instructions for use - whirlpool documentsdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_en-el-fr.pdf ·  ·...

36
GB 1 ! This symbol reminds you to read this instruc- tion manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washer-dryer Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety Disposal Opening the porthole door manually Description of the washer-dryer, 6-7 Control panel Display How to run a wash cycle or a drying cycle, 8 Wash cycles and functions, 9 Table of wash cycles Wash functions Detergents and laundry, 10 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system Troubleshooting, 11 Service, 12 RDPD 107617 J Instructions for use WASHER-DRYER English,1 GB Ελληνικα,13 GR Ελληνικα,25 FR

Upload: buinguyet

Post on 06-Mar-2018

213 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

GB

1

! This symbol reminds you to read this instruc-tion manual.

Contents

Installation, 2-3Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesThe first wash cycleTechnical data

Care and maintenance, 4Cutting off the water or electricity supplyCleaning the washer-dryerCleaning the detergent dispenser drawerCaring for the door and drum of your applianceCleaning the pumpChecking the water inlet hose

Precautions and tips, 5General safetyDisposalOpening the porthole door manually

Description of the washer-dryer, 6-7Control panelDisplay

How to run a wash cycle or a drying cycle, 8

Wash cycles and functions, 9Table of wash cyclesWash functions

Detergents and laundry, 10Detergent dispenser drawerPreparing the laundrySpecial wash cyclesLoad balancing system

Troubleshooting, 11

Service, 12

RDPD 107617 J

Instructions for useWASHER-DRYER

English,1

GB

Ελληνικα,13

GR

Ελληνικα,25

FR

Page 2: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

2

GB

Installation

! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.! Read these instructions carefully: they con-tain vital information relating to the safe instal-lation and operation of the appliance.

Unpacking and levellingUnpacking

1. Remove the washer-dryer from its packa-ging.2. Make sure that the washer-dryer has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3. Remove the 4 pro-tective screws (used during transportation) and the rubber wa-sher with the cor-responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4. Close off the holes using the plastic plugs provided.5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washer-dryer needs to be moved to another location.! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling

1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, com-pensate for any une-venness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measu-red in relation to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dryer.

Connecting the electricity and water suppliesConnecting the water inlet hose

1. Connect the A device to a cold water tap using a 3/4 gas threaded attachment, then perform the con-nection by screwing the supply hose to the device.Before performing the connection, allow the

water to run freely until it is perfectly clear. For a correct installation of the device, follow the instructions given in the packaging.! The device is already adjusted for the cor-rect operation of the washing machine and therefore it is recommended not to change its settings

2. Connect the inlet hose to the washer-dryer by screwing it onto the correspon-ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap-pliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.! Never use second-hand hoses.! Use the ones supplied with the machine.

A

Page 3: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

GB

3

Connecting the drain hose

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor.

Alternatively, place the drain hose over the edge of a wa-shbasin or bathtub, by fastening the guide (which can be purchased at the technical assi-stance centre) to the tap (see figure). The free end of the hose

should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electri-city socket, make sure that: • thesocketisearthedandcomplieswithallapplicable laws;• thesocketisabletowithstandthemaxi-mum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);• thepowersupplyvoltagefallswithintheva-lues indicated in the Technical data table (see opposite);• thesocketiscompatiblewiththeplugofthewasher-dryer. If this is not the case, replace the socket or the plug.! The washer-dryer must not be installed ou-tdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.! When the washer-dryer has been installed, the electricity socket must remain within easy reach. ! Do not use extension cords or multiple sockets.! The cable should not be bent or compressed.

65 - 100 cm

! The power supply cable must only be repla-ced by authorised technicians.Warning! The company shall not be held re-sponsible in the event that these standards are not observed.

The first wash cycleOnce the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle auto clean (see “Cleaning the washer-dryer”).

Technical dataModel RDPD 107617 J

Dimensionswidth 59.5 cmheight 85 cmdepth 60,5 cm

Capacity

from 1 to 10 kg for the wash programmefrom 1 to 7 kg for the drying programme

Electrical connections

please refer to the technical data plate fixed to the machine

Water con-nections

maximum pressure 1 MPa (10 bar)minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)drum capacity 71 litres

Spin speed up to 1600 rotations per minute

Energy rated programmes according to regulation EN 50229

Wash: programme 8; tem-perature 60°C; using a load of 10 kg.Drying: the greater load (7kg) must be dried by se-lecting the “EXTRA” dryness level. The remainder of the load must be dried by selecting the “EXTRA” dryness level: the load must consist of 3 sheets, 2 pillowcases and 1 hand towel.This appliance conforms to the following EC Directives:- EMC - 2014/30/EU (Elec-tromagnetic Compatibility)- LVD - 2014/35/EU (Low Voltage)- 2012/19/EU (WEEE)

Page 4: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

4

GB Cleaning the pump

The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenan-ce. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdri-ver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure);

2. unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figu-re): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3. clean the inside thoroughly;4. screw the lid back on;5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.! Never use second-hand hoses.

Care and maintenance

Cutting off the water and electri-city supplies

•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks.

•Unplugthewasher-dryerwhencleaningitand during all maintenance work.

Cleaning the washer-dryer

•Theouterpartsandrubbercomponentsof the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. •Thewasher-dryerhasaautocleanpro-gramme for its internal parts that must be run with no load in the drum.To help the wash cycle you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washer-dryer. We recommend running a cleaning program-me every 40 wash cycles.To activate the programme, press the but-ton for 5 seconds then press START/PAUSE to start the programme, which will last roughly 70 minutes.

Cleaning the detergent dispenser drawer

Remove the dispen-ser by raising it and pulling it out (see figure).Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance

•Alwaysleavetheportholedoorajarinorderto prevent unpleasant odours from forming.

1

2

Page 5: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

GB

5

Precautions and tips

! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety• This appliance was designed for domestic use only.•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged

from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabi-lities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.– Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

– Items that have been soiled with substan-ces such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of deter-gent before being dried in the tumble dryer.

– Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.

– Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.

– The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.

WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

•Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

•Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

•Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

•Do not touch the drained water as it may reach extreme-ly high temperatures.

•Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

•If the appliance breaks down, do not under any circum-stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

•Always keep children well away from the appliance while it is operating.

•The door can become quite hot during the wash cycle.•If the appliance has to be moved, work in a group of two

or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

•Before loading laundry into the washer-dryer, make sure the drum is empty.

• During the drying phase, the door tends to get quite hot.• Donotusetheappliancetodryclothesthat have been washed with flammable solvents (e.g. trichlorethylene).• Donotusetheappliancetodryfoamrubber or similar elastomers.

•Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles.• Childrenoflessthan3yearsshouldbekept away from the appliance unless continuou- sly supervised.• Removeallobjectsfrompocketssuchas lighters and matches.Disposal•Disposingofthepackagingmaterials:observelocal

regulations so that the packaging may be re-used.• TheEuropeanDirective2012/19/EUonWaste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manuallyIn the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:1. remove the plug from the electrical socket.

2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.3. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washer-dryer (see figure).

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

20

Page 6: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

6

GB

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

Programme Key: the Programme Key inside the deter-gent dispenser shows all the available programmes toge-ther with a graphical guide on how to use the individual dispenser compartments.

ON/OFF button : press this briefly to switch the ma-chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washer-dryer during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of programmes and wash cycles”).

FUNCTION button: press the button to select the desired function. The corresponding indicator light on the display will switch on.

AUTO CLEAN button: press to clean the machine’s inter-nal parts (see “Cleaning the washer-dryer”).

DIRECT INJECTION button: press to select the DIRECT INJECTION option.

MULTI RINSE button : press to select the desired rinse type.

SPIN button : press to reduce or completely exclude the spin cycle - the value is indicated on the display.

TEMPERATURE button : press to decrease the tempe-rature: the value will be shown on the display.

DRYING button : press to decrease or exclude drying; the selected drying level or time will appear on the display.

DRYING ONLY button : press to run the drying cycle only.

KEY LOCK button : to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the display visualises “KEY LOCK ON” the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.

DELAY TIMER button : press to set a delayed start time for the selected wash cycle. The delay time will be shown on the display.

START/PAUSE button with indicator light: when the gre-en indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has started the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

Standby modeThis washer-dryer, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.Consumption in off-mode: 0,5 WConsumption in Left-on: 8 W

Description of the washer-dryer

Control panel

TEMPERATURE button

Detergent dispenser drawer

FUNCTION buttonON/OFF

button

SPIN button

START/PAUSE button with indicator light

KEY LOCK button

DELAY TIMER button

MULTI RINSE button

DISPLAY

AUTO CLEAN

button

DIRECT INJECTIONbutton

Programme Key

WASH CYCLE

SELECTOR KNOB

DRYING ONLY button

DRYING button

Page 7: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

GB

7

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The following will appear in area A: the icon and programme selected, the washing and drying phases and time remaining to the end of the cycle.

Area B will include the two intensity levels relative to the DIRECT INJECTION option.

The indicator lights relative to the available functions appear in area C.

Area D will have the time remaining to the start of the selected programme if the DELAY TIMER function was set.

String E shows the maximum spin speed value (this depends on the selected wash cycle); if the programme does not inclu-de the spin cycle, the dimly lit “--” symbol will appear in the area.

Area F will visualise the temperature value selectable on the basis of the set programme; if the temperature of the program-me cannot be set, the area will show the symbol “--” dimly lit.

Door locked symbol If the symbol is lit, this indicates that the washer-dryer door is blocked to prevent it from being opened accidentally. To pre-vent any damage from occurring, wait for the symbol to switch itself off before opening the appliance door. N.B.: if the DELAY TIMER function has been activated, the door cannot be opened; pauses the machine by pressing the START/PAUSE button if you wish to open it.

! The first time the machine is switched on, you will be asked to select the language and the display will automatically show the language selection menu.To select the desired language press the X and Y buttons; to confirm the selection press the Z button.To change the language switch off the machine and press buttons G, H, I simultaneously until an alarm is heard: the language-selection menu will be displayed again.

! To change the display luminosity, which by default is set to the highest value, switch the machine off then simultaneously press buttons G, L and M until the buzzer sounds. Press buttons X and Y to choose the desired level of luminosity then confirm by pressing button Z.

! During the wash cycle or when the DELAY TIMER function has been enabled, if the user does not interact with the display for 1 minute the “SCREEN SAVER” activates. To return to the previous window, simply press any button.

Display

2:55

90° 1200 -- h

--

COTONE HG

YX Z

I

L M

A

B

CC

D

E

C

F

Page 8: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

8

GB

How to run a wash cycle or a drying cycle

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the On/Off button ; the text HOTPOINT will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.

3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Open the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4. CLOSE THE DOOR.5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE

SELECTOR knob to select the desired wash cycle; the name of the wash cycle will appear on the display. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modifying the temperature and/or spin speed. The machine automatically selects the maximum temperature and spin speed set for the selected wash cycle; these values cannot therefore be increased. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash (the display will visualise the “--” symbol) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the display will visualise the “--” symbol). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. ! Exception: if the 5 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 40°C. ! Exception: if the 7 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

! Exception: if the 9 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C.Setting a delayed start.To set a delayed start for the selected programme, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. To remove the delayed start function press the button until the text “-- h” appears on the display.Setting the drying cycle.The desired drying cycle type may be set by pressing the DRYING button once or several times. Two options are available: A - Based on the how damp the clothes are once they have been dried:

Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the remaining dampness softens creases, making them easier to remove.

Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully. Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a

cupboard without being ironed. Extra: suitable for garments which need to be dried

completely, such as sponges and bathrobes.B - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes.To exclude the drying phase press the relevant button until the text OFF appears on the display.If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load. A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.Drying onlyPress button to perform the drying-only cycle. After selecting the desired cycle (compatible with the type of garments), press button to exclude the washing

phase and start the drying phase at the maximum level for the selected cycle. The drying level or time may be set and changed by pressing the drying button . (Not compati-ble with cycles 1-2-3-4 and 14).

Set the rinse type.Option makes it possible to select the desired rinse type for sensitive skin. Press the button once for the “Extra +1” level, which makes it possible to select an additional rinse after the standard cycle rinse and remove all traces of detergent. Press the button again for the “Extra +2” level, which makes it possible to select two additional rinses to the standard cycle rinses; it is recommended for very sensitive skin. When the button is pressed for the third time, the “Extra +3” level is set, thus allowing the selection of 3 rinses in addition to the standard cycle’s rinses. The option - started with cycles at a temperature of 40°C - makes it possible to remove major allergens such as pollen, cat and dog hair. With cycles at a temperature higher than 40° a very good level of antiallergic protection is achieved. Press the button again to go back to the “Normal rinse” rinse type. If the current adjustment can be neither set nor changed, the display will show “No Selection” or “No Change”.

Modifying the cycle settings.• Pressthebuttontoenablethefunction;therelevant

indicator light on the display will light up.• Pressthebuttonagaintodisablethefunction;the

relevant indicator light on the display will switch off.! If the selected function is incompatible with the set programme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display.! If the selected function is incompatible with another previously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.! The functions may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

7. START THE PROGRAMME. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will become green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be on). During the wash cycle, the name of the phase in progress will appear on the display. To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an orange colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “CYCLE END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

Direct InjectionThe washer-dryer is equipped with the innovative technology «Direct Injection» which pre-mixes water and detergent, thus immediately activating the detergent’s cleaning principles. This active emulsion is directly introduced into the drum of the washer-dryer and penetrates the fibres with more efficacy in cleaning even heavily soiled garments at low temperatures, fully preserving colours and fabrics.The mode «Power» ensures the best cleaning performance and the mode «EcoEnergy» allows more energy saving.

Page 9: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

GB

9

Wash cycles and functions

Table of wash cycles

Wash functions! If the selected function is incompatible with the set pro-gramme, the relevant indicator light will appear dimly lit; in addition, the incompatibility will be signalled by a buzzer (3 beeps) and the wording “No Selection” will appear on the display.! If the selected function is incompatible with another pre-viously set function, the wording “No Selection” will appear on the display and the function will not be enabled.

Steam HygieneThis option enhances washing performance by generating steam during the wash cycle to remove any bacteria from the fibres, which are treated at the same time. Place the laundry in the drum, choose a compatible programme and select option .! The steam generated during the operation of the washing machine may cause the porthole door to become hazy.

1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set programme 8 at temperature 40°C and press the DIRECT INJECTION button under “Power” mode. 3) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.

* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

Was

h cy

cles

Description of the wash cycleMax. temp. (°C)

Max. speed (rpm) D

ryin

g

Detergents

Max

. lo

ad

(kg

)

Cyc

le d

ura-

tion

Was

h

Fab

ric

soft

ener

ANTI CREASE

The duration of the wash cycle can be checked on the display.

1 Daily Mix Wash & Dry 40° 800 32 Shirts Wash & Dry 40° 1000 23 Pre Iron - - - - - 1,54 Steam Refresh - - - - - 2

DAILY CLEAN

5 Anti-Stain Turbo 45’ 20°(Max. 40°C) 1200 5,5

6 Anti-Stain Power 20°C 20° 1600 10

7 Cotton: lightly soiled resistant and delicate colours. 40°(Max. 90°C) 1600 10

8 Eco Cotton 60°/40° (1-2): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1600 10

9 Synthetics (3): lightly soiled resistant colours. 40°(Max. 60°C) 1000 5

SPECIALS

10 Multi Colour 40° 1600 10 11 Ultra Delicates 30° -- 112 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 2,513 Sport 40° 600 4,5

14 Fast 30’ (**): to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand). 30° 800 4

Partial Programmes

Rinse - 1600 - 10

Spin + Pump out - 1600 - - 10

Pump out only * - -- - - - 10

** If a drying cycle is also programmed, the machine will run a “wash+dry” programme lasting 45’ with maximum spin speed and a 1kg laundry load.

Page 10: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

10

GBDetergent dispenser drawerGood washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C. ! Follow the instructions given on the detergent packaging.! Do not use hand washing detergents because these create too much foam.

Open the detergent di-spenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

! Do not pour detergent into the middle compartment (*).

compartment 1: Deter-gent for the wash cycle (powder or liquid)

If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)The fabric softener should not overflow the grid.

Preparing the laundry•Dividethelaundryaccordingto: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites.•Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.•Donotexceedthelistedvalues,whichrefertotheweight

of the laundry when dry: see “Table of wash cycles”.

How much does your laundry weigh? 1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1200 g 1 towel 150-250 g

Special wash cyclesDaily Mix Wash & Dry use programme 1 to wash and dry mixed garments (cotton and synthetics). This cycle may be used to wash and dry loads of up to 3 kg; we recommend the use of liquid detergent. The use of the steam in this programme is optimised to re-duce the formation of creases on garments, making them easier to iron.Shirts Wash & Dry: use programme 2 to wash and dry shirts and T-shirts in different fabrics and colours to ensure maximum care. This cycle may be used to wash and dry loads of up to 2 kg. To achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cuffs, collars and stains. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the for-mation of creases on garments, making them easier to iron.

Pre Iron: use this programme immediately before ironing; max. 1.5 kg load. The use of the steam in this programme is optimised to reduce the formation of creases on gar-ments, making them easier to iron.Steam Refresh: for refreshing garments, neutralised unple-asant odours and relaxing the fibres by delivering steam into the drum. The garments will be damp at the end of the cycle. Anti-Stain Turbo 45’: this cycle ensures excellent stain removal capacity even at 20°C in just 45 minutes. The tem-perature of this cycle can be increased up to 40°C. Anti-Stain Power 20°C: this programme ensures ma-ximum stain removal capacity with no need for pre-treat-ment at low temperatures, preserving fabrics and colours.Multi Colour: for washing coloured cotton garments. This programme is optimised to keep colours bright even after repeated washing. Ultra Delicates: use programme 11 to wash very delica-te garments having strasses or sequins. We recommend turning the garments inside out before washing and placing small items into the special bag for washing delica-tes. Use liquid detergent on delicate garments for best results.When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate, thanks to light handling and appropriate temperature control of the water jet.The recommended durations are:1 kg of synthetic garments --> 165 min1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min1 kg of cotton garments --> 180 minThe degree of dryness depends on the load and fabric composition.Wool - Woolmark Apparel Care - Green:the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool gar-ments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washer-dryer. (M1135)

Sport: for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits, shorts, towels, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a half-load.

Load balancing systemBefore every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Detergents and laundry

12

AB

*

Page 11: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

GB

11

Troubleshooting

Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

Problem:The washer-dryer does not switch on.

The wash cycle does not start.

The washer-dryer does not take in water (the text “NO WATER, Turn tap on” appears on the display).

The washer-dryer continuously takes in and drains water.

The washer-dryer does not drain or spin.

The washer-dryer vibrates a lot during the spin cycle.

The washer-dryer leaks.

The machine is locked and the display flashes, indicating an error code (e.g. F-01, F-..).

There is too much foam.

The washer-dryer does not dry.

Possible causes / Solutions:• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.•Thereisnopowerinthehouse.

•Thewasher-dryerdoorisnotclosedproperly.•TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.•TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.•Thewatertaphasnotbeenopened.•Adelayedstarthasbeenset.

•Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.•Thehoseisbent.•Thewatertaphasnotbeenopened.•Thereisnowatersupplyinthehouse.•Thepressureistoolow.•TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.

•Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor(see “Installation”).

•Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).•Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.

•Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrainphase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).

•Thedrainhoseisbent(see “Installation”).•Thedrainageductisclogged.

•Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).•Thewasher-dryerisnotlevel(see “Installation”).•Thewasher-dryeristrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).

•Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).•Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see “Care

and maintenance”).•Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).

•Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteandthenswitch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

•Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext“for washer-dryers” or “hand and machine wash”, or the like).

•Toomuchdetergentwasused.

• Theapplianceisnotpluggedintothesocket,ornotenoughtomakecontact.• Therehasbeenapowerfailure.• Theappliancedoorisnotshutproperly.• ADelayTimerhasbeenset.• DRYINGisintheOFF position.

Page 12: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

12

GBBefore calling for Assistance:•Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);•Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe

guarantee certificate.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:• thetypeofproblem;• theappliancemodel(Mod.);• theserialnumber(S/N).This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

Service

Page 13: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

13

GR

Ελληνικά

! Το σύμβολο αυτό σου υπενθυμίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.

Περιεχόμενα

Εγκατάσταση, 14-15Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠρώτος κύκλος πλυσίματοςΤεχνικά στοιχεία

Συντήρηση και φροντίδα, 16Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματοςΚαθαρισμός του πλυντηρίουΚαθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικώνΦροντίδα της πόρτας και του κάδουΚαθαρισμός της αντλίαςΈλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού

Προφυλάξεις και συμβουλές, 17Γενική ασφάλειαΔιάθεσηΧειρονακτικό άνοιγμα της πόρτας

Περιγραφή του πλυντηρίου, 18-19Πίνακας ελέγχουΟθόνη

Πως διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή στεγνώματος, 20

Προγράμματα και λειτουργίες, 21Πίνακας των ΠρογραμμάτωνΛειτουργίες πλυσίματος

Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 22Θήκη απορρυπαντικώνΠροετοιμασία της μπουγάδαςΕιδικά προγράμματαΣύστημα ισοστάθμισης του φορτίου

Ανωμαλίες και λύσεις, 23

Υποστήριξη, 24

GR

Οδηγίες χρήσηςΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ

RDPD 107617 J

Page 14: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

14

GR

Εγκατάσταση

Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό.

Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΣύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού

1. Συνδέστε τη συσκευή A σε έναν κρουνό κρύου νερού με στόμιο σπειρώματος 3/4 gas και, στη συνέχεια, βιδώστε επάνω του το σωλήνα τροφοδοσίας. Πριν από τη σύνδεση, αφήστε να τρέξει το

νερό μέχρι να γίνει διαυγές. Για τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται στη συσκευασία. ! Η συσκευή είναι ήδη ρυθμισμένη για να επιτρέπει τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου με στεγνωτήριο. Συνεπώς, συνιστάται να αποφεύγετε την τροποποίηση των ρυθμίσεων

2. Συνδέστε το σωλήνα τροφοδοσίας στο πλυντήριο βιδώνοντάς τον στην αντίστοιχη είσοδο νερού, στο πίσω μέρος επάνω δεξιά (βλέπε εικόνα).

3. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην υπάρχουν ούτε πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών του πίνακα Τεχνικά στοιχεία (βλέπε σελίδα δίπλα).! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν επαρκεί, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα ή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.! Χρησιμοποιείτε εκείνους που σας παρέχονται με τη μηχανή.

! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις.! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.

Αποσυσκευασία και οριζοντίωσηΑποσυσκευασία

1. Αποσυσκευάστε το πλυντήριο.2. Ελέγξτε αν το πλυντήριο έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές μην το συνδέετε και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή.

3. Αφαιρέστε τις 4 βίδες προστασίας για τη μεταφορά και το λαστιχάκι με το σχετικό διαχωριστικό, που βρίσκονται στο πίσω μέρος (βλέπε εικόνα).4. Κλείστε τις οπές με τα πλαστικά πώματα που σας παρέχονται.5. Διατηρείστε και τα τρία τεμάχια: αν το πλυντήριο χρειαστεί να μεταφερθεί, θα πρέπει να ξαναμονταριστούν.

! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για μικρά παιδιά.

Ευθυγράμμιση1. Εγκαταστήστε το πλυντήριο σε ένα δάπεδο επίπεδο και ανθεκτικό, χωρίς να το ακουμπήσετε σε τοίχους, έπιπλα ή άλλο.

2. Αν το δάπεδο δεν είναι απόλυτα οριζοντιωμένο, αντισταθμίστε τις ανωμαλίες βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια (βλέπε εικόνα).Η γωνία κλίσης, μετρημένη στην

επιφάνεια εργασίας, δεν πρέπει να ξεπερνάει τις 2°.

A

Page 15: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

15

GRΣύνδεση του σωλήνα αδειάσματος

Συνδέστε το σωλήνα αδειάσματος, χωρίς να τον διπλώσετε, σε μια σωλήνωση αδειάσματος ή σε μια παροχέτευση επιτοίχια σε ύψος από το έδαφος μεταξύ 65 και 100 cm.

Εναλλακτικά, στηρίξτε τον σωλήνα αδειάσματος στο χείλος ενός νιπτήρα ή μιας λεκάνης, δένοντας τον οδηγό (διατίθεται από την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης) στη βρύση (βλέπε

εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αδειάσματος δεν πρέπει να παραμένει βυθισμένο στο νερό.

! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων. Αν απαιτείται, η προέκταση πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο του αρχικού σωλήνα και να μην ξεπερνάει τα 150 cm.

Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: • η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του

νόμου προδιαγραφές.• Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει

το μέγιστο φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).

• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).

• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα του πλυντηρίου. Σε αντίθετη περίπτωση, αντικαταστήστε την πρίζα.

! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό χώρο, ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή και κακοκαιρία.! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη. ! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα.! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι συμπιεσμένο.

65 - 100 cm

! Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης σε περίπτωση που δεν τηρούνται αυτοί οι κανόνες.

Πρώτος κύκλος πλυσίματοςΜετά την εγκατάσταση, πριν τη χρήση, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος με απορρυπαντικό και χωρίς ρούχα θέτοντας το πρόγραμμα ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ (βλέπε «Καθαρισμός του πλυντηρίου»).

Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßáÌïíôÝëï RDPD 107617 J

ÄéáóôÜóåéòðëÜôïò cm 59,5ýøïò cm 85âÜèïò cm 60,5

×ùñçôéêüôçôá áðü 1 Ýùò 10 kg ãéá ôï ðëýóéìïáðü 1 Ýùò 7 kg ãéá ôï óôÝãíùìá

ÇëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò

ÂëÝðå ôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí åðß ôçò ìç÷áíÞò

ÓõíäÝóåéò íåñïý

ìÝãéóôç ðßåóç 1 MPa (10 bar)ÅëÜ÷éóôç ðßåóç 0,05 MPa (0,5 bar)÷ùñçôéêüôçôá ôïõ êÜäïõ 71 ëßôñá

Ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò ìÝ÷ñé 1600 óôñïöÝò ôï ëåðôü

ÐñïãñÜììáôá åëÝã÷ïõ óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü EN 50229

ðëýóéìï: ðñüãñáììá 8 (60°); êôåëïýìåíï ìå 10 kg ìðïõãÜäáò.óôÝãíùìá: το στέγνωμα του μέγιστου φορτίου (7 kg) θα πρέπει να πραγματοποιείται επιλέγοντας το επίπεδο στεγνώματος “Έξτρα”. Το στέγνωμα του υπόλοιπου φορτίου θα πρέπει πραγματοποιείται επιλέγοντας το επίπεδο στεγνώματος “Έξτρα”: το φορτίο της μπουγάδας θα πρέπει να αποτελείται από 3 σεντόνια, 1 μαξιλαροθήκη και 2 πετσέτες.Ç óõóêåõÞ áõôÞ åßíáé óýìöùíç ìå ôéò áêüëïõèåò ÊïéíïôéêÝò Ïäçãßåò:- EMC - 2014/30/EU (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ Óõìâáôüôçôá) - 2012/19/EU (WEEE)- LVD - 2014/35/EU (×áìçëÞ ÔÜóç)

Page 16: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

16

GR

Συντήρηση και φροντίδα

Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά

από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών.

• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης.

Καθαρισμός του πλυντηρίου• Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.• Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ των εσωτερικών μερών που πρέπει να διενεργείται χωρίς κανένα τύπο φορτίου στον κάδο.Το απορρυπαντικό (σε ποσότητα ίση με το 10% της προτεινόμενης για ρούχα λίγο λερωμένα) ή πρόσθετα ειδικά για τον καθαρισμό του πλυντηρίου, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά στο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστάται να διενεργείτε το πρόγραμμα καθαρισμού κάθε 40 κύκλους πλυσίματος.Για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα κι έπειτα πατήστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ (Έναρξη/Παύση). Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει και θα έχει διάρκεια περίπου 70 λεπτά.

Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών

Τραβήξτε το συρτάρι ανασηκώνοντάς το και τραβώντας το προς τα έξω (βλέπε εικόνα).Πλένετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό. Ο καθαρισμός αυτός διενεργείται συχνά.

Φροντίδα της πόρτας και του κάδου• Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα

για να μην παράγονται δυσοσμίες.

Καθαρισμός της αντλίαςΤο πλυντήριο διαθέτει μια αντλία αυτοκαθαριζόμενη που δεν χρειάζεται συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά) στον προθάλαμο που προστατεύει την αντλία, που βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής. ! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.

Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:

1. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό του πλυντηρίου με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού (βλέπε εικόνα).

2. Ξεβιδώστε το καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι φυσικό να βγαίνει λίγο νερό.

3. καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό.4. ξαναβιδώστε το καπάκι.5. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.

Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερούΕλέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας τουλάχιστον μια φορά ετησίως. Αν παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές πιέσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν αναπάντεχα σπασίματα.

! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.

1

2

Page 17: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

17

GR

Προφυλάξεις και συμβουλές! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά.Γενική ασφάλεια• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή

χρήση.• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με εμπειρία και γνώσεις ανεπαρκείς, αν επιτηρούνται ή αν έχουν δεχτεί κατάλληλη εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με τρόπο ασφαλή και κατανοώντας τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Συντήρηση και καθαρισμός δεν πρέπει να διενεργούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

– Μη στεγνώνετε ρούχα μη πλυμένα. – Τα ρούχα λερωμένα με ουσίες όπως

λάδι μαγειρέματος, ακετόνη, οινόπνευμα, βενζίνη, κηροζίνη, ξελεκιαστικά, τρεμεντίνη, κερί και οι ουσίες για την απομάκρυνσή του πρέπει να πλένονται σε ζεστό νερό με μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού πριν τα στεγνώσετε στο στεγνωτήριο.

– Αντικείμενα όπως το διογκωμένο ελαστικό (αφρώδες ελαστικό), τα σκουφάκια μπάνιου, τα αδιάβροχα υφασμάτινα υλικά, τα είδη με ένα μέρος από ελαστικό και τα ενδύματα ή τα μαξιλάρια που έχουν μέρη από αφρώδες ελαστικό δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο.

– Μαλακτικά ή προϊόντα παρόμοια πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του παραγωγού.

– Το τελικός μέρος ενός κύκλου στεγνώματος γίνεται χωρίς θερμότητα (κύκλος ψύξης) για να εξασφαλιστεί ότι τα είδη δεν θα υποστούν ζημιά.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σταματάτε ποτέ ένα στεγνωτήριο πριν το τέλος του προγράμματος στεγνώματος. Στην περίπτωση αυτή πάρτε γρήγορα όλα τα ασπρόρουχα και απλώστε τα για να κρυώσουν γρηγορότερα.

• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή χέρια ή τα πόδια βρεγμένα.

• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα.

• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.

• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.

• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς προσπαθώντας να επισκευάσετε.

• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο μηχάνημα σε λειτουργία.

• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.

• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι άδειος.• Η πόρτα κατά το στέγνωμα τείνει να θερμαίνεται.• Μη στεγνώνεις ρούχα πλυμένα με εύφλεκτους διαλύτες (π.χ. τριελίνη). • Μη στεγνώνεις αφρώδη συνθετικά ή ανάλογα ελαστομερή. • Βεβαιώσου ότι κατά τις φάσεις του στεγνώματος ο κρουνός του νερού είναι ανοιχτός.• Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών θα πρέπει να κρατιούνται σε απόσταση από το στεγνωτήριο εκτός κι αν επιτηρούνται συνεχώς.

Χειρονακτικό άνοιγμα της πόρταςΣτην περίπτωση αδυναμίας ανοίγματος της πόρτας εξ αιτίας απουσίας ηλεκτρικής ενέργειας ενώ θέλετε να απλώσετε την μπουγάδα, προχωρήστε ως ακολούθως:1. βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα.

2. βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του νερού στο εσωτερικό της μηχανής είναι χαμηλότερη σε σχέση με το άνοιγμα της πόρτας. Σε αντίθετη περίπτωση αφαιρέστε το σε περίσσεια νερό μέσω του σωλήνα αδειάσματος συλλέγοντάς το σε ένα κουβά όπως φαίνεται στηνεικόνα.3. αφαιρέστε το ταμπλό κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό του πλυντηρίου με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού (βλέπε εικόνα).

4. χρησιμοποιώντας τη γλωσσίτσα που φαίνεται στην εικόνα τραβήξτε προς τα έξω μέχρι να ελευθερώσετε το πλαστικό από το στοπ. Τραβήξτε το ακολούθως προς τα κάτω και ταυτόχρονα ανοίξτε την πόρτα.5. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι, πριν το σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.

• Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες, όπως αναπτήρες και σπίρτα.Διάθεση• Διάθεση του υλικού συσκευασίας: τηρείτε τους τοπικούς

κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.

• Η ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού, απαιτεί ότι οι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να αποβάλονται μαζί με τα υπόλοιπα απόβλητα του δημοτικού δικτύου. Οι παλαιές συσκευές πρέπει να συλλεχθούν χωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθούν η αποκατάσταση και η ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν και με σκοπό τη μείωση των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή ,πρέπει να συλλεχθεί χωριστά. Οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές αρχές ή στα καταστήματα λιανικής για πληροφορίες που αφορούν τη σωστή διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών συσκευών.

20

Page 18: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

18

GR

Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα»).

Αναλόγιο : στο συρταράκι απορρυπαντικών είναι τοποθετημένο το αναλόγιο στο οποίο αναφέρονται όλα τα διαθέσιμα προγράμματα, μαζί με έναν γραφικό οδηγό για τον τρόπο χρήσης κάθε διαμερίσματος του συρταριού.

Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο. Το ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ πράσινου χρώματος που αναβοσβήνει αργά δείχνει ότι το πλυντήριο είναι αναμμένη. Για να σβήσετε το πλυντήριο κατά το πλύσιμο πρέπει να κρατάτε πατημένο το κουμπί πιο πολύ, περίπου 3 sec. Στιγμιαίο ή τυχαίο πάτημα δεν επιτρέπει το σβήσιμο του πλυντηρίου. Το σβήσιμο του πλυντηρίου κατά το πλύσιμο σε εξέλιξη ακυρώνει το ίδιο το πλύσιμο

ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ: Για να θέσετε το επιθυμητό πρόγραμμα (βλέπε τον “Πίνακα προγραμμάτων”).

Κουμπι ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: πιέστε το πλήκτρο για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. Στην οθόνη θα φωτιστεί το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι.

Κουμπι ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: πατήστε το για καθαρισμό των εσωτερικών τμημάτων της συσκευής (βλέπε «Καθαρισμός του πλυντηρίου»).

Κουμπί ΑΜΕΣΗ ΕΓΧΥΣΗ: πατήστε για να επιλέξετε τη δυνατότητα ΑΜΕΣΗ ΕΓΧΥΣΗ.

Κουμπι ΠΟΛΛΑ ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΑ : πιέστε για να επιλέξετε τον επιθυμητό τύπο ξεβγάλματος.

Κουμπι ΣΤΥΨΙΜΟ : πιέστε για να μειώσετε ή να αποκλείσετε τελείως το στύψιμο – η τιμή φαίνεται στην οθόνη.

Κουμπι ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ : Πατήστε για να μειώσετε τη θερμοκρασία: η τιμή εμφανίζεται στην οθόνη.

Κουμπι ΣΤΕΓΝΩΜΑ : πιέστε για να μειώσετε ή να αποκλείσετε το στέγνωμα. Το επίπεδο ή ο επιλεγμένος

χρόνος στεγνώματος φαίνεραι στην οθόνη

Κουμπι ΜΟΝΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ : πιέστε το για να εκτελεστεί μόνο το στάδιο στεγνώματος.

Κουμπι ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ : Για την ενεργοποίηση του μπλοκ του πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Όταν στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΕΝΕΡΓΟ” σημαίνει ότι ο πίνακας ελέγχου έχει μπλοκάρει (πλην του κουμπιού ON/OFF). Με τον τρόπο αυτόν παρεμποδίζονται τυχαίες τροποποιήσεις των προγραμμάτων, κυρίως αν στο σπίτι υπάρχουν παιδιά. Για την απενεργοποίηση του κλειδώματος του πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα.

Κουμπι ΕΚΚΙΝ.ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ : Πατήστε για να θέσετε μια εκκίνηση με υστέρηση του προεπιλεγμένου προγράμματος. Η υστέρηση εμφανίζεται στην οθόνη.

Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ: όταν το πράσινο ενδεικτικό φωτάκι αναβοσβήνει αργά, πατήστε το κουμπί για την εκκίνηση πλυσίματος. Με την εκκίνηση του κύκλου το ενδεικτικό φωτάκι σταθεροποιείται. Για να θέσετε μια παύση στο πλύσιμο, πατήστε εκ νέου το κουμπί. Το ενδεικτικό φωτάκι θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Αν το σύμβολο δεν είναι φωτισμένο, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Για να ξεκινήσει πάλι το πλύσιμο από το σημείο διακοπής, πατήστε εκ νέου το κουμπί.

Τρόπος stand byΤο πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για την εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα αυτόματου σβησίματος (stand by) που τίθεται σε λειτουργία εντός περίπου 30 λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης. Πιέστε στιγμιαία το κουμπί ON/OFF και περιμένετε να ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.Κατανάλωση σε off-mode: 0,5 W Κατανάλωση σε Left-on: 8 W

Περιγραφή του πλυντηρίου

Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ

Πίνακας ελέγχου Κουμπι ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΚουμπί

ON/OFF

Θήκη απορρυπαντικών

Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

Οθόνη

Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ

ΚουμπίΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

ΚουμπίΕΚΚΙΝ.ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ

ΚουμπίΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ

ΚουμπίΑΜΕΣΗ ΕΓΧΥΣΗ

ΚουμπίΠΟΛΛΑ

ΞΕΒΓΑΛΜΑΤΑ

Αναλόγιο

ΕΠΙΛΟΓΈΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ

ΚουμπίΜΟΝΟ

ΣΤΕΓΝΩΜΑ

ΚουμπίΣΤΕΓΝΩΜΑ

Page 19: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

19

GR

Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ

Οθόνη

Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.

Στην περιοχή A εμφανίζεται το εικονίδιο και το επιλεγμένο πρόγραμμα, τα στάδια πλύσης και στεγνώματος, καθώς και ο χρόνος που απομένει μέχρι το τέλος του κύκλου.

Στην περιοχή B εμφανίζονται τα δύο επίπεδα έντασης σχετικά με την επιλογή ΑΜΕΣΗ ΕΓΧΥΣΗ.

Στην περιοχή C υπάρχουν οι ενδεικτικές λυχνίες των διαθέσιμων λειτουργιών.

Στην περιοχή D εμφανίζεται ο χρόνος που απομένει μέχρι την εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος σε περίπτωση που επιλέξετε ΕΚΚΙΝ.ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ.

Στη γραμμή E απεικονίζεται η μέγιστη τιμή της ταχύτητας στυψίματος που μπορεί να διενεργήσει το πλυντήριο με βάση το επιλεγμένο πρόγραμμα. Εάν το πρόγραμμα δεν προβλέπει στύψιμο, στην περιοχή εμφανίζεται το σύμβολο “--” με μειωμένη φωτεινότητα.

Στην περιοχή F εμφανίζεται η τιμή της θερμοκρασίας που μπορεί να επιλεγεί με βάση το καθορισμένο πρόγραμμα. Εάν το πρόγραμμα δεν προβλέπει τη ρύθμιση της θερμοκρασίας, στην περιοχή εμφανίζεται το σύμβολο “--” με μειωμένη φωτεινότητα.

Σύμβολο ασφαλισμένη Πόρτας Το αναμμένο σύμβολο δείχνει ότι η πόρτα είναι ασφαλισμένη για την παρεμπόδιση τυχαίων ανοιγμάτων. Για την αποφυγή ζημιών πρέπει να περιμένετε να σβήσει το σύμβολο πριν ανοίξετε την πόρτα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν είναι ενεργή η λειτουργία ΕΚΚΙΝ.ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει, για να την ανοίξετε θέστε τη μηχανή σε παύση πιέζοντας το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ.

! Στο πρώτο άναμμα θα ζητηθεί η επιλογή της γλώσσας και η οθόνη θα μπει αυτόματα στο μενού επιλογής γλώσσας.Για να επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα πιέστε τα κουμπιά X και Y, για να επιβεβαιώσετε την επιλογή πιέστε το κουμπί Z.Αν θέλετε να αλλάξετε γλώσσα, σβήστε τη συσκευή, πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά G, H, I μέχρι να ακούσετε ένα ηχητικό σήμα, θα εμφανιστεί εκ νέου το μενού επιλογής γλώσσας.

! Εάν θέλετε να αλλάξετε τη φωτεινότητα της οθόνης, η οποία από προεπιλογή είναι στο υψηλότερο επίπεδο, απενεργοποιήστε τη συσκευή και πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα G, L, M μέχρι να ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Πατήστε τα πλήκτρα X και Y για να επιλέξετε την επιθυμητή φωτεινότητα. Για επιβεβαίωση της επιλογής σας πατήστε το πλήκτρο Z.

! Κατά τη διάρκεια ενός κύκλου πλύσης ή όταν επιλέγετε ΕΚΚΙΝ.ΜΕ ΥΣΤΕΡΗΣΗ, εάν δεν ενεργήσετε στην οθόνη για 1 λεπτό, ενεργοποιείται η “ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΟΘΟΝΗΣ”. Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη αρκεί να πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο.

2:55

90° 1200 -- h

--

COTONE HG

YX Z

I

L M

A

B

CC

D

E

C

F

Page 20: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

20

GR

Πως διενεργείται έας κύκλος πλυσίματος ή στεγνώματος1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί , στην οθόνη

θα εμφανιστεί η ένδειξη HOTPOINT. Το ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ θα αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρώμα.

2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε την ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα προγραμμάτων της επόμενης σελίδας.

3. ΔΟΣΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ. Βγάλτε το συρτάρι και χύστε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες λεκανίτσες όπως εξηγείται στο “Απορρυπαντικά και μπουγάδα”.

4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡΤΑ.5. ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ. Επιλέξτε με τον επιλογέα

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ το επιθυμητό πρόγραμμα. Το όνομα του προγράμματος θα εμφανιστεί στην οθόνη και σε αυτό αντιστοιχίζεται μια θερμοκρασία και μια ταχύτητα στυψίματος που μπορούν να τροποποιηθούν. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η διάρκεια του κύκλου.

6. ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ. Ενεργήστε στα αντίστοιχα κουμπιά:

Τροποποιήστε τη θερμοκρασία ή/και το στύψιμο. Η μηχανή επιλέγει αυτόματα τη μέγιστη θερμοκρασία και στύψιμο για το τεθέν πρόγραμμα και συνεπώς δεν μπορούν να αυξηθούν. Πατώντας το κουμπί μειώνεται προοδευτικά η θερμοκρασία μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό (Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο “--”). Πατώντας το κουμπί μειώνεται προοδευτικά το στύψιμο μέχρι τον αποκλεισμό του (Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο “--”). Περαιτέρω πάτημα των κουμπιών επαναφέρει τις τιμές στις μέγιστες προβλεπόμενες.

! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 5 η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 40°. ! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 7 η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 90°. ! Εξαίρεση: επιλέγοντας το πρόγραμμα 9 η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μέχρι 60°.Θέστε μια εκκίνηση με υστέρηση.Για να θέσετε την εκκίνηση με υστέρηση του προεπιλεγμένου προγράμματος, πατήστε το σχετικό κουμπί μέχρι να επιτευχθεί ο χρόνος της επιθυμητής υστέρησης. Για να απαλείψετε την εκκίνηση με υστέρηση πατήστε το κουμπί μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη “-- h”.Θέστε το στέγνωμαΠιέζοντας μια ή περισσότερες φορές το κουμπί ΣΤΕΓΝΩΜΑ τίθεται ο επιθυμητός τύπος στεγνώματος. Προβλέπονται δύο δυνατότητες: A - Με βάση το βαθμό υγρασίας των στεγνωμένων ρούχων:

Για σιδέρωμα: ενδείκνυται για ρούχα που πρέπει μετά να σιδερωθούν. Το επίπεδο υπολειπόμενης υγρασίας μαλακώνει τις πτυχές και διευκολύνει την εξαφάνισή τους.

Για κρέμασμα: ιδανικό για τα ρούχα εκείνα που δεν απαιτούν πλήρες στέγνωμα.

Για δίπλωμα: κατάλληλο για την μπουγάδα που θα βάλετε στην ντουλάπα χωρίς σιδέρωμα.

Έξτρα: κατάλληλο για ρούχα που απαιτούν πλήρες στέγνωμα όπως πετσετέ και μπουρνούζια.

B - Με βάση το χρόνο: Από 30 έως 180 λεπτά.Για να αποκλείσετε το στέγνωμα πιέστε το σχετικό κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη OFF.Αν, εξαιρετικά, το φορτίο ρούχων για πλύσιμο και στέγνωμα είναι μεγαλύτερο του μέγιστου προβλεπόμενου (βλέπε πίνακα στο πλάι), διενεργήστε το πλύσιμο, και με το πέρας του προγράμματος, χωρίστε το φορτίο και ξαναβάλτε ένα μέρος στο καλαθάκι. Στο σημείο αυτό ακολουθήστε τις οδηγίες για να εκτελέσετε «Μόνο το στέγνωμα». Επανάλαβε τις ίδιες ενέργειες για το υπόλοιπο φορτίο.ΠΑΡΑΤΉΡΗΣΗ: στο τέλος του στεγνώματος εκτελείται πάντα μια φάση ψύξης.Μόνο στέγνωμαΠατήστε το κουμπί για να κάνετε μόνο στέγνωμα. Αφού επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα συμβατό με τον τύπο των ρούχων, με το πάτημα του κουμπιού αποκλείεται η φάση πλυσίματος και θα ενεργοποιηθεί το στέγνωμα με το μέγιστο προβλεπόμενο επίπεδο για το επιλεγμένο πρόγραμμα. Μπορείτε να τροποποιήσετε

και να καταχωρήσετε το επίπεδο ή τη διάρκεια του στεγνώματος πατώντας το κουμπί στεγνώματος . (Δεν είναι συμβατό με τα προγράμματα 1-2-3-4 και 14).Θέστε τον τύπο ξεβγάλματος.Η δυνατότητα επιτρέπει την επιλογή του επιθυμητού τύπου ξεβγάλματος για τη μέγιστη φροντίδα των ευαίσθητων επιδερμίδων. Με το πρώτο πάτημα του κουμπιού τίθεται το επίπεδο “Έξτρα +1” που επιτρέπει την επιλογή ενός πρόσθετου ξεβγάλματος με εκείνα τα στάνταρ του κύκλου, για την απομάκρυνση όλων των ιχνών του απορρυπαντικού. Στο δεύτερο πάτημα του κουμπιού τίθεται το επίπεδο “Έξτρα +2” που επιτρέπει την επιλογή δύο πρόσθετων ξεβγαλμάτων με εκείνα τα στάνταρ του κύκλου και συνιστάται για τις πιο ευαίσθητες επιδερμίδες. Στο τρίτο πάτημα του κουμπιού καταχωρείται το επίπεδο “Έξτρα +3” που επιτρέπει την επιλογή 3 πρόσθετων ξεβγαλμάτων πλέον εκείνων των στάνταρ του κύκλου. Η ενεργοποιημένη δυνατότητα με κύκλους σε θερμοκρασία 40° επιτρέπει την απομάκρυνση των κυριοτέρων αλλεργιογόνων όπως τρίχες γάτας και γύρη, με κύκλους σε θερμοκρασία μεγαλύτερη των 40° επιτυγχάνεται ένα εξαιρετικό επίπεδο αντιαλλεργικής προστασίας. Πατήστε πάλι το κουμπί για να επιστρέψετε στον τύπο ξεβγάλματος “Κανονικό Ξέβγαλμα”. Αν δεν είναι δυνατό να θέσετε ή να τροποποιήσετε την υπάρχουσα ρύθμιση, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “ΜΗ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΣ” ή “ΜΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΙΜΟΣ”. Τροποποίηση των χαρακτηριστικών του κύκλου.• Πατήστε το κουμπί για την ενεργοποίηση της λειτουργίας. Η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία στην οθόνη ανάβει.• Πατήστε εκ νέου το κουμπί για την απενεργοποίηση της λειτουργίας. Η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία στην οθόνη σβήνει.! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το ρυθμισμένο πρόγραμμα, η σχετική ενδεικτική λυχνία εμφανίζεται με μειωμένη φωτεινότητα. Επίσης, η μη συμβατότητα επισημαίνεται με ένα ηχητικό σήμα (3 μπιπ) και την ένδειξη “ΜΗ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΣ” στην οθόνη.! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με κάποια άλλη ήδη ρυθμισμένη, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη “ΜΗ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΣ” και η λειτουργία δεν ενεργοποιείται.! Οι λειτουργίες μπορεί να τροποποιούν το προτεινόμενο φορτίο ή/και τη διάρκεια του κύκλου.

7. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ. Το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα φωτιστεί πράσινο σταθερό και η πόρτα θα μπλοκάρει (σύμβολο ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗΣ ΠΟΡΤΑΣ αναμμένο). Κατά το πλύσιμο, στην οθόνη θα εμφανιστεί το όνομα της σε εξέλιξη φάσης. Για να αλλάξετε ένα πρόγραμμα ενώ είναι σε εξέλιξη ένας κύκλος, θέστε το πλυντήριο σε παύση πιέζοντας το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ (το ενδεικτικό φωτάκι ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ θα αναβοσβήνει αργά με πορτοκαλί χρώμα). Κατόπιν επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο και πατήστε εκ νέου το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ. Για να ανοίξετε την πόρτα όσο ένας κύκλος είναι σε εξέλιξη πατήστε το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ. Αν το σύμβολο ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗΣ ΠΟΡΤΑΣ είναι σβηστό μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Πατήστε εκ νέου το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ για να ξεκινήσει πάλι το πρόγραμμα από το σημείο διακοπής.

8. ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Επισημαίνεται με την ένδειξη “ΤΕΛΟΣ ΚΥΚΛΟΥ” στην οθόνη, όταν το σύμβολο ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗΣ ΠΟΡΤΑΣ σβήσει μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε τα ρούχα και σβήστε τη μηχανή.

! Αν επιθυμείτε αν ακυρώσετε έναν ήδη τεθέντα κύκλο, πατήστε επί μακρόν το κουμπί . Ο κύκλος θα διακοπεί και η μηχανή θα σβήσει.ΑΜΕΣΗ ΕΓΧΥΣΗΤο πλυντήριο διαθέτει μια καινοτόμο τεχνολογία «Direct Injection» η οποία προ-αναμιγνύει νερό και απορρυπαντικό ενεργοποιώντας άμεσα τα καθαριστικά συστατικά του απορρυπαντικού. Το ενεργό γαλάκτωμα αυτό εγχύεται κατ’ ευθείαν στον κάδο του πλυντηρίου και διεισδύει πιο αποτελεσματικά στις ίνες απομακρύνοντας την πλέον ανθεκτική βρωμιά ακόμα και σε χαμηλές θερμοκρασίες, προστατεύοντας τα χρώματα και τα υφάσματα. Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο «Ισχύς» για να πετύχετε καλύτερες επιδόσεις καθαρισμού ή τον τρόπο «ΟικολογικήΕνέργεια» για μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας.

Page 21: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

21

GR

Προγράμματα και λειτουργίεςΠίνακας των Προγραμμάτων

Λειτουργίες πλυσίματος! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με το ρυθμισμένο πρόγραμμα, η σχετική ενδεικτική λυχνία εμφανίζεται με μειωμένη φωτεινότητα. Επίσης, η μη συμβατότητα επισημαίνεται με ένα ηχητικό σήμα (3 μπιπ) και την ένδειξη “ΜΗ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΣ” στην οθόνη.! Εάν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή με κάποια άλλη ήδη ρυθμισμένη, εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη “ΜΗ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΣ” και η λειτουργία δεν ενεργοποιείται.

Υγιεινη ΑτμουΕπιλέγοντας τη δυνατότητα αυτή αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του πλυσίματος μέσω παραγωγής ατμού που κατά τον κύκλο αποβάλλει και ενδεχόμενα βακτηρίδια που υπάρχουν στις ίνες περιποιώντας ταυτόχρονα. Εισάγετε την μπουγάδα στον κάδο, επιλέξτε το συμβατό πρόγραμμα και επιλέξτε τη δυνατότητα .! Κατά τη λειτουργία του πλυντηρίου η πόρτα μπορεί να γίνει λιγότερο διαφανής εξ αιτίας του σχηματισμού ατμού.

Η διάρκεια του κύκλου που φαίνεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο αποτελεί μια εκτίμηση υπολογισμένη με βάση τις στάνταρ συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να ποικίλει με βάση πολυάριθμους παράγοντες όπως θερμοκρασία και πίεση του εισερχόμενου νερού, θερμοκρασία περιβάλλοντος, ποσότητα απορρυπαντικού, ποσότητα και τύπος φορτίου, ισοστάθμιση του φορτίου, πρόσθετες επιλεγμένες δυνατότητες.

* Επιλέγοντας το πρόγραμμα και αποκλείοντας τη φυγοκέντρηση η συσκευή θα εκτελέσει μόνο το άδειασμα.

** Αν ορίσετε και κύκλο στεγνώματος, το μηχάνημα θέτει σε εφαρμογή ένα πρόγραμμα “πλύσης+στεγνώματος” διάρκειας 45 λεπτών με τη μέγιστη περιστροφή και φορτίο ασπρόρουχων 1 kg.

Για όλα τα Test Institutes: 1) Πρόγραμμα ελέγχου σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 50229: Θέστε το πρόγραμμα 8 με μια θερμοκρασία 60°C. 2) Πρόγραμμα βαμβακερών μακρύ: Θέστε το πρόγραμμα 8 με μια θερμοκρασία 40°C και πατήστε το κουμπί ΑΜΕΣΗ ΕΓΧΥΣΗ σε τρόπο “Ισχύς”. 3) Πρόγραμμα συνθετικών μεγάλης διάρκειας: θέστε το πρόγραμμα 9 σε μια θερμοκρασία 40°C.

Προ

γράμ

ματα

Περιγραφή του προγράμματοςΜέγιστη θερμοκρ.

(°C) Μέγ

ιστη

τα

χύτη

τα

(στρ

οφές

ανά

λε

πτό

)

ΣôÝã

íùìá

Απορρυπαντικά

Μέγ

ιστο

φορ

τίο

για

το π

λύσι

μο

(Kg)

Διά

ρκει

α κύ

κλου

Πλυ

ςΙμο

μαλα

κτικ

ό

ANTI CREASE

Μπ

ορείτε να ελέγξετε τη διάρκεια των π

ρογραμμάτων π

λυσίματος στην οθόνη.

1 Καθημερινα Πλυση-Στεγν. 40° 800 32 Πουκαμισα Πλυς/Στεγν 40° 1000 23 Προ-Σιδερωμα - - - - - 1,54 Φρεσκαρ. ατμος - - - - - 2

DAILY CLEAN

5 Ανθ. Λεκεδες Τουρμπο 45’ 20°(Max. 40°C) 1200 5,5

6 Ανθ. Λεκεδες Ισχυς 20°C 20° 1600 10

7 Βαμβακερα: Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα. 40°(Max. 90°C) 1600 10

8 Οικολογικα Βαμβακερα 60°C 60°/40° (1-2): Λευκά και χρωματιστά ανθεκτικά, πολύ λερωμένα. 60° 1600 10

9 Συνθετικα (3): ×ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, λίγο ëåñùµÝíá. 40°(Max. 60°C) 1000 5

SPECIALS10 Χρωματιστα 40° 1600 10 11 Υπερ Ευαισθητα 30° -- 112 Μαλλινα: Για μάλλινα, cachemire, κλπ. 40° 800 2,513 Αθλητικα 40° 600 4,5

14 Γρηγορο 30’ (**): Για το γρήγορο φρεσκάρισμα ρούχων ελαφρά λερωμένων (δεν ενδείκνυται για μάλλινα, μεταξωτά και ρούχα που πλένονται στο χέρι). 30° 800 4

Επί μέρουςΞεβγαλμα - 1600 - 10

Στυψιμο + Αντληση - 1600 - - 10

Μόνο Αντληση * - -- - - - 10

Page 22: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

22

GR

Απορρυπαντικά και μπουγάδα

Θήκη απορρυπαντικώνΤο καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη μόλυνση του περιβάλλοντος. ! Να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για ρούχα λευκά βαμβακερά και για την πρόπλυση και για πλυσίματα σε θερμοκρασία μεγαλύτερη των 60°C..! Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για πλύσιμο στο χέρι, διότι παράγουν πολύ αφρό.

Βγάλτε τη θήκη απορρυπαντικών και εισάγετε το απορρυπαντικό ή το πρόσθετο ως εξής.Μην τοποθετείτε το απορρυπαντικό στην κεντρική θήκη (*).

θήκη 1: Απορρυπαντικό για πλύσιμο (σε σκόνη ή υγρό)

Σε περίπτωση χρήσης υγρού απορρυπαντικού, συστήνεται να χρησιμοποιείτε το δοσομετρητή Α που σας παρέχεται για σωστή δοσολογία.Για τη χρησιμοποίηση του απορρυπαντικού σε σκόνη αποθέστε το δοσομετρητή στην κοιλότητα B.θήκη 2: Πρόσθετα (μαλακτικό, κλπ.)Προετοιμασία της μπουγάδας• Χωρίστε τη μπουγάδα ανάλογα: - με το είδος του υφάσματος/ το σύμβολο της ετικέτας. - τα χρώματα: χωρίστε τα χρωματιστά ρούχα από τα λευκά.• Εκκενώστε τις τσέπες και ελέγξτε τα κουμπιά.• Μην ξεπερνάτε τις υποδεικνυόμενες τιμές στον

“Πίνακας Προγραμμάτων” σε σχέση με το βάρος της στεγνής μπουγάδας.

Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα; 1 σεντόνι 400-500 gr. 1 μαξιλαροθήκη 150-200 gr. 1 τραπεζομάντιλο 400-500 gr. 1 μπουρνούζι 900-1200 gr. 1 πετσέτα 150-250 gr.Ειδικά προγράμματαΚαθημερινα Πλυση-Στεγν.: Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 1, για να πλύνετε και να στεγνώσετε ανάμικτα ρούχα (βαμβακερά και συνθετικά). Επιλέγοντας αυτόν τον κύκλο, μπορείτε να πλύνετε και να στεγνώσετε μέχρι 3 kg. Συνιστάται η χρήση υγρού απορρυπαντικού. Χάρη στη χρήση ατμού, το πρόγραμμα είναι βελτιστοποιημένο για τη μείωση του τσαλακώματος στα ρούχα, διευκολύνοντας το σιδέρωμά τους.Πουκαμισα Πλυς/Στεγν: Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 2, για να πλύνετε και να στεγνώσετε πουκάμισα και μπλουζάκια διάφορων υφασμάτων και χρωμάτων, εξασφαλίζοντας τη μέγιστη φροντίδα. Επιλέγοντας αυτόν τον κύκλο, μπορείτε να πλύνετε και να στεγνώσετε μέχρι 2 kg. Για να επιτύχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε υγρό απορρυπαντικό. Προπλύνετε μανικέτια, γιακάδες και λεκέδες. Χάρη στη χρήση ατμού, το πρόγραμμα είναι βελτιστοποιημένο για τη μείωση του τσαλακώματος στα ρούχα, διευκολύνοντας το σιδέρωμά τους.Προ-Σιδερωμα: Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα αμέσως προτού σιδερώσετε. Μέγ. φορτίο 1,5 kg. Χάρη στη χρήση ατμού, το πρόγραμμα είναι

βελτιστοποιημένο για τη μείωση του τσαλακώματος στα ρούχα, διευκολύνοντας το σιδέρωμά τους.Φρεσκαρ. ατμος: Για φρεσκάρισμα ρούχων, εξουδετέρωση δυσάρεστων οσμών και χαλάρωση υφασμάτων παρέχοντας ατμό στον κάδο. Τα ρούχα θα υγρανθούν στο τέλος του κύκλου. Ανθ. Λεκεδες Τουρμπο 45’: ο κύκλος αυτός εξασφαλίζει άριστη ικανότητα απομάκρυνσης των λεκέδων ήδη στους 20°C σε μόνο 45 λεπτά. Η θερμοκρασία για τον κύκλο αυτόν μπορεί να αυξηθεί μέχρι τους 40°C. Ανθ. Λεκεδες Ισχυς 20°C: το πρόγραμμα αυτό προσφέρει τη μέγιστη ικανότητα απομάκρυνσης των λεκέδων χωρίς να χρειαστεί εκ των προτέρων πλύση, σε χαμηλή θερμοκρασία, διατηρώντας ανέπαφα τα υφάσματα και τα χρώματα. Χρωματιστα: για το πλύσιμο χρωματιστών βαμβακερών ρούχων. Αυτό το πρόγραμμα είναι βελτιστοποιημένο για να διατηρεί φωτεινά τα χρώματα ακόμα και μετά από πολλά πλυσίματα. Υπερ Ευαισθητα: χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα 11 για το πλύσιμο ρούχων πολύ ευαίσθητων που φέρουν πρόσθετα όπως στρας ή παγέτες. Συνιστάται να γυρίζετε από την ανάποδη τα ρούχα πριν το πλύσιμο και να βάζετε τα μικρά ρούχα στο ειδικό σακίδιο για το πλύσιμο των ευαίσθητων ρούχων. Για καλύτερα αποτελέσματα συνιστάται η χρήση υγρού απορρυπαντικού για ευαίσθητα ρούχα. Επιλέγοντας τη λειτουργία στεγνώματος αποκλειστικά με χρόνο, στο τέλος του πλυσίματος εκτελείται ένα στέγνωμα ιδιαίτερα απαλό χάρη σε μια ελαφρά κίνηση και από ένα ρεύμα αέρα σε μια θερμοκρασία κατάλληλα ελεγχόμενη.Οι προτεινόμενοι χρόνοι είναι:1 kg συνθετικών --> 165 min.1 kg συνθετικών και βαμβακερών --> 180 min.1 kg βαμβακερών --> 180 min.Ο βαθμός στεγνώματος εξαρτάται από το φορτίο και από τη σύνθεση του υφάσματος.Μάλλινα - Woolmark Apparel Care - Green: Ο κύκλος πλυσίματος “Μάλλινα” αυτού του πλυντηρίου εγκρίθηκε από την Woolmark Company για το πλύσιμο μάλλινων ρούχων που ταξινομούνται ως “πλενόμενα στο χέρι”, αρκεί το πλύσιμο να εκτελείται σύμφωνα με τις οδηγίες της ετικέτας του ενδύματος και τις υποδείξεις του κατασκευαστή του πλυντηρίου αυτού. (M1135)

Αθλητικα: για το πλύσιμο υφασμάτων αθλητικής ένδυσης (φόρμες, παντελονάκια, πετσέτες, κλπ.) λίγο λερωμένα. Για να πετύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα συστήνεται να μην ξεπερνάτε το μέγιστο φορτίο του Πίνακας Προγραμμάτων”. Συστήνεται η χρήση υγρού απορρυπαντικού, χρησιμοποιείτε μια δόση κατάλληλη για μισό φορτίο.

Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίουΠριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών διαστάσεων.

12

AB

*

Page 23: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

23

GR

Ανωμαλίες και λύσεις

Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου.

Ανωμαλίες:Το πλυντήριο δεν ανάβει.

Ο κύκλος πλυσίματος δεν ξεκινάει.

Το πλυντήριο δεν φορτώνει νερό (Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “ΑΠΟΥΣΙΑ ΝΕΡΟΥ, Άνοιξε στρόφιγγα”).

Το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς.

Το πλυντήριο δεν φορτώνει ή δεν στύβει.

Το πλυντήριο δονείται πολύ κατά το στύψιμο.

Το πλυντήριο χάνει νερό.

Η μηχανή είναι ασφαλισμένη, η οθόνη αναβοσβήνει και επισημαίνει έναν κωδικό ανωμαλίας (π.χ.: F-01, F-..).

Σχηματίζεται πολύς αφρός.

Το Πλυντήριο με Στεγνωτήριο δεν στεγνώνει.

Δυνατά αίτια / Λύση:• Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα ή τουλάχιστον όχι αρκετά για

να κάνει επαφή.• Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.

• Η πόρτα δεν κλείνει καλά. • Το κουμπί ON/OFF δεν πατήθηκε.• Το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ δεν πατήθηκε.• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.• Τέθηκε μια καθυστέρηση στον χρόνο εκκίνησης

• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στον κρουνό.• Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.• Η βρύση του νερού δεν είναι ανοιχτή.• Στο σπίτι λείπει το νερό.• Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.• Το κουμπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ δεν πατήθηκε.

• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 cm από το έδαφος (βλέπε «Εγκατάσταση»).

• Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι βυθισμένο στο νερό (βλέπε “Εγκατάσταση”).• Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.Αν μετά από αυτούς τους ελέγχους το πρόβλημα δεν λύνεται, κλείστε τη βρύση του νερού, σβήστε το πλυντήριο και καλέστε την υποστήριξη. Αν η κατοικία βρίσκεται στους τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου, μπορεί να διαπιστωθούν φαινόμενα σιφωνισμού, οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς. Για την αντιμετώπιση του προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο κατάλληλες βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.

• Το πρόγραμμα δεν προβλέπει το άδειασμα: με ορισμένα προγράμματα πρέπει να το εκκινήσετε χειρονακτικά(βλέπε “Προγράμματα και λειτουργίες”).

• Ο σωλήνας αδειάσματος είναι διπλωμένος (βλέπε «Εγκατάσταση»).• Ο αγωγός εκκένωσης είναι βουλωμένος.

• Ο κάδος, τη στιγμή της εγκατάστασης, δεν ξεμπλόκαρε σωστά (βλέπε “Εγκατάσταση”).• Το πλυντήριο δεν είναι οριζοντιωμένο (βλέπε “Εγκατάσταση”).• Το πλυντήριο είναι πολύ στενά μεταξύ τοίχου και επίπλων (βλέπε

“Εγκατάσταση”).

• Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι καλά βιδωμένος (βλέπε “Εγκατάσταση”).

• Η θήκη των απορρυπαντικών είναι βουλωμένη (για να την καθαρίσετε βλέπε “Συντήρηση και φροντίδα”).

• Ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει στερεωθεί καλά (βλέπε «Εγκατάσταση»).

• Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου 1 λεπτό μετά ξανανάψτε τη.

Αν η ανωμαλία επιμένει, καλέστε την Υποστήριξη.

• Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη “για πλυντήριο”, “για πλύσιμο στο χέρι και στο πλυντήριο”, ή παρόμοια).

• Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.

• Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην ηλεκτρική πρίζα, ή τουλάχιστον όχι αρκετά για να κάνει επαφή.

• Στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα.• Η πόρτα δεν είναι καλά κλειστή.• Τέθηκε μια καθυστέρηση στον χρόνο εκκίνησης.• Το ΣΤΕΓΝΩΜΑ είναι στη θέση OFF.

Page 24: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

24

GR

Υποστήριξη

Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη:• Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”);• Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε;• Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που

υπάρχει στο πιστοποιητικό εγγύησης.

! Μην καταφεύγετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.

Γνωστοποιήστε:• το είδος της ανωμαλίας;• το μοντέλο του μηχανήματος (Mod.);• τον αριθμό σειράς (S/N).Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα που υπάρχει στο πίσω μέρος του πλυντηρίου και στο πρόσθιο μέρος ανοίγοντας την πόρτα.

Page 25: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

FR

25

Français

! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.

Sommaire

Installation, 26-27Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniques

Entretien et soin, 28Coupure de l’arrivée d’eau et du courantNettoyage du lavante-séchanteNettoyage du tiroir à produits lessiviels.Entretien du hublot et du tambourNettoyage de la pompeContrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Précautions et conseils, 29Sécurité généraleMise au rebutOuverture manuelle de la porte hublot

Description du lavante-séchante, 30-31Bandeau de commandesÉcran

Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage, 32

Programmes et fonctions, 33Tableau des programmesFonctions de lavage

Produits lessiviels et linge, 34Tiroir à produits lessivielsTriage du lingeProgrammes spéciauxSystème d’équilibrage de la charge

Anomalies et remèdes, 35

Assistance, 36

FR

RDPD 107617 J

Mode d’emploi LAVANTE SÉCHANTE

Page 26: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

26

FR

Installation

! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants.

! Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur l’instal-lation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.

Déballage et mise à niveauDéballage

1. Déballer le lavante-séchante.2. Contrôler que le lavante-séchante n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le ven-deur.

3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le ca-outchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).

4. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lavante-séchante.! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.

Mise à niveau

1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.

2. Si le sol n’est pas parfaitement horizon-tal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.

Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de optionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.

Raccordements eau et électricité

Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau

1. Relier à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz le dispo-sitif (A), puis raccorder le tuyau d’alimenta-tion en le vissant à ce dernier.Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impu-

retés avant de raccorder. Pour une installation correcte du dispositif, suivre les instructions fournies dans l’emballa-ge du dispositif.! Le dispositif est déjà réglé de façon à garan-tir un fonctionnement correct du lave-linge. Il est donc recommandé de ne pas modifier ces paramétrages.

2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lavante-séchante en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).

3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.

! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Ca-ractéristiques techniques (voir page ci-contre).! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.! N’utiliser que des tuyaux neufs.! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.

A

Page 27: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

FR

27

Caractéristiques techniques

Modèle RDPD 107617 J

Dimensionslargeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 60,5 cm

Capacité de 1 à 10 kg pour le lavage de 1 à 7 kg pour le séchage

Raccorde-ments élec-triques

Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine

Raccor-dements hydrauli-ques

pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 71 litres

Vitesse d'essorage jusqu'à 1600 tours minute

Programmes de contrô-le selon la norme EN 50229

lavage: programme 8; tem-pérature 60°C; effectué avec une charge de 10 kg. séchage: pour le séchage de la charge de linge plus grand (7kg), sélectionner le niveau de séchage “Ex-tra”. Pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le niveau de séchage “Extra”; le linge doit comprendre: 3 draps, 2 taies d’oreiller et 1 serviette de toilette.Cet appareil est conforme aux Directives Communau-taires suivantes:- EMC - 2014/30/EU (Com-patibilité électromagnétique)- 2012/19/EU (WEEE)- LVD - 2014/35/EU (Basse Tension)

Raccordement du tuyau de vidangeRaccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un condu-it d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol com-prise entre 65 et 100 cm.

Autrement, accro-cher le tuyau de vidange à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, atta-cher la crosse (à acheter au service d’assistance) au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation

ne doit pas être plongée dans l’eau.

! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est abso-lument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.

Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que : • lapriseestbienreliéeàlaterreetestcon-

forme aux réglementations en vigueur;• lapriseestbienapteàsupporterlapuis-

sance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);

• latensiond’alimentationestbiencompriseentre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);

• lapriseestbiencompatibleaveclafichedulavante-séchante. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.

! Le lavante-séchante ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dan-gereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.! Après installation du lavante-séchante, la pri-se de courant doit être facilement accessible. ! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.

65 - 100 cm

Attention! Nous déclinons toute responsabi-lité en cas de non-respect des normes énu-mérées ci-dessus.

Premier cycle de lavage

Avant la première mise en service de l’ap-pareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme auto nettoyage (voir “Nettoyage du lavante-séchante”).

Page 28: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

28

FR

Entretien et soin

Coupure de l’arrivée d’eau et du courant

•Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites.

•Débrancherlafichedelaprisedecourantlorsde tout nettoyage du lavante-séchante et pen-dant tous les travaux d’entretien.

Nettoyage du lavante-séchante•Pournettoyerl’extérieuretlespartiesenca-outchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.•Celavante-séchanteestéquipéd’unpro-gramme auto nettoyage des parties internes qui doit être effectué tambour complètement vide.La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle conseillée pour du linge peu sale) ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du lavante-séchante, pourront être utilisés comme adju-vants dans le programme de lavage. Il est conseillé d’effectuer le programme de nettoya-ge tous les 40 cycles de lavage.Pour activer le programme, appuyer sur la touche pendant 5 secondes, puis appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE : le program-me démarrera et aura une durée d’environ 70 minutes

Nettoyage du tiroir à produits les-siviels.

Soulever le tiroir et le tirer vers soi pour le sortir de son logement (voir figure).Le laver à l’eau cou-rante; effectuer cette opération assez sou-vent.

Entretien du hublot et du tambour•Ilfauttoujourslaisserlehublotentrouvert

pour éviter la formation de mauvaise odeurs.

Nettoyage de la pompeLe lavante-séchante est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière. ! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.

Pour accéder à cette préchambre:

1. démonter le pan-neau situé à l’avant du lavante-séchante à l’aide d’un tournevis (voir figure);

2. dévisser le cou-vercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;

3. nettoyer soigneusement l’intérieur;4. revisser le couvercle;5. remonter le panneau en veillant à bien enfi-ler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.

! N’utiliser que des tuyaux neufs.

1

2

Page 29: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

FR

29

Précautions et conseils

Ouverture manuelle du hublotA défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une pan-ne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :1. débrancher la fiche de la prise de courant.

2. s’assurer que le niveau de l’eau à l’intérieur de l’appareil se trouve bien au-dessous de l’ouverture du hublot, si ce n’est pas le cas vider l’eau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.3. démonter le panneau situé à l’avant du lavante-séchan-te à l’aide d’un tournevis (voir figure).

4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusqu’à ce que le tirant en plastique se dégage de son cran d’arrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir l’hublot en même temps.5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les cro-chets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.

! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé-ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi-gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.

Sécurité générale•Cetappareilestconçupourunusagedomestique.• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à

partir de 8 ans et par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des con-naissances suffisantes, à condition qu’ils soient encadrés ou aient été formés de façon appro-priée pour l’utilisation de l’appareil de façon sûre et en comprenant les dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. - Ne pas mettre sécher du linge non lavé. - Le linge contaminé avec des substances telles que de l’huile de cuisson, de l’acéto-ne, de l’alcool, de l’essence, du kérosène, des détachants, de l’essence de térébenthi-ne, de la cire et des substances pour l’en-lever, doit être lavé à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive avant d’être introduit dans le sèche-linge. - Des objets en mousse expansée (mousse de latex), des bonnets de douche, des tex-tiles imperméables, des articles doublés de caoutchouc et des vêtements ou des cous-sins ayant des parties en mousse de latex ne doivent pas être séchés en sèche-linge. - En cas d’utilisation d’assouplissants ou de tout autre produit similaire, se conformer aux instructions du fabricant. - La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout endommagement du linge. ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant la fin du programme de séchage. Dans ce cas, sortir immédiatement tout le linge et l’étendre pour le faire refroidir rapidement.

• Cetappareilestconçupourunusagedomestique.• Nejamaistoucherl’appareilsil’onestpiedsnusetsi

les mains sont mouillées ou humides.• Nejamaistirersurlecâblepourdébrancherlafichede

la prise de courant. • Nepastoucheràl’eaudevidange,ellepeutatteindre

des températures très élevées. • Nepasforcerpourouvrirlaportehublot:leverrouillage

de sécurité qui protège contre les ouvertures acciden-telles pourrait s’endommager.

• Encasdepanne,éviteràtoutprixd’accéderauxméca-nismes internes pour tenter une réparation.

• Veilleràcequelesenfantsnes’approchentpasdel’appareil pendant son fonctionnement.

• Deuxoutroispersonnessontnécessairespourledéplacer en faisant très attention. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.

• Avantd’introduirelelinge,s’assurerqueletambourestbien vide.

• Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.• Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des

solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).• Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-

mousse ou des élastomères du même genre.

• Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit bien ouvert.

• les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils ne sont pas sous surveillance constante.

• Enlever tous les objets des poches, notam-ment les briquets et les allumettes.

Mise au rebut•Miseaurebutdumatérield’emballage:seconformeraux

réglementations locales de manière à ce que les embal-lages puissent être recyclés.

•LaDirectiveEuropéenne2012/19/EUsurlesDéchetsdesEquipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doi-vent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les compo-sent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environne-ment. Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les auto-rités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

20

Page 30: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

30

FR

Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).

Légende: à l’intérieur du tiroir à produits lessiviels se trouve la légende qui résume tous les programmes dispo-nibles, ainsi qu’un guide graphique expliquant comment utiliser les différents bacs du tiroir.

Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert MAR-CHE/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lavante-séchante en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secon-des de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraî-ne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.

BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le pro-gramme désiré (voir “Tableau des programmes”).

Touche FONCTION: appuyer sur la touche pour sé-lectionner la fonction désirée. Le voyant correspondant s’affiche à l’écran.

Touche AUTO-NETTOYAGE: appuyer sur cette touche pour lancer un cycle de nettoyage de l’intérieur de la ma-chine (voir “Nettoyage du lavante-séchante”).

Touche DIRECT INJECTION: appuyer pour sélectionner l’option DIRECT INJECTION.

Touche MULTI RINÇAGE : appuyer pour sélection-ner le type de rinçage désiré.

Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour le supprimer complètement - la valeur correspondante s’affiche à l’écran.

Touche TEMPERATURE : appuyer pour diminuer la température : la valeur correspondante est affichée à l’écran.

Touche SÉCAHGE : appuyer pour réduire ou suppri-mer le séchage; le niveau ou le temps de séchage sélec-tionné s’affiche à l’écran.

Touche SÉCAHGE SEUL : appuyer sur cette touche pour n’effectuer que la phase de séchage.

Touche VERROU ENFANT : pour activer le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Quand l’écran affiche le message “VERROU ENFANT ACTIVÉ”, le bandeau de commande est bloqué (exception faite de la touche ON/OFF). Ceci permet d’éviter toute modification involontaire des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison. Pour désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes.

Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer sur cette touche pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l’écran.

Touche avec voyant MARCHE/PAUSE : quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démar-rer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.

Stand-byCe lavante-séchante, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et attendre que la ma-chine soit réactivée. Consommation en off-mode : 0,5 WConsommation en Left-on : 8 W

Description du lavante-séchante

Bandeau de commandes

Touche avec voyant MARCHE/PAUSE

ToucheTEMPÉRATURE

Tiroir à produits lessiviels

Touche FONCTIONTouche

ON/OFF

ToucheESSORAGE

ToucheVERROU ENFANT

ToucheDÉPART DIFFÉRÉ

ToucheMULTI

RINÇAGE

ToucheAUTO-

NETTOYAGE

Légende

BOUTON PROGRAMMES

Touche DIRECT INJECTION

Écran

ToucheSÉCAHGE

SEUL

Touche SÉCAHGE

Page 31: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

FR

31

Écran

L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.

La zone A affiche l’icône et le programme sélectionné, les phases de lavage et séchage et le temps restant jusqu’à la fin du cycle.

La zone B affiche les deux niveaux d’intensité relatifs à l’option «DIRECT INJECTION».

Les zones C présentent les voyants des fonctions disponibles.

La zone D affiche le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné.

La chaîne E affiche la valeur maximum de la vitesse d’essorage que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné; si le programme ne prévoit pas de cycle d’essorage, la zone affiche le symbole “--” faiblement éclairé.

La zone F affiche la température qui peut être sélectionnée sur la base du programme choisi ; si le programme ne prévoit pas le réglage de la température, la zone affiche le symbole “--” faiblement éclairé.

Symbole verrouillage hublot Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.N.B.: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est active, le hublot reste verrouillé, pour l’ouvrir mettre la machine en pause en appu-yant sur la touche MARCHE/PAUSE .

! À la première mise en service, un message s’affiche demandant de sélectionner la langue et l’écran entre automatiquement dans le menu de sélection de la langue.Pour choisir la langue désirée, appuyer sur les touches X et Y; pour confirmer la sélection, appuyer sur la touche Z.Pour changer de langue, éteindre l’appareil, appuyer simultanément sur les touches G, H et I jusqu’au signal sonore, le menu de sélection de la langue s’affichera à nouveau.

! Pour modifier la luminosité de l’écran, qui est réglée sur la valeur maximum par défaut, éteindre la machine puis appuyer simultanément sur les touches G, L, M jusqu’au déclenchement d’un signal sonore. Appuyer sur les touches X et Y pour choisir la luminosité souhaitée puis appuyer sur la touche Z pour confirmer.

! Pendant un cycle de lavage ou lorsqu’un «DÉPART DIFFÉRÉ» a été demandé, l’économiseur d’écran entre en fonction après 1 minute sans aucune interaction avec l’écran. Pour retourner à la page précédente, il suffit d’appuyer sur une touche quelconque.

2:55

90° 1200 -- h

--

COTONE HG

YX Z

I

L M

A

B

CC

D

E

C

F

Page 32: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

32

FR

Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage

1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche , l’inscription HOTPOINT s’affiche à l’écran ; le voyant de MARCHE/PAUSE passe au vert et clignote lentement.

2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.

3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et linge”.

4. FERMER LE HUBLOT.5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide du

bouton PROGRAMMES le programme voulu; le nom du programme est affiché à l’écran avec attribution d’une température et d’une vitesse d’essorage qui peuvent être modifiées. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.

6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer sur les touches correspondantes :

Modifier la température et/ou la vitesse d’essorage. L’appareil sélectionne automatiquement la température et la vitesse d’essorage maximales prévues pour le programme sélectionné qui ne peuvent par conséquent pas être augmentées. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid (l’écran affiche le symbole “--”). Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression totale (l’écran affiche le symbole “--”). Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues. ! Exception: lors de la sélection du programme 5 la température peut être augmentée jusqu’à 40°. ! Exception: lors de la sélection du programme 7 la température peut être augmentée jusqu’à 90°. ! Exception: lors de la sélection du programme 9 la température peut être augmentée jusqu’à 60°.Sélectionner un départ différé.Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Pour annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’inscription “-- h” s’affiche à l’écran.

Sélectionner le séchage.Pour sélectionner le type de séchage souhaité, appuyer une ou plusieurs fois de suite sur la touche SÉCHAGE . Deux possibilités sont offertes : A - En fonction du degré d’humidité du linge:Repasser: linge légèrement humide, facile à repasser.Suspendre: idéal pour le linge n’exigeant pas de séchage complet. Plier: conseillé pour le linge à ranger dans l’armoire sans repassage. Extra: conseillé pour le linge exigeant un séchage complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple. B - En fonction du temps : de 30 à 180 min.Pour supprimer le séchage, appuyer sur la touche corre-spondante jusqu’à affichage de OFF.

Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse la charge maximum prévue, procéder au lavage et une fois le programme terminé, séparer le linge dont une partie sera replacée dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour procéder au “Séchage seulement”. Pro-céder de même pour le linge restant. Un cycle de refroidis-sement est toujours prévu quand le séchage est terminé.

Séchage seulementAppuyer sur la touche pour n’effectuer que le séchage. Après avoir sélectionné le programme voulu, compatible avec le type de linge traité, une pression sur la touche

exclut la phase de lavage et lance le séchage au niveau maximum prévu pour le programme sélectionné. Il est possible de modifier et de sélectionner le niveau ou la

durée du séchage en appuyant sur la touche séchage (Incompatible avec les programmes 1-2-3-4-14).Programmer le type de rinçage.L’option permet de sélectionner le type de rinçage désiré pour un maximum de protection des peaux sensibles. Une première pression sur la touche programme le niveau “Extra +1” qui permet d’ajouter un rinçage supplémentaire à ceux normalement prévus par le cycle de manière à éliminer toute trace de lessive. Une deuxième pression sur la touche programme le niveau “Extra +2” qui permet d’ajouter deux rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle, il est conseillé pour les peaux extrêmement sensibles. Une troisième pression sur la touche programme le niveau “Extra +3”, qui permet d’ajouter 3 rinçages supplémentaires à ceux normalement prévus par le cycle. Cette option activée avec les cycles à une température de 40° permet de supprimer les principaux allergènes tels que les poils de chat, de chien et les pollens. Un excellent niveau de protection hypoallergénique est obtenu avec les cycles à une température supérieure à 40°. Appuyer une nouvelle fois pour retourner au type de rinçage «Rinçage normal». S’il n’est pas possible de sélectionner ou de modifier le réglage existant, le message “Non Sélectionné” ou “Non Modifiable” s’affiche.Modifier les caractéristiques du cycle.• Appuyersurlatouchepouractiverlafonction;levoyant

correspondant sur l’écran s’allume.• Appuyerdenouveausurlatouchepourdésactiverla

fonction; le voyant correspondant sur l’écran s’éteint.! Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec le programme choisi, le voyant correspondant est faiblement éclairé ; de plus, l’incompatibilité est signalée par un signal sonore (3 bips) et par l’affichage du message «Non Sélectionné».! Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, l’écran affiche le message «Non Sélectionné» et la fonction n’est pas activée.! Les fonctions permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.

7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE . Le voyant correspondant s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pendant le lavage, le nom de la phase en cours s’affiche à l’écran. Pour modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le lavante-séchante en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE (le voyant MARCHE/PAUSE passe à l’orange et clignote lentement) ; sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE . Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ

est éteint, on peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche MARCHE/PAUSE.

8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “FIN DE CYCLE” qui s’affiche à l’écran; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le lavante-séchante et éteindre l’appareil.

! Une pression prolongée sur la touche permet d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine s’éteint.

Direct InjectionLe lavante-séchante est doté d’une technologie innovante appelée « Direct Injection » qui pré-mélange l’eau et la lessive, activant ainsi immédiatement les principes nettoyants du produit lessiviel. Cette émulsion active est envoyée directement dans le tambour du lavante-séchante et pénètre plus efficacement dans les fibres, éliminant ainsi la saleté la plus tenace même à basse température, tout en respectant au maximum les couleurs et les tissus. Il est possible de choisir le mode « Power » pour obtenir de meilleurs résultats en termes de propreté ou bien le mode « Eco Energie » afin d’économiser de l’énergie.

Page 33: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

FR

33

Programmes et fonctions

Tableau des programmes

Fonctions de lavage! Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec le programme choisi, le voyant correspondant est faiblement éclairé ; de plus, l’incompatibilité est signalée par un signal sonore (3 bips) et par l’affichage du message «Non Sélectionné».! Si la fonction sélectionnée n’est pas compatible avec une autre fonction précédemment sélectionnée, l’écran affiche le message «Non Sélectionné» et la fonction n’est pas activée.

Hygiène VapeurLa sélection de cette option augmente l’efficacité du lavage par la production de vapeur qui pendant le cycle de lavage élimine aussi les bactéries nichées dans les fibres tout en prenant soin du linge. Introduire le linge dans le tambour, sélectionner le programme compatible et choisir l’option .! Pendant le fonctionnement du lave-linge, il se peut que la porte hublot soit moins transparente à cause de la formation de vapeur.

1) Programme de contrôle selon la directive EN 50229: sélectionner le programme 8 et une température de 60°C. 2) Programme coton long: sélectionner le programme 8 avec une température de 40°C et appuyer sur la touche DIRECT INJECTION avec le mode “Power”.3) Programme synthétique long: sélectionner le programme 9 avec une température de 40°C.

* En cas de sélection du programme et de suppression de l’essorage, la machine n’effectuera que la vidange.

La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.

** Si l’on sélectionne également un cycle de séchage, la machine effectuera un programme de « lavage+séchage » d’une durée de 45 min à la vitesse d’essora-ge maximale et avec une charge de linge de 1 kg.

Pro

gra

mm

es

Description du Programme Temp. maxi. (°C)

Vitesse maxi (tours

minute) Séc

hag

e

Produits lessiviels

Cha

rge

max

i (K

g)

Dur

ée c

ycle

Lava

ge

Ass

ou-

plis

sant

ANTI-PLIS

1 Lave & Sèche Mix Journée 40° 800 32 Laver&Secher Chemises 40° 1000 23 Pré-Repassage - - - - - 1,54 Vapeur - - - - - 2

QUOTIDIEN

5 Anti-Taches Turbo 45’ 20°(Max. 40°C) 1200 5,5

6 Anti-Taches Power 20°C 20° 1600 10

7 Coton: blancs et couleurs délicates peu sales. 40°(Max. 90°C) 1600 10

8 Eco Coton 60°/40° (1-2): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1600 10

9 Synthétiques (3): couleurs résistantes très sales. 40°(Max. 60°C) 1000 5

SPÉCIAL

10 Mix Couleurs 40° 1600 10 11 Ultra Délicats 30° -- 112 Laine: pour laine, cachemire, etc. 40° 800 2,513 Sport 40° 600 4,5

14 Rapide 30’ (**): pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). 30° 800 4

Programmes partiaux

Rinçage - 1600 - 10

Essorage + Vidange - 1600 - - 10

Vidange seulement * - -- - - - 10

La durée des programm

es de lavage est contrôlable sur l’afficheur.

Page 34: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

34

FR

Produits lessiviels et linge

Tiroir à produits lessivielsUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environ-nement.! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de prélavage et de lavages à une tempéra-ture supérieure à 60°C.! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop.

Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.! Ne pas mettre la lessive dans la bac central (*).

bac 1: Lessive lavage (en poudre ou liquide)En cas d’utilisation de lessi-ve liquide, nous conseillons d’introduire le séparateur A

fourni avec le lavante-séchante pour mieux déterminer la dose correcte. En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le séparateur dans le bac B.bac 2: Additifs (assouplissant, etc.)L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.

Triage du linge•Triercorrectementlelinged’après: - le type de textile / le symbole sur l’étiquette. - les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.•Viderlespochesetcontrôlerlesboutons.•Nepasdépasserlesvaleursindiquéescorrespondantau

poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.Combien pèse le linge ? 1 drap 400-500 g 1 taie d’oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1200 g 1 serviette éponge 150-250 g

Programmes spéciauxLave & Sèche Mix Journée: utiliser le programme 1 pour laver et sécher des vêtements mélangés (coton et synthéti-ques). La sélection de ce cycle permet de laver et de sécher jusqu’à 3 kg de linge; il est conseillé d’utiliser une lessive liquide. Grâce à l’utilisation de la vapeur, le programme est optimisé pour réduire la formation de plis sur les vêtements, ce qui les rend plus faciles à repasser.Laver&Secher Chemises: utiliser le programme 2 pour laver et sécher avec le plus grand soin des chemises et T-shirts de tissus et couleurs différents. La sélection de ce cycle permet de laver et de sécher jusqu’à 2 kg de linge. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive liquide ; pré-traiter les cols, les poignets et les taches. Grâce à l’uti-lisation de la vapeur, le programme est optimisé pour réduire la formation de plis sur les vêtements, ce qui les rend plus faciles à repasser.Pré-Repassage: utiliser ce programme juste avant de repasser le linge ; charge maximale 1,5 kg. Grâce à l’utilisation de la vapeur, le programme est optimisé pour réduire la formation de plis sur les vêtements, ce qui les rend plus faciles à repasser.

Vapeur: pour rafraîchir les vêtements, neutraliser les odeurs déplaisantes, et détendre la fibre en relâchant de la vapeur dans le tambour. Les vêtements seront humides à la fin du cycle.Anti-Taches Turbo 45’: ce cycle garantit une excellente capacité d’élimination des taches dès 20°C et en seule-ment 45 minutes. La température de ce cycle peut être augmentée jusqu’à 40°C. Anti-Taches Power 20°C: ce programme est celui qui offre la capacité d’élimination des taches la plus élevée sans qu’aucun pré-traitement ne soit nécessaire, à basse température, et en préservant les tissus et les couleurs. Mix Couleurs: pour laver les vêtements de couleur en coton. Ce programme est optimisé pour garder les couleurs brillantes, même après plusieurs lavages.Ultra Délicats: utiliser le programme 11 pour le lavage d’articles particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes. Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage des articles délicats. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats.Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles délicats. En cas de sélection de la fonction de séchage temporisé, un séchage particulièrement délicat aura lieu à la fin du lavage sous forme d’un brassage léger et avec un jet d’air à une température dûment contrôlée.Les temps conseillés sont :1 kg de synthétique --> 165 min1 kg de synthétique et coton --> 180 min1 kg de coton --> 180 minLe degré de séchage dépendra de la charge et de la composition du textile.Laine - Woolmark Apparel Care - Green:le cycle de lavage « Laine » de ce lavante-séchante a été approuvé par la société Woolmark Company pour le lava-ge d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux in-dications fournies par le fabricant de ce lavante-séchante. (M1135)

Sport: pour laver des textiles propres aux vêtements de sport (survêtements, shorts, serviettes, etc.) peu sales ; pour obtenir d’excellents résultats nous recommandons de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le “Tableau des programmes”. Nous recommandons d’utiliser de la lessive liquide, avec une dose appropriée pour une demi-charge.

Système d’équilibrage de la chargeAvant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appa-reil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vi-tesse normalement prévue. En cas de déséquilibre exces-sif, le lavante-séchante préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répar-tition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.

12

AB

*

Page 35: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

FR

35

Anomalies et remèdes

Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.

Anomalies:Le lavante-séchante ne s’allume pas.

Le cycle de lavage ne démarre pas.

Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le mes-sage “ABSENCE EAU, Ouvrir robi-net” s’affiche à l’écran).

Le lavante-séchante prend l’eau et vidange continuellement.

Le lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas.

Le lavante-séchante vibre beau-coup pendant l’essorage.

Le lavante-séchante a des fuites.

L’appareil est bloqué, l’écran cli-gnote et affiche un code d’anomalie (par ex. : F-01, F-…).

Il y a un excès de mousse.

Le lavante-séchante ne sèche pas.

Causes / Solutions possibles:•Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoumalbranchée.• Ilyaunepannedecourant.

•Lehublotn’estpasbienfermé.•LatoucheON/OFFn’apasétéenfoncée.•LatoucheMARCHE/PAUSEn’apasétéenfoncée.•Lerobinetdel’eaun’estpasouvert.•Undépartdifféréaétésélectionné.

•Letuyaud’arrivéedel’eaun’estpasraccordéaurobinet.•Letuyauestplié.•Lerobinetdel’eaun’estpasouvert.• Ilyaunecoupured’eau.•Lapressionn’estpassuffisante.•LatoucheMARCHE/PAUSEn’apasétéenfoncée.

•Letuyaudevidangen’estpasinstalléàunedistancedusolcompriseentre65et 100 cm (voir “Installation”).

•L’extrémitédutuyaudevidangeestplongéedansl’eau(voir “Installation”).•L’évacuationmuralen’apasd’évent.Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui font que le lavante-séchante prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.

•Leprogrammeneprévoitpasdevidange:pourcertainsprogrammes,ilfautlafaire partir manuellement (“Programmes et fonctions”).

•Letuyaudevidangeestplié(voir “Installation ”).•Laconduited’évacuationestbouchée.

•Letambourn’apasétédébloquécommeilfautlorsdel’installationdulavante-séchante (voir “Installation”).

•Lelavante-séchanten’estpasposéàplat(voir “Installation”).•Lelavante-séchanteestcoincéentredesmeublesetlemur(voir “Installation”).

•Letuyaud’arrivéedel’eaun’estpasbienvissé(voir “Installation”).•Letiroiràproduitslessivielsestbouché(pourlenettoyervoir “Entretien et soin”).•Letuyaudevidangen’estpasbienfixé(voir “Installation”).

•Eteindrel’appareiletdébrancherlafichedelaprisedecourant,attendre1minute environ avant de rallumer.

Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.

•Leproduitdelavageutilisén’estpasunelessivespécialemachine(ilfautqu’ily ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).

•Laquantitéutiliséeestexcessive.

• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoumalbranchée.• Ilyaunepannedecourant.• Lehublotn’estpasbienfermé.• Undépartdifféréaétésélectionné.• LeSÉCHAGEestenpositionOFF.

Page 36: Instructions for use - WHIRLPOOL DOCUMENTSdocs.whirlpool.eu/_doc/11099657_EN-EL-FR.pdf ·  · 2017-03-09Unpacking and levelling ... therefore it is recommended not to change its

36

FR

Assistance

Avant d’appeler le service après-vente:•Vérifiersionnepeutpasrésoudrel’anomalieparsespropresmoyens (voir “Anomalies et Remèdes”);•Remettreleprogrammeenmarchepourcontrôlersil’inconvénientadisparu;•Autrement,contacterleCentred’Assistancetechniqueagrééaunumérodetéléphoneindiquésurlecertificatdegarantie.

! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.

Communiquer:• letypedepanne;• lemodèledel’appareil(Mod.);• sonnumérodesérie(S/N).Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.

1109965703/2017

Whirlpool EMEA S.p.A. - Socio Unicovia Carlo Pisacane n.1, 20016 Pero (MI)Italywww.hotpoint.eu