instructions for use minirite r - wdh02.azureedge.net

30
Instructions for use Charger 1.0 miniRITE R Oticon More™ Oticon Opn S™ Oticon Opn Play™ Oticon Ruby

Upload: others

Post on 24-Mar-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instructions for use Charger 1.0miniRITE R

Oticon More™Oticon Opn S™Oticon Opn Play™Oticon Ruby

Introduction to this bookletThis booklet guides you on how to use and maintain your new charger.

Ensure you read this booklet carefully, including the Warnings section. This will help you get the most benefit from your charger.

If you have additional questions about the use of your charger, contact your hearing care professional.

For your convenience, this booklet contains a navigation bar to help you navigate through the different sections.

About Start-up Handling Warnings More info

Intended useIntended use The charger is intended to recharge the hearing aids that

contain rechargeable batteries.

The product is intended to be used together with the given hearing solution.

Indications for use There are no indications for use (diagnoses) for the charger itself.

Intended user Adults and children older than 36 months.

Use environment Home setting.

Contraindications No contraindications.

Clinical benefits See clinical benefits of the hearing aid.

IMPORTANT NOTICEPlease refer to your hearing aid’s Instructions for use for details on the functionality of your specific hearing aid.

2231

52CA

-US

/ 20

20.0

9.16

/ v2

/ Ve

r 1.0

2231

52CA

-US

/ 20

20.0

9.16

/ v2

/ Ve

r 1.0

Instructions for use Charger 1.0miniRITE R

Oticon More™Oticon Opn S™Oticon Opn Play™Oticon Ruby

5

Table of contentsAbout

Package content 5Charger 6Temperature conditions 7

Start upPrepare charger 8Charge the hearing aids 9Charging time 10

HandlingPower the charger using other sources 12Caring for your charger 13

WarningsWarnings 14

More infoTroubleshooting 16Charger: Conditions of use 20Compliance statements 21Warranty 29

Package contentThe packaging box consists of the following elements:

This booklet

Power plug(varies from

country to country)

Charger

Case for charger

About

6 7 About Start-up Handling Warnings More info

ChargerWhat it is and does

Charging portsFor hearing aids when charging

LED light Status indicator for charger ON/OFF

Power plugFor power socket

Power cableSupply power

USB plugInsert in power plug or

other power sources

IMPORTANT NOTICEEnsure you always leave the charger connected to a power source when the hearing aid is seated in the charging port. Turning the charger OFF makes the hearing aid turn ON and start using battery.

Temperature conditionsTemperature Charging conditionBelow +5°C(+41°F)

No charging due to low temperature

+10°C to +35°C(+50°F to +95°F)

Best charging condition. Charging takes up to 3 hours.

+5°C to +10°C and +35°C to +40°C(+41°F to 50°F and +95°F to +104°F)

Extended charging. Charging takes up to 4 hours.

Above +40°C(+104°F)

No charging due to high temperature

8 9 About Start-up Handling Warnings More info

Start up

Prepare charger

1. Insert the USB plug into the power plug.

2. Insert the power plug into a power socket.

The charger turns ON automatically.

When the charger is connected to power, the GREEN LED turns ON.

Connect to power source Charger is turned ON

Charge the hearing aids

Place the hearing aids in the charging ports as shown in the picture. Make sure that the hearing aids match the right and left color indicators on the charger.

The RED indicator is for the right side hearing aid. The BLUE indicator is for the left side hearing aid.

The hearing aid LED lights turn ON when the hearing aids are correctly placed in the charger.

Hearing aid LED light charging status:

ORANGE / RED* = ChargingGREEN = Fully charged*The color is either orange or red depending on the hearing aid family. For more information see your hearing aid’s Instructions for use.

Place hearing aids in charger Charging

1 2

10 11 About Start-up Handling Warnings More info

Charging timeEnsure you fully charge your hearing aid before first time use.

Charge your hearing aid every night. That ensures you start your day with a fully charged hearing aid.

Be aware that charging time may vary depending on the remaining capacity of the battery and between the left / right side hearing aid.

If your hearing aid’s battery is completely drained the normal charging time is:

3 hours 1 hour 0.5 hourFully charged 50% charged 25 % charged

When the battery is fully charged, the charging process stops automatically.

Leave the hearing aid in the charger when you do not use it.

Remember to keep the charger connected to a power source at all times.

NoteIf you have not used your hearing aid in a long time and you then try to recharge it, it may take up to 30 seconds before the hearing aid begins charging. For more information, see your hearing aid’s instructions for use.

12 13 About Start-up Handling Warnings More info

Caring for your charger Always ensure that the charger is dry and clean before use. Keep the charging ports clean from dust by using a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids to clean the charging ports.

Store your charger in a dry location, e.g. in the bedroom.

Ensure you keep the charger in an environment with a temperature between +5°C and +40°C (+41°F and +104°F).

Power the charger using other sourcesIt is possible to power the charger from other sources than a power socket. This can be done by using the charger’s USB plug.

Ensure that the power source is USB 2.0 compliant, with a minimum of 500mA output.

Examples of power sources:• Power bank• Computer• Car

NoteWhen using a power bank, ensure that it does not have a power-saving or auto-shutdown mode. As this can result in your hearing aid not being fully charged or not charged at all.

Handling

IMPORTANT NOTICEWhen using a power socket, recharge the hearing aid using the supplied original power supply (5.0V/1A) for the charger.

About Start-up Handling Warnings More info 14 15

For your personal safety and to ensure correct usage, you should familiarise yourself fully with the following general warnings before using your charger. Consult your hearing care professional if you experience unexpected operations or serious incidents with your charger during use or because of its use. Your hearing care professional will support you with issue handling and, if relevant, reporting to the manufacturer and/or the national authorities.

Usage of charger The charger should be used only as directed and adjusted by your hearing care professional.

Risk of burnsDo not place anything but the hearing aids in the charger ports.

Choking hazards Charger, hearing aids and their parts should be kept out of reach of children and anyone who might swallow these items or otherwise cause injury to themselves.If a small part is swallowed, see a doctor or hospital immediately.

Heat The charger must never be exposed to extreme heat, e.g. left inside a parked car in the sun.The charger must not be dried in microwave ovens or other ovens.

Connection to external equipmentThe safety of the charger, when connected to external equipment with USB cable, is determined by the external signal source. When the charger is connected to external equipment which is plugged into a power socket, this equipment must comply with IEC 62368-1 or equivalent safety standards.

Fire hazardsThe power source in your charger has insufficient energy to cause fire in normal usage conditions.

Warnings

Warnings

16 17 About Start-up Handling Warnings More info

Troubleshooting

More info

Symptom Possible causes Solutions

The charger LED remains turned OFF when the charger is connected to power

The charger is not turned ONVerify that the power plug is correctly connected

Ensure that charging has started, to make sure the power source delivers sufficient output for your charger

The charger LED shows long ORANGE blinks The hearing aid or charger’s temperature is too warm Move the charger and hearing aid to a location with a temperature between +5°C and +40°C

(+41°F and +104°F)

The charger LED repeatedly shows three short ORANGE blinks

The charger’s temperature is too cold Move the charger to a location with a temperature between +5°C and +40°C (+41°F and +104°F)

System error Contact your hearing care professional

Continues on next page

18 19 About Start-up Handling Warnings More info

TroubleshootingSymptom Possible causes Solutions

The hearing aid LED blinks GREEN when hearing aid is placed in the charger

Hearing aid has not been in use for an extended period of timeDepending on how depleted the battery in the hearing aid is, the hearing aid automatically resumes normal charging mode after a timeframe of up to 10 minutes

Ensure you leave the hearing aid in the charger during this process

The hearing aid LED remains turned OFF when the hearing aid is placed in the charger

The charger is not turned ON Verify that the charger power plug is correctly connected

The hearing aid or charger’s temperature is either too warm or too cold

Move the charger and hearing aid to a location with a temperature between +5°C and +40°C (+41°F and +104°F)

Charging is incomplete. The room temperature exceeds +35°C (+95°F), which extends the charging time. The charger has stopped charging to protect the battery.

Reinsert the hearing aid into the charger. This completes the charging within approximately 15 minutes.

The hearing aid is not correctly seated in the charger Check the charging ports for foreign objects

The hearing aid LED blinks ORANGE / RED when the hearing aid is placed in the charger

System error Contact your hearing care professional

20 21 About Start-up Handling Warnings More info

Charger: Conditions of use

Operational environment conditions

Temperature: +5°C to +40°C (+41°F to +104°F)Humidity: 5% to 93%, non-condensingAtmospheric pressure: 700 hPa to 1060 hPa

Transportation andstorage conditions

Temperature and humidity shall not exceed the below limits for extended periods during transportation and storage:

Temperature: -25°C to +70°C (-13°F to +158°F)Humidity: 5% to 93%, non-condensing

For information about your hearing aid’s Conditions of use, see your hearing aid’s Instructions for use.

Compliance statementsUSA and CanadaThis device complies with part 18 of the FCC Rules.

This device complies with FCC and Innovation, Science and Economic Development Canada’s RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.

This device should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters (0.6 feet) between the device and your body. Use of other accessories not verified by the manufacturer may not ensure compliance with FCC and Innovation, Science and Economic Development Canada’s RF exposure guidelines.

User informationThis equipment has been tested and found to comply with the limits pursuant to part 18 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

22 23 About Start-up Handling Warnings More info

Waste from electronic equipment must be handled according to local regulations.

The manufacturer declares that this charger C-1A | C-1A2 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive EMC (2014/30/EU) and LVD (2014/35/EU).

This medical device complies with the Medical Device Regulation (EU) 2017/745.

Declaration of Conformity is available from the headquarters:

Oticon A/SKongebakken 9DK-2765 SmørumDenmarkwww.oticon.global/doc

SBO Hearing A/S Denmark

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to other electronic equipment, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the equipment• Increase the separation between the

equipment

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

24 25 About Start-up Handling Warnings More info

Imported and Distributed byAudmet Canada Ltd1600-4950 Yonge StToronto, ON M2N 6K1www.oticon.ca

26 27 About Start-up Handling Warnings More info

Description of symbols and abbreviations used in this bookletWarningsText marked with a warning symbol must be read before using the device.ManufacturerThe device is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. Indicates the medical device manufacturer, as defined in EU Regulations 2017/745.CE mark The device complies with all required EU regulations and directives.Electronic waste (WEEE) Recycle hearing aids, accessories or batteries according to local regulations.Hearing aid users can also return electronic waste to their hearing care professional for disposal. Electronic equipment covered by Directive 2012/19/EU on waste and electrical equipment (WEEE).Regulatory Compliance Mark (RCM) The device complies with electrical safety, EMC and radio spectrum requirements for devices supplied to the Australian or New Zealand market.

Description of additional symbols used on labels

Keep dry Indicates a medical device that needs to be protected from moisture.

Caution symbol Consult instructions for use for warnings and cautions.

Catalogue number Indicates the manufacturer’s catalogue number so that the medical device can be identified.Serial number Indicates the manufacturer’s serial number so that a specific medical device can be identified.Medical DeviceThe device is a medical device.

5.0V 200mA Power supply outlet Indicates the rate at which power is sent from the outlet to your electrical device.

28 About Start-up Handling Warnings More info

WarrantyCertificate

Name of owner: _______________________________________________________

Hearing care professional: _______________________________________________

Hearing care professional’s address: _______________________________________

Hearing care professional’s phone: ________________________________________

Purchase date: ________________________________________________________

Warranty period: _______________ Month: ________________________________

Model: _______________________ Serial no.: ______________________________

International warrantyYour device is covered by an international limited warranty issued by the manufacturer for a period of 12 months from the date of delivery to you. This limited warranty covers manufacturing and material defects in the device itself, but not in accessories such as e.g. batteries, cables, power supplies, etc. Problems arising from improper/ incorrect handling or care, excessive use, accidents, repairs made by an unauthorised party, exposure to corrosive conditions, damage due to foreign objects entering the device or incorrect adjustments are NOT covered by the limited warranty and may void it. Under this warranty, the manufacturer will choose, in its sole discretion, whether to repair the device, or replace it with an equivalent model. The above warranty does not affect any legal rights

that you might have under applicable national legislation governing sale of consumer goods. Your hearing care professional may have issued a warranty that goes beyond the clauses of this limited warranty. Please consult him/her for further information.

If you need serviceTake your device to your hearing care professional, who may be able to sort out minor problems and adjustments immediately. Your hearing care professional can assist you in obtaining warranty service from the manufacturer. Your hearing care professional may charge a fee for their services.

Mode d'emploi Chargeur 1.0mini RITE R

Oticon More™Oticon Opn S™Oticon Opn Play™Oticon Ruby

0000223152000001

Introduction de ce mode d'emploiCe mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouveau chargeur.

Veillez à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre chargeur.

Si vous avez des questions supplémentaires relatives à l'utilisation de votre chargeur, veuillez contacter votre audioprothésiste.

Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer dans les différentes sections.

À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

REMARQUE IMPORTANTENous vous invitons à vous reporter au mode d’emploi de vos aides auditives pour en savoir plus sur le fonctionnement de votre aide auditive spécifique.

Usage prévuUsage prévu Le chargeur est conçu pour recharger les aides auditives

pourvues de batteries rechargeables.

Le produit est conçu pour être utilisé avec une solution auditive déterminée.

Instructions d’utilisation

Il n’existe aucune instruction d’utilisation (diagnostic) pour le chargeur à proprement parler.

Utilisateurs prévus Adultes et enfants de plus de 36 mois.

Environnement d’utilisation

Domicile.

Contre-indications Aucune contre-indication.

Avantages cliniques Consulter les avantages cliniques de l'aide auditive.

2231

52CA

-FR

/ 202

0.09

.16

/ v2

/ Ver

.1.0

2231

52CA

-FR

/ 202

0.09

.16

/ v2

/ Ver

.1.0

Instructions for use Charger 1.0miniRITE R

Oticon More™Oticon Opn S™Oticon Opn Play™Oticon Ruby

5

Sommaire Contenu de la boîteLa boîte d’emballage contient les accessoires suivants :

Ce mode d’emploi

Chargeur

Étui du chargeur

À propos de

Prise murale(varie d'un pays à l'autre)

À propos de Contenu de la boîte 5Chargeur 6Conditions de température 7

DémarragePréparation du chargeur 8Recharger les aides auditives 9Durée de mise en charge 10

ManipulationAlimenter le chargeur via d’autres sources 12Entretien de votre chargeur 13

AvertissementsAvertissements 14

Plus d’informationsDépannage 16Chargeur : conditions d’utilisation 20Déclarations de conformité 21Garantie 29

6 7 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

ChargeurDescription et fonction

Ports de chargePour les aides auditives lors de la charge

Voyant LED Voyant d’état Marche/Arrêt du chargeur

Câble d’alimentationAlimentation électrique

Connecteur USBInsérer à la prise murale

ou à d’autres sources d’alimentation

Prise muralePour prise électrique

Conditions de températureTempérature Condition de chargeEn-dessous de +5°C(+41°F)

Pas de charge en raison de la basse température.

+10°C à +35°C(+50°F à +95°F)

Condition optimale de charge. La charge prend jusqu’à 3 heures.

+5°C à +10°C et +35°C à +40°C(+41°F à 50°F et +95°F à +104°F)

Charge prolongée. La charge prend jusqu’à 4 heures.

Au-dessus de +40°C(+104°F)

Pas de charge en raison de la température élevée.

REMARQUE IMPORTANTEVeillez à toujours laisser le chargeur connecté à une source d’alimentation lorsque l’aide auditive est installée dans le port de charge. Le débranchement du chargeur met en marche l’aide auditive et celle-ci commence à consommer la batterie.

8 9 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Démarrage

Préparation du chargeurConnecter à la source d'alimentation

Le chargeur est allumé

Recharger les aides auditives

Placez les aides auditives dans les ports de charge comme indiqué sur l’image. Veillez à ce que les aides auditives correspondent aux points de couleur du chargeur qui distinguent droite et gauche.

Le point ROUGE correspond à l’aide auditive droite. Le point BLEU correspond à l’aide auditive gauche.

Les voyants LED des aides auditives s’al-lument lorsque les aides auditives sont placées correctement dans le chargeur.

Voyant LED d’état de charge de l’aide auditive :

ORANGE / ROUGE* = Charge en coursVERT = Charge complète* La couleur peut être orange ou rouge selon la gamme de l’aide

auditive. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre aide auditive.

Placez les aides auditives dans le chargeur

En charge

1 2

1. Insérez le connecteur USB dans la prise murale.

2. Insérez la prise murale dans une prise électrique.

Le chargeur s’allume automatiquement.

Lorsque le chargeur est connecté à l’alimentation, la LED devient VERTE.

10 11 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Si votre aide auditive est complètement déchargée, le temps de charge normal est de :

3 heures 1 heure 0,5 heureEntièrement chargée Chargée à 50 % Chargée à 25 %

Le processus de charge s’arrête automatiquement lorsque la batterie est complètement rechargée.

Laissez l’aide auditive dans le chargeur lorsque vous ne la portez pas.

N’oubliez pas de toujours laisser le chargeur branché à une source d’alimentation.

RemarqueSi vous n’avez pas utilisé votre aide auditive depuis longtemps et que vous essayez de la recharger, 30 secondes peuvent s’écouler avant le début du chargement de l’aide auditive. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre aide auditive.

Durée de mise en chargeVeillez à recharger complètement votre aide auditive avant la première utilisation.

Rechargez votre aide auditive chaque nuit. Cela vous permet de commencer votre journée avec une aide auditive complètement chargée.

La durée de charge ou temps de charge dépend de la capacité restante de la batterie.  Notez que le temps de charge est susceptible de varier entre l’aide auditive gauche et droite.

12 13 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Manipulation

Alimenter le chargeur via d’autres sourcesIl est possible d’alimenter le chargeur depuis d’autres sources qu’une prise électrique murale. Cela peut être réalisé à l’aide du port USB du chargeur.

Assurez-vous que la source d’alimentation est compatible USB 2.0, sortie minimale de 500 mA.

Exemples de sources d’alimentation :• Batterie externe• Ordinateur• Voiture

RemarqueLorsque vous utilisez une batterie externe, veillez à ce qu’elle n’ait pas un mode d’économie d’énergie ou d’arrêt automatique. En effet, cela peut provoquer le chargement partiel ou le non chargement de vos aides auditives.

REMARQUE IMPORTANTELorsque vous utilisez une prise électrique murale, rechargez l’aide auditive avec l’alimentation électrique d’origine fournie (5,0V/1A) pour le chargeur.

Entretien de votre chargeur Veillez toujours à ce que le chargeur soit sec et propre avant de l’utiliser. Nettoyez les ports de charge en utilisant un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau ou de liquide de nettoyage pour nettoyer les ports de charge.

Rangez votre chargeur dans un endroit sec, par exemple dans la chambre.

Veillez à maintenir le chargeur dans un environnement où la température se situe entre +5°C et +40°C (+41°F et +104°F).

À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations 14 15

Connexion à un équipement externeLa sécurité d'utilisation du chargeur, lorsqu’il est connecté à un équipement externe avec un câble USB, dépend de la source extérieure des signaux. Lorsque le chargeur est connecté à un équipement externe branché à une prise électrique, cet équipement doit être conforme aux normes de sécurité IEC 62368-1 ou à des normes équivalentes.

Risques d’incendieLa source d’alimentation de votre chargeur n’a pas assez d’énergie pour provoquer un incendie dans des conditions normales d’utilisation.

Avertissements

Avertissements

Pour votre sécurité personnelle et pour garantir une utilisation correcte de votre chargeur, vous devez bien vous familiariser avec les avertissements d'ordre général suivants avant de l'utiliser. Consultez votre audioprothésiste si vous rencontrez des opérations inattendues ou des incidents sérieux avec le chargeur au cours de son utilisation ou à cause de son utilisation. Votre audioprothésiste vous aidera à résoudre les problèmes liés à la manipula-tion et, le cas échéant, à effectuer un signalement auprès du fabricant et/ou des autorités nationales.

Utilisation du chargeur Le chargeur doit uniquement être utilisé en respectant les indications et le réglage de votre audioprothésiste.

Risque de brûlureNe placez rien d’autre que les aides auditives dans les ports de charge.

Risque d’étouffement Le chargeur, les aides auditives et leurs composants doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute autre personne susceptible de les avaler ou de se blesser à leur contact.En cas d’ingestion d'une petite pièce, consultez immédiatement un médecin ou rendez-vous dans un hôpital.

Chaleur Le chargeur ne doit jamais être exposé à une température extrême, par exemple en le laissant dans une voiture garée en plein soleil.Le chargeur ne doit pas être séché dans un four à micro-ondes ou tout autre type de four.

16 17 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Dépannage

Plus d’informations

Suite page suivante

Symptôme Causes possibles Solutions

La LED du chargeur reste éteinte lorsque le chargeur est connecté à l’alimentation

Le chargeur n’est pas mis sous tensionVérifiez si la prise murale est connectée correctement

Veillez à ce que le chargement ait démarré, afin de vous assurer que la source d’alimentation fournit suffisamment de puissance pour votre chargeur

La LED du chargeur émet de longs clignotements ORANGE

L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds Déplacez l’aide auditive et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C (+41°F et +104°F)

La LED du chargeur émet trois brefs clignotements ORANGE plusieurs fois de suite

Le chargeur est trop froid Déplacez le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C (+41°F et +104°F)

Erreur système Contactez votre audioprothésiste

18 19 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

DépannageSymptôme Causes possibles Solutions

Le voyant LED de l’aide auditive clignote en VERT lorsque l’aide auditive est placée dans le chargeur

L’aide auditive n’a pas été utilisée pendant une longue périodeSelon le niveau d’énergie de la batterie de l’aide auditive, celle-ci reprendra une charge normale après un délai allant jusqu’à 10 minutes

Veillez à laisser l’aide auditive dans le chargeur au cours de ce processus

La LED de l’aide auditive reste éteinte lorsque l’aide auditive est placée dans le chargeur

Le chargeur n’est pas branché Vérifiez si la prise murale du chargeur est connectée correctement

L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids Déplacez l’aide auditive et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C (+41°F et +104°F)

La charge est incomplète. La température de la pièce dépasse +35 °C (+95 °F), ce qui prolonge le temps de charge. Le chargeur a arrêté le chargement pour protéger la batterie.

Réinsérez l’aide auditive dans le chargeur. Cela complètera la charge en 15 minutes environ

L’aide auditive n’est pas insérée correctement dans le chargeur Vérifiez qu’il n’y ait pas d’impuretés dans les ports de charge

La LED de l’aide auditive clignote en ORANGE / ROUGE lorsque l’aide auditive est placée dans le chargeur

Erreur système Contactez votre audioprothésiste

20 21 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Chargeur : conditions d’utilisation

Conditions de fonctionnement

Température : +5°C à +40°C (+41°F à +104°F)Humidité : 5 % à 93 %, sans condensationPression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa

Transport et conditions de stockage

La température et l'humidité ne doivent pas excéder les limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et du stockage :

Température : -25°C à +70°C (-13°F à +158°F)Humidité : 5 % à 93 %, sans condensation

Pour des informations concernant les conditions d’utilisation de l’aide auditive, consultez le mode d’emploi de l’aide auditive.

Déclarations de conformitéÉtats-Unis et CanadaCet appareil est conforme à la partie 18 des normes FCC.

Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements de radiofréquences dans un environnement non contrôlé stipulées par la FCC et d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 centimètres (0,6 pieds) entre l’appareil et votre corps. L’utilisation d’autres accessoires non vérifiés par le fabricant peut entraîner une non-conformité aux directives d’exposition de la FCC et d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Informations pour les utilisateursCet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites relatives à la partie 18 des normes FCC.

Ces limites sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle.

Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut provoquer des interférences nocives avec les radiocommunications.

22 23 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale.

SBO Hearing A/S Danemark

Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produisent pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nocives avec d’autres équipements électroniques, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger les interférences en prenant l'une des mesures suivantes :

• Réorienter ou déplacer l’équipement• Augmenter la distance entre

l'équipement

Les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation d'utiliser l'appareil.

Le fabricant certifie que ce chargeur C-1A | C-1A2 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive CEM (2014/30/UE) et LVD (2014/35/UE).

Cet appareil médical est conforme au Règlement relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745.

La déclaration de conformité est disponible auprès du siège :

Oticon A/SKongebakken 9DK-2765 SmørumDenmarkwww.oticon.global/doc

24 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Importé et Distribué par Audmet Canada Ltd 1600-4950 Yonge StToronto, ON M2N 6K1 www.oticon.qc.ca

26 27 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes

Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité.

Symbole de prudence Consultez le mode d'emploi pour les avertissements et les précautions.

Numéro de référenceIndique le numéro de référence du fabricant afin que le dispositif médical puisse être identifié.Numéro de série Indique le numéro de série du fabricant afin qu’un dispositif médical spécifique puisse être identifié.Dispositif médicalCet appareil est un dispositif médical.

5,0V 200mAPrise d’alimentation électrique Indique la vitesse à laquelle l’alimentation est envoyée de la prise à votre appareil électrique.

Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploiAvertissementsLes textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil.FabricantL’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Indique le fabricant du dispositif médical, comme défini dans les règlements de l’UE 2017/745.Marquage CE L’appareil est conforme à tous les règlements et directives de l’UE.Déchets électroniques (DEEE) Recyclez les aides auditives, les accessoires ou les piles/batteries conformément aux réglementations locales.Les utilisateurs d'aides auditives peuvent également renvoyer les déchets électroniques à leur audioprothésiste. Équipements électroniques couverts par la directive 2012/19/UE relative aux déchets et au matériel électrique (DEEE).Marque de conformité réglementaire (RCM) Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité électrique, de compatibilité électromagnétique et de spectre radioélectrique applicables aux appareils fournis au marché australien ou néo-zélandais.

28 À propos de Démarrage Manipulation Avertissements Plus d'informations

GarantieCertificat

Nom de l’utilisateur : ______________________________________________________

Audioprothésiste : ________________________________________________________

Adresse de l’audioprothésiste : ______________________________________________

Téléphone de l’audioprothésiste : ____________________________________________

Date d’achat : ____________________________________________________________

Période de garantie : _____________ Mois : ___________________________________

Modèle : _______________________ N° de série : ______________________________

Garantie internationaleVotre appareil bénéficie d’une garantie limitée internationale, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et matériels de l’appareil à proprement parler. Elle ne porte pas sur les accessoires tels que les piles, batteries, câbles, alimentations électriques, etc. Les problèmes provoqués par une manipulation ou un entretien inapproprié(e)/incorrect(e), une utilisation excessive, des accidents, des réparations effectuées par un tiers non autorisé, une exposition à des conditions corrosives, des dommages dus à la pénétration de corps étrangers dans l'appareil ou des ajustements incorrects ne sont PAS couverts par la garantie limitée et peuvent l'annuler. Selon les termes de cette garantie, le fabricant choisira, à sa seule discrétion, de réparer

l’appareil ou de le remplacer par un modèle équivalent. La garantie expliquée ci-dessus n’affecte pas les droits juridiques dont vous bénéficiez peut-être, de par les législations nationales régissant la vente des biens de consommation. Votre audioprothésiste peut offrir une garantie plus large que celle qui est prévue par les dispositions de cette garantie limitée. Pour obtenir davantage d’informations, veuillez le consulter.

Si vous avez besoin de services d'entretienPrenez régulièrement rendez-vous avec votre audioprothésiste qui pourra entretenir, régler, et réparer votre appareil tout au long de sa durée de vie. Votre audioprothésiste peut vous aider à bénéficier d’un service sous garantie auprès du fabricant. Votre audioprothésiste peut exiger des frais de service.