătoare trebuie să aparţină echipării aparatului.

Page 29: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Descriere

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 27/86

2.3 Descrierea aparatelor

1. Duze de suflare reglabile pentru răcirea feţei 2. Bronzare faţă

(lămpi UV de înaltă presiune + lămpi UV de joasă presiune) 3. Element de bronzare a umerilor cu sistem audio 4. Conexiune pentru căşti şi MP3 player 5. Placă din sticlă acrilică pentru banchetă 6. Placă intermediară (doar la aparatele dotate cu funcţie de climatizare) 7. Tuburi UV de joasă presiune, banchetă 8. Duze de suflare pentru răcirea corpului, la capătul dinspre picioare 9. Tuburi UV de joasă presiune, partea laterală 10. Tuburi UV de joasă presiune, plafon 11. Iluminarea compartimentului interior (LED-uri) 12. Duze AQUA / AROMA SYSTEM 13. Duze de suflare pentru răcirea corpului 14. Mâner de operare 15. Unitate de afişare 16. Centrul de comandă 17. Iluminare cu efecte speciale plafon (LED-uri) 18. Iluminare cu efecte speciale paravan frontal (LED-uri) 19. Tunel de bronzare închis (opţional) 20. Beauty Light LED 21. Lumină de service (numai cu vana deschisă)

Page 30: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Descriere

28/86

2.4 Accesorii (opţional)

2

1. Suport central de evacuare a aerului (opţional) 2. Tunel de bronzare închis (opţional)

2.5 Descriere funcţională

Cele mai importante componente tehnice ale unui solar sunt sursa artificială de radiații UV și o construcție mecanică cu o suprafață utilă stabilită. La Prestige 1600 Hybrid Performance LED, spectrul UV este completat prin lămpi speciale cu lumină roșie. Tehnologia Hybrid Performance oferă un bronz perfect. Cele 14 lămpi SMART SUN pigmentează și, în combinaţie cu cele 38 de lămpi UV, se obţine un bronz imediat vizibil și durabil pe corp. Stabilizatoarele dinamice și electronice garantează întotdeauna o putere de 100%. În zona feței, cele patru elemente de bronzare Ultra Performance cu lămpi subțiri SMART SUN noi permit o performanță de bronzare optimizată 0,3. Fața și decolteul sunt tratate suplimentar prin LED-uri speciale Beauty Light. Spectrul de lumină roșie dezvoltat împreună cu biologi este adaptat cu preci-zie la spectrele de reacție biologică ale pielii. Combinația dintre lumină UV și Beauty Light permite un bronz deosebit de frumos și îngrijește pielea încă de la expunerea la soare.

Page 31: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 29/86

3 Operare

3.1 Indicaţii de siguranţă pentru utilizator

PERICOL!

Radiaţie UV Pericol de leziuni ale pielii şi ochilor sau boli dermatologice! – Observaţi indicaţiile de siguranţă şi avertizările din capi-

tolul 1.

Pericol de leziuni ale auzului! Folosirea căştilor pentru urechi cu un volum sonor mare poate provoca leziuni permanente ale auzului. – Nu reglaţi volumul sonor la o valoare prea mare.

3.2 Bronzare - dar corect!

Trebuie respectate câteva prevederi pentru a vă putea bucura de utilizarea unui aparat de bronzare. Aici găsiți câteva răspunsuri la întrebările frecvente. Este permis machiajul la solar? Din păcate, nu. Pielea curată preia mai bine lumina UV. Produsele cosmetice conţin diferiți compuși. Indiferent dacă este vorba de-spre emulgatori, grăsimi sau așa-numite parfumuri – acestea pot cauza reacţii alergice ale pielii în combinaţie cu razele UV. De aceea, înaintea fiecărei utilizări a unui aparat de bronzare: Demachiați-vă obligatoriu! Machiajul acoperă porii de pe față. Lumina UV a unui aparat de bronzare deschide din nou acești pori ai pielii, iar astfel nu pătrunde doar lumina în piele, ci și compușii machiajului, care declanșează alergii. O altă urmare negativă a machiajului este faptul că aspectul general se înrău-tățește cu timpul. Chiar dacă un machiaj poate fi frumos – în combinaţie cu lumina UV dăunează mai mult decât ajută. Așadar: Machiajul se îndepărtează înaintea bronzului, astfel încât ulterior să aibă un efect ameliorat. Pot să fac duș după ședința la solar? Bronzul se produce în piele și nu pe piele și, de aceea, nu poate fi spălat. După duș îngrijiți pielea cu o cremă hidratantă. Sunt interzise medicamentele pe durata bronzării? Este cunoscut faptul că unele medicamente cresc sensibilitatea UV a pielii. Deosebit de mare este probabilitatea la antibiotice, sulfonamide, medicamen-te pentru psiho-farmacologie, calmante, medicamente pentru diabetici și diu-retice. Și produsele de bronzare, care conţin psoralenă sau cumarină, sensi-bilizează pielea. În cazuri de dubii trebuie întrebat întâi medicul, astfel încât bronzarea să poată fi realizată fără riscuri.

Page 32: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

30/86

Sunt permise lentilele de contact pe durata ședinței la solar? Răspunsul este: Da! La fel ca ceilalți utilizatori ai aparatelor de bronzare, și persoanele care folosesc lentile de contact trebuie să poartă ochelari de pro-tecţie speciali, care protejează ochii de lumina UV. Pentru a asigura o protec-ţie ameliorată, persoanele care poartă ochelari și lentile de contact pot solicita oftalmologului lentile de contact de schimb cu protecție UV. Filtrul UV-A și UV-B încorporat în lentila de contact de schimb protejează corneea și interio-rul ochiului cu aproape 100 % față de lumina UV cu energie puternică. Utilizatorii aparatelor de bronzare profită de aceasta nu doar în aer liber, ci și pe aparatul de bronzare. Puteți să purtaţi aceste lentile de contact fără restric-ţii și pe aparatul de bronzare. Pentru informații suplimentare vă rugăm să vă consultați medicul oftalmolog.

Page 33: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 31/86

3.3 Prezentare generală a modului de folosire

Element de comandă

1. Tasta START/STOP 2. Unitate de navigare 3. Pictogramă Climatronic/aparatul de climatizare 4. Pictogramă ventilatorul corpului 5. Pictogramă ventilare faţă 6. Afişaj – funcţii … 7. Pictogramă bronzare faţă 8. Pictograma AROMA SYSTEM 9. Pictogramă AQUA SYSTEM 10. Pictogramă volum sonor 11. Pictogramă selectare canal sistemul audio 12. Pictogramă Voice Guide 13. Pictograma Beauty Light LED 14. Tasta OK (nu este vizibilă întotdeauna)

Page 34: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

32/86

3.3.1 Centrul de comandă

1. Punct NFC 2. Tasta OK (nu este vizibilă întotdeauna) 3. Unitate de navigare 4. Afişaj – funcţii … 5. Funcţii Bluetooth® (numai înaintea ședinței de bronzare) 6. Tipul de utilizare: INTENSIVE 7. Tipul de utilizare: MEDIUM 8. Tipul de utilizare: SENSITIVE

3.3.2 Navigare

Cele mai importante setări pot fi realizate încă înaintea pornirii aparatului de la centrul de control și de la elementul de comandă. La elementul de coman-dă din interiorul aparatului este posibilă dezactivarea sau activarea funcțiilor pe durata ședinței de bronzare.

Unitate de navigare - centrul de comandă

Centrul de comandă permite accesul confortabil la funcţiile speciale.

Se confirmă selecţia. Disponibilitatea acestei taste este afişată pe centrul de comandă, dependent de funcţia selectată.

Alegeți funcția aparatului.

Activarea, dezactivarea sau modificarea funcțiilor sau a setărilor.

NFC1-Punct Transfer de date prin comunicare fără contact în câmp apro-piat – setările individuale pot fi memorate pe un card cip și pot fi reaccesate la următoarea utilizare.

În manualul de utilizare găsiți informații privind posibilitățile de setare, „Centrul de control” (nr. de comandă: 1017127-..) în dosarul Documentaţie tehnică.

1 Sistemul de comunicare: NFC (Near Field Communication; comunicare în câmp apropiat); raza de

funcționare max.: cca. 50 mm, intervalul de frecvenţă: 13,56 MHz

Page 35: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 33/86

Unitate de navigație - element de comandă

Confirmați selecția. Disponibilitatea acestei taste este indicată în elementul de comandă, în raport cu funcția selectată.

Alegeți funcția aparatului.

Activarea, dezactivarea sau modificarea funcțiilor sau a setă-rilor.

INDICAŢIE: Pentru accesarea „Professional Setup Manager”, în modul

Standby apăsaţi timp de 3 secunde tasta .

În starea de bază, după pornirea aparatului, se aprind toate pictogramele de pe unitatea de afişare. După selectarea unei funcții a aparatului se aprinde intermitent pictograma corespunzătoare. Pe display sunt afișate variantele de setare resp. de alege-re pentru funcția selectată.

Dacă se apasă tasta START/STOP timp de 5 secunde în modul Standby, se oprește resp. repornește iluminarea specială și muzica.

INDICAŢIE:

Dacă țineți apăsată tasta timp de 3 secunde, ajungeți în modul Demo. Aici puteți executa funcțiile care stau la dispo-ziţie fără bronzare.

INDICAŢIE: Starea de bază este restabilită dacă nu se apasă nicio tastă după 30 de secunde.

INDICAŢIE: Dacă se apasă o tastă, intensitatea luminoasă a LED-urilor Beauty Light este redusă pentru 10 secunde (exceptând reglarea LED-urilor Beauty Light).

Page 36: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

34/86

3.4 Funcţii

Selectarea pictogramei / succesiunea de taste

Navigație Descriere / afişaj pe display Informaţie

START/STOP Oprirea și pornirea aparatului pe durata ședinței de bronzare Procesul este întrerupt.

Durata de bronzare continuă dacă se oprește aparatul în timpul ședinței de bronzare.

Alegerea funcției Ventilator pentru față, ventilator pentru corp, Bronzarea feței

16

32

Reglarea temperaturii, 16°- 32°C (Climatronic Plus)18°- 30°C (Climatronic)

opţional

Defectarea instalației de climatizare automată (Climatronic) Oprirea climatizării (Climatronic): Apăsați tasta Minus timp de 3 secunde Pornirea climatizării: Apăsați tasta Plus pentru 1 secundă

opțional E005: La defectarea instalației de climatizare automată (Climatronic) se răcește patul din sticlă fără reglare. În acest caz, utilizatorul are numai opțiunea de pornire sau de oprire a răcirii. Pe durata expunerii pentru bronzare, instalaţia de climatizare poate fi repornită numai după 3 minute.

Reglarea ventilatorului pentru corp, treptele 1-9

Reglarea ventilatorului pentru față, treptele 0-8

Duzele de aer pentru răcirea feței pot fi reglate manual.

Page 37: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 35/86

Selectarea pictogramei /succesiunea de taste

Navigație Descriere / afişaj pe display Informaţie

Reglarea bronzării feței, treptele 0-3 Oprirea bronzării feței, Apăsați tasta Minus timp de 3 secunde Activarea bronzării feței, apăsați tasta Plus timp de 1 secundă

Pornire AROMA: Apăsați tasta Plus timp de 1 secundă Oprire AROMA: Apăsați tasta Minus timp de 1 secundă

AQUA SYSTEM Activarea duzei pentru cap AQUA SYSTEM: Apăsați tasta Plus Activarea duzei pentru corp AQUA SYSTEM: Apăsați tasta Plus Dezactivarea AQUA SYSTEM: Apăsați tasta Minus

4

Reglarea volumului sonor: treptele 0 - 14

Page 38: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

36/86

Selectarea pictogramei / succesiunea de taste

Navigație Descriere / afişaj pe display Informaţie

Sistemul audio Selectarea cardului SD: Apăsați tasta Plus Alegerea canalelor de studio:Apăsați tasta Plus Alegerea propriei muzici (MP3-player) AUX sau Bluetooth®: Apăsați tasta Plus Oprirea sistemului audio: Apăsați tasta Minus

La muzica internă este posibilă selectarea titlurilor de melodii cu +/- în modul Demo și pe durata ședinței de bronzare. În modul Bluetooth® pot fi selectate titluri de melodii cu +/- pe durata ședinței de bronzare.

Oprirea Voice Guide: Apăsați tasta Minus Activarea Voice Guide: Apăsați tasta Plus

Voice Guide oferă ajutor acustic la operarea aparatului și este disponibil numai împreună cu sistemul audio. În mod standard, Voice Guide este activat la disponibilitatea de funcționare și în timpul ședinței de bronzare.

3

2

1

0

Reglarea LED-ului Beauty Light, treptele 0-3

Page 39: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 37/86

Vedere de ansamblu asupra setărilor utilizatorului

La elementul de comandă și centrul de control pot fi presetate toate funcţiile disponibile ale unui aparat. Setarea fină se realizează pe durata utilizării prin elementul de comandă.

INDICAŢIE:

Dacă apăsați ajungeți la vederea de ansamblu „Setări ale utilizatorului”.

Funcția Selectarea pictogramei / succesiunea de taste

Descriere / afişaj pe display

Ventilator pentru corp

Preselectați răcirea mai mică, mai puternică sau modul Automat.

Ventilator pentru față

Preselectați răcirea mai mică, mai puternică sau modul Automat.

Bronzarea feței

Se alege sau se oprește puterea maximă sau medie.

LED

Reglarea intensității sau oprirea LED-urilor Beauty Light.

Climatronic/ Climatizare

Preselectarea temperaturii joase sau ridicate; reglarea modului Automat.

AROMA

Pornirea sau oprirea AROMA

AQUA SYSTEM

Pornirea sau oprirea generală sau individuală a duzelor pentru corp și cap AQUA SYSTEM

Bronzarea umerilor

Activarea sau dezactivarea bronzării umerilor

Voice Guide

Activarea sau dezactivarea Voice Guide

Volumul sonor

Reglajul de bază al nivelului sonor: Tare, silenţios sau automat.

Sistemul audio

Alegerea sau oprirea sistemului audio

Bine aţi venit

Text de întâmpinare în regimul standby

Page 40: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

38/86

INDICAŢIE: Starea de bază este restabilită dacă nu se apasă nicio tastă după 30 de secunde.

În mod standard, în centrul de control și pe elementul de comandă pot fi se-lectate următoarele presetări din fabrică. Suplimentar, în meniul de configura-ție pot fi activate funcții (a se vedea Professional Setup Manager 1017127-..).

Standard Suplimentar Observaţie

da – Setare de către utilizator

da –

da –

da –

da –

nu da opţional Aceste presetări pot fi aprobate de către operatorul studioului, astfel încât utilizatorul să le poată realiza singur.

nu da

nu da

nu da

nu da

nu da Introducerea a 16 caractere (de ex. nume)

Page 41: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 39/86

3.5 Alegerea tipului de utilizare

Înaintea începerii ședinței trebuie selectat tipul de utilizare dorit. Există 3 tipuri de alegere. INTENSIVE:

Putere de 100% a lămpilor UV și SMART SUN și a elementelor de bron-zare a feței

MEDIUM: Putere de 85% a lămpilor UV și SMART SUN, elemente de bronzare a feței treapta 2

SENSITIVE: Putere de 65% a lămpilor UV și SMART SUN, elemente de bronzare a

feței treapta 1

– Apăsați tasta pentru tipul de utilizare dorit.

INDICAŢIE: LED-urile Beauty Light pornesc în fiecare program cu o putere de 100%. La elementele de bronzare a feței și LED-urile Beauty Light este oricând posibilă modificarea intensității sau oprirea completă a acestora pe durata expunerii pentru bronzare. Dacă nu are loc o selectare a tipului de utilizare, aparatul porneşte în tipul de utilizare „INTENSIVE“.

3.6 Pornire

– Închideţi plafonul. – Apăsaţi tasta START/STOP.

La pornire sunt activate următoarele funcţii: Tuburi Aparat de climatizare/Climatronic (opţional) Răcirea corpului Răcirea feţei Sistem audio Voice Guide

17998 / 0

Page 42: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

40/86

3.7 Cuplarea cu aparate Bluetooth® PERICOL!

Pericol de leziuni ale auzului! Folosirea căştilor pentru urechi cu un volum sonor mare poate provoca leziuni permanente ale auzului. – Nu reglaţi volumul sonor la o valoare prea mare.

Utilizatorii îşi pot conecta propriul MP3 player sau smartphone-ul personal la aparat, dacă este disponibil accesoriul 'sistem audio'.

Conexiunea dintre solar și smartphone-ul propriu resp. MP3-player-ul utiliza-torului poate fi realizată prin Bluetooth®1 Connect sau cu o fișă jack Stereo. Cu ajutorul Bluetooth® Connect își poate transfera fără cablu melodiile favori-te (de ex.) de pe smartphone-ul său direct în solar. Controlul se realizează foarte confortabil prin câmpul de operare, pe durata expunerii pentru bronzare

INDICAŢIE:

Ergoline nu poate garanta o compatibilitate completă cu toate aparatele Bluetooth®.

Înainte de a conecta un aparat la sistemul acesta, citiţi manualul de utilizare pentru a afla mai multe despre compatibilitatea Bluetooth®.

Asigurați-vă de faptul că este activată funcția Blue-tooth® pe aparatul dumneavoastră și că aparatul este vizibil pentru restul aparatelor Bluetooth®.

Conectarea la un MP3-Player cu funcție Bluetooth®

Activați funcția Bluetooth® și căutați aparatele Bluetooth® disponibile.

Activarea funcției Bluetooth® la iPhone®:

iPhone®: Setări Generalităţi Bluetooth® PORNIT (Se pornește căutarea aparatelor.)

Activarea funcției Bluetooth® la Smartphone Android®:

Smartphone Android®: Apăsaţi simbolul Bluetooth® SCANARE (Se pornește căutarea aparate-lor.)

INDICAŢIE: Aparatul de bronzare poate să memoreze maxim zece aparate Bluetooth® conectate. Până la o nouă conectare, este întâi necesară ștergerea aparatului de bronzare din aparatul Bluetooth®. La final trebuie repetat procesul de activare

1 Sistemul de comunicare: Versiunea standard Bluetooth® 3.0, versiunea 2.1 și EDR; raza de funcționare max.: cca. 10 m; intervalul de frecvenţă: domeniul 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz); profile compatibi-le Bluetooth: A2DP, AVRCP; aparate suportate simultan (pereche): un aparat

Page 43: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 41/86

Activarea Bluetooth® Connect la centrul de control

– Apăsați simbolul Bluetooth® de pe centrul de control.

Cuplare cu succes la centrul de control.

INDICAŢIE: Cu ajutorul playerului audio activați melodia de pe playerul MP3 cu Bluetooth®.

Conectare cu succes la centrul de control în modul Standby.

INDICAŢIE: Dacă s-a realizat cu succes conexiunea, simbolul Bluetooth® se aprinde continuu albastru.

Afişarea în elementul de comandă la conectarea cu succes.

INDICAŢIE: Dacă s-a realizat cu succes conexiunea, simbolul Bluetooth® se aprinde continuu albastru.

Page 44: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Operare

42/86

3.8 Conectarea player-ului MP3

PERICOL!

Pericol de leziuni ale auzului! Folosirea căştilor pentru urechi cu un volum sonor mare poate provoca leziuni permanente ale auzului. – Nu reglaţi volumul sonor la o valoare prea mare.

Utilizatorii îşi pot conecta propriul MP3 player sau smartphone-ul personal la aparat, dacă este disponibil accesoriul 'sistem audio'.

Conectarea cu cablul MP3 (fișă jack Stereo)

1. Nr. art. 1001855-.. este pus la dispoziţie de către operator (mufă jack stereo 1,5 m/2 x 3,5 mm).

2. Conectare la MP3 player sau smartphone: vezi documentaţia producăto-rului MP3 player sau smartphone.

Conectare: – Introduceţi cablul MP3 (fişa jack stereo) în sistemul audio. – Introduceţi cablul MP3 în MP3 player sau în smartphone. – Selectaţi şi porniţi melodia. – Dacă este cazul, reglaţi volumul sonor la MP3 player sau la smartphone

pentru ca semnalul audio al MP3 player-ului sau al smartphone-ului să fie detectat de sistemul audio.

– Presetare: cca. 75% din volumul sonor de pe playerul MP3

ATENŢIE!

Sunt posibile daune cauzate de căldură la player-ul MP3 sau smartphone. – Aparatul nu se așează imediat în zona de radiație.

Este posibilă ruperea cablului, iar mufele pot fi deterio-rate. – Nu trageţi de cablu la deconectarea player-ului MP3

sau a smartphone-ului.

Page 45: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 43/86

4 Curăţarea şi revizia

4.1 Indicaţii de siguranţă pentru curăţare şi întreţinere

PERICOL!

Tensiune electrică în tot aparatul Pericol de electrocutare şi pericol de arsuri. – Înainte de începerea lucrărilor deconectaţi toţi conduc-

torii aflaţi sub tensiune de la sursa de alimentare cu energie electrică.

– Asiguraţi conductorii deconectaţi împotriva reconectării din greşeală.

– Verificaţi lipsa tensiunii. – Toate lucrările şi conexiunile electrice trebuie să res-

pecte prevederile naţionale din ţara operatorului (de ex. prevederile VDE în Germania) şi trebuie efectuate de personal calificat corespunzător.

Toate aparatele la care trebuie executate lucrări trebuie întâi scoase de sub tensiune. Acest lucru înseamnă că toate cablurile electrice de alimentare trebuie deconectate de la reţea. Nu este suficientă doar oprirea aparatului de la întrerupătorul general, deoa-rece anumite componente mai rămân şi atunci sub tensiune. Din această cauză se recomandă întreruperea alimentării de la siguranţele fuzibile şi – dacă e posibil – scoaterea siguranţelor din tablou. Datorită reconectării din greşeală se pot produce accidente grave. Imediat după oprirea aparatului, asiguraţi împotriva reconectării toate comutatoarele şi siguranţele de la care acesta a fost deconectat.

– Încuiaţi tabloul de siguranţe cu un lacăt.

În cazul siguranţelor automate care nu se deşurubează, pe maneta de acţio-nare se poate lipi o bandă adezivă cu inscripţia 'Nu conectaţi! Pericol!' (1 + 2).În toate cazurile, se va aplica imediat un indicator de interdicţie cu inscripţia: 'Atenţie, se lucrează!' 'Locul: ..............................’ 'Îndepărtarea acestui indicator este permisă numai pentru: ............’ într-un loc vizibil şi sigur.

Page 46: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

44/86

4.2 Defecţiuni

Pe display sunt afișate coduri de eroare pentru localizarea mai ușoară a cau-zei erorii: Dacă apare o avarie, atunci se observă un cod de eroare pe display. Mesajele de eroare sunt afișate alternativ dacă apar mai multe erori. Eroarea se confirmă prin apăsarea tastei START/STOP. Dacă eroarea nu poate fi remediată, informați serviciul clienţi – a se ve-

dea pagina 2. Informații suplimentare privind descrierea erorilor și remediile pot fi găsite în 'Coduri de eroare' (Nr. de comandă 1011826-..).

4.3 Curăţare

PERICOL!

Prin contactul cu pielea se pot transmite anumite infec-ţii! Toate obiectele/componentele aparatului care ar putea fi atinse de utilizator în timpul bronzării trebuie dezinfectate după fiecare şedinţă de bronzare: – Pat – Mânere şi panoul de comandă – Ochelari de protecţie – Cablu MP3 – Duze de suflare reglabile

INDICAŢIE: Pentru o dezinfecţie temeinică trebuie respectat timpul de acţiune. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale producăto-rului.

Page 47: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 45/86

4.3.1 Curăţarea suprafeţelor

Suprafeţe din sticlă acrilică

ATENŢIE!

Nu uscaţi prin frecare – pericol de zgâriere! Nerespectarea acestei prevederi atrage anularea garanţiei. – Pentru uscarea eficientă, rapidă şi igienică a suprafeţe-

lor din sticlă acrilică folosiţi detergenţi speciali. – Este interzisă folosirea soluţiilor concentrate de dezin-

fectanţi sau solvenţi (de ex. Lysoform, alcool etilic sau alte substanţe pe bază de alcool).

Murdăriile pot duce la imposibilitatea folosirii paturilor din sticlă acrilică! Murdăria de pe paturile din sticlă este arsă de tuburile fier-binţi, ceea ce pe termen lung duce la imposibilitatea folosirii paturilor din sticlă. – Îndepărtaţi cu grijă amprentele şi orice alt tip de murdă-

rie.

Suprafeţe din material plastic Pentru curăţarea suprafeţelor din material plastic vopsite sau nevopsite folo-siţi cu precădere numai apă caldă şi o lavetă din piele. Nu folosiţi în niciun caz detergenţi agresiv cu conţinut de alcool sau uleiuri eterice. Acestea provoacă deteriorări permanente pentru care nu se oferă garanţie. La curăţare, este posibil ca laveta din piele să se înnegrească uşor din cauza garniturilor din cauciuc, lucru inevitabil din cauza condiţiilor de producţie. Evitaţi deteriorarea suprafeţelor din sticlă acrilică şi plastic.

– Înainte de începerea lucrărilor de curăţare, scoateţi de pe mână ceasul, inelele, brăţările etc.

4.3.2 Plăcile de filtrare şi lămpile

Tuburile UV de joasă presiune şi plăcile de filtrare pot fi curăţate dacă este necesar cu o lavetă umedă fără folosirea detergenţilor.

Dacă este necesar tuburile UV de înaltă presiune pot fi curăţate cu spirt.

Page 48: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

46/86

4.4 Plan de curăţare

17999 / 0

Componentă Interval Activitate Vezi pagina

După

fieca

re

bron

zare

În fu

ncţie

de

nece

sita

te

50 h

1 Duze de aer reglabile X Curăţare şi dezinfectare 44

2 Patul din sticlă X Curăţare şi dezinfectare 45

14 Mâner de comandă X Curăţare şi dezinfectare 44

15 Unitate de afişare X Curăţare şi dezinfectare 44

16 Centrul de control X Curăţare şi dezinfectare 44

Ochelari de protecţie X Curăţare şi dezinfectare 44

Cablu MP3 X Curăţare şi dezinfectare 44

3 Recipientul cu condens X Golire 70

8 Duze de aer pentru răcirea corpului la capătul picioarelor

X Curăţare 44

9, 11, 17 Suprafeţe X Curăţare 45

12 Duze AQUA / AROMA SYSTEM X Curăţare 44

13 Duze de aer pentru răcirea corpului X Curăţare 44

4-6 Filtru X Demontarea şi curăţarea filtrului 70

7 Filtru X Demontarea şi curăţarea filtrului 68

10 Filtru X Demontarea şi curăţarea filtrului 69

18 Orificii de aspirare a aerului X Curăţare 75

Page 49: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 47/86

INDICAŢIE: Dacă a fost activat modul de curățare în centrul de control și s-a încheiat durata de postfuncționare la ventilatorul aparatului, atunci curățarea trebuie confirmată cu tasta START/STOP după fiecare ședință de bronzare.

4.5 Întreţinere

Întreținerea și îngrijirea sunt decisive pentru îndeplinirea optimă a cerinţelor asupra aparatului. De aceea este obligatoriu necesară respectarea intervale-lor de întreţinere prestabilite și efectuarea cu grijă a lucrărilor de întreţinere și de îngrijire. Orele de funcționare actuale ale aparatului pot fi accesate în modul de prese-tare (a se vedea 'Professional Setup Manager', nr. de comandă 1017127-..). Atragem atenția asupra faptului că aparatul trebuie supus la fiecare 12 luni (de la punerea în funcţiune) unor verificări repetate de către serviciul nostru clienţi sau de către o companie specializată și autorizată pentru menținerea stării de funcționare corespunzătoare! Verificările şi lucrările de revizie efectuate trebuie înregistrate în manualul tehnic, de exploatare şi revizie (cod articol 1010363-..).

4.5.1 Pat din sticlă acrilică

ATENŢIE!

Fisuri la suprafaţă datorită cosmeticelor! Cosmeticele sau mijloacele de protecţie solară duc pe ter-men lung la deteriorări (de ex. fisuri la suprafaţă). – Aveţi grijă să îndepărtaţi cosmeticele şi mijloacele de

protecţie solară înaintea bronzării.

Plăcile de sticlă acrilică folosite la aparatele de bronzare sunt fabricate din sticlă acrilică special concepută pentru acest scop. Materialul acrilic utilizat se distinge prin transparenţă şi rezistenţă sporită la razele UV, precum şi prin suprafeţele uşor de curăţat, igienice şi plăcute la contactul cu pielea. În cadrul unui proces tehnologic complex, plăcile de sticlă acrilică sunt aduse la forma prevăzută pentru fiecare aparat în parte. În ciuda înaltelor standarde tehnologice folosite, nu se poate totuşi evita apariţia pe suprafaţa plăcii acrili-ce a unor mici excrescenţe, incluziuni sau striaţii. În plus, în timpul folosirii aparatului, pe suprafaţa banchetei este posibilă apariţia de microfisuri. Aceste fenomene se datorează materialului şi sunt inevitabile în procesul de fabricaţie, ele neavând totuşi nici o influenţă semnificativă asupra eficienţei aparatului, neputând fi reclamate deci ca defecte.

Prin utilizare, sticlele acrilice devin opace în decursul timpului și trebuie înlo-cuite regulat de către serviciul clienţi.

Page 50: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

48/86

4.6 Plan de revizie ATENŢIE!

Folosiţi numai piese de schimb originale de acelaşi tip! În cazul folosirii unor alte piese aparatul nu mai corespunde declaraţiei de conformitate, fiind interzisă folosirea acestuia!Nu ne asumăm nici o răspundere pentru daunele rezultate în urma folosirii dovedite a unor altor piese de schimb decât cele originale.

6 5

12

13

14

117a7b

8

9

10x2

14908 / 2

Componentă Interval Activitate Vezi pagina

În fu

ncţie

de

nec

esita

te

300

ore

de

funcțio

nare

500

ore

de

funcțio

nare

800

ore

de

funcțio

nare

1.00

0 or

e de

fu

ncțio

nare

1.50

0 or

e de

fu

ncțio

nare

/

1 an

3.00

0 or

e de

fu

ncțio

nare

/

2 an

i

8.00

0 or

e de

fu

ncțio

nare

/

4 an

i

6 AQUA SYSTEM X Înlocuire 73

7a-7b Recipient AROMA X Înlocuire 73

2 Tuburi UV de înaltă presiune, bronzarea umerilor

X Înlocuire 66

1 Tub sub joasă presiune, bronzarea feței

X Înlocuire 64

Page 51: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 49/86

Componentă Interval Activitate Vezi pagina

În fu

ncţie

de

nec

esita

te

300

ore

de

funcțio

nare

500

ore

de

funcțio

nare

800

ore

de

funcțio

nare

1.00

0 or

e de

fu

ncțio

nare

1.50

0 or

e de

fu

ncțio

nare

/

1 an

3.00

0 or

e de

fu

ncțio

nare

/

2 an

i

8.00

0 or

e de

fu

ncțio

nare

/

4 an

i

1 Tuburi UV de înaltă presiune, bronza-rea feței

X Înlocuire 64

3 Tuburi sub joasă presiune, partea inferioară

X Înlocuire 62

8 Tuburi sub joasă presiune, partea laterală

X Înlocuire 63

9 Tuburi sub joasă presiune, partea superioară

X Înlocuire 64

1 Starter, Tuburi sub joasă presiune bronzarea feței

X Înlocuire 64

5 Patul din sticlă X Înlocuire 47

1 Plăci de filtrare element de bronzare a feței

X Verificare vizuală

60

1 Plăci de filtrare element de bronzare a feței

X Înlocuire 60

2 Plăci de filtrare element de bronzare a umerilor

X Verificare vizuală

66

2 Plăci de filtrare element de bronzare a umerilor

X Înlocuire 66

4 Placă intermediară X Înlocuire 47

10 Filtru X Înlocuire

11 Filtru X Înlocuire

12 Filtru X Înlocuire

13 Filtru X Înlocuire

14 Filtru X Înlocuire

Page 52: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

50/86

Întreținerea se realizează de către personal autorizat, instruit și calificat

ATENŢIE!

Pericol pentru persoane cauzat de neefectuarea lucrărilor de întreținere! Se pot produce pagube materiale și accidentări ale persoa-nelor dacă nu se efectuează lucrările de întreținere! – Lucrările de întreținere pot fi efectuate numai de către

persoanele care au fost autorizate, instruite și calificate de către JK-International GmbH, domeniul JK-Global Service!

– Administratorul studioului este responsabil de respecta-rea intervalelor de întreținere!

Lucrările de întreținere trebuie efectuate conform listei de verificări 1018814-.. de către un tehnician de service al producătorului resp. de către persoane care au fost autorizate, instruite și calificate de către producător. În lista de verificări 1018814-.. trebuie introduse și confirmate lucrările de întreținere efectuate corespunzător.

Lucrările de întreținere trebuie efectuate după următoarele intervale:

După 1.500 de ore de funcţionare Anual sau la fiecare 2.000 de ore de funcționare, în funcție de evenimen-

tul care apare primul. După 3.000 de ore de funcţionare După 5.000 de ore de funcţionare După 10 ani sau la 20.000 de ore de funcționare, în funcție de evenimen-

tul care apare primul.

Dacă aparatul atinge o vechime de 10 ani, de la data de producție, trebuie evaluată starea aparatului de către un tehnician de service certificat al JK-International GmbH, domeniul JK-Global Service, înainte de a continua utili-zarea aparatului.

În lipsa acestei evaluări a aparatului se pot produce accidentări sau pagube materiale.

4.7 Pregătire pentru lucrări de revizie şi curăţare

4.7.1 Kit de service

1. Cheie hexagonală pentru şuruburi cu cap înecat 2. Ventuză pentru plăcile de filtrare, placa din sticlă acrilică şi placa plafonu-

lui 3. Protecţie împotriva zgârierii pentru zona de acces (suport de sprijin pen-

tru placa plafonului)

Page 53: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 51/86

Kitul de service este dispus pe partea interioară a paravanului frontal.

– Deschideţi vana: vezi pagina 55.

– Scoateţi kitul de service din suport.

– Scoateţi cheia hexagonală pentru şuruburi cu cap înecat şi ventuza.

– La deschiderea plăcii plafonului folosiţi suportul pentru protecţia împotriva zgârierii.

Page 54: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

52/86

4.7.2 Ridicarea patului din sticlă şi scoaterea plăcii intermediare

– Ridicaţi patul din sticlă în poziţia maximă. Patul din sticlă este fixat automat.

– Scoateţi capacele tuburilor de la ambele capete.

– Se scoate placa intermediară.

Montarea se efectuează în ordine inversă.

La montare respectaţi: – La introducerea plăcii intermediare se asigură faptul că degajarea de la

capătul dinspre picioare.

Page 55: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 53/86

– Întâi, patul din sticlă se ridică puţin, apoi se închide.

4.7.3 Detaşarea plăcii plafonului

– Sistemele de blocare se rotesc cu 90°: întâi în exterior, iar apoi în mijloc. – Sprijiniţi placa plafonului cu o mână pentru ca aceasta să nu cadă.

– Aşezaţi placa cu atenţie pe protecţia împotriva zgârierii (kit de service).

Montarea se efectuează în ordine inversă.

La montare respectaţi: – Sprijiniţi placa plafonului cu o mână pentru ca aceasta să nu cadă. – Se închid din nou sistemele de blocare: întâi în mijloc, iar apoi în exterior.

14743 / 1

14755 / 1

Page 56: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

54/86

4.7.4 Detaşarea plăcii elementului lateral

– Sistemele de blocare se rotesc cu 90°.

– Desprindeţi placa şi aşezaţi-o cu atenţie.

La montare respectaţi: – Se închid din nou sistemele de blocare.

Page 57: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 55/86

4.7.5 Deschiderea vanei

– Vana se apasă uşor în jos. – Se desface sistemul de blocare la limita dinspre cap.

– Ridicaţi vana.

– Închideţi vana. Vana trebuie să se blocheze cu un clic.

Page 58: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

56/86

4.8 Indicaţii pentru înlocuirea tuburilor

PERICOL!

Pericol de ardere cauzat de lămpi şi suprafeţe fierbinţi! La înlocuirea lămpilor există pericolul arderii degetelor şi mâinilor. – Permiteţi răcirea suficientă a aparatului înaintea efectu-

ării lucrărilor de întreţinere.

Eficienţa UV a tuburilor şi în felul acesta eficacitatea bronzării scad în decur-sul timpului. În cazul tuburilor de joasă presiune reglate electronic se com-pensează această pierdere de randament. Cartela chip este folosită pentru controlul intervalelor de înlocuire. De aceea este obligatorie respectarea cu stricteţe a intervalelor de înlocuire specificate în planul de revizie.

Pentru a controla iradierea cu raze UV se folosesc filtre UV, de ex. plăcile de filtrare de la elementul de bronzare a feţei. Eficacitatea filtrului scade în de-cursul timpului. De aceea este obligatorie respectarea cu stricteţe a intervale-lor specificate în planul de revizie.

INDICAŢIE: La spargerea sticlei corpului radiant / lămpilor este posibilă scurgerea unor cantităţi mici de mercur! Respectaţi următoa-rele indicaţii:

Aparatul se separă imediat de la reţeaua electrică.

Copii trebuie să părăsească imediat camera.

Camera se aeriseşte minim 15 minute.

Se pun mănuşi de unică folosinţă.

Dacă este deschisă fereastra: Cioburile şi mercurul scurs se elimină într-un recipient cu posibilitate de în-chidere.

Recipientul se aduce la un loc de colectare pentru tuburi vechi.

Page 59: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 57/86

4.8.1 Înlocuirea cardurilor cu cip

PERICOL!

Pericol de ardere din cauza unei puteri necorespunză-toare a tuburilor! Dacă la înlocuirea tuburilor rămâne în aparat vechea cartelă chip, noul set de tuburi va funcţiona cu o putere prea mare iar utilizatorul poate suferi arsuri grave. – La înlocuirea tuburilor UV de joasă presiune folosiţi

obligatoriu cartela chip aferentă!

Cardurile cu cip fac parte din lămpile sub joasă presiune cu ultraviolete și SMART SUN lungi din partea superioară, partea laterală și din partea inferi-oară a aparatului.

Cartelele chip se află în 'suportul unităţii de comandă'.

– Deschideţi vana: vezi pagina 55.

– Scoateţi cartelele chip ale vechiului set de tuburi. – Se introduc noile cartele chip cu săgeata în jos. Se asigură astfel dispu-

nerea corectă a cartelelor chip. – Închideţi vana. Vana trebuie să se blocheze cu un clic.

Page 60: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

58/86

4.8.2 Tuburi de joasă presiune

PERICOL!

Pericol de ardere cauzat de lămpi şi suprafeţe fierbinţi! La înlocuirea lămpilor există pericolul arderii degetelor şi mâinilor. – Permiteţi răcirea suficientă a aparatului înaintea efectu-

ării lucrărilor de întreţinere.

Înlocuiţi imediat tuburile UV de joasă presiune defecte. După perioada de funcţionare indicată înlocuiţi întotdeauna întregul set

de tuburi.

– Răsuciţi tuburile cu 90° şi scoateţi-le cu grijă din dulii.

– Tuburile UV de joasă presiune sunt prevăzute cu un reflector care focali-zează lumina spre exterior. Tuburile trebuie introduse astfel încât partea posterioară a reflectorului să se afle spre aparat.

– Împingeţi ştifturile vertical, de sus, în dulie.

Page 61: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 59/86

– Răsuciţi tubul cu 90°. Inscripţia trebuie să fie orientată în spre exterior (respectiv în comparti-mentul de bronzare respectiv spre utilizator).

4.8.3 Startere

Înlocuiţi imediat starterele defecte.

Vă puteţi da seama că un starter este defect atunci când capetele tubului (UV) de joasă presiune sunt înnegrite sau tubul (UV) de joasă presiune nu mai poate fi aprins. Atunci când folosiţi un tub (UV) de joasă presiune cu un starter defect, durata de viaţă a acestuia scade semnificativ. Tubul (UV) de joasă presiune îşi pier-de din randament şi în anumite împrejurări începe să pâlpâie. Starterele se află fie într-una din cele două dulii ale tubului fie sunt vizibile după ce au fost demontate tuburile (UV) de joasă presiune.

– Răsuciţi tuburile cu 90° şi scoateţi-le cu grijă din dulii.

Page 62: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

60/86

4.8.4 Tuburi de înaltă presiune şi plăci de filtrare

Tuburile UV de înaltă presiune sunt utilizate în elementele de bronzare a feţei şi a umerilor.

PERICOL!

Pericol de ardere cauzat de lămpi şi suprafeţe fierbinţi! La înlocuirea lămpilor şi a plăcilor de filtrare şi la curăţarea reflectoarelor există pericolul arderii degetelor şi a mâinilor. – Permiteţi răcirea suficientă a aparatului înaintea efectu-

ării lucrărilor de întreţinere.

Pericol de ardere datorită tuburilor supraîncălzite! Tuburile de înaltă presiune neomologate se pot sparge. De la tuburile fierbinţi se pot aprinde celelalte componente ale aparatului, lucru care conduce la vătămarea gravă sau mor-tală a persoanelor prin intoxicare şi foc. – Nu montaţi decât tuburi de înaltă presiune specificate

de producător. – Curăţaţi interiorul aparatului în mod regulat. Particulele

de praf sunt inflamabile!

ATENŢIE!

Pericol de supraîncălzire prin tuburile UV de înaltă presiune greşite! Există pericol de supraîncălzire dacă se utilizează tuburi UV de înaltă presiune greşite în elementele de bronzare a ume-rilor. Aparatul nu poate fi deteriorat. – Este interzisă inversarea tuburilor UV de înaltă presiune

pentru elementele de bronzare a umerilor şi a feţei!

– Slăbiţi suportul de strângere. – Ridicaţi placa de filtrare, trageţi-o din ghidaj şi scoateţi-o afară.

Page 63: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 61/86

– Scoateţi tubul UV. – Curăţaţi reflectorul.

– Folosiţi doar tuburi UV originale.

– Apucaţi tuburile noi doar în zona de atingere.

– Verificaţi funcţionalitatea întrerupătorului de siguranţă. Întrerupătorul de siguranţă se află la unul dintre colţurile reflectorului. În-trerupătorul de siguranţă asigură oprirea aparatului în cazul unei plăci de filtrare defecte.

– Apăsaţi întrerupătorul. Dacă întrerupătorul sare automat înapoi, înseamnă că este funcţional.

– Aşezaţi la loc placa de filtrare.

Page 64: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

62/86

4.9 Curăţarea sau înlocuirea lămpilor din partea inferioară

– Ridicarea patului din sticlă, demontarea capacelor tuburilor şi a plăcilor intermediare: vezi pagina 52.

Înlocuirea tuburilor: vezi pagina 58. Înlocuirea cartelelor chip: vezi pagina 57.

Observați ordinea Smart Sun- și Tuburi UV de joasă presiune. a1: Tuburi UV de joasă presiune a2: Tuburi de joasă presiune Smart Sun

Montarea se efectuează în ordine inversă.

La montare respectaţi: – La introducerea plăcii intermediare se asigură faptul că degajarea de la

capătul dinspre picioare. – Întâi, patul din sticlă se ridică puţin, apoi se închide.

18302 / 0

Page 65: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 63/86

4.10 Curăţarea sau înlocuirea lămpilor și a plăcii de filtrare din partea laterală

– Detaşaţi placa elementului lateral: vezi pagina 54.

Observați ordinea Smart Sun- și Tuburi UV de joasă presiune. a1: Tuburi UV de joasă presiune a2: Tuburi de joasă presiune Smart Sun

– Scoateţi capacul tubului.

Înlocuirea tuburilor: Tuburile UV de joasă presiune: vezi pagina 58. tuburi UV de înaltă presiune şi plăci de filtrare: vezi pagina 60.

Înlocuirea cartelelor chip: vezi pagina 57.

Pentru a fi posibilă înlocuirea lămpii UV de înaltă presiune este întâi necesară demontarea lămpii UV de joasă presiune a elementului de bronzare a feței.

– Scoaterea lămpii

18303 / 0

Page 66: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

64/86

La montare respectaţi: – Introduceţi şi strângeţi şuruburile.

4.11 Curăţarea sau înlocuirea lămpilor și a plăcilor de filtrare din partea superioară

– Desprindeţi placa plafonului: vezi pagina 53.

Plafonul conţine următoarele componente din planul de revizie:

Tuburi UV de joasă presiune 1,80 m Tuburile UV de joasă presiune ale elementelui de bronzare a feţei şi

starterele aferente Tuburile UV de înaltă presiune ale elementului de bronzare a feţei Plăcile de filtrare ale elementului de bronzare a feţei

Observați ordinea Smart Sun- și Tuburi UV de joasă presiune. a1: Tuburi UV de joasă presiune a2: Tuburi de joasă presiune Smart Sun

– Scoateţi şurubul şi îndepărtaţi protecţiile tuburilor.

14743 / 1

18304 / 0

Page 67: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 65/86

Pentru a putea înlocui tuburile UV de înaltă presiune trebuie mai întâi demon-tate tuburile UV de joasă presiune ale elementului de bronzare a feţei.

– Scoateţi tuburile.

– În plafon, scoateţi al nouălea tub de joasă presiune de sus pentru a ajun-ge la starterele tuburilor de joasă presiune ale elementului de bronzare a feţei.

Înlocuirea tuburilor: Tuburile UV de joasă presiune: vezi pagina 58. tuburi UV de înaltă presiune şi plăci de filtrare: vezi pagina 60.

Înlocuirea starterelor: vezi pagina 59.

Înlocuirea cartelelor chip: vezi pagina 57.

Montarea se efectuează în ordine inversă.

La montare respectaţi: – Sprijiniţi placa plafonului cu o mână pentru ca aceasta să nu cadă. – Se închid din nou sistemele de blocare: întâi în mijloc, iar apoi în exterior.

14755 / 1

Page 68: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

66/86

4.12 Curăţarea sau înlocuirea tuburilor UV şi a plăcilor de filtrare în elementul de bronzare a umerilor

PERICOL!

Pericol de ardere cauzat de lămpi şi suprafeţe fierbinţi! La înlocuirea lămpilor şi a plăcilor de filtrare şi la curăţarea reflectoarelor există pericolul arderii degetelor şi a mâinilor. – Permiteţi răcirea suficientă a aparatului înaintea efectu-

ării lucrărilor de întreţinere.

– Dacă există un tunel de bronzare închis: Scoateţi şuruburile şi îndepărtaţi tunelul de bronzare.

– Se deşurubează câte un şurub. – Se scot ambele carcase şi se aşează cu atenţie.

Înlocuirea tuburilor UV de înaltă presiune: vezi pagina 60.

ATENŢIE!

Pericol de supraîncălzire prin tuburile UV de înaltă presiune greşite! Există pericol de supraîncălzire dacă se utilizează tuburi UV de înaltă presiune greşite în elementele de bronzare a ume-rilor. Aparatul nu poate fi deteriorat. – În elementele de bronzare a umerilor este permisă

montarea numai a tuburilor UV de înaltă presiune Ergoline ULTRA (1500384-..).

Page 69: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 67/86

Fiecare tub de înaltă presiune din elementul de bronzare a umerilor este echipat cu 2 plăci de filtrare diferite. Cele două plăci de filtrare sunt fixate în interiorul carcasei.

– Scoateţi şuruburile.

– Placa de filtrare superioară se ridică cu ventuza. – Se scoate suportul.

– Ambele plăci de filtrare se scot cu ventuza.

ATENŢIE!

Nu schimbaţi între ele plăcile de filtrare! Elementul de bronzare a umerilor este echipat cu diferite plăci de filtrare. a) Ultra Performance 912 (albastru), nr. comandă 1500635-.. b) neacoperit, nr. comandă 1500160-..

– Plăcile de filtrare se reintroduc în ordinea corectă.

Montarea se efectuează în ordine inversă.

Page 70: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

68/86

4.13 Curăţarea filtrelor din banchetă

– Deschideţi vana: vezi pagina 55.

– Scoateţi filtrele.

– Curăţaţi filtrul uscat sau umed. Curăţare uscată: aspirator (în funcţie de gradul de murdărie) Curăţare umedă: apă şi detergent, sau chiar în maşina de spălat

ATENŢIE!

Pericol de deteriorare a aparatului datorită umezelii! La remontare, filtrele curăţate trebuie să fie uscate.

– Introduceţi la loc filtrele curăţate şi uscate.

– Închideţi vana. Vana trebuie să se blocheze cu un clic.

Page 71: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 69/86

4.14 Curăţarea filtrelor din plafon

– Dacă este necesar protejaţi plafonul pentru a evita zgârierea stratului de vopsea.

– Scoateţi filtrele de la spatele plafonului.

– Curăţaţi filtrele cu mijloace uscate sau umede sau înlocuiţi-le cu filtre noi. Curăţare uscată: aspirator (în funcţie de gradul de murdărire) Curăţare umedă: apă şi detergent

– Nu curăţaţi filtrele în maşina de spălat!

ATENŢIE!

Pericol de deteriorare a aparatului datorită umezelii! La remontare, filtrele curăţate trebuie să fie uscate.

– Introduceţi la loc filtrele curăţate şi uscate.

Page 72: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

70/86

4.15 Climatizare (opţională): Se goleşte recipientul cu condens și se curăţă filtrul

ATENŢIE!

Pericol de deteriorare a aparatului datorită filtrelor şi nervurilor de răcire murdare! Controlaţi regulat şi curăţaţi dacă este necesar grila filtrului, filtrul şi nervurile de răcire ale aparatului de climatizare. Pentru curăţarea nervurilor de răcire, vă recomandăm peria pentru lamele concepută special pentru acest scop, nr. art. 15720470.

– Deschideţi vana: vezi pagina 55.

– Scoateţi recipientul pentru condens. – Scoateţi furtunul din recipientul pentru condens. – Goliţi recipientul pentru condens.

– Se detaşează protecţia.

Page 73: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 71/86

– Scoateţi filtrul din suport.

– Curăţaţi filtrul cu mijloace uscate sau umede. Curăţare uscată: aspirator (în funcţie de gradul de murdărire) Curăţare umedă: apă şi detergent

– Nu curăţaţi filtrul în maşina de spălat!

– Scoateţi filtrul din suport.

– Curăţaţi filtrul uscat sau umed. Curăţare uscată: aspirator (în funcţie de gradul de murdărie) Curăţare umedă: apă şi detergent, sau chiar în maşina de spălat

– Curăţaţi nervurile de răcire murdare ale aparatului de climatizare cu o perie pentru lamele.

Page 74: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

72/86

ATENŢIE!

Pericol de deteriorare a aparatului datorită umezelii! La remontare, filtrele curăţate trebuie să fie uscate.

– Introduceţi la loc filtrele curăţate şi uscate. – Asiguraţi-vă că filtrele sunt bine fixate în suport.

– Se ataşează protecţia.

– Cuplaţi din nou furtunul la recipientul pentru condens. – Aşezaţi la loc recipientul pentru condens. – Închideţi vana. Vana trebuie să se blocheze cu un clic.

Page 75: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 73/86

4.16 Întreţinerea AQUA / AROMA SYSTEM

La funcţia AQUA SYSTEM, pentru răcirea corpului se pulverizează în interio-rul aparatului AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE (vezi 'INFORMAŢII DESPRE PRODUSUL AQUA SYSTEM', cod articol 1011201-..).

PERICOL!

Pericol pentru sănătatea clienţilor dumneavoastră! Apa contaminată cu bacterii poate provoca eczeme sau alte reacţii alergice utilizatorilor aparatului! – De aceea nu umpleţi canistra AQUA SYSTEM cu apă

de la robinet sau cu alte lichide. – Înlocuiţi canistra AQUA SYSTEM numai cu o canistră

originală. – Nu turnaţi cantitatea rămasă din canistra veche în cea

nouă! – Respectaţi temperatura maximă indicată pentru trans-

port şi depozitare. – Respectaţi termenul de valabilitate al canistrei.

Din AQUA / AROMA SYSTEM face parte şi aroma 'RELAX' distribuită prin intermediul duzelor. O altă aromă 'CABIN' este pulverizată în cabină. Alternativ se pot obţine şi alte arome. Mai multe informaţii puteţi obţine de la JK-International GmbH, Division JK-Licht (vezi pagina 2).

4.16.1 Înlocuirea recipientului AROMA

– Deschideţi vana: vezi pagina 55.

– Scoateţi recipientul AROMA.

Page 76: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

74/86

– Deşurubaţi capacul noului recipient. – Inscripţionaţi recipientul cu data actuală.

– Introduceţi noul recipient în suport. – Închideţi vana. Vana trebuie să se blocheze cu un clic.

4.16.2 Înlocuirea canistrei AQUA SYSTEM

– Deschideţi vana: vezi pagina 55.

– Scoateţi canistra. – Deşurubaţi capacul noii canistre. – Scoateţi capacul cu furtun de la canistra veche.

Page 77: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Curăţarea şi revizia

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 75/86

– Înşurubaţi capacul cu furtun la noua canistră. – Împingeţi furtunul astfel încât să atingă fundul canistrei. – Introduceţi din nou canistra în aparat. – Închideţi vana. Vana trebuie să se blocheze cu un clic.

Aerisire

INDICAŢIE: Pentru aerisire aveţi nevoie de acces la Professional Setup Manager în centrul de comandă.

– Comutaţi în Professional Setup Manager. – Activaţi modul de umplere în meniul AQUA FRESH AROMA.

– Închideţi plafonul.

Sistemul este aerisit timp de 30 de secunde. În acest interval duzele împrăştie lichidul AQUA SYSTEM.

– La final se testează AQUA SYSTEM în modul de testare. În modul de testare, duzele pulverizează timp de 3 secunde. În cazul în care nu func-ţionează, repetaţi aerisirea.

4.17 Curăţarea orificiilor de aspirare a aerului

Folosiţi un aspirator pentru îndepărtarea particulelor de praf.

– Aspirați orificiile de aspirare.

TEST MODE

OFF

FILL MODE

AIR EXTRACTION

30

18031 / 0

Page 78: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Date tehnice

76/86

5 Date tehnice

5.1 Putere, valori de conectare şi nivel de zgomot

PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Putere nominală consumată: 15.300 W

Putere nominală absorbită cu Climatronic: 17.800 W

Frecvenţă nominală: 50 Hz

Tensiune nominală: 400-415 V 3N~

sau

230-240 V ~3

Siguranţe fuzibile, intensitate nominală: 3 x 35 A (lente) 3 x 50 A (lente)

Cablu de conectare: H05VV-F 5G 4 mm² (Volumul livrării)

H05VV-F 4G 10 mm²

Nivel de zgomot la 1 m distanţă de aparat: 62,9 dB(A)

Nivel de zgomot în aparat: < 70 dB(A)

Solicitarea patului din sticlă: max. 135 kg

Greutate: 680 kg

Page 79: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Date tehnice

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 77/86

5.2 Dimensiuni

PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED:

B+ = 1545 mm H = 1491 mm

B = 1521 mm H1 = 1955 mm

B- = 1516 mm H2 = 1106 mm

B1 = 953 mm H4 = 450 mm

B2 = 205 mm H5 = 56 mm

L = 2380 mm H6 = 1879 mm

L1 = 2200 mm H7 = 2002 mm

L2 = 1756 mm H8 = 2215 mm

L3 = 235 mm H9 = 2360 mm

L4 = 243 mm Ø = 300 mm

L5 = 867 mm BK = 2500 mm

L7 = 1120 mm TK = 2300 mm

X = 1277 mm

Y = 712 mm

Z = 2240 mm

Page 80: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Date tehnice

78/86

5.3 Set de tuburi

ATENŢIE!

Declaraţia de conformitate este valabilă pentru tuburile UV şi plăcile de filtrare indicate. Dacă se folosesc alte tuburi UV şi plăci de filtrare autorizaţia de funcţionare îşi pierde valabi-litatea. În plus tuburile UV trebuie marcate cu un cod de echivalenţă corespunzător, vezi anexa pagina 81.

Tuburile UV folosite sunt corpuri radiante de bandă largă care pot funcţiona la diferite puteri (cca. 240-520 W).

Page 81: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Date tehnice

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 79/86

5.3.1 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Echiparea cu becuri tip UV 2

Număr Denumire Lungime Putere Comandă Cod articol

a) 4

4

Tuburi UV de înaltă presiune Ergoline ultra Plăci de filtrare ULTRA PERFORMANCE 862

520 W 420 W / 360 W / 260 W / 0 W

12645-..

1004204-..

b) 2 2

2

Tuburi UV de înaltă presiune Ergoline ultra Plăci de filtrare ULTRA PERFORMANCE 912 (albastru) Plăci de filtrare neacoperit cu strat

250 W 250 W / 0 W 1500384-..

1500635-.. 1500160-..

c) 3

3

Tuburi sub joasă presiune SMART SUN 71 8W Starter S10 (5-65 W)

0,31 m 8 W 8 W / 0 W 1509418-..

10047-..

d) 14 Tuburi UV de joasă presiune ERGOLINE TREND DYNAMIC 80-200 E7 160W

1,80 m 160 W 80-200 W 1509419-..

e) 6 Tuburi sub joasă presiune SMART SUN 80-200 R35 160W

1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-..

f) 6 Tuburi UV de joasă presiune ERGOLINE TREND DYNAMIC 80-200W E7 160W

1,80 m 160 W 80-200 W 1509419-..

g) 2 Tuburi sub joasă presiune SMART SUN 80-200 R35 160W

1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-..

h) 18 Tuburi UV de joasă presiune ERGOLINE TREND DYNAMIC 80-200 E7 160W

1,80 m 160 W 80-200 W 1509419-..

i) 6 Tuburi sub joasă presiune SMART SUN 80-200 R35 160W

1,80 m 160 W 80-200 W 1509420-..

Page 82: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Date tehnice

80/86

5.4 Piese de schimb şi accesorii

Număr Denumire Cod articol

1 1 Patul din sticlă 1013559-..

2 1 Placă intermediară 1500339-..

3 4 Filtru 52104-..

4 1 Filtru –

5 1 Filtru 51937-..

6 1 Filtru 55567-..

7 1 AQUA SYSTEM, 6000 ml 1010506-..

8 a) b)

1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX

701358-.. 701357-..

9 2 Filtru 843150-..

1 Ochelari de protecţie 84592-..

1 Cablu MP3 1001855-..

1 Cardurile cip ale setului de lămpi UV 1509499-..

1 Cardurile cip ale setului de lămpi SMART SUN Plus

1509461-..

Page 83: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Anexă

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 81/86

6 Anexă

6.1 Dispozitive de comandă cu releu de timp JK

Pentru aparatele din seria PRESTIGE pot fi folosite următoarele aparate cu monede / sistem de comandă cu releu de timp.

04144 / 0

MCS III plus Cod articol: 500000456

02508 / 1

Studiopilot Cod articol: 34009900

6.2 Domeniul codului de echivalenţă

Exemplu pentru calcularea domeniului codului de echivalenţă (1), vezi eticheta privind echiparea cu tuburi:

Dacă codul de echivalenţă al tubului cu care este echipat aparatul în timpul verificării tipului este

100–R–47/3,2 domeniul codului de echivalenţă cu care trebuie marcat aparatul se calculea-ză după cum urmează: Valoarea inferioară a domeniului X: 0,75 x 47 = 35,25 Valoarea inferioară a domeniului Y: 0,85 x 3,2 = 2,72 Valoarea superioară a domeniului Y: 1,15 x 3,2 = 3,68 X se rotunjeşte la următoarea cifră întreagă, Y se rotunjeşte la prima zecimală de după virgulă. Domeniul codului de echilavenţă pentru tuburi fluorescente va fi:

Page 84: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Anexă

82/86

100–R–(35-47)/(2,7-3,7)

6.2.1 Descrierea codului de echivalenţă pentru tuburi UV fluorescente

Codul de echivalenţă pentru tuburi UV fluorescente pentru bronzare, aşa cum este reprezentat detaliat în IEC 61228, marcat lizibil şi permanent pe tub, este descris mai jos. Codul de echivalenţă are structura: Watt–cod tip de reflector–cod UV. La codul de echivalenţă trebuie folosite următoarele coduri pentru tipul de reflector: O la tuburi fără reflector;

B la tuburi cu un unghi reflector larg > 230°;

N la tuburi cu un unghi reflector mai îngust < 200°;

R la tuburi cu un unghi reflector obişnuit 200° 230°. Următoarele coduri UV trebuie folosite la codul de echivalenţă: Cod UV = X/Y; X = întreaga intensitate de iradiere UV care provoacă eritem în domeniul 250 nm până la 400 nm; Y = raportul intensităţii de iradiere UV care provoacă cancer de piele nemelanomatos 320 nm şi > 320 nm. X se indică în mW/m² şi se rotunjeşte la următoarea cifră întreagă, Y se rotun-jeşte la prima zecimală de după virgulă. Valorile reale sunt valabile pentru o distanţă de 25 cm şi în condiţiile unei intensităţi optime de iradiere UV. Observaţie Un exemplu pentru un cod de echivalenţă este precizat mai jos: tub reflector de 100 W cu un unghi reflector de 220° intensitate de iradiere UV care provoacă eritem

(250 nm până la 400 nm) = 47 mW/m² intensitate de iradiere UV cu unde scurte care provoacă cancer de piele

nemelanomatos ( 320 nm) = 61 mW/m² intensitate de iradiere UV cu unde lungi care provoacă cancer de piele

nemelanomatos (> 320 nm) = 19 mW/m² codul de echivalenţă al tubului: 100–R–47/3,2

Page 85: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Index

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 83/86

7 Index

A Accesorii ............................ 28, 80 Aerotehnică .............................. 15 Alergii ....................................... 29 Altitudine de funcţionare .......... 16 Ambalajul ................................. 18 Arsuri solare ............................. 29

B Bluetooth® ............................... 40 Boli ........................................... 29 Bronzarea feţei

Intervale de revizie ............. 48 Bronzarea feței

Curățare/înlocuire ............... 64

C Calificarea personalului ............ 14 Centrul de comandă ................. 32 Coduri articole .................... 78, 80 Codurile de eroare ................... 44 Conectarea player-ului MP3..... 42 Contact cu fişe ......................... 15 Copii ......................................... 11 Cosmetice ................................ 11 Curăţare ............................. 43, 44

Filtre ................................... 69 Filtru ................................... 68 Tuburi, plăci de filtrare ........ 45

Curățarea Aparat de climatizare .......... 70 Filtru ................................... 70

Curăţarea / înlocuirea lămpilor Bronzarea feței ................... 64 Partea laterală .................... 63

Curăţarea sau înlocuirea lămpilor Partea inferioară ................. 62

Curăţarea/înlocuirea tuburilor UV Bronzarea umerilor ............. 66

D Date tehnice ............................. 76 Defecţiuni ................................. 44 Definiţii ....................................... 6 Depozitarea .............................. 18 Deschiderea vanei ................... 55 Descriere .................................. 27 Descrierea aparatelor .............. 27 Detaşarea plăcii elementului lateral .................... 54 Detaşarea plăcii plafonului ....... 53 Dimensiuni ............................... 77 Directive ................................... 19 Dispozitiv de siguranţă ............. 25 Dispozitivul de comandă cu releu de timp ........ 17 Domeniul codului de echivalenţă ............. 81 Drepturi de difuzare ................. 19 Duş .......................................... 29

E Eliminarea deşeurilor ............... 18 Export ....................................... 19

F Filtru

Intervale de curăţare .......... 46 Se curăţă ...................... 68, 69

Funcţii ...................................... 34

G Garanţia contractuală ............... 25 Garanţie legală ......................... 25 Golirea recipientului cu condens .......... 70

Page 86: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Index

84/86

I Indicaţii de siguranţă

Indicaţii de siguranţă generale ......... 14 Indicaţii de siguranţă specifice aparatelor ............................. 9

Îngrijire ..................................... 44 Înlocuirea canistrei AQUA SYSTEM .................................. 74 Înlocuirea cardurilor cu cip ....... 57 Înlocuirea recipientului AROMA .................................... 73 Înlocuirea starterelor ................ 59 Înlocuirea tuburilor .................... 56 Înlocuirea tuburilor de joasă presiune ................................... 58 Instalare ................................... 15 Instalaţie electrică .................... 15 Instrucţiuni de bronzare ............ 11 Interdicţii de utilizare .................. 9 Intervale de curăţare ................ 46 Întreţinere ........................... 43, 47 Întreţinerea AQUA / AROMA SYSTEM .................................. 73

K Kit de service ............................ 50

L Lămpi ......................................... 8 Lentile de contact ..................... 29 Leziuni ale ochilor .................... 29 Limitări ...................................... 10 Loc de instalare ........................ 16

M Machiaj ..................................... 29 Mâncărime ............................... 29 Măsuri de protecţie în lucrările de întreţinere ............... 43 Medicamente ............................ 29 Modul Demo ............................. 33 Montaj ...................................... 15 Muzică MP3 ............................. 19

N Nivel de zgomot ....................... 76

O Obligaţiile administratorului ...... 14 Ochelari de protecţie ................ 11 Orificii de aspirare a aerului ...... 75

P Pat din sticlă

Solicitare permisă ............... 76 Patul din sticlă acrilică .............. 47 Piese de schimb ....................... 48

Coduri articole .................... 80 Placă de filtrare

Curățare/înlocuire ............... 63 Plăci de filtrare ......................... 60

Curăţare/înlocuire ............... 66 Curățare/înlocuire ............... 64 Intervale de revizie ............. 48

Plăci din sticlă acrilică, observaţii privind produsul ........ 47 Plan general de întreţinere ....... 48 Pornirea bronzării ..................... 39 Prezentare generală a modului de folosire ................ 31 Privire generală curăţare .......... 46 Protecţie împotriva copierii ....... 19 Punerea în funcţiune ................ 17 Putere ....................................... 76

R Reciclare .................................. 18 Ridicarea patului din sticlă ........ 52 Risc de leziuni .......................... 29

Page 87: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Index

03/2018 1019253-00 Instrucţiuni de folosire – 85/86

S Scoaterea din funcţiune ........... 18 Securitate ................................. 15 Sensibilitate la lumină .............. 29 Sensibilitatea pielii ................... 12 Serviciu de asistenţă tehnică ..... 2 Set de tuburi ............................. 78 Setări la pornire ........................ 39 Simboluri .................................... 7 Startere .................................... 78 Sticlă acrilică (îngrijire) ............. 45 Suprafeţe din material plastic (îngrijire) ........................ 45

T Tehnica de aerisire .................. 15 Timpi de bronzare .................... 13 Timpul de funcţionare a aparatului ........... 17 Tineri .................................... 8, 29 Tipul de piele ............................ 12 Transport .................................. 15 Tuburi de înaltă presiune, pericol de incendiu ................... 60 Tuburi UV

Comandă ............................ 78 Putere nominală ................. 78 Trepte de putere ................. 78

U Utilizarea conform destinaţiei ..... 8 Utilizarea neautorizată previzibilă .............. 8

V Valori de conectare .................. 76 Volumul livrării .................... 14, 26

Page 88: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

Index

86/86

Page 89: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer
Page 90: Instruc iuni de folosire - JK-Global Service · Persoanele care au avut sau au cancer de piele Persoanele care prezintă un risc crescut de cancer de piele (de ex. cazuri de cancer

1019253

J K - INTER N AT I ON AL GMB H

Koehlershohner Strasse53578 Windhagen/GERMANYPhone: +49 (0) 2224/818-0Fax: +49 (0) 2224/818-500Internet: www.ergoline.deE-Mail: [email protected]

Face Cooling

PREST IGE 1600 H Y BR ID PE RF ORM A NCE L ED

PREST IGE 1600 HYBR ID PE RFO RMANCE L ED

Instrucţiuni de folosire