instruções de utilização infinity acute care system...instruções de utilização – infinity...

442
Instruções de utilização Infinity Acute Care System Monitor de paciente Infinity M540 Software VG7.n ADVERTÊNCIA Para utilizar este equipamento médico corretamente, leia e respeite estas instruções de utilização. ADVERTÊNCIA Para utilizar este equipamento médico corretamente, leia e respeite estas instruções de utilização.

Upload: others

Post on 05-Nov-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização

Infinity Acute Care System

Monitor de paciente Infinity M540Software VG7.n

ADVERTÊNCIA

Para utilizar este equipamento médico corretamente, leia e respeite estas instruções de utilização.

ADVERTÊNCIA

Para utilizar este equipamento médico corretamente, leia e respeite estas instruções de utilização.

Page 2: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

2 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Convenções tipográficas

Figuras

Imagens de produtos e conteúdo de ecrã neste documento podem ser diferentes dos produtos reais, dependendo da configuração e do design.

1 Os números consecutivos indicam etapas de ação com a numeração reiniciando com 1 para cada nova sequência de ações.

Os pontos marcadores indicam ações individuais ou diferentes opções de ação.

– Os traços indicam a listagem de dados, opções ou objetos.

(A) Letras entre parênteses referem-se a elementos relevantes na ilustração.

A Letras em ilustrações correspondem a elementos mencionados no texto.

> O símbolo "maior que" indica o caminho de navegação num diálogo.

Texto em negrito e itálico refere-se a indicações no dispositivo e textos exibidos no ecrã.

Page 3: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3

Marcas registadas

– Infinity®

– Innovian®

– MCable®

– Medical Cockpit®

– MPod®

– MonoLead®

são marcas comerciais da Dräger.

– Masimo®

– SET®

– PVI®

– SpCO®

– SpHb®

– SpMet®

– Pulse CO-Oximeter Signal Extraction®

são marcas comerciais da corporação Masimo.

– CapnoLine®

– Capnostream®

– Microcap®

– MicroPod®

– Microstream®

– Oridion®

– FilterLine®

são marcas comerciais da Oridion Medical 1987 Ltd.

– Medtronic®

– Nellcor®

– OxiMax®

– SatSeconds®

são marcas comerciais de uma empresa Medtronic

– Dismozon® pur

é uma marca comercial da BODE Chemie GmbH.

– Buraton®

– Mikrozid®

– perform®

são marcas comerciais de Schülke & Mayr. GmbH

– OxyCide®

é uma marca comercial da Ecolab.

– BruTab 6S®

é uma marca comercial da Brulin.

– Descogen®

é uma marca comercial da Antiseptica.

– Klorsept®

é uma marca comercial da Medentech.

– Virkon®

é uma marca comercial da DuPont.

Page 4: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

4 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Patentes do módulo de capnografia externo Microstream® MicroPod®

O componente de capnografia deste produto está coberto por uma ou mais das seguintes patentes norte-americanas: 6,437,316; 6,428,483;

6,997,880; 7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 e suas equivalentes estrangeiras. Aplicações de patentes adicionais pendentes.

Software de código aberto

Os equipamentos Dräger que utilizam software podem utilizar software de código aberto em função da sua configuração. Softwares de código aberto podem estar sujeitos a diferentes termos de licença. Informações adicionais sobre o software de código aberto

utilizado neste equipamento estão disponíveis na seguinte página web:www.draeger.com/opensource

Definições das informações de segurança

ADVERTÊNCIAUma declaração de ADVERTÊNCIA contém informações importantes acerca de uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

ATENÇÃOUm texto de ATENÇÃO contém informações importantes acerca de uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderadas no utilizador ou no paciente ou em danos no equipamento médico ou outros bens.

NOTAUma NOTA fornece informações adicionais destinadas a evitar problemas durante o funcionamento.

Page 5: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 5

Definição de grupos-alvo

Os grupos-alvo deste produto incluem utilizadores, equipa de técnicos de assistência e técnicos especializados.

Esses grupos-alvo devem ser bem instruídos quanto ao utilização do equipamento médico.Eles precisam ter o conhecimento, formação e especialização necessários para o utilização, instalação, reprocessamento, manutenção e reparo do equipamento.

O equipamento deve ser operado, instalado, reprocessado, mantido e reparado exclusivamente pelos grupos-alvo definidos.

Utilizadores

Os utilizadores ou operadores são as pessoas que usam o produto de acordo com o seu utilização pretendido.

Técnicos de assistência

Os técnicos de assistência são as pessoas responsáveis pela manutenção do equipamento.O pessoal do serviço de assistência técnica deve ter formação na manutenção de equipamentos médicos e na instalação, reprocessamento e manutenção do equipamento.

Especialistas

Especialistas são pessoas que efetuam reparos ou serviços complexos de manutenção no equipamento. Os especialistas devem ter o conhecimento e experiência necessários para a realização de trabalhos de manutenção complexos no equipamento.

Abreviaturas e símbolos

Para explicações, consulte as secções "Abreviaturas" na página 36 e "Símbolos" na página 33.

Page 6: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

6 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 7: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 7

Índice

Índice

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Para sua segurança e dos seus pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Informações gerais de segurança . . . . . . . . . . 16

Aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Descrição geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . 25

Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Estação de acoplamento M500 . . . . . . . . . . . . 29Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Montagem e preparação . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Acoplar/desacoplar o M540 . . . . . . . . . . . . . . . 41Travar e destravar M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conexão dos cabos do sistema a uma configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ligação do cabo do sistema numa configuração M540 autónoma . . . . . . . . . . . . . 43Acessórios do M540 adicionais . . . . . . . . . . . . 43Montagem do Infinity MCable – Masimo SET e Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax. . . . . . 44

Conceito de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 47

Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48M540 em modo independente/wireless . . . . . . 49M540 numa configuração IACS . . . . . . . . . . . . 52Comunicação com a rede Infinity . . . . . . . . . . . 52Comunicação ICS (Infinity CentralStation) . . . . 53Vista remota e controlo remoto . . . . . . . . . . . . 57Teclas de função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Área de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ajuste do ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Alimentação da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Modo economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . 67Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Perfis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Guardar um perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Comportamento do perfil numa configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Comportamento do perfil em configuração independente . . . . . . . . . . . . . . . 83Modo em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Modo de privacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Gravações/relatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Primeiros passos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Descrição geral da monitorização de um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Ligar/desligar o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Admitir um paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Alta de um paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Categorias de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Descrição geral dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . 96Prioridades de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Processamento do alarme . . . . . . . . . . . . . . . 97Ativação ou desativação da validação do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Sinais de alarme óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Sinais de alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Testar os sinais de alarme visuais e sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Conduta especial do alarme . . . . . . . . . . . . . . 102Pré-silenciamento de alarmes. . . . . . . . . . . . . 107Como pausar sinais de alarme sonoros (pausa no áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Pausar a monitorização do alarme temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Ativar ou desativar a monitorização do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Configurar as definições de alarme do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Chamada de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Exibição de um instantâneo de um único evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Configurar a prioridade do alarme de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Configuração da gestão de alarme (protegido por senha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Page 8: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Índice

8 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

A tecla de função Código . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Grupos de alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Intervalos e predefinições dos alarmes . . . . . . 120

ECG, arritmia e segmento ST . . . . . . . . . . . . 133

Descrição geral de ECG e monitorização da frequência cardíaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Precauções ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Conexão dos conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para monitorização de ECG. . . . . . 137Conexão dos conjuntos de derivação para monitorização ECG de 12 derivações . . . . . . . 138Conexão dos fios de derivações para monitorização ECG de neonatos . . . . . . . . . . . 139Preparação do paciente para a monitorização ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Ecrã ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Cores de elétrodos ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Posicionamento do elétrodo. . . . . . . . . . . . . . . 143Monitorização de 12 derivações. . . . . . . . . . . . 145Aceder ao diálogo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Funções de configuração de parâmetros de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Monitorizar pacientes com pacemaker. . . . . . . 151Precauções do pacemaker. . . . . . . . . . . . . . . . 152Otimizar o processamento do pacemaker . . . . 155Descrição geral da monitorização da arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Seleção das derivações de arritmia . . . . . . . . . 156Processamento de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . 157Modos de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Ecrã de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Acesso ao diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . . 161Funções de configuração do parâmetro de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Descrição geral da monitorização de ST . . . . . 162Monitorização do ST padrão . . . . . . . . . . . . . . 162Monitorização de TruST 12 derivações . . . . . . 163Monitorização de ST de 12 derivações . . . . . . 163Conectar conjuntos de derivação para monitorização de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Ecrã ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Diálogos complexos ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Pontos de medição de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 166Referência ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Acesso ao diálogo ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Funções de configuração ST . . . . . . . . . . . . . . 167

Aprendizagem/reaprendizagem do padrão QRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Impedância respiratória (FRi). . . . . . . . . . . . 171

Descrição geral da monitorização respiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Precauções FRi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Conexão dos conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para monitorização da respiração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Conexão dos conjuntos de fios de derivação para monitorização respiratória de 12 derivações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Conexão dos fios de derivações para monitorização respiratória neonatal . . . . . . . . 175Preparação do paciente para a monitorização da respiração . . . . . . . . . . . . . . 176Ecrã de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Modos de medição da respiração . . . . . . . . . . 179Acesso ao diálogo respiração . . . . . . . . . . . . . 179 Funções de configuração de parâmetros de respiração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . 183

Descrição geral da monitorização de SpO2 . . 184Precauções SpO2 e pulso CO-Ox. . . . . . . . . . 186Conexão do Masimo SET MCable . . . . . . . . . 188Conexão do Masimo rainbow SET MCable . . 189Preparação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Ecrã SpO2 e pulso CO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . 191Aceder ao diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Funções de configuração de parâmetros SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Funções de configuração de pulso CO-Ox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Funções de configuração do Masimo rainbow SET protegidas por senha. . . . . . . . . 198

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . 199

Vista geral de monitorização SpO2 . . . . . . . . . 200Precauções SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Conectar o Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . 202Preparação do paciente para a monitorização SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Ecrã SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Page 9: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 9

Índice

Aceder ao diálogo SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Funções de configuração de parâmetros SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Descrição geral da monitorização de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Precauções de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Conexão dos sensores de temperatura . . . . . . 209Ecrã de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Acesso ao diálogo da temperatura. . . . . . . . . . 212Funções de configuração de parâmetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Pressão arterial não invasiva (PNI). . . . . . . . 215

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Precauções com a pressão sanguínea não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Preparação do paciente para a monitorização de pressão não invasiva . . . . . . 219Ecrã de pressão arterial não invasiva . . . . . . . 221Modos de medição da pressão não invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Estase venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Acesso ao diálogo de pressão não invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Funções de configuração dos parâmetros de pressão não invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Pressões invasivas (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Visão geral da monitorização da pressão invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Precauções de pressão invasiva . . . . . . . . . . . 230Conexão dos módulos Hemo4 e do Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Conectar o MPod – QuadHemo . . . . . . . . . . . . 232Conectar um segundo MPod – QuadHemo . . . 233Ligar o Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . 234Preparação do paciente para a monitorização de pressão invasiva . . . . . . . . . 235Ecrã de pressão invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Indicações dos canais de pressão invasiva . . . 237Indicações de pressão padrão . . . . . . . . . . . . . 237Conflitos de indicação de pressão . . . . . . . . . . 239Reposição a zero de um transdutor de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Pressão de encravamento pulmonar . . . . . . . . 242

Aceder ao diálogo de pressão invasiva. . . . . . 242Funções de configuração dos parâmetros de pressão invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Débito cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Vista geral da monitorização do débito cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Precauções com o débito cardíaco . . . . . . . . . 246Ligação do hardware de débito cardíaco . . . . 247Preparação do paciente para monitorização do débito cardíaco . . . . . . . . . . 249

Monitorização mainstream CO2 . . . . . . . . . . 251

Vista geral da monitorização mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Precauções CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Conectar o sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 254Preparação do paciente para monitorização CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Usar o diálogo CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Configuração de parâmetro CO2. . . . . . . . . . . 259Efetuar uma verificação da calibração . . . . . . 261

Monitorização Microstream CO2 . . . . . . . . . 263

Vista geral da monitorização Microstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Conectar o Microstream MCable . . . . . . . . . . 268Opções de montagem do Microstream MCable adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Desencaixar o Microstream MCable e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Selecionar uma linha de amostras . . . . . . . . . 272Ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Usar a caixa de diálogo CO2. . . . . . . . . . . . . . 274Configuração de parâmetro CO2. . . . . . . . . . . 275Verificação da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Monitorização Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Vista geral da monitorização Scio . . . . . . . . . . 278Conectar e desconectar o módulo Scio. . . . . . 280Acesso às configurações Scio . . . . . . . . . . . . 282Configurações CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Configurações O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Configurações N2O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Configurações de agentes . . . . . . . . . . . . . . . 286

Page 10: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Índice

10 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Ecrã O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Ecrã N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Ecrã de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294xMAC (Múltiplo MAC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Zerar o analisador de gás . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Configuração do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 299

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Configurar as definições gerais . . . . . . . . . . . . 301Configurar as definições de paciente . . . . . . . . 303Configuração das definições de paciente . . . . 304Exibição do sistema de informação . . . . . . . . . 310Configuração das definições biomed . . . . . . . . 312Configurar o esquema do ecrã. . . . . . . . . . . . . 318Configurar as definições de alarme . . . . . . . . . 319Definição do alarme da bateria . . . . . . . . . . . . 322Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Vista geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Mensagens de comunicação do equipamento e mensagens gerais do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Mensagens da bateria do M540. . . . . . . . . . . . 328Mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Respiração (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Pressão arterial não invasiva . . . . . . . . . . . . . . 343Débito cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Pressão arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Mainstream CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Vista geral de reprocessamento. . . . . . . . . . . . 370Reprocessamento de componentes específicos do equipamento M540. . . . . . . . . . 370Reprocessamento de acessórios . . . . . . . . . . . 375

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Diretiva UE 2002/96/CE (REEE) . . . . . . . . . . . 382

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Inspeção / verificações de segurança . . . . . . . 386Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Compatibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . 390Combinações de equipamentos . . . . . . . . . . . 391Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396Fonte de alimentação (PS50) . . . . . . . . . . . . . 397Fonte de alimentação de desktop de 120 W (PS120) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET . . . . . . . . . . . 401Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . 402Módulos Infinity Hemo2 e Hemo4 . . . . . . . . . . 403Infinity MPod – Quad Hemo . . . . . . . . . . . . . . 404Infinity MCable – Dual Hemo. . . . . . . . . . . . . . 405Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . . 406Infinity MCable – Chamada de enfermagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Especificações de monitorização de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . 428Índice remissivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

Page 11: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 11

Para sua segurança e dos seus pacientes

Para sua segurança e dos seus pacientes

Respeite rigorosamente estas instruções de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conservação das instruções de utilização . . . . 12Formação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Verificações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 13Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Instalação de acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Acessórios esterilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Restrições de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Restrição de distribuição . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ligação segura a outro equipamento elétrico . 14Conexão à rede do hospital . . . . . . . . . . . . . . . 14Segurança do paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Monitorização de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . 15

Informações gerais de segurança . . . . . . . . 16

Não utilizar em áreas com perigo de explosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Informação sobre a compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Local de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Precauções com o desfibrilador . . . . . . . . . . . . 18Eletrocirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Recomendações de segurança . . . . . . . . . . . . 19

Page 12: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Para sua segurança e dos seus pacientes

12 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Respeite rigorosamente estas instruções de utilização

Conservação das instruções de utilização

Formação

A organização responsável Dräger tem formação disponível para os utilizadores. Consulte www.draeger.com.

Manutenção

NOTAO Infinity Acute Care System oferece as seguintes instruções de utilização adicionais:

– Infinity Acute Care System – Aplicações de monitorização (descreve a interface de utilizador do Cockpit da IACS )

– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit (descreve o hardware do Cockpit)

– Infinity Acute Care System – Acessórios de monitorização (descreve todos os acessórios do IACS).

Consulte as instruções de utilização adicionais para obter informações específicas do equipamento.

ADVERTÊNCIARisco de operação incorreta e utilização incorreta.

Qualquer utilização do equipamento médico requer a completa compreensão e rigorosa observância de todas as partes destas instruções de utilização. O equipamento médico destina-se à utilização exclusiva para os fins especificados em "Aplicação" e em conjunto com uma monitorização adequada do paciente.

Observe rigorosamente todas as declarações de ADVERTÊNCIA e de ATENÇÃO ao longo destas instruções de utilização, bem como todas as declarações nos rótulos do equipamento médico. A inobservância destas informações de segurança constitui uma utilização fora da utilização prevista.

ADVERTÊNCIARisco de utilização incorreto

As instruções de utilização devem ser mantidas em local de fácil acesso para o utilizador.

ADVERTÊNCIARisco de falha do equipamento médico e de lesão do paciente.

O equipamento médico deve ser inspecionado e feita a sua manutenção regularmente por pessoal técnico qualificado. Reparos e manutenções mais complexas devem ser efetuados por técnicos especializados.

Caso o acima não seja respeitado, poderão ocorrer falha no equipamento e lesão no paciente. Observe o capítulo "Manutenção"

A Dräger recomenda contrato de assistência com o -DrägerService e que todos os reparos sejam realizados pelo -DrägerService . Para serviços de manutenção, a Dräger recomenda a utilização de peças Dräger genuínas.

ADVERTÊNCIAQualquer modificação neste equipamento ou qualquer utilização diferente do especificado nessas instruções de utilização pode provocar interferências em outros equipamentos ou resultar em lesões no paciente ou no utilizador, incluindo choque elétrico, queimaduras ou morte.

Page 13: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 13

Para sua segurança e dos seus pacientes

Verificações de segurança

O dispositivo médico deve ser submetido regularmente a verificações de segurança. Consulte o capítulo "Manutenção"

Acessórios

Instalação de acessórios

Acessórios esterilizados

Restrições de utilização

Restrição de distribuição

A lei federal dos EUA restringe a venda deste equipamento a médicos ou mediante ordem médica.

ADVERTÊNCIARisco devido a utilização de acessórios incompatíveis.

A Dräger testou a compatibilidade apenas dos acessórios relacionados na lista de acessórios atual. Caso sejam utilizados outros acessórios incompatíveis, existe o risco de lesão no paciente devido a falha do equipamento médico. A Dräger recomenda que o dispositivo médico seja utilizado apenas com os acessórios indicados na lista atual de acessórios.

ATENÇÃOOs MPods e os acessórios associados que entram em contacto com o paciente são fabricados sem látex de borracha natural.

ATENÇÃORisco de falha do equipamento

Instale os acessórios no equipamento básico de acordo com as instruções de utilização do equipamento básico. Certifique-se de que existe uma conexão segura ao equipamento básico.

Observe rigorosamente as instruções de montagem e as instruções de utilização.

ATENÇÃORisco de falha do equipamento médico e de lesão do paciente.

Não use acessórios esterilizados se a embalagem estiver aberta, danificada ou se houver outros sinais de não esterilização. Acessórios de utilização único não devem ser reutilizados, reprocessados nem esterilizados novamente.

ATENÇÃOO equipamento é destinado unicamente à utilização em hospitais e deve ser operado exclusivamente pelas pessoas definidas nos grupos-alvo (consulte página 5).

ADVERTÊNCIAPara evitar choques elétricos, o equipamento deve ser apenas conectado a uma fonte de energia que esteja devidamente aterrada (aterramento de proteção).

Page 14: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Para sua segurança e dos seus pacientes

14 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Dispositivos conectados

Ligação segura a outro equipamento elétrico

Conexão à rede do hospital

Vários dispositivos médicos fabricados pela Dräger usam redes para transmitir dados do paciente em tempo real e notificar os utilizadores clínicos das condições de alarme. Os hospitais devem consultar a IEC 80001-1 antes de tentarem conectar esses equipamentos médicos às redes de IT.

Segurança do paciente

O tipo de construção do equipamento médico, a documentação anexa e as indicações no equipamento médico pressupõem que a aquisição e utilização do equipamento médico se restringirá a pessoas familiarizadas com as características mais importantes inerentes ao equipamento médico. Por isso, as dicas de ADVERTÊNCIA e de chamada de ATENÇÃO limitam-se à especificidade do equipamento médico da Dräger.

Estas instruções de utilização não contêm informações sobre os seguintes assuntos:

– Riscos que são óbvios para os utilizadores

– Consequências de utilização inadequado óbvio do equipamento médico

– Efeitos negativos potenciais em pacientes com diferentes doenças subjacentes

A modificação e a utilização incorreta do dispositivo médico pode ser perigosa.

ADVERTÊNCIARisco de choque elétrico e de avaria do dispositivo

Quaisquer equipamentos conectados ou combinações de equipamentos que não estejam em conformidade com os requisitos mencionados nestas instruções de utilização podem comprometer a integridade funcional do equipamento médico e ocasionar choque elétrico. Antes de utilizar o equipamento médico, respeite rigorosamente as instruções de utilização de todos os equipamentos e combinações de equipamentos conectados.

ADVERTÊNCIARisco de lesão do paciente

As conexões elétricas ao equipamento não listado nestas instruções de utilização devem ser feitas apenas após consulta aos respetivos fabricantes. Caso contrário, poderá resultar em falhas no equipamento e representar um risco de lesões no paciente.

ADVERTÊNCIAA fuga de corrente elétrica aumenta quando vários dispositivos médicos são conectados ao paciente. Certifique-se de que o isolamento galvânico de cada dispositivo é adequado para a aplicação pretendida. Conecte apenas equipamentos configurados e testados de acordo com as normas IEC, às entradas e saídas de sinais analógicos e digitais.

Para proteger o paciente de possíveis ferimentos devido a choque elétrico, dispositivos periféricos devem ser conectados apenas a um monitor dentro da mesma sala. O instalador ou a equipa de manutenção deve verificar se a corrente de fuga dos sistemas interconectados atende aos requisitos de segurança elétrica da norma IEC 60601-1.

ATENÇÃORisco de lesão do paciente

Não tome decisões terapêuticas baseadas unicamente em valores de medição individuais e parâmetros de monitorização.

Page 15: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 15

Para sua segurança e dos seus pacientes

Monitorização de pacientes

O utilizador do equipamento médico é responsável pela escolha da monitorização de paciente apropriada que fornece informação adequada sobre o desempenho do equipamento médico e sobre a condição do paciente.

A segurança do paciente pode ser assegurada por uma ampla variedade de meios, desde a vigilância eletrónica do desempenho do equipamento médico e do estado do paciente à simples observação direta dos sinais clínicos.

A responsabilidade pela seleção do melhor nível de monitorização do paciente recai exclusivamente sobre o utilizador do equipamento médico.

Page 16: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Para sua segurança e dos seus pacientes

16 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Informações gerais de segurança

As seguintes declarações de ADVERTÊNCIA e de ATENÇÃO aplicam-se ao funcionamento geral do equipamento médico. As declarações de ADVERTÊNCIA e de ATENÇÃO específicas dos subsistemas ou de recursos particulares do equipamento médico aparecem nas respetivas secções destas instruções de utilização ou nas instruções de utilização de outros produtos utilizados em conjunto com este equipamento médico.

ADVERTÊNCIARisco de explosão e de queimaduras químicas.

O manuseio inadequado das baterias pode resultar em explosão e queimaduras químicas.

Não lance as pilhas para o fogo. Não force a abertura de pilhas.

ADVERTÊNCIANunca use equipamento que se encontre danificado ou de alguma forma comprometido na monitorização dos pacientes.

ADVERTÊNCIAPara evitar choque elétrico, inspecione todos os cabos antes da utilização. Nunca use cabos que estejam rachados, desgastados ou danificados, pois podem comprometer o desempenho ou colocar o paciente em risco.

ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de choque elétrico, este equipamento deve ser apenas conectado a uma fonte de energia com aterramento de proteção.

ADVERTÊNCIANão cubra o equipamento com cobertores ou lençóis. Para evitar queimaduras no paciente, evite o contacto direto entre as superfícies externas e o paciente.

ADVERTÊNCIAPara evitar lesões no paciente provocadas pela queda do monitor quando se está usando um carrinho rolante, um gancho universal para cama de hospital ou um suporte de gancho com pega, não exerça demasiada força sobre o monitor ou suporte ao entrar ou sair de elevadores ou ao passar sobre soleiras e outras superfícies irregulares.

ATENÇÃOPara evitar ferimentos ao paciente, desconecte todos os sensores que não serão utilizados durante o transporte antes de movimentar o paciente.

ATENÇÃOLeia as instruções de limpeza (por exemplo, fornecidas pelo fabricante do desinfetante e do hospital) cuidadosamente antes de limpar o Consulte o capítulo "Reprocessamento" na página 369 para obter instruções de limpeza específicas para o equipamento. A humidade pode danificar os circuitos, comprometer o desempenho crítico e apresentar risco à segurança.

ADVERTÊNCIAA Dräger recomenda a utilização do Infinity Acute Care System ou M540 para o diagnóstico principal e a ICS (Infinity CentralStation) apenas para a visualização do paciente.

ADVERTÊNCIAPara evitar a restrição do fluxo de ar para o equipamento, bem como o potencial sobreaquecimento, não permita que o paciente entre em contacto direto com os componentes do sistema durante períodos de tempo prolongados.

Page 17: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 17

Para sua segurança e dos seus pacientes

Para países sujeitos à Diretiva 2002/96/CE da UE

Este dispositivo é abrangido pela Diretiva UE 2002/96/CE (WEEE). De acordo com esta diretiva, este dispositivo não deve ser eliminado nos centros municipais de recolha de equipamernto elétrico e eletrónico. A Dräger autorizou uma empresa a recolher e descartar este dispositivo.

Para iniciar a coleta ou para informações futuras, visite o site da Dräger na Internet em www.draeger.com. Utilize a função de Procura com a palavra "WEEE" para encontrar informação relevante. Caso não seja possível aceder à página Dräger, contate a Organização Dräger local.

Não utilizar em áreas com perigo de explosão

Informação sobre a compatibilidade eletromagnética

O equipamento eletromédico está sujeito a precauções especiais relativas à compatibilidade eletromagnética (EMC) e deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com a informação EMC disponível na secção de compatibilidade eletromagnética, no capítulo Dados Técnicos.

Os equipamentos de comunicação por radiofrequência portáteis e móveis podem afetar os equipamentos elétricos.

Local de operação

Utilize apenas dispositivos (monitor, MPod, MCable, e acessórios) em áreas que atendam aos requisitos ambientais apresentados na secção de dados técnicos.

ADVERTÊNCIARisco de explosão

Este dispositivo médico não está aprovado nem certificado para ser utilizado em áreas onde possam ocorrer concentrações de oxigénio superiores a 25 % (misturas gasosas combustíveis ou explosivas).

ADVERTÊNCIAAo posicionar o dispositivo, certifique-se da existência de fluxo de ar adequado. Para evitar o superaquecimento, posicione o equipamento de forma a ter pelo menos 5 cm (2 polegadas) de espaço livre ao redor dele.

ADVERTÊNCIA Não ligue conectores com um símbolo de advertência de perigo ESD e não toque em seus pinos sem implementar medidas de proteção contra ESD.

Tais procedimentos de precaução podem incluir roupas e sapatos antiestáticos, tocar um pino de equalização de potencial antes e durante a ligação dos pinos ou o utilização de luvas antiestáticas e de isolamento elétrico. Todos os utilizadores envolvidos devem ser instruídos nestes procedimentos de precaução ESD.

ADVERTÊNCIAPara evitar interferências no funcionamento do equipamento, não opere os dispositivos (monitor, MPod, MCable, e acessórios) próximo a equipamentos que emitam micro-ondas ou outras emissões de alta frequência.

ADVERTÊNCIACertifique-se periodicamente de que o dispositivo está apropriadamente montado e preso para evitar ferimentos. Certifique-se de que os requisitos de carga máxima e inclinação do piso foram atendidos. Consulte a documentação do fabricante da montagem para obter informações detalhadas.

ADVERTÊNCIAPara minimizar o risco de estrangulamento do paciente, cuidadosamente posicione e prenda os cabos do sensor. Também posicione os cabos do sensor de forma a minimizar os ciclos indutivos.

Page 18: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Para sua segurança e dos seus pacientes

18 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Precauções com o desfibrilador

O M540 e os dispositivos periféricos estão protegidos contra interferência de alta frequência de desfibriladores e unidades eletrocirúrgicas e contra interferência de linha de energia de 50 Hz e 60 Hz.

Eletrocirurgia

Observe as seguintes precauções durante uma eletrocirurgia para reduzir a interferência na unidade eletrocirúrgica (UEC) e melhorar a segurança do operador e do paciente.

ATENÇÃOPara evitar sobreaquecimento, não coloque o dispositivo na luz solar direta ou próximo a aquecedores.

ATENÇÃODepois de exposição prolongada ao frio de um ambiente, acomode cuidadosamente o dispositivo para que não haja a formação de condensação nas peças eletrónicas, o que pode danificar o dispositivo.

ATENÇÃOPara evitar danificar o ecrã sensível ao toque, não permita que instrumentos afiados toquem na parte dianteira dos dispositivos.

ATENÇÃOPara evitar curto-circuito e outros danos no dispositivo, a Dräger recomenda que nenhum fluido entre em contacto com os dispositivos quando estiverem conectados a uma tomada elétrica. Se os fluidos forem vertidos acidentalmente sobre o equipamento, remova o dispositivo afetado assim que possível e solicite uma verificação pela equipa de técnicos de assistência para garantir que a segurança do paciente não foi comprometida.

ADVERTÊNCIAPara proteger o paciente durante a desfibrilação e para assegurar informações precisas de ECG, use apenas os elétrodos e cabos de ECG especificados pela Dräger. Poderá ser necessária a remoção das partes aplicadas não classificadas como resistentes à desfibrilação, como os sensores SpO2 descartáveis, para evitar a avaria do sensor e a derivação de energia.

ATENÇÃOPara evitar queimaduras e choques elétricos devido ao redirecionamento da corrente elétrica por elétrodos, não posicione as pás do desfibrilador próximo aos elétrodos ou sensores.

ATENÇÃODesfibrile apenas sobre o peito.

ADVERTÊNCIAPara obter o melhor desempenho e reduziro risco de queimaduras durante a cirurgia, sempre use os acessórios desenvolvidos para ambientes de UEC. Não use sensores de temperatura de pele.

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de queimaduras durante a eletrocirurgia, mantenha o sensor ou transdutor (por ex., pressão ECG, SpO2) e os cabos associados longe do local da cirurgia, do elétrodo de retorno UEC e do aterramento.

NOTACubra os sensores de temperatura reutilizáveis, colocados internamente, com um revestimento para sensores de temperatura.

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de queimaduras durante a eletrocirurgia, não use cabos extensores de quatro derivações em ambientes eletrocirúrgicos.

Page 19: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 19

Para sua segurança e dos seus pacientes

Recomendações de segurança

A Dräger faz as seguintes recomendações de segurança:

– A monitorização da segurança física do paciente é recomendada e é de responsabilidade da organização que operao equipamento.

– A segurança física do armazenamento de telecomunicações é recomendada e é de responsabilidade da organização que operao equipamento.

– A Dräger recomenda que as organizações que operam o equipamento restrinjam o acesso físico às portas ethernet não utilizadas no IACS.

– A Dräger recomenda que as organizações que operam o equipamento restrinjam o acesso físico às portas seriais e de USB não utilizadas no IACS.

– A Dräger baseia-se no mecanismo de isolamento do dispositivo médico das VLANse na configuração adequada, implementaçãoe utilização de medidas de segurança da organização que opera o equipamento para impedir a introdução de malware na rede Infinity.

Page 20: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

20 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 21: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 21

Aplicação

Aplicação

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 22: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Aplicação

22 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Uso previsto

O Infinity M540 é indicado para monitorização fisiológica multiparâmetros de pacientes adultos, pediátricos e neonatais em ambientes em que o paciente é atendido por profissionais de saúde treinados.

O M540 obtém dados fisiológicos através da ligação a equipamentos acessórios opcionais. A transferência desses dados é realizada pela rede Infinity.

O M540 destina-se a monitorizar um paciente de cada vez.

O M540 e qualquer hardware conectado não devem ser utilizados nos seguintes ambientes hospitalares:

– Câmaras hiperbáricas

– Ambientes contendo equipamentos de MRI

O Infinity MCable Microstream, quando ligado ao M540, proporciona medições contínuas de fluxo lateral de dióxido de carbono (CO2) de pacientes entubados e não entubados.

O Infinity MCable Microstream destina-se a ser utilizado em pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

Page 23: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 23

Aplicação

Indicações de utilização

O equipamento M540 monitoriza os seguintes parâmetros:

– Frequência cardíaca

– Arritmia (apenas em pacientes adultos e pediátricos)

– Análise de12 derivações

– Análise de segmento ST incluindo TruST® (apenas pacientes adultos e pediátricos)

– Apneia

– Impedância frequência respiratória (FRi)

– Pressão invasiva (PI)

– Pressão não invasiva (PNI)

– Temperatura

– Débito cardíaco, apenas disponível quando o M540 está encaixado numa configuração IACS (apenas em pacientes adultos e pediátricos)

– Saturação de oxigénio arterial (SpO2)

– Frequência de pulso

– Índice de perfusão (IP)

– Hemoglobina arterial total (SpHb) (apenas pacientes adultos e pediátricos)

– Conteúdo de oxigénio total (SpOC) (apenas pacientes adultos e pediátricos)

– Saturação de carboxiemoglobina (SpCO)(apenas pacientes adultos e pediátricos)

– Saturação de metahemoglobina (SpMet)

– Índice de variabilidade pletismográfica (PVI)

– Dióxido de carbono (CO2)

– Oxigénio (O2) (apenas em pacientes adultos e pediátricos)

– Óxido nitroso (N2O) (apenas pacientes adultos e pediátricos)

– Agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano, enflurano) (apenas pacientes adultos e pediátricos)

– xMAC (apenas em pacientes adultose pediátricos)

Page 24: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

24 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 25: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 25

Descrição geral do sistema

Descrição geral do sistema

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Vista frontal do M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Vista posterior do M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vista lateral do M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Estação de acoplamento M500 . . . . . . . . . . . 29

Vista frontal da M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Vista posterior da M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29M540 encaixado na M500 . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Símbolos wireless. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Page 26: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

26 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral

Estas instruções de utilização descrevem o monitor de paciente M540. Este monitor é um monitor de paciente robusto, leve, portátil e transportável com um ecrã tátil e interface de utilizador independente.

Quando o M540 está acoplado à M500 Infinity e faz parte de uma configuração Infinity Acute Care System (IACS), o M540 é o módulo de aquisição de sinal e processamento de dados para os Infinity C500/C700. O M540 também pode ser utilizado como um monitor independente encaixado numa Infinity M500.

O M540 também fornece uma monitorização contínua do paciente quando é desacoplado da M500 para transporte do paciente (consulte a página 84).

O M540 é fornecido com uma opção wireless para a transmissão de dados do paciente para a ICS (Infinity CentralStation) durante o transporte.

Alguns dos termos utilizados nestas instruções de utilização:

– Cockpit – refere-se ao Medical Cockpit do Infinity C700 ou ao Medical Cockpit do Infinity C500, que é o módulo de exibição do Infinity Acute Care System

– M540 – refere-se ao monitor de paciente Infinity M540

– M500 – refere-se à Infinity M500 que fixa o M540 e carrega a bateria interna do M540

– Encaixe do M540 – refere-se à colocação do M540 na M500.

– As predefinições de paciente e de utilizador (designadas como perfis) são armazenadas na M500. Para obter mais informações, consulte o capítulo Conceito operacionalpágina 47.

O M540 encaixado numa M500 pode ser definido como uma configuração independente para carregar a bateria quando o M540 não faz parte de uma configuração IACS.

O diagrama a seguir mostra uma configuração M540 autónoma. Além disso, você pode conectar vários hardwares para expandir a capacidade de monitoração.

A O M540

B A M500

C Cabo em Y/adaptador em Y

D Fonte de alimentação

E Cabo de alimentação

NOTAComo o M540 também pertence à configuração do sistema IACS, alguns dos componentes do IACS também são descritos nestas instruções. Para obter informações específicas sobre o IACS, consulte as instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de monitorização.

102

A

B

C

DE

Page 27: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 27

Descrição geral do sistema

Vista frontal do M540

A 8 teclas de função (consulte a página 59)

B Barra de cabeçalho (consulte a página 61)

C Campo de parâmetros (consulte a página 63)

D Tecla iniciar/parar PNI

E Barra de alarme

F Tecla ligar/desligar

G Símbolo LED da bateria

H Tecla de pausa no áudio

I Campo de parâmetro em alarme

J Área de onda (consulte a página 63)

Teclas do M540

O M540 possui as seguintes teclas:

098

A1234

B C D

E

5678

FGHIJ

Tecla/LED FunçãoTecla ligar/desligar

Liga ou desliga o M540.

O LED do botão pisca quando o M540 não está encaixado; se acende quando o M540 está encaixado.

Símbolo LED da bateria

Esse símbolo acende quando o M540 está encaixado para indicar que a bateria está sendo carregada. Ele não acende quando o M540 não está encaixado.

Tecla de pausa no áudio

Os sinais de alarme sonoros são colocados em pausa durante 2 minutos.

Tecla iniciar/parar PNI

Inicia e para as medições de pressão não invasivas.

Page 28: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

28 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista posterior do M540

A Pontos de contacto de carregamento

B Indicações de

C Links ópticos de Ethernet

Vista lateral do M540

A Conector de pressão não invasiva

B Temp (2)/conector auxiliar

C SpO2 conector

D Conector hemo

E Conector CO2

F Conector ECG

200a

ATENÇÃONão afixe quaisquer etiquetas dentro das áreas sombreadas do M540. Isso pode interferir no carregamento do equipamento ou na comunicação com a M500. Pode também impedir o acoplamento físico do M540 na M500.

B

C

A

310

A

B

CDE

F

Page 29: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 29

Descrição geral do sistema

Estação de acoplamento M500

A M500 é o dispositivo que fixa o M540 mecanicamente e lhe fornece energia. A M500 também carrega a bateria do M540. Se o M540 é parte de uma configuração IACS, a M500 controla a comunicação entre o M540 e o Cockpit através de um link óptico de Ethernet.

Quando utilizada numa configuração independente, a M500 facilita o transporte do paciente permitindo que o M540 seja desencaixado de uma M500 e encaixado numa outra M500, mantendo todas as conexões do monitor de paciente. Além de alimentar o M540, a M500 armazena informações de rede, conecta o M540 à rede Infinity e armazena as configurações predefinidas que podem ser assumidas depois de encaixado. Para obter informações detalhadas, consulte “Perfis“na página 68.

Vista frontal da M500

A Mecanismo de travamento – fixa o M540 (para obter informações mais detalhadas, consulte "Travar e destravar M540" na página 42)

B Botão de liberação para desencaixar o M540 (basta pressionar um botão para liberar o M540)

C Links ópticos de Ethernet

D Pinos para carregar a bateria do M540. Os pinos também fornecem energia ao M540 quando estiver encaixado

Vista posterior da M500

E Conector de chamada de enfermagem (não disponível em configuração independente)

F LED de rede – fica verde quando ligado à rede

G Conector de cabo do sistema

301

A BB

D

C

302

NOTAÉ possível aplicar um gancho de cabo no fundo da estação de acoplamento M500. Para obter mais informações sobre o gancho e outras opções de hardware, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System –Acessórios de monitorização.

EF

G

Page 30: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

30 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

M540 encaixado na M500

O diagrama a seguir apresenta o M540 encaixado à estação de docking do M500.

A Monitor de paciente M540

B Estação de encaixe M500

Hardware adicional

A tabela seguinte lista os equipamentos adicionais que podem ser ligados ao M540.

M54

0_IF

U_c

over

VG

6

A

B

Equipamento Descrição ConexãoInfinity MCable – Masimo SET Mede a percentagem da

hemoglobina funcional saturada com oxigénio (SpO2) e relata o índice de perfusão (IP) e a frequência de pulso (PLS).

Liga diretamente ao conector SpO2 do M540 (consulte a página 188 e a página 202).

Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Mede a percentagem da hemoglobina funcional saturada com oxigénio (SpO2) e relata o índice de perfusão (IP) e a frequência de pulso (PLS). Adicionalmente, mede a hemoglobina total (SpHb), conteúdo de oxigénio total (SpOC), índice de variabilidade pletismográfica (PVI), saturação de carboxiemoglobina (SpCO) e saturação de metemoglobina (SpMet)

Page 31: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 31

Descrição geral do sistema

Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mede a percentagem da hemoglobina funcional saturada com oxigénio (%SpO2) e reporta a frequência de pulso (PLS).

Liga diretamente ao conector SpO2 do M540 (consulte a página 188 e a página 202).

Módulo Hemo4

Infinity MPod – QuadHemo

Mede até quatro pressões, débito cardíaco, temperatura corporal e da superfície.

Liga diretamente ao conector Hemo do M540 (consulte as informações que começam na página 231).Módulo Hemo2 Mede até duas pressões, débito

cardíaco, temperatura corporal e da superfície.

Infinity MCable – DualHemo Mede até duas pressões.

Infinity MCable – Mainstream CO2

Mede o CO2no mainstream. Liga diretamente ao conector de CO2 do M540 (consulte a página 254).

Infinity MCable – Analog/Sync Fornece um pulso de sincronia para sincronizar desfibriladores com o batimento cardíaco do paciente durante a cardioversão. A função de saída analógica do cabo fornece um sinal de ECG e de pressão arterial para um dispositivo como uma bomba de balão intra-aórtico.

Liga ao conector Temp/Aux do M540 (consulte a página 209) ou ao conector de CO2 com um cabo em Y.

Infinity MCable – Microstream CO2

Mede o CO2 no microstream Liga diretamente ao conector de CO2 do M540 (consulte a página 268).

Equipamento Descrição Conexão

Page 32: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

32 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Scio Four Mede a concentração de CO2, N2O e de agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano e enflurano) no gás respiratório.

Liga diretamente ao conector de CO2 do M540 ou da estação de acoplamento M500 (consulte a página 280).

Scio Four Oxi Mede a concentração de CO2, N2O, O2 e de agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano e enflurano) no gás respiratório.

Scio Four plus Mede a concentração de CO2, N2O e de agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano e enflurano) no gás respiratório.

Scio Four Oxi plus Mede a concentração de CO2, N2O, O2 e de agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano, isoflurano, halotano e enflurano) no gás respiratório.

Equipamento Descrição Conexão

Page 33: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 33

Descrição geral do sistema

Símbolos

Manter afastado da luz solar Fabricado sem látex de borracha natural

Atenção: Este produto contém borracha látex natural que poderá provocar reações alérgicas

Monitorização de alarme desativada temporariamente

Advertência! Respeitar rigorosamente estas instruções de utilização

Atenção! Respeite a documentação anexa!

Consulte as instruções de utilização Fabricado sem látex de borracha natural

Perigo de ESD Monitorização de alarme desativada permanentemente

Estado da bateria (quando a bateria está completamente carregada, todos os segmentos no símbolo estão

Sinal sonoro do alarme pautilizado temporariamente

Função/configuração está desbloqueada Sinal sonoro do alarme desligado permanentemente

Função/configuração está bloqueada O símbolo de pulmão que pulsa junto com cada respiração detetada

Fabricante A imagem luminosa de coração que pisca em cada pulso detetado

Data de fabricação A deteção de pacemaker está ativada;o símbolo de coração pisca em cada pulso de pacemaker detetado

Not made with natural rubber latex

Page 34: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

34 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

IPXx Grau de proteção contra partículas sólidas e penetração de líquidos, por ex., IPX1, IPX4, etc.

Ligar/desligar

Limites mínimos do alarme Acessório não descartável

Limites máximos do alarme Número do componente e revisão

Limites de alarme da definição automática

Número de série do dispositivo

LED de carregamento da bateria Categoria de paciente adulto

O altifalante está desativado Categoria de paciente pediátrico

O M540 está encaixado e conectado à rede

Categoria de paciente neonatal

Número da declaração de conformidade da comissão de comunicações federal americana

Certificação japonesa da lei de ondas de rádio

Fabricado sem látex de borracha natural Equipamento à prova de desfibrilador tipo CF

Entrada de gás Equipamento à prova de desfibrilador tipo BF

Saída de gás Atenção: A lei federal restringe a venda deste equipamento a médicos ou mediante ordem médica.

Não reutilizar

Não reutilizar, utilização descartável Marcação RoHs da China para controlo de poluição causada por produtos de informação eletrónicos

Page 35: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 35

Descrição geral do sistema

Símbolos wireless

Os símbolos a seguir aparecem na barra do cabeçalho do M540 apenas quando estiver em transporte wireless.

Utilizar até:

aaaa-mm-dd

O símbolo indica a validade. AAAA-mm-dd indica a data até quando o equipamento tem de ser utilizado para permanecer seguro.

Símbolo branco de conexão wireless indicando que o M540 tem uma associação ótima com um ponto de acesso wireless.

Este símbolo também aparece na parte posterior do M540 quando a opção wireless está ativada.

Símbolo branco de conexão wireless indicando que o M540 tem uma associação boa com um ponto de acesso wireless

Símbolo branco de conexão wireless indicando que o M540 tem uma associação adequada com um ponto de acesso wireless

O símbolo aparece na cor branca quandoo M540 ainda está associado com um ponto de acesso wireless mas não há dados sendo transmitidos para a ICS.

O símbolo aparece em vermelho quandoo M540 já não está associado com um ponto de acesso wireless.

Page 36: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

36 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Abreviaturas

A tabela seguinte lista as abreviaturas utilizadas nestas instruções de utilização e as abreviaturas exibidas no M540.

Abreviatura DescriçãoAD Pressão sanguínea atrial direita

AE Pressão sanguínea atrial esquerda

AHA Associação Americana do Coração (American Heart Association)

AOR Pressão sanguínea arterial aórtica

AP Pressão sanguínea arterial pulmonar

AP D Pressão diastólica da artéria pulmonar

AP M Pressão arterial pulmonar média

AP S Pressão sistólica da artéria pulmonar

ARR Arritmia

ART Pressão arterial

ART D Pressão arterial diastólica

ART M Pressão arterial média

ART S Pressão arterial sistólica

ARTF Artefacto

ASS Assistolia

AXL Pressão sanguínea arterial axilar

BGM Bigeminismo

BRADI Bradicardia

BRAQ Pressão sanguínea arterial braquial

CISPR Comitê Internacional Especial sobre Interferência de Rádio

CO2 Dióxido de carbono

ECG Eletrocardiograma

ECGaVF, ECGaVL, ECGaVR

Derivações de ECG

ECGdV1 a ECGdV6

Derivações torácicas derivadas

ECGV Derivação torácica de um conjunto de derivações de 5 ou 6 fios.

ECGV+ Segunda derivação torácica de um conjunto de derivações de 6 fios

ECGV1 a ECGV6

Derivações torácicas de ECG de ECGV1 a ECGV6

ESOF Pressão esofágica

ESV/min Frequência de contrações ventriculares prematuras por minuto

etCO2 Corrente final de CO2

F Elétrodo da perna esquerda (IEC)

FC Frequência cardíaca

FEM Pressão sanguínea arterial femoral

FEMV Pressão sanguínea venosa femoral

FRc Frequência respiratória (CO2)

FRi Frequência respiratória (impedância)

FV Fibrilação ventricular

I, II, III Derivações de ECG

IACS Infinity Acute Care System

ICP2 Pressão intracraniana 2

ICP3 Pressão intracraniana 3

ICP4 Pressão intracraniana 4

ICS Infinity CentralStation

Abreviatura Descrição

Page 37: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 37

Descrição geral do sistema

IEC Comissão Eletrotécnica Internacional

inCO2 Concentração de CO2 inspiratório

IP Índice de perfusão (SpO2)

ISO Organização internacional para padronização (International Organization for Standardization)

L Elétrodo do braço esquerdo (IEC)

LA Elétrodo do braço esquerdo (AHA)

LL Elétrodo da perna esquerda (AHA)

N Elétrodo da perna direita (IEC)

PAR Par ventricular

PBex Pressão da bexiga

PG1 a PG4 Pressão geral de 1 a 4

PG1 D a PG4 D

Pressão geral de 1 a 4, valor diastólico

PG1 M a PG4 M

Pressão geral de 1 a 4, valor médio

PG1 S a PG4 S

Pressão geral de 1 a 4, valor sistólico

PG5 a PG8 Pressão geral de 5 a 8

PGM Pressão geral média

PI Pressão invasiva (PI)

PIA Pressão abdominal

PIC Pressão intracraniana

PLS Frequência de pulso de SpO2

PLS CO-Ox CO-oximetria de pulso

PNI Pressão arterial não invasiva

PNI D Pressão diastólica não invasiva

PNI M Pressão média não invasiva

PNI S Pressão sistólica não invasiva

PPA Pressão de perfusão abdominal

PPBex Pressão de perfusão da bexiga

Abreviatura DescriçãoPPC Pressão de perfusão cerebral

PPC2 Pressão de perfusão cerebral 2

PPC3 Pressão de perfusão cerebral 3

PPC4 Pressão de perfusão cerebral 4

PVC Pressão sanguínea venosa central

PVI Índice de variabilidade pletismográfica

R Elétrodo do braço direito (IEC)

RA Elétrodo do braço direito (AHA)

RAD Pressão sanguínea arterial radial

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

RL Elétrodo da perna direita (AHA)

RUN Sequência ventricular

SpCO Monóxido de carbono ligado à hemoglobina

SpHb Níveis de hemoglobina total em sangue arterial ou venoso

SpHbv Hemoglobina total (venosa)

SpMet Saturação de metahemoglobina

SpO2 Saturação de oxigénio do pulso

SpOC Concentração de oxigénio total

STCVM Alteração da magnitude do vetor

STdV1 a STdV6

Desvio de segmento ST das derivações derivadas (ECGdV1 a ECGdV6)

STI, STII, STIII, STV, STV1 a STV6

Derivações de desvio ST

STVM Magnitude do vetor de ST

TAQ Taquicardia

TAQV Taquicardia ventricular

Abreviatura Descrição

Page 38: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Descrição geral do sistema

38 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

TruST Algoritmo que fornece um ECG de 12 derivações TruST (incluindo derivações torácicas derivadas ECGdV1, ECGdV3, ECGdV4 e ECGdV6) utilizando um conjunto de derivações de 6 fios que fornece as derivações ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVL, ECGaVR, ECGaVF, ECGV2, ECGV5.

TSV Taquicardia supraventricular

UAP Pressão arterial umbilical

UVP Pressão venosa umbilical

VD Pressão sanguínea ventricular direita

VD D Pressão diastólica do ventrículo direito

VD M Pressão média do ventrículo direito

VD S Pressão sistólica do ventrículo direito

VE Pressão sanguínea ventricular esquerda

VE D Pressão diastólica do ventrículo esquerdo

VE M Pressão média do ventrículo esquerdo

VE S Pressão sistólica do ventrículo esquerdo

VESA Video Electronics Standards Association

Abreviatura Descrição

Page 39: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 39

Montagem e preparação

Montagem e preparação

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Soluções de montagem da M500 comercialmente disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . 40

Acoplar/desacoplar o M540 . . . . . . . . . . . . . . 41

Vista frontal do M500 com M540 acoplado . . . 41Vista lateral do M500 (M540 desacoplado) . . . 41

Travar e destravar M540. . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Conexão dos cabos do sistema a uma configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Ligação do cabo do sistema numa configuração M540 autónoma. . . . . . . . . . . . 43

Acessórios do M540 adicionais . . . . . . . . . . 43

Montagem do Infinity MCable – Masimo SET e Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Page 40: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Montagem e preparação

40 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral

Esta secção descreve as seguintes tarefas básicas de montagem:

– Encaixar e desencaixar o M540 no/do M500

– Travar e destravar o M540 no M500

– Conectar e desconectar os cabos do sistema

Soluções de montagem da M500 comercialmente disponíveis

Existem várias soluções de montagem. É de responsabilidade do hospital instalar, testar e garantir a operação adequada e segura de qualquer solução de montagem. Entrar em contacto com um representante da Dräger para obter soluções de montagem específicas aprovadas.

ATENÇÃOVerifique as classificações de peso das montagens disponíveis comercialmente para evitar lesões no paciente e danos no equipamento.

ATENÇÃOEvite soluções de montagem que possam impedir o fluxo de ar uma vez que a M500 necessita de um fluxo de ar adequado para dissipar calor.

Page 41: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 41

Montagem e preparação

Acoplar/desacoplar o M540

O diagrama a seguir mostra a parte frontal e lateral do M500, que mantém o M540 no lugar.

Vista frontal do M500 com M540 acoplado

Vista lateral do M500 (M540 desacoplado)

A Trava do M500

B Monitor de paciente M540

C M500

D Basculante (opcional) e trava de montagem

E Botão de libertação

Para encaixar o M540

1 Alinhe a porção curva do M540 com a porção curva do M500.

2 Pressione o M540 (B) na M500 (C) até ouvir um clique.

3 Empurre a aba de bloqueio (A) da M500 na direção da parte dianteira, para a posição bloqueada , para prender o M540 no lugar.

Para travar o M540 permanentemente no lugar, consulte a página 42.

Para desencaixar o M540

1 Empurre a trava (A) da M500 na direção da parte posterior. Se a aba de bloqueio não se mover, ela está travada. Para desbloquear o M540, consulte a página 42.

2 Segure o M540 com firmeza e pressione um dos botões de liberação da M500 (E – vide seta).

3 Puxe o M540 (B) para fora da M500 (C).

M54

0_IF

U_c

over

VG

305

C

AE

B

B

A

CD

E

306

B C

E

Page 42: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Montagem e preparação

42 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Travar e destravar M540

É possível bloquear o M540 no M500 para evitar que alguma pessoa o desencaixe.

Para encaixar o M540

1 Empurre a trava (D) da M500 na direção da parte dianteira. Isso evita que qualquer pessoa desencaixe o M540. Empurrar a trava de volta permite que qualquer pessoa desencaixe o M540 novamente.

2 Insira a chave Allen de 2mm (A) no orifício central (B) na aba de bloqueio e gire no sentido horário para a posição bloqueada . Agora a aba de bloqueio está agora fixa e não é possível destravar o M540 exceto se for ‘destravado’ primeiro usando a chave hexagonal.

A Chave Allen

B Orifício central da trava para travar/destravaro M540

C Solte os botões para desencaixar o M540

D Trava

Para destravar o M540

1 Insira a chave Allen de 2 mm (A) no orifício central (B) na aba de bloqueio e gire no sentido anti-horário para a posição desbloqueada .

2 Empurre a trava (D) de volta para desbloquear os botões de liberação (C) no M500 para desencaixar o M540.

307

A

CC

D

B

Vista superior da M500

Page 43: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 43

Montagem e preparação

Conexão dos cabos do sistema a uma configuração IACS

Para mais detalhes sobre a ligação dos cabos do sistema IACS, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de Monitorização.

Ligação do cabo do sistema numa configuração M540 autónoma

1 Conecte uma extremidade do cabo em Y/adaptador em Y M540 ao conector da M500 (A).

2 Conecte a fonte de alimentação ao cabo de sistema M540.

3 Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação.

Acessórios do M540 adicionais

O monitor de paciente M540 suporta uma variedade de acessórios que incluem ferragens de transporte, grampos, ganchos de cabos, carrinhos etc. Para obter mais informações sobre esses acessórios especializados, consulte Infinity Acute Care System – Acessórios de Monitorização Instruções de utilização.

302

A

Page 44: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Montagem e preparação

44 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Montagem do Infinity MCable – Masimo SET e Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax

O diagrama a seguir mostra como prender um Masimo MCable e um Nellcor OxiMax num M540.

A M540

B Dentes do adaptador do MCable que se travam na lateral do M540.

C Caixa do MCable

D MCable

E Conector SpO2 azul

F Encaixes para travar o adaptador do MCable

G Cabo intermédio ou sensor SpO2 reutilizável que liga diretamente ao MCable

477

A

DB

G

B

B

C

A

D

E

Vista lateral (conectores)

Vista inferior

F F

Page 45: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 45

Montagem e preparação

Para aplicar o adaptador de montagem MCable

Siga as etapas abaixo para prender o MCable no M540:

1 Certifique-se de que a extremidade do cabo do MCable (D) do adaptador (C) está apontando na mesma direção que a lateral do conector do M540.

2 Alinhe as travas do adaptador (B) com os encaixes do M540 e empurre com firmeza até ouvir um clique, confirmando que encaixou.

3 Ligue o MCable (D) ao conector SpO2 azul no M540.

Para remover o adaptador do MCable

1 Insira uma chave de fenda (ou uma ferramenta equivalente) entre os entalhes para travar o adaptador de montagem do MCable (F).

2 Erga delicadamente até soltar o adaptador.

Page 46: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

46 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 47: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 47

Conceito de funcionamento

Conceito de funcionamento

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

M540 em modo independente/wireless . . . . 49

A configuração muda durante o transporte wireless. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Configuração de indicação da cama . . . . . . . . 51Símbolo de estado da rede . . . . . . . . . . . . . . . 51

M540 numa configuração IACS. . . . . . . . . . . 52

Comunicação com a rede Infinity . . . . . . . . . 52

Perda de conexão com a rede . . . . . . . . . . . . . 53

Comunicação ICS (Infinity CentralStation) . 53

Recurso de pausa no áudio . . . . . . . . . . . . . . . 55Interrupções de comunicação da rede . . . . . . . 55Transferência de dados pela rede . . . . . . . . . . 56

Vista remota e controlo remoto. . . . . . . . . . . 57

Teclas de função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Atribuições predefinidas de tecla de função. . . 59Mudança das atribuições da tecla de função . . 60

Área de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Barra de cabeçalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61O campo de estado de alarme . . . . . . . . . . . . . 62Campos de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Ajuste do ecrã. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Calibração do ecrã sensível ao toque . . . . . . . 65

Alimentação da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Tempos de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Tempos de operação da bateria . . . . . . . . . . . . 66Condições de bateria fraca. . . . . . . . . . . . . . . . 66

Modo economia de energia . . . . . . . . . . . . . . 67

Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Seleção de uma vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Perfis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Configurações incluídas num perfil . . . . . . . . . 69Configurações de perfil de alarme . . . . . . . . . 69Configurações do perfil CO2 . . . . . . . . . . . . . . 71Configurações do perfil de frequência cardíaca e arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Configurações do perfil ST . . . . . . . . . . . . . . . 74Configurações do perfil respiratório (FRi) . . . . 75Configurações de perfil SpO2 (Masimo) . . . . . 75Configurações do perfil do CO-Ox de pulso (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Configurações de perfil SpO2 (Nellcor) . . . . . . 77Configurações do perfil de pressão não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Configurações de perfil de temperatura . . . . . 78Configurações do perfil de pressão invasiva. . 79Configurações do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 80Configurações não incluídas num perfil . . . . . 80

Guardar um perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Comportamento do perfil numa configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Comportamento do perfil em configuração independente . . . . . . . . . . . . . 83

Adoção de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Configurações de perfil diferentes. . . . . . . . . . 84Cenário caso de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Modo em espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Modo de privacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Gravações/relatórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Gravações cronometradas, contínuas e armazenadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Relatórios de ECG de repouso . . . . . . . . . . . . 87

Page 48: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

48 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral

O M540 é um monitor de paciente portátil que acompanha o paciente desde a cama até qualquer lugar no hospital. Esse monitor pequeno, leve e resistente a respingamento causa menos transtornos para o paciente, reduzindo os riscos de eventos não detetados e melhorando a eficiência do médico. O M540 está disponível nas seguintes configurações:

– Como módulo de transporte numa configuração IACS. Quando encaixado, o M540 estabelece comunicação com a rede Infinity através do Cockpit.

– Como um monitor independente encaixado na M500, que está conectado à rede Infinity. Quando encaixado, o M540 está em modo com fio e estabelece comunicação com a rede Infinity através da M500.

Se a opção wireless está ativada e configurada, o M540 muda para o modo wireless automaticamente quando desencaixado. Se a opção wireless não estiver ativada quando o M540 é desencaixado, a monitorização continua mas o M540 não se comunica mais com a rede.

Uma configuração independente do M540 consiste nos seguintes componentes:

– Monitor de paciente M540

– M500 (estação de encaixe)

– Cabo em Y/adaptador em Y para conexão à alimentação e/ou à rede

– Fonte de alimentação

– MPod e dispositivos MCable para monitorização de parâmetros específicos e acessórios associados.

Um M540 numa configuração IACS consiste em todos os componentes relacionados acima mais o seguinte:

– Módulo ecrã C500/C700

– Fonte de alimentação P2500 ou PS250

Um M540 pode ser montado numa M500 sobre um carrinho ou na tradicional montagem de parede.

NOTAO M540 também pode ser encaixado numa M500 que esteja conectado apenas à alimentação e está sendo utilizado para carregar a bateria do M540.

NOTAPara obter informações detalhadas sobre o funcionamento do M540 numa configuração IACS, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de monitorização.

Page 49: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 49

Conceito de funcionamento

M540 em modo independente/wireless

O monitor independente M540 estabelece a comunicação com a rede Infinity através da M500. Para obter informações sobre a configuração da opção com fio, (por exemplo, configurar o endereço IP, consulte a página 310).

Quando a opção wireless está ativada e configurada, um M540 standalone comunica com a rede Infinity via wireless quando desencaixado. Quando encaixado, o M540 retorna a uma conexão com fio e o símbolo de wireless é substituído pelo símbolo de rede .

Para obter informações detalhadas sobre a configuração da opção wireless (por exemplo, configurar endereços IP, ativar e desativar o modo wireless), consulte a página 310.

Para obter informações sobre o comportamento do M540 numa configuração IACS, consulte a página 52.

NOTAO volume do auto-falante volta à predefinição após desligação e ligação. O volume do auto-falante pode ser alterado manualmente.

Page 50: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

50 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

A configuração muda durante o transporte wireless

Todas as alterações feitas no perfil do M540 enquanto estava em transporte (inclusive as alterações remotas) serão mantidas quando reencaixar o M540 na M500 onde estava previamente encaixado. No entanto, se o utilizador encaixar o M540 numa M500 diferente, as configurações da M500 determinarão se o M540 adota o perfil da M500 ou se mantém as configurações de transporte quando está encaixado.

Para obter informações mais detalhadas sobre como configurar o comportamento de adoção do perfil, consulte a página 83.

Configurações de volume de tom no transporte

Quando um monitor M540 está desencaixado, as seguintes configurações de transporte estão ativadas. Estas configurações de transporte são configuradas inicialmente na aba Volume/ Sinais sonoros protegida por senha (consulte a página 305).

– A configuração Tom pulso transp. determina o volume do tom de pulso para SpO2 e a frequência cardíaca quando o M540 não está encaixado. Enquanto não encaixado, o utilizador pode ajustar o volume do tom de pulso manualmente no menu de configuração específico do parâmetro SpO2 ou no menu de frequência cardíaca.

– O Volume de transporte determina o volume do alto-falante do M540 quando é desencaixado para transporte do paciente.

Se usado numa configuração IACS, o M540 é responsável por emitir todos os alarmes sonoros quando desencaixado. O Cockpit não emite mais alarmes sonoros enquanto o M540 está desencaixado.

Enquanto desencaixado, o utilizador pode ajustar a configuração Volume de alarme manualmente pressionando a tecla de função Alarmes e, em seguida, o botão Volume do alarme. Se o M540 encaixar numa M500 numa configuração IACS, o alto-falante será desativado e o Cockpit assumirá a emissão de alarmes principais.

Como essas configurações de transporte fazem parte de um perfil, a configuração de adoção do perfil determina o que acontece com as alterações que ocorrem durante o transporte quando o M540 é encaixado na M500. Para obter mais informações, consulte a página 83.

Page 51: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 51

Conceito de funcionamento

Configuração de indicação da cama

Se a configuração Manter nome disp. no M540 estiver configurada como Sim, o M540 adota a indicação da cama que foi configurada no dispositivo anterior (IACS ou M500).

Se a configuração Manter nome disp. no M540 estiver configurada como Não, o M540 presumirá que a indicação da cama foi configurada no M540. As outras configurações que foram definidas no diálogo Dados Identif. no dispositivo anterior serão mantidas (por exemplo: Unidade monitorização).

Se a configuração Manter nome disp. estiver definida como Não e a indicação da cama for modificada enquanto o M540 estiver wireless, a indicação da cama será atualizada automaticamente no M540 e a atualização será transmitida pela rede.

Se o M540 relatar uma mensagem off-line, a configuração Manter nome disp. não foi definida na M500. Nesse caso, o M540 voltará automaticamente para a configuração padrão Sim quando for desencaixado. Para obter mais informações sobre a mensagem offline, consulte a página 326.

Para definir essa configuração corretamente, contacte o pessoal técnico da Dräger. Para obter mais informações, consulte a página 316.

Se o modo wireless estiver desativado, a configuração Manter nome disp. aparecerá em cinzento.

Símbolo de estado da rede

A tabela seguinte relaciona os símbolos que aparecem na barra de cabeçalho do M540, indicando se o M540 está em modo wireless ou não, bem como se a conexão wireless é robusta ou não.

O M540 está encaixado numa M500 e em comunicação com a rede Infinity através de uma conexão com fio.

O M540 estabeleceu comunicação wireless e tem uma associação ótima com um ponto de acesso wireless.

O M540 estabeleceu comunicação wireless e tem uma boa associação com um ponto de acesso wireless.

O M540 estabeleceu comunicação wireless e tem uma associação adequada com um ponto de acesso

O símbolo aparece na cor branca quando o M540 ainda está associado com um ponto de acesso wireless mas não há dados sendo transmitidos para a ICS.

O símbolo aparece em vermelho quando o M540 já não está associado com um ponto de acesso wireless.

Page 52: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

52 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

M540 numa configuração IACS

Além de funcionar como um equipamento independente, o M540 também pode funcionar como um componente de aquisição de sinal para uma configuração IACS. Quando encaixado na M500, o M540 permanece junto da cama e comunica todos os dados do paciente ao Infinity Medical Cockpit, o componente de visualização principal do IACS. Quando estiver desconectado ("desencaixado") da M500 para transporte de paciente, o M540 continua monitorando o paciente.

Quando a opção wireless está ativada e configurada, o M540 muda para o modo wireless automaticamente dentro de10 segundos após ter sido desencaixado da M500. Quando o M540 está em transporte wireless, o símbolo de rede é substituído por um símbolo wireless (consulte a página 51) até que o M540 volte a uma M500.

Quando reencaixado na M500, o M540 transmite os dados coletados durante o transporte do paciente ao Cockpit. Para obter mais informações sobre o funcionamento do M540 numa configuração IACS, consulte as Instruções de utilizaçãoInfinity Acute Care System – Aplicações de monitorização.

A configuração muda durante o transporte wireless

Todas as alterações (inclusive as alterações remotas) feitas no perfil do paciente enquanto o M540 estava em transporte wireless são redefinidas às configurações de perfil do Cockpit quando o M540 estiver encaixado. Para obter informações sobre o comportamento do M540 como um equipamento independente, consulte a página 49.

Comunicação com a rede Infinity

O M540 estabelece uma comunicação wireless com o Infinity quando a opção wireless está destravada e configurada. O M540 também estabelece comunicação com a rede quando está encaixado numa M500 conectado à rede Infinity. Um M540 que se comunica com a rede Infinity é compatível com o Infinity OneNet.

É necessário tornar os dados a seguir disponíveis para a rede Infinity enquanto o M540 estiver se comunicando com a rede Infinity:

– Todos os parâmetros em tempo real e informações de onda

– Todas as informações de alarme. No caso de vários alarmes, a condição de alarme de maior grau será enviada à rede.

– Dados de tendência do M540 (até 72horas de dados de tendência para cada parâmetro).

– Complexos ST podem ser visualizados a partir de uma ICS e da aplicação Symphony.

– Mensagens de alarme de alta, média e baixa prioridade de equipamentos da rede dentro da unidade de monitorização configurada e do grupo de alarme selecionado.

– As seguintes mensagens: Todos alarmes desligados,

Todos alarmes em pausa (com temporizador), Limites FC desligados, o identificador de categoria do paciente (adulto, pediátrico, neonatal), Pacemaker deslig, Fusão pacemaker

– Símbolo limites de alarme desligados

Page 53: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 53

Conceito de funcionamento

– Nome do paciente

Consulte "Mensagens de comunicação do equipamento e mensagens gerais do equipamento" na página 326 relacionadas com a rede.

Perda de conexão com a rede

Quando o M540 perde a conexão com a rede Infinity e o recurso Offline detection está ativado no Cockpit, ocorre o seguinte:

– Um alarme de notificação única de baixa prioridade soará uma vez nos 25 segundos após a condição de desconexão. O tom de notificação única é anunciado mesmo se os alarmes estiverem pautilizados ou o volume do alarme tenha sido desativado.

– O volume do alarme é ajustado automaticamente para 100 % até que a condição seja resolvida. Quando o M540 restabelece a comunicação com a rede, o volume do alarme anterior é restaurado.

– A mensagem Sem rede aparece sobre um fundo ciano na área de mensagens da rede até que a conexão de rede seja restaurada.

A condição de alarme é apagada quando a comunicação entre o M540 e a rede é restabelecida.

Quando a configuração Offline detection não estiver ativada no Cockpit ou num M540 de configuração independente, as mensagens e comportamentos de tom de alarme acima não são suportados.

Offline detection é uma configuração de Serviço que é configurada pela equipa de manutenção.

Comunicação ICS (Infinity CentralStation)

Cada M540 que estiver conectado à rede pode estar associado a uma ICS.

Um M540 é representado na ICS com uma porta de visualização e uma vista da cama. De acordo com a configuração de ecrã da ICS, uma porta de visualização pode consistir de várias ondas e parâmetros. Independentemente da configuração de ecrã da ICS selecionada, a onda M540 superior e o campo de parâmetros associado aparecem

sempre na porta de visualização. Os dados de parâmetros e a ondas aparecem na porta de visualização da ICS atribuída dentro de 40 segundos depois do M540 ter sido desencaixado da M500. O símbolo wireless aparece perto da indicação da cama na porta de visualização ICS. O símbolo wireless desaparece assim que o M540 esteja encaixado na M500

Consulte as instruções de utilização da Infinity CentralStation para obter informações sobre como atribuir um paciente a uma ICS.

NOTASe uma medição PNI tiver sido efetuada há mais de 24 horas e o M540 for desacoplado e voltar a ser acoplado a um Cockpit ou a uma estação de acoplamento independente, os dados são indicados na Vista de Grupo e na Vista de Cama da ICS sem carimbo de tempo.

NOTAO IACS é compatível com o software ICS VGx.

Page 54: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

54 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Atribuição de onda/parâmetros da vista da cama ICS

A ICS também fornece uma janela de vista da cama que exibe o conteúdo do M540 de forma mais detalhada. A vista da cama contém até sete ondas e campos de parâmetros associados. Até quatro campos de parâmetros adicionais podem ser alocados para exibição na borda inferior. O ecrã da vista da cama está preenchido com ondas e campos de parâmetros das cinco vistas M540 disponíveis. Essas vistas determinam quanto as ondas e campos de parâmetros são exibidos no M540.

Especificamente, a ICS usa as seguintes regras para preencher a janela da vista da cama com ondas e campos de parâmetros do M540:

– A onda superior da vista 1 do M540 torna-se o canal 1 na vista da cama da ICS.

– Nenhuma onda e nenhum campo de parâmetros aparece mais do que uma vez. Por isso, a próxima onda única passa a ser o canal 2 na vista da cama ICS. Essa onda pode ser originada da mesma vista ou, se não houver uma onda única disponível, da vista seguinte. Por exemplo, se a onda ECGII ocupa o canal superior na vista 1 e a onda ECGII é repetida na vista 2, a onda ECGII da vista 2 é ignorada porque tem a mesma indicação da onda superior na vista 1 e, por isso, não é única.

– Os encaixes restantes disponíveis na vista da cama continuam a ser preenchidos da mesma forma por outras ondas únicas no M540.

– Depois que as ondas foram atribuídas à vista da cama, os campos de parâmetros associados são atribuídos próximo das suas respetivas ondas.

– Por último, os quatro encaixes disponíveis para parâmetros, localizados na parte inferior da vista da cama, são preenchidos com campos de parâmetros únicos (sem ondas), começando com o campo que está à extrema direita na parte inferior do M540.

M540 wireless e a ICSSe a configuração Manter nome disp. no M540 estiver definida como Sim, os dados do paciente de um M540 wireless continuarão sendo exibidos na mesma porta de visualização da ICS, mesmo depois de desencaixado.

Se a configuração Manter nome disp. estiver definida como Não, o M540 utilizará a indicação da cama configurada no menu do M540 wireless quando desencaixado. Nesse caso, os dados do paciente são removidos da porta de visualização da ICS. Uma mensagem aparece na porta de visualização informando que o M540 foi desconectado porque a ICS não reconhece mais o paciente devido à nova identificação de cama. Para exibir os dados do paciente na ICS, o paciente deve ser inserido novamente na ICS. Se não for inserido de novo, o paciente não aparecerá mais na vista de grupo da ICS.

Se o utilizador encaixar um M540 diferente numa M500, os dados do M540 wireless original continuam sendo exibidos na mesma porta de visualização da ICS. Além disso, a função de vigilância da ICS monitora o novo paciente, se configurada para isso. Os dados do novo M540 tornam-se disponíveis para a rede Infinity e o paciente pode ser atribuído manualmente a uma porta de visualização vazia na ICS.

Enquanto o M540 estiver na rede Infinity, todos os eventos ocorridos são enviados à base de dados de informação de evento da ICS.

O M540 também suporta a aplicação de informação completa na ICS que guarda ondas continuamente.

NOTAQuando o M540 for colocado em modo de espera ou alta médica, as escalas de ondas ECG e IP aparecem na porta de visualização. Contudo, as ondas não aparecem na porta de visualização.

NOTAQuando a vista de cama 1 for a única vista ativa no M540, a vista de cama ICS não desenha cor-retamente.

Page 55: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 55

Conceito de funcionamento

Dados de tendência

Depois de se encaixar ou desencaixar o M540, pode acontecer que um minuto de dados de tendência coletados durante esse período de transição não seja exibido na ICS equipada com a versão de software VG1. No entanto, essas tendências são visíveis no Cockpit.

A ICS também exibe dados de tendências de um M540 que esteja na rede Infinity. O historial de tendências e as janelas da tabela de tendências na ICS apenas exibem parâmetros que têm dados de tendência disponíveis. Os parâmetros sem dados de tendência não aparecem no ICS. Valores % estimulados do M540 não aparecem nas tendências de uma ICS equipada com a versão de software VG1. Esses valores aparecem quando o M540 está conectado a uma configuração IACS.

Para obter informações mais detalhadas sobre as janelas e funções da ICS, consulte as instruções de utilização Infinity CentralStation.

Recurso de pausa no áudio

A rede do Infinity oferece suporte para pausa no áudio dos tons de alarme da ICS (consulte Pausar sinais de alarmes sonoros no capítulo Alarmes para obter mais informações).

Interrupções de comunicação da rede

Interrupções da conexão wireless

Se a comunicação entre um M540 wireless e a ICS for interrompida porque o M540 está fora do alcance do ponto de acesso wireless, acontece o seguinte:

– O símbolo wireless aparece em vermelho na barra do cabeçalho do M540.

– Uma mensagem indicando que o M540 está off-line aparece na porta de visualização do paciente na ICS.

– O M540 emite um aviso sonoro de erro e exibe a mensagem Network error.

– O volume do alarme sonoro comporta-se diferentemente em conexão wireless ou conexão com fio do M540.

NOTAPatientWatch não indica ECG III, ECG aVF, e ECG aVL no ecrã ECG. Contudo, essas derivações estão disponíveis no monitor do paciente e na ICS.

NOTAUm parâmetro wireless de alarme do M540 só é armazenado na base de dados de informação de evento da ICS se o parâmetro aparecer na vista da cama da ICS.

Wireless Com fioO volume do alarme sonoro do M540 é definido automaticamente em100 % e não será mais possível desativar a configuração do volume. Assim que a comunicação entre o M540 e a ICS for restabelecida, a definição do volume do alarme retornará à sua configuração anterior.

O volume do alarme sonoro do M540 é definido em 100 % automaticamente se o volume do alarme foi definido em Desligado. Não é mais possível desativar a configuração do volume. Assim que a comunicação entre o M540 e a ICS for restabelecida, a definição do volume do alarme retornará à sua configuração anterior.

Se o volume do alarme sonoro estava numa configuração diferente de Desligado quando ocorreu a interrupção da rede, o volume do alarme sonoro continuará inalterado.

Page 56: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

56 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Interrupções de rede

Quando o M540 está conectado à rede, mas a comunicação com a ICS é interrompida, ocorre o seguinte:

– A mensagem Não monitorizado pela central aparece na porta de visualização da ICS e na barra de cabeçalho do M540.

– O modo de privacidade é cancelado.

– Um alarme de notificação única de baixa prioridade soará uma vez nos 25 segundos após o início da condição de desconexão. O tom de notificação única é anunciado mesmo se os alarmes estiverem pautilizados ou o volume do alarme tenha sido desativado.

– O volume do alarme é ajustado automaticamente para 100 %. Quando o M540 restabelece a comunicação com a ICS, o volume do alarme anterior é restaurado.

Transferência de dados pela rede

A rede IACS suporta a transferência de dados do paciente de um dispositivo de origem, como um Infinity Delta, Delta XL/Kappa (software version VF7 to VF9.x) ou um Cockpit do IACS, para outro Cockpit. Para obter mais informações sobre como transferir dados, consulte as instruções de utilização intituladas "Aplicações de monitorização".

Durante uma transferência de rede, o M540 exibe a mensagem A transferir os dados....

Após uma transferência bem-sucedida, o M540 retorna ao último ecrã de monitorização, anterior ao início da transferência. Uma mensagem aparece no Cockpit para confirmar que a transferência está concluída.

ADVERTÊNCIAAs interrupções na comunicação da rede podem limitar a informação de parâmetros e o anúncio de alarmes para a cama. Responda imediatamente a erros de alarme de rede para assegurar a monitorização contínua a partir de áreas longe da cama

NOTAPara obter informações detalhadas sobre a configuração e operação de componentes wireless na redeInfinity, contacte o representante Dräger local.

ATENÇÃONão toque no ecrã nem desencaixe o M540 durante a transferência de dados. Se o fizer, pode provocar uma falha da rede ocasionando uma transferência incompleta.

Page 57: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 57

Conceito de funcionamento

Vista remota e controlo remoto

O utilizador pode visualizar remotamente os dados dos M540 conectados à rede Infinity nos seguintes equipamentos:

– IACS Cockpits

– ICS

– Monitores de paciente - Delta/Delta XL/Kappa, Vista XL e Gamma XXL

O utilizador pode executar determinadas funções remotas dos equipamentos acima para todos os M540 conectados à rede Infinity, desde que as configurações Remote control e Remote silence estejam ativadas. Essas configurações estão localizadas no menu Service. Para obter mais informações, contate a DraegerService.

Se o M540 estiver em transporte wireless, todas as alterações remotas no perfil do paciente serão redefinidas às configurações do perfil do Cockpit depois que o M540 for encaixado.

Quando o M540 está numa configuração independente, a configuração para adoção do perfil determina se as alterações remotas que afetam as configurações do perfil devem ser

redefinidas ao perfil predefinido da M500 ou não (consulte "Comportamento do perfil em configuração independente" na página 83).

Se vários equipamentos tentarem executar uma função remota simultaneamente, o M540 sempre aceitará a última requisição remota.

A tabela seguinte relaciona quais funções de um M540 podem ser realizadas remotamente.

NOTANo Cockpit e no M540, quando o monitor de paciente estiver em Vista Remota, é indicada a etiqueta FC em vez de PLS. O valor indicado é o valor PLS.

Função remota Controle remoto da ICS?

Controle remoto de outros monitores de pacientes?

Pausa do alarme sonoro por 2 minutos Sim Sim

Pré-silenciar os alarmes por 2 minutos. Esta função suprime os alarmes sonoros de possíveis condições de alarme, permitindo que o utilizador se concentre num procedimento sem ser interrompido. Os sinais de alarme óticos continuam sendo relatados para as condições de alarme.

Sim Sim

Solicitação de gravações contínuas/cronometradas para o M540, utilizadas numa configuração IACS e em transporte wireless.

As solicitações de gravação são armazenadas no M540 e transferidas ao Cockpit depois que o M540 foi encaixado.O utilizador pode revisar um evento armazenado no Cockpit e solicitar uma gravação manual.

Sim Sim

Page 58: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

58 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Solicitando gravações contínuas e cronometradas para M540 independente.

Não Não

Ativar ou desativar a função de alarme de um parâmetro Sim Não

Ativar ou desativar a função de alarme Arquivo. O seguinte acontece para cada configuração da função Arquivo:

– Se o M540 está numa configuração IACS e em transporte wireless e um parâmetro, cuja função Arquivo está definida em Gua/Reg ou Guardar , entra em alarme, esse evento é armazenado no M540 e na base de dados de informação de evento da ICS. Depois que o M540 estiver encaixado, o evento será transferido ao Cockpit, onde será possível visualizá-lo na página do histórico do alarme e solicitar uma gravação manual.

Se o M540 estiver no modo independente, o parâmetro de alarme faz com que o evento seja armazenado na base de dados de informação de evento da ICS e no diálogo Análi-se de eventos do M540 (consulte Chamada de evento no ca-pítulo Alarmes).

– Se o M540 está numa configuração IACS e em transporte wireless e um parâmetro, cuja função Arquivo está definida em Registar entra em alarme, a solicitação de gravação é armazenada no M540 mas nenhuma gravação é gerada. Depois que o M540 estiver encaixado, a solicitação será transferida ao Cockpit, onde o utilizador poderá visualizá-la na página do histórico do alarme e solicitar uma gravação manual.

Se o M540 estiver no modo independente, o parâmetro de alarme faz com que o evento seja armazenado na base de da-dos de informação de evento da ICS e no diálogo Análise de eventos do M540 (consulte Chamada de evento no capítulo Alarmes).

Sim Não

Configuração dos limites de alarme Sim Não

Definindo automaticamente os limites de alarme Sim Não

Configurar as definições de arritmia Sim Não

Configurar as definições ST Não Não

Revisão dos dados de tendência Sim Não

Início do reaprendizado Sim Não

Alteração dos dados demográficos do paciente Sim Não

Função remota Controle remoto da ICS?

Controle remoto de outros monitores de pacientes?

Page 59: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 59

Conceito de funcionamento

Teclas de função

Há um total de oito teclas de função localizadas na frente do M540 (4 no lado direito e 4 no lado esquerdo).

As teclas de função das posições 2, 3, 4 e 7 estão permanentemente atribuídas às funções de Eventos, Menu (principal), Vista 1 e Alarmes.

As teclas de função das posições 1,5,6 e 8 realizam atribuições predefinidas, mas elas podem ser reprogramadas (consulte a página 60). As atribuições atuais de tecla de função (nomes das teclas) podem ser visualizações próximo das teclas de função.

O diagrama a seguir mostra onde se localizam as teclas de função no M540.

Atribuições predefinidas de tecla de função

098

1234

5678

Tecla de função

Função

1 Standby(predefinição)

Coloca o M540 no modo de pausa (consulte a página 85). Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, pressionar essa tecla de função também coloca o Cockpit no modo em espera.

2 Eventos (tecla de função)

Abre o diálogo Análise de eventos (consulte Chamada de evento no capítulo Alarmes).

3 Menu (tecla de função)

Abre o diálogo Principal. Ela também fecha diálogos abertos e leva o utilizador de volta à visualização de monitoração.

4 Vista 1 para Vista 5(tecla de função)

Permite a navegação entre cinco ecrãs de layout pré-configuradas (consulte a página 67).

5 Código(tecla de função)

Chama a função de código no Cockpit quando o M540 está encaixado numa configuração IACS. Para obter mais informações, consulte as instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de monitorização.

6 Alta(predefinição)

Dá alta ao paciente (consulte a página 92).

7 Alarmes (tecla de função)

Abre o diálogo Definições de alarme.

Page 60: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

60 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Mudança das atribuições da tecla de função

Como programar uma tecla de função

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do ecrã aba > Teclas config..

3 Toque numa tecla de configuração programável (Tecla config. 1, Tecla config. 2, Tecla config. 3, ou Tecla config. 4) e depois toque na função desejada.

4 Toque no X para fechar o diálogo.

A nova atribuição de tecla ficará retida até a redefinição manual à predefinição de fábrica ou até que outra tecla seja atribuída como descrito acima. Como as atribuições da tecla de função também fazem parte do perfil, a posição dessas teclas poderá mudar se o M540 estiver encaixado numa M500 com um perfil cuja configuração armazenada da tecla de função é diferente.

8 Registar(predefinição)

Grava um evento que pode ser visto no diálogo Análise de eventos.

Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, pressionar a tecla de função Registar notifica o Cockpit que deve iniciar ou parar uma gravação cronometrada.

Pressione e mantenha a tecla de função pressionada por 2 segundos para iniciar uma gravação contínua.

Tecla de função

Função

Tecla FunçãoPrivac. Coloca o M540 no modo de

privacidade (consulte a página 85). Este modo só está disponível quando o paciente é admitido na ICS.

Marcar Guarda um evento no diálogo Análise de eventos.

Paciente Abre a janela de diálogo Config. do paciente (consulte a página 91).

Relatório ECG repouso

Imprime um relatório de ECG em repouso

Page 61: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 61

Conceito de funcionamento

Área de monitorização

A área de monitorização do ecrã do M540 contém uma barra de cabeçalho, ondas e campos de parâmetros que relatam os sinais vitais atuais do paciente. A aparência da área de monitorização depende da vista selecionada, que controla o layout e o conteúdo do ecrã (consulte a página 67).

Barra de cabeçalho

A barra de cabeçalho azul é exibida na parte superior do ecrã. Ela está sempre visível e exibe as seguintes informações:

– Símbolo que mostra o carregamento restante da bateria (quando a bateria está totalmente carregada, todos os segmentos no símbolo estão preenchidos; os segmentos aparecem vazios conforme a bateria vai se descarregando.)

– Símbolo de conexão de rede quando o M540 está conectado à rede

– Categoria do paciente (adulto, pediátrico, neonato)

– Indicação da cama

– Nome do paciente e campo de mensagem de alarme

– Hora atual

– O símbolo de wireless aparece quando o M540 está em transporte wireless.

– O símbolo da mensagem de alarme, quando aplicável.

Page 62: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

62 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

O campo de estado de alarme

A seguir estão dispostos alguns exemplos de símbolo e mensagens relacionados com alarmes que poderão aparecer no campo de estado do alarme.

Para obter uma lista completa das mensagens suportadas, consulte a página 325.

Para obter informações detalhadas sobre a monitorização de alarmes, consulte o capítulo Alarmes.

Símbolo Indicação Descrição

Pausa de Áudio

Aparece com um temporizador e desaparece quando o utilizador pressionar o botão amarelo na frente do monitor de paciente M540.

Áudio desl. Indica que o alarme está desligado.

Todos os alarmes em pausa

Indica que todos os alarmes foram colocados em pausa durante o período de tempo especificado no menu Alarmes.

Alarmes Indica que todos os alarmes foram desligados.

Page 63: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 63

Conceito de funcionamento

Campos de parâmetros

Cada campo de parâmetros contém valores de um parâmetro em tempo real e a combinação das seguintes informações:

– Indicações de parâmetros (inclusive indicações de pressão dinâmica)

– Símbolos de triângulo cruzado quando os alarmes estão desligados

– Unidades de medida

– ECG pulsos cardíacos (e pulsos de pacemaker para pulsos regulados com pacemaker), pulsos FRi blip, e pulsos SpO2

– Temporizadores para pressão sanguínea não invasiva

– Indicações de fonte especiais (por exemplo, PLS para fonte de sinais FC para oximetria de pulso)

Quando um parâmetro está em alarme, o campo de parâmetros pisca na cor da prioridade do alarme (consulte Prioridades de alarme no capítulo Alarmes) e a mensagem de alarme correspondente é exibida na barra de cabeçalho. Cada capítulo de parâmetro descreve os campos de parâmetros do parâmetro correspondente de forma mais detalhada.

Quando um diálogo está aberto, os campos de parâmetros aparecem na margem direita do ecrã. Essa conduta do ecrã evita que os sinais vitais sejam obscurecidos durante a realização de tarefas de configuração.

O X no canto superior direito de qualquer janela fecha o diálogo aberto, retornando o utilizador ao ecrã principal.

Ondas

O ecrã principal do M540 exibe até três ondas simultaneamente. As ondas são traçadas da esquerda para a direita e podem conter as seguintes informações:

– Escalas de sinal

– Unidades de medida

– Indicações de parâmetros

– Picos de pacemaker

– Marcadores de sincronização do QRS

– Marcadores de onda de respiração para indicar deteção de respiração

Como configurar ondas

1 Toque na área da onda para abrir o diálogo do canal da onda.

2 Toque na aba Canal 1, Canal 2 ou Canal 3 para configurar o canal desejado.

3 Toque em Curva e selecione o parâmetro desejado no diálogo Curva.

4 Toque em Size e depois selecione a amplitude desejada.

5 Toque no X para fechar o diálogo.

NOTASe o sinal adquirido não se encaixa no canal da onda, a parte superior da onda pode ser exibida cortada.

Page 64: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

64 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Diálogos

O diagrama a seguir mostra como a área de monitorização aparece ao aceder a um diálogo.O lado esquerdo é reservado para o diálogo

enquanto o lado direito exibe os campos de parâmetros. Um diálogo contém abas horizontais e verticais que abrem diálogos adicionais.

Para aceder aos diálogos, toque nas teclas de função localizadas na frente do M540. Para aceder páginas de configuração específicas de parâmetro diretamente, toque nos campos de parâmetros correspondentes no ecrã principal.

A Abas horizontais – a aba selecionada é exibida em azul-claro.

B Botão que fecha o diálogo

C Campos de parâmetros exibindo valores em tempo real

068

A A A

B

C

C

C

C

C

Page 65: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 65

Conceito de funcionamento

Ajuste do ecrã

Se a orientação do dispositivo mudar durante o transporte do paciente, a função Giro automático permite que o ecrã gire em 180°. Este recurso pode ser ativado ou desativado.

Para ativar ou desativar a função de rotação automática

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do ecrã aba > Definições.

3 Toque em Rotação automática até selecionar a opção desejada (Sim ou Não).

4 Toque no X para fechar o diálogo.

Para girar o ecrã manualmente

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na Config. do ecrã aba > Definições aba.

3 Toque em Rotação de ecrã. O ecrã gira automaticamente e se o utilizador tocar no botão novamente gira de volta à posição anterior.

4 Toque no X para fechar o diálogo.

Calibração do ecrã sensível ao toque

Se o ecrã sensível ao toque estiver desalinhado, o utilizador pode calibrá-lo a qualquer momento.

Para calibrar o ecrã sensível ao toque

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na Config. do ecrã aba > Definições aba> Calibração ecrã táctil

3 Toque cada cruz que aparece sucessivamente em cada canto do ecrã.

ou

1 Empurre e segure empurradas as duas teclas seguintes simultaneamente:

2 Toque cada cruz que aparece sucessivamente em cada canto do ecrã.

NOTAToque no ecrã sensível ao toque apenas com a ponta dos dedos. Não use objetos afiados.

099

Page 66: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

66 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Alimentação da bateria

O M540 muda automaticamente para alimentação da bateria por até 3 horas quando está desencaixado ou se houver uma perda da alimentação de energia para a M500. Quando aplicável, o M540 exibe mensagens de bateria fraca e depois realiza um desligamento seguro que preserva a integridade dos dados do paciente e as configurações do utilizador. O encerramento é acompanhado por um som. Quando o M540 está encaixado, a M500 carrega continuamente a bateria interna. O símbolo de carregamento da bateria, localizado na frente do M540, fica aceso na cor verde quando a bateria está sendo carregada.

Para continuar a monitoração durante perda de energia ou durante transporte do paciente, a bateria do M540 deve estar sempre completamente carregada. O indicador de carregamento da bateria na barra do cabeçalho indica a carregamento restante da bateria.

Tempos de carga

A tabela seguinte indica o tempo necessário para carregar uma bateria descarregada:

Tempos de operação da bateria

A tabela seguinte relaciona os tempos de funcionamento de uma bateria interna totalmente carregada que alimenta um M540 que monitora continuamente ECG, SpO2, a temperatura e PNI em intervalos de 15 minutos.

Condições de bateria fraca

Quando aparecer a mensagem Bateria fraca, ainda restam 10 minutos de tempo de funcionamento da bateria antes que o M540 desligue automaticamente. A mensagem permanece no visor por 5 minutos e é acompanhada por um sinal de alarme sonoro de baixa prioridade. O indicador de carregamento da bateria na barra do cabeçalho aparece em vermelho.

Depois do período de 5 minutos, a mensagem Recarregue a bateria aparece na área de mensagens da barra do cabeçalho indicando que restam 5 minutos de bateria. Essa mensagem é acompanhada por um sinal de alarme sonoro de média prioridade. O indicador de carregamento da bateria na barra do cabeçalho aparece em vermelho.

Quando a bateria de um M540 está descarregada, ainda poderá monitorizar um paciente assim que o utilizador a encaixar numa M500 que está a receber alimentação elétrica.

Capacidade Tempo de carregamento aproxi-mado

70% 4 horas

90% 5,5 horas

100 % 6,5 horas

Modo Tempo de funcionamento aproximado

Modo regular de cama 3 horas

Economia de energia 4 horas

NOTAA conexão de parâmetros adicionais diferentes dos especificados na configuração nas instruções de utilização pode diminuir a vida da bateria do M540.

ADVERTÊNCIAQuando o M540 encerrar devido à bateria descarregada, as configurações do M540 serão guardadas durante 60 horas. Para evitar a perda das configurações guardadas, a Dräger recomenda acoplar o M540 novamente no M500 antes de passarem as 60 horas.

Page 67: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 67

Conceito de funcionamento

Modo economia de energia

Quando o M540 não está encaixado, o modo de economia de energia conserva a carga da bateria enquanto continua a monitorizar o paciente.

Quando o modo de economia de energia está ativado, o visor do M540 está desligado. O visor do M540 volta a ligar-se automaticamente quando:

– O utilizador acoplar o M540 ao M500

– O utilizador tocar no ecrã ou em qualquer tecla

– O M540 deteta uma condição de alarme de média ou alta prioridade

Para ativar ou desativar o modo de economia de energia

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na Config. do ecrã aba > Definições aba.

3 Toque em Poupança de bateria até selecionar a opção desejada (Desligado,1, 2, 3, 4, 5 min).

4 Toque no X para fechar a janela de diálogo.

Vistas

Cada M540 suporta cinco visualizações pré-configuradas, que controlam o conteúdo e a aparência do ecrã. O utilizador pode mudar para uma visualização diferente para ajustar o layout do ecrã às necessidades da sessão de monitoração atual.

Seleção de uma vista

A seguinte tabela relaciona as visualizações pré-configuradas e predefinições associadas. Após a seleção, o utilizador pode pode alterar os parâmetros como for necessário.

Visualização selecionada Parâmetros predefinidos Ondas predefinidasUma onda e três campos de parâmetros (exibição dos sinais vitais)

FC, SpO2 e PNI Derivação de ECG II

Uma onda e quatro campos de parâmetros

FC, SpO2, PNI e FRi Derivação de ECG II

Uma onda e sete campos de parâmetros

FC, SpO2, FRi, PNI, PG1, PG2 e temperatura. Se não houver um sensor de IP conectado, as indicações de parâmetro correspondentes não serão exibidas.

Derivação de ECG II

Duas ondas e cinco campos de parâmetros

FC, SpO2, FRi, temperatura e PNI Derivação ECG II e SpO2

Três ondas e três campos de parâmetros

FC, SpO2 e FRi Derivação ECG II, SpO2 e FRi

Page 68: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

68 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para selecionar uma vista

Toque a tecla de função selecionada no momento várias vezes (por exemplo Vista 5) para navegar pelas indicações de vista disponíveis.

Para desativar uma vista

O utilizador pode desativar até quatro vistas.

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do ecrã aba > Vistas.

3 Toque em Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4, ou Vista 5, > Desligado.

4 Toque no X para fechar o diálogo.

Como atribuir uma visualização pré-configurada a uma tecla de visualização

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do ecrã aba > Vistas.

3 Toque em Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 ou Vista 5 e depois toque na configuração desejada.

4 Toque no X para fechar o diálogo.

Perfis

Um perfil consiste em configurações predefinidas. Os perfis eliminam aquelas tarefas de configuração que gastam tempo e teriam de ser repetidas em cada sessão de monitorização.

Um perfil inclui predefinições de paciente e de utilizador. Predefinições de paciente podem ser personalizadas separadamente para cada categoria de paciente. Predefinições de utilizador são as mesmas em todas as categorias de paciente.

O utilizador pode guardar as configurações de perfil atuais como sendo um perfil predefinido e/ou restaurar o perfil predefinido num menu protegido por senha (consulte a página 313).

As secções a seguir descrevem quais configurações estão incluídas num perfil e quais não estão e como os perfis se comportam numa configuração IACS e em modo independente.

Page 69: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 69

Conceito de funcionamento

Configurações incluídas num perfil

A tabela seguinte ilustra quais são as configurações incluídas num perfil. A tabela também identifica quais configurações são predefinições de paciente e quais são predefinições de utilizador.

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Vistas diálogo(Pressione a tecla de função do Menu > Config. do ecrã aba > Vistas)

Vista 1 x A vista que está ativa ao guardar os perfis se tornará a vista padrão designada.

Vista 2 x

Vista 3 x

Vista 4 x

Vista 5 x

Configurações na janela de diálogo Teclas config.(Pressione a tecla de função Menu > Config. do ecrã > Teclas config.)

Tecla config. 1 x

Tecla config. 2 x

Tecla config. 3 x

Tecla config. 4 x

Configurações de perfil de alarme As configurações do perfil de alarme são definidas nos diálogos a seguir

Definições de alarme diálogo(Pressione a tecla de função Alarmes)

Volume altifalante x

Definições de alarme diálogo(Pressione a tecla de função Menu > Config. do sistema > Config. de alarme

> insira a senha > Config. de alarme)

Alarmes pausados (Seleção tempo)

x

Validação do alarme x

Atraso do alarme SpO2 x Esta seleção só está disponível se a configuração SatSeconds estiver definida em Desligado.

Grupo de alarme x

Interligação PNI/SpO2 x

Alarmes ASS/VF x

Page 70: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

70 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modo do pacemaker x

Luz de alarme x

Alarme de bateria x

Press. pausadas x

Pressões deslig. x

Definições de alarme diálogo(Pressione a tecla de função Menu > Config. do sistema > Config. de alarme

> insira a senha > Volume/ Sinais sonoros)

Volume mín. alarme x

Volume de alarme x

Tom pulso transp. x

Definição do alarme x

Lembrete: alarmes deslig. x

Lembrete: áudio deslig. x

Sens.SpO2 desligado diálogo (Masimo) (Pressione a tecla de função Menu > Config. do sistema > Config. de alarme

> insira a senha > Sens.SpO2 desligado)

Alarme (Configuração da prioridade de alarme)

x

Arquivo x

Verif. Sens.SpO2 diálogo (Nellcor) (Pressione a tecla de função Menu > Config. do sistema > Config. de alarme

> insira a senha > Sens.SpO2 desligado)

Alarme (Configuração da prioridade de alarme)

x

Arquivo x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 71: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 71

Conceito de funcionamento

Configurações do perfil CO2 As configurações do perfil de CO2 são definidas nos diálogos a seguir

Limites CO2 diálogo (Toque no campo de parâmetro CO2)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para cada um dos parâmetros a seguir: etCO2, inCO2, FRc.Limites de alarme superior e

inferior x

Arquivo x

Mainstream diálogo(Toque no campo de parâmetro CO2 > Mainstream)

Tempo de apnéia FRc x

Arquivo apnéia x

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na forma de onda CO2 para configurar a escala da forma de onda.

Pressão atmosférica x

Compens. do gás x

Cuvette x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Microstream diálogo(Toque no campo de parâmetro CO2 > Microstream)

Tempo de apnéia FRc x

Arquivo apnéia x

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na forma de onda CO2 para definir a escala da onda (consulte a página 63).

Cálculo da média x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Scio diálogo(Toque no campo de parâmetro CO2 > Scio)

Tempo de apnéia FRc x

Arquivo apnéia x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 72: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

72 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na forma de onda CO2 para definir a escala da onda (consulte a página 63).

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Configurações de perfil ScioAs configurações do perfil Scio são definidas nos diálogos a seguir. Para configurações CO2 consulte as configurações

de perfil CO2 nesta tabela.

limites O2 diálogo(Toque no campo de parâmetro O2 >Scio)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para cada um dos parâmetros a seguir: FiO2, etCO2Limites de alarme superior e

inferior x

Arquivo x

limites de agentes diálogo

(Toque no campo de parâmetro Halogenado > Scio)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para cada um dos parâmetros a seguir: FiO2, etCO2Limites de alarme superior e

inferior x

Arquivo x

Definições de halogen.Halog.

Toque no campo de parâmetros 1º Halogen.

OUToque no campo de parâmetro 2º Halogen.

Alarme 2º halogenado x Essas configurações podem ser definidas separadamente para cada um dos parâmetros a seguir: inSev, etSev, inDes, etDes, inIso, etIso, inHal, etHal, inEnf, etEnf

Halogenado x

Arquivo xMAC x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 73: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 73

Conceito de funcionamento

Configurações do perfil de frequência cardíaca e arritmia As configurações do perfil de arritmia e frequência cardíaca são definidas nos diálogos a seguir

Limites FC diálogo Toque no campo de parâmetro de frequência cardíaca > Limites FC)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para cada um dos parâmetros a seguir: FC, Bradi (apenas no modo neonatal); ESV (apenas no modo adulto e pediátrico)

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Limites ARR diálogo (Toque no campo de parâmetro de frequência cardíaca > Limites ARR)

Alarme (Configuração da prioridade de alarme)

x A disponibilidade dos parâmetros depende do modo de arritmia selecionado (consulte a página 158).Cont. e Freq. x

Arquivo x

ECG 1 diálogo (Toque no campo de parâmetro de frequência cardíaca > Definições > ECG 1)

Volume sinal sonoro (Para o sinal sonoro de pulso)

x

Origem sinal sonoro (Para o sinal sonoro de pulso)

x

Filtro do ECG x

Origem da FC x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x Essa configuração afeta ECG, ARR e ST

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na onda da frequência cardíaca para definir a escala da onda (consulte a página 63).

ECG 2 diálogo (Toque no campo de parâmetro de frequência cardíaca > Definições > ECG 2)

Deteção pacemaker x Esta configuração não está disponível quando o filtro UEC está ativado.

Marcador sinc. QRS x

Tipo de cabo x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 74: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

74 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Derivação de ARR 1 x

Derivação de ARR 2 x

Processam. de ARR x

Configurações do perfil ST As configurações do perfil de ST são definidas nos diálogos a seguir

Limites ST diálogo(Toque no campo de parâmetro ST)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser alteradas para todos os parâmetros de ST (STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF,STV,STV+, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STVM,STCVM STdV1,STdV3, STdV4,STdV6)

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definições diálogo(Toque no campo de parâmetro ST > Definições)

Derivação de ST 1 x

Derivação de ST 2 x

Monitorizar ST x

Duração do evento x

STV1 x Essa configuração só está disponível com um cabo de 6 derivações.

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 75: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 75

Conceito de funcionamento

Configurações do perfil respiratório (FRi) As configurações do perfil respiratório são definidas nos diálogos a seguir

Limites Resp diálogo(Toque no campo de parâmetro FRi)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definições diálogo (Toque no campo de parâmetro FRi > Definições )

Derivação Resp x

Modo x

Marcador x

Monitorizar Resp x

Tempo de apnéia x

Arquivo apnéia x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Coincidência x

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na forma de onda FRi para definir a escala da onda (consulte a página 63).

Configurações de perfil SpO2 (Masimo) As configurações do perfil de SpO2 são definidas no diálogo a seguir

Limites SpO2 diálogo (Toque no campo de parâmetro SpO2)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para SpO2, Dessat., e PLS.

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 76: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

76 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Diálogo Definições(Toque no campo de parâmetro SpO2 > Definições)

Volume sinal sonoro x

Origem sinal sonoro x

Gráfico de barras x

Tempo médio x

Sensibilidade x

Modo Fast SAT x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na onda SpO2 para definir a escala da onda (consulte a página 63).

Configurações do perfil do CO-Ox de pulso (Masimo) As configurações do perfil do COOx de pulso são definidas nos diálogos a seguir

Duas janelas de diálogo Limites CO-Ox de pulso separadas (Toque no campo de parâmetros de CO-Ox de pulso)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas para os seguintes parâmetros em dois diálogos de Limites CO-Ox de pulso separados: SpHb/SpHbv, SpCO, SpMet, PVI.

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definições 1 diálogoToque no campo de parâmetros CO-Ox de pulso > Definições>Definições 1)

Pulse CO-Ox 1 x

Pulse CO-Ox 2 x

Pulse CO-Ox 3 x

Média da SpHb x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 77: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 77

Conceito de funcionamento

Definições 2 diálogo(Toque no campo de parâmetros CO-Ox de pulso > Definições> Definições 2> insira palavra-passe)

Cálculo de SpHb x

Média da PVI x

Configurações de perfil SpO2 (Nellcor) As configurações do perfil de SpO2 são definidas nos diálogos a seguir

Limites SpO2 diálogo(Toque no campo de parâmetro SpO2)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para SpO2, Dessat., e PLS.

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definições diálogo(Toque no campo de parâmetro SpO2 > Definições)

Volume sinal sonoro x

Origem sinal sonoro x

Gráfico de barras x

Resposta x

SatSeconds x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na onda SpO2 para definir a escala da onda (consulte a página 63).

Configurações do perfil de pressão não invasiva As configurações do perfil de pressão não invasiva são definidas nos diálogos a seguir

Limites PNI diálogo(Toque no campo de parâmetros da pressão não invasiva)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para PNI S, PNI D e PNI M.

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 78: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

78 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Definições diálogo(Toque no campo de parâmetros da pressão não invasiva Definições

Tempo de intervalo x

Modo de insuflação x

Tom x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Configurações de perfil de temperatura As configurações do perfil de temperatura são definidas nos diálogos a seguir

Limites Temp diálogo(Toque no campo de parâmetro temperatura)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Essas configurações podem ser definidas separadamente para Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definições diálogo(Toque no campo de parâmetro da temperatura > Definições)

Indicador de Temp x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Rótulo Ta x As etiquetas de parâmetros podem ser alteradas para TOral, TEsof, TNasal, TRetal, TBex, TCent, TSng1, TCobt, TPele, TDir, TEsq

Rótulo Tb x

Rótulo T1a x As etiquetas de parâmetros podem ser alteradas para: T1Oral, T1Esof, T1Nasal, T1Retal, T1Bex, T1Cent, T1Sng1, T1Cobt, T1Pele, T1Dir, T1Esq

NOTA: Estas opções só estão disponíveis ao utilizar um MPod – QuadHemo.

Rótulo T1b x

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 79: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 79

Conceito de funcionamento

Configurações do perfil de pressão invasiva As configurações do perfil de pressão invasiva são definidas nos diálogos a seguir

Diálogo dos limites de pressão sanguínea invasiva (exemplo: Limites PVC)(Toque no campo de parâmetros da pressão invasiva)

Alarme (Configuração para ligar e desligar)

x Estas configurações podem ser definidas separadamente para ART D, ART M, ART S, AP D, AP M, AP S, VE D, VE M, VE S, PG1 D, PG1 M, PG1 S, PG2 D, PG2 M,PG2 S PG3 D,PG3 M, PG3 S, PG4 D, PG4 M, PG4 S, AD, AE, VD, PVC, PIC, PPC.

Limites de alarme superior e inferior

x

Arquivo x

Definições diálogoToque no campo de parâmetros da pressão invasiva > Definições)

Editar rótulos x

Filtro x

Cores (Cor da onda e parâmetro)

x

Escala [mV/cm] (Tamanho da onda)

x Toque na onda da pressão invasiva para definir a escala da onda (consulte a página 63).

Editar rótulos

(Para Rótulo PI Pod 1A por Rótulo PI Pod 1D e Rótulo PI Pod 2A por Rótulo PI Pod 2D)

x As etiquetas de parâmetros podem ser alteradas para: PG1 para PG8, ART, VE, AE, AP, PVC, PIC, AD, VD, AXL, BRAQ, FEM, RAD, AOR, UAP, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM

Definição Predefinição de paciente

Predefinição de utilizador

Comentários (se aplicável)

Page 80: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

80 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurações do monitor

A lista a seguir contém as configurações do monitor, que são um subconjunto das configurações do perfil. Se as Config. do perfil estiverem definidas em Monitor, apenas essas configurações serão adotadas quando o M540 está encaixado.

– Configuração principal

– Volume do alarme

– Alarmes pausados

– Validação do alarme

– Definição do alarme

– Luz de alarme

– Alarmes ASS/VF

– Atraso do alarme SpO2

– Interligação PNI/SpO2

– Modo do pacemaker

– Grupo de alarme

– Cor de parâmetro

– Origem da FC

– Origem sinal sonoro (ECG e SpO2)

– Volume sinal sonoro (ECG e SpO2)

– Escala [mV/cm] (ECG e onda SpO2)

– Filtro do ECG

– Deteção pacemaker

– Marcador sinc. QRS

– Processam. de ARR

– Gráfico de barras (SpO2)

– Média da PVI

– Cálculo de SpHb

– Compens. do gás (Compensação CO2)

– Escala de onda (CO2, O2 e PI)

– Seleção agentes anestésico Scio

– Tom (pressão arterial não invasiva)

– Filtro (pressão arterial invasiva)

– Volume de alarme

– Tom pulso transp.

Configurações não incluídas num perfil

As configurações a seguir não estão incluídas num perfil e precisam ser configuradas separadamente. Essas configurações permanecerão inalteradas até serem alteradas manualmente de novo pelo utilizador.

Page 81: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 81

Conceito de funcionamento

Diálogo DefiniçãoConfig. do ecrã diálogo

(Pressione a tecla de função Menu > Config. do ecrã)

Config. do ecrã Rotação automáticaPoupança de bateria

ARR diálogo(Toque no campo de parâmetro frequência cardíaca

> Definições > ARR)

ARR Modo ARRService diálogos

(Pressione a tecla de função Menu > Config. do sistema> Service

> insira palavra-passe > selecione diálogo)

Service ECG baselineData collection

Config. da rede Network modeNome do dispositivoUnidade de terapiaUnidade monit.HospitalID Un. monit.Endereço IPMáscara de redeGatewayVerificação IP duplicadoIntervalo verificação IP

Biomed diálogos(Pressione a tecla de função Menu

> Config. do sistema> Biomed > insira palavra-passe > selecione diálogo)

Biomed IdiomaNFC francêsFrequência de linhaTipo sensor SpO2

Unidades TempetCO2

PressõesSTSpHbAlturaPeso

Docking station Endereço IP 1)

Máscara de rede 1)

Gateway 1)

Nome do dispositivo 1)

Unidade de terapia 1)

Unidade monit. 1)

Carregar o perfil 1)

Config. do perfil 1)

Rede Wireless Modo WirelessSSIDCanaisEncriptaçãoManter nome disp. 1)

Nome do dispositivoConfig. de alarme Modo silencioso 1)

1) Nota: Estas configurações da M500 não fazem parte do perfil e devem ser configuradas separadamente em cada M500. Elas são adotadas automaticamente pelo M540 independentemente da configuração de adoção do perfil.

Diálogo Definição

Page 82: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

82 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Guardar um perfil

O utilizador pode guardar as configurações de perfil atuais como sendo um perfil predefinido do equipamento (consulte a página 313). Em uma configuração independente, o perfil será salvo no M540 e na M500. Se o perfil não puder ser salvo, será exibida a mensagem Falha ao gravar o perfil.

Sempre que um paciente receber alta, as unidades de medida forem alteradas ou um novo paciente é admitido, o perfil configurável de utilizador é restaurado automaticamente. O utilizador também

pode solicitar a restauração do perfil predefinido de forma manual a qualquer momento (consulte a página 313).

Comportamento do perfil numa configuração IACS

Quando o M540 estiver encaixado numa configuração IACS, o perfil do Cockpit conectado substitui as configurações de todos os perfis do M540. O M540 fornece as seguintes configurações de perfil para o Cockpit:

– Tipo de cabo de ECG

– Fonte da frequência cardíaca

– Atraso de alarme SpO2, modo sensibilidade para SpO2 Masimo, modo sensibilidade para SpO2 Nellcor

– Valor da pressão ambiente

– Indicações de IP

– Categoria de paciente (adulto, pediátrico, neonatal)

Depois que o paciente recebe alta, todos os dados do paciente são excluídos e o perfil predefinido do Cockpit é restaurado.

ATENÇÃOSe a função de salvamento do perfil falhar, o perfil armazenado anteriormente na M500 será excluído. Por isso, se aparecer a mensagem Falha ao gravar o perfil, salve o perfil novamente.

NOTAPara salvar um perfil armazenado durante uma atualização de software, o utilizador pode copiar o perfil num pendrive USB usando o recurso de importar e exportar de um IACS Cockpit. Depois da atualização, o utilizador poderá reimportar o perfil do pen drive USB para o M540. Adicionalmente, o utilizador com essa mesma ferramenta poderá exportar um perfil para vários equipamentos M540. No entanto, esse recurso só está disponível quando o M540 estiver encaixado na M500 numa configuração IACS. Para obter informações detalhadas, consulte as Instruções de utilizaçãoInfinity Acute Care System - Aplicações de monitorização.

Page 83: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 83

Conceito de funcionamento

Comportamento do perfil em configuração independente

A capacidade de armazenar as configurações de perfil na M500 numa configuração independente permite que o M540 acompanhe o paciente em duas áreas diferentes do hospital. Ao carregar o perfil predefinido da M500 na nova área de cuidados, o monitor adapta-se ao seu novo ambiente clínico (SO, UTI, UTC etc.) enquanto retém os dados do paciente.

A forma como os perfis serão processados quando o M540 está encaixado depende da configuração do M540 e M500. A configuração de Carregar o perfil da M500 determina se o M540 adotará o perfil da M500 ou se utilizará as configurações do perfil atual.

O recurso Config. do perfil determina se todo o perfil será adotado (configurações de paciente e de utilizador) ou apenas um subconjunto (apenas as configurações do monitor).

Adoção de perfil

A configuração da M500 determina se o M540 adotará ou não as configurações de perfil armazenadas na M500.

A tabela seguinte ilustra como ocorre a administração dos perfis em diferentes circunstâncias.

Ação Configurações de Carregar o perfil da M500:

Config. do perfil da M500:

Resultado

Encaixe do M540 Desligado (Não utilizado) O M540 usa as configurações do seu perfil atual.

Automático Todos O M540 adota o perfil armazenado na M500. Consulte a página 69 para obter a lista de configurações de perfil.

Automático Monitor O M540 adota apenas as configurações do monitor que constituem um subconjunto do perfil armazenado na M500. Consulte a página 80 para obter a lista de configurações do monitor.

Liberação do M540 Desligado (Não utilizado) O perfil armazenado na M500 foi restaurado.

Automático Todos O perfil armazenado na M500 foi restaurado. Consulte a página 69 para obter a lista de configurações de perfil.

Automático Monitor

Page 84: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

84 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurações de perfil diferentes

As situações a seguir ocorrem quando um M540 com uma versão de software mais recente e configurações de perfil mais recentes é encaixado numa M500 com um perfil desatualizado:

– Se as configurações Carregar o perfil na M500 estiverem definidas como Automático, o M540 adotará as configurações armazenadas na M500.

– Todas as configurações do M540 que não fizerem parte da configuração de perfil armazenada na M500 permanecerão inalteradas no M540.

As situações a seguir ocorrem quando um M540 com uma versão de software mais antiga sem suporte para as novas configurações é encaixado numa M500 com um perfil atualizado:

– Se as configurações Carregar o perfil na M500 estiverem definidas como Automático, o M540 adotará as configurações reconhecidas armazenadas na M500.

– Todas as configurações de perfil da M500 que não são permitidas no M540 serão ignoradas.

Cenário caso de uso

O cenário a seguir descreve como os perfis são processados quando se move o paciente para outras áreas médicas:

NOTAEntre em contacto com a equipa técnica da Dräger para verificar se a M500 está atualizada com o perfil mais recente.

Etapa Ação Resultado

1 O M540 está encaixado na M500 da UTI cujas configurações de Carregar o perfil são definidas em Automático e cujo recurso Config. do perfil está definido em Todos.

O M540 adota as configurações de perfil definidas para UTI que estão armazenadas na M500.

2 O M540 está desencaixado para transporte.

O M540 continua a utilizar as configurações de perfil de UTI adotadas:

3 Durante o transporte, os limites de alarme serão alterados no M540.

O M540 continua a utilizar as configurações de perfil de UTI adotadas com os limites de alarme modificados.

4 O M540 é encaixado na mesma M500 na UTI.

O M540 não adota o perfil novamente mas continua a utilizar as configurações do perfil da UTI com os limites de alarme modificados.

5 O M540 está desencaixado e acompanha o paciente à sala de cirurgia onde será encaixado numa M500.

O M540 adota as configurações de perfil definidas para a SO que estão armazenadas na M500.

6 O M540 está desencaixado da M500 da SO.

O M540 continua a utilizar as configurações do perfil de SO adotado.

7 O M540 foi encaixado novamente na mesma M500 da UTI.

O M540 adota as configurações de perfil definidas para UTI que estão armazenadas na M500.

Page 85: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 85

Conceito de funcionamento

Modo em espera

A monitoração do paciente pode ser interrompida temporariamente pelo utilizador, colocando o M540 no modo de espera.

O modo em espera tem os seguintes efeitos:

– Todos os dados do paciente são removidos do ecrã

– Toda a monitorização (incluindo sinais de alarme sonoro e ótico) será suprimida

– Alarmes ativos serão considerados confirmados pelo utilizador

– Todas as gravações são canceladas

– O M540 exibe Standby/Espera, Toque no ecrã para retomar a monitorização

Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, a seleção do modo em espera automaticamente ativa o modo em espera no Cockpit e vice-versa. Para obter mais informações, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de monitorização.

Para colocar o M540 no modo em espera

Pressione a tecla de função Standby (se disponível para exibição, consulte a página 59).

ou

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Principal caso ela já não esteja selecionada.

3 Toque em Standby.

A mensagem Standby/Espera, aparece no centro do ecrã do M540.

Para tirar o M540 do modo em espera

Toque no ecrã para reiniciar a monitoração.

Modo de privacidade

O modo de privacidade está disponível quando o M540 está encaixado numa configuração IACS ou numa configuração independente desde que o paciente esteja admitido na Infinity CentralStation (ICS). No modo de privacidade, a monitorização do paciente continua mas os dados do paciente são removidos do ecrã e apenas aparecem na vista de cama da ICS.

Quando o M540 faz parte de uma configuração IACS, a seleção do modo de privacidade no M540 automaticamente ativa o modo de privacidade no Cockpit e vice-versa. Similarmente, tirar um paciente do modo de privacidade no M540 faz a mesma coisa no Cockpit. O modo de privacidade é cancelado quando a conexão com a rede Infinity é interrompida.

A ativação do modo de privacidade tem os seguintes efeitos:

– Todos os dados do paciente serão removidos do visor do M540 mas continuam sendo exibidos na ICS, no modo de vista de cama.

– A barra de alarmes está desativada

– Sinais de alarme sonoros são oferecidos apenas na ICS

– O M540 indica Privacidade, Toque no ecrã para retomar a monitorização

Page 86: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Conceito de funcionamento

86 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para colocar o M540 no modo de privacidade

Pressione a tecla de função Privac.(se disponível para exibição, consulte a página 59).

ou

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Principal caso ela já não esteja selecionada.

3 Toque em Modo de privacidade.

A mensagem Privacidade, Toque no ecrã para retomar a monitorização aparece no centro do ecrã do M540.

Para tirar o M540 do modo de privacidade

Toque no ecrã para reiniciar a monitoração.

Gravações/relatórios

As gravações e os relatórios a seguir podem ser solicitados num M540.

Gravações cronometradas, contínuas e armazenadas

A tecla de função Registar localizada na frente do M540 (consulte a página59) executa comandos diferentes:

– Em uma configuração IACS, pressionar a tecla de função Registar notifica o Cockpit que deve iniciar/parar uma gravação cronometrada no gravador de rede designado.

Pressione e mantenha a mesmo tecla de função pressionada por pelo menos 2 segundos para iniciar uma gravação contínua.

– No transporte wireless ou no modo independente, pressionar a tecla de função Registar armazena um evento que pode ser visualizado no diálogo Análise de eventos (consulte Chamada de evento no capítulo Alarmes).

NOTANo modo autônomo, o M540 não permite gravações cronometradas ou contínuas.

Page 87: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 87

Conceito de funcionamento

Relatórios de ECG de repouso

Um relatório diagnóstico de ECG de repouso de 12 derivações só pode ser solicitado no M540 quando o paciente também é inserido na ICS e a opção bloqueada de 12 derivações é desbloqueada no M540 e na ICS. Se um desses dois pré-requisitos não for cumprido, a tecla de função não estará disponível para solicitar esse relatório.

Para obter a interpretação ideal do diagnóstico automático de um relatório de ECG de repouso, verifique se as seguintes opções estão devidamente configuradas para o paciente antes que o relatório seja gerado:

– Data de nascimento – no diálogo Config. do paciente do M540 (consulte a página 91)

– Sexo e raça – no diálogo Config. ECG repouso do M540 (consulte a página 150)

– Altura e peso – essas configurações devem ser inseridas no Cockpit quando o M540 está encaixado numa configuração IACS. Se o M540 estiver no modo independente, as mesmas configurações deverão ser inseridas na ICS.

Para gerar um relatório ECG em repouso

Pressione a tecla de função Relatório ECG repouso (se disponível para exibição, consulte a página 59).

ou

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Principal caso ela já não esteja selecionada.

3 Toque no botão Relatório ECG repouso.

NOTAO relatório de ECG de repouso está disponível apenas para pacientes adultos e infantis.

Page 88: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

88 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 89: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 89

Primeiros passos

Primeiros passos

Descrição geral da monitorização de um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Ligar/desligar o M540. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Admitir um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Admitir um paciente utilizando o sistema de informação do hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Alta de um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Categorias de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Seleção de uma categoria de novo paciente . . 93

Page 90: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Primeiros passos

90 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Descrição geral da monitorização de um paciente

Este capítulo descreve as etapas necessárias para iniciar a monitorização de um paciente no M540.

Mais especificamente, esta secção descreve como:

– Ligar/desligar o M540

– Admitir e dar alta a um paciente no M540

– Alterar a categoria de paciente

Ligar/desligar o M540

Para ligar o M540

Pressione o interruptor ligar/desligar (A) do M540.

O M540 emite um som agudo seguido de dois sons de ligar, realiza um teste automático e exibe o prompt Novo paciente?. Toque Alta para excluir os dados do paciente ou Cancelar para continuar monitorizando o paciente e acrescente os novos dados ao conjunto de dados anterior.É exibida o ecrã principal.

Para desligar o M540

1 Pressione continuamente o interruptor

ligar/desligar (A). É exibido o diálogo Desligar?

2 Toque em Desligar.

098

A

Page 91: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 91

Primeiros passos

Admitir um paciente

Para admitir um paciente manualmente no M540, insira os dados demográficos na aba Config. do paciente.

Para admitir um paciente pela rede, extraia os dados de uma interface HL7/ADT. Isso também será possível se o M540 integrar uma configuração IACS conectada à rede Infinity. Os dados do paciente poderão ser recuperados pela rede e transferidos ao M540.

Para admissão do paciente manualmente

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do paciente.

3 Toque Categoria do paciente e depois na categoria apropriada (Adulto, Pediátrico, Neonatal).É exibida a mensagem A alteração da categoria altera as definições de alarme e o processamento algorítmico.. Para obter mais detalhes sobre as categorias, consulte a página 93.

4 Toque em OK. O diálogo Config. do paciente fecha.

5 Pressione a tecla de função Menu.

6 Toque na aba Config. do paciente.

7 Toque em Nome e utilize o teclado para inserir o nome (até 25 carateres)

8 Toque em Aceitar.

9 Toque em ID e utilize o teclado para inserir o número da ID (até 12 carateres) e, em seguida, toque em Aceitar.

10 Toque em Data de admissão e depois em cada um dos itens a seguir: Dia, Mês e Ano para inserir a data apropriada.

11 Toque OK para confirmar a entrada dos dados.

Use as setas para navegar para cima ou para baixo para alterar os dados. Para navegar mais rapidamente pelos dados (por exemplo, o ano), toque e mantenha o toque na seta.

12 Toque em Data de nascimento e depois em cada um dos itens a seguir: Dia, Mês e Ano para inserir a data apropriada.

Use as setas para navegar para cima ou para baixo para alterar os dados. Para navegar mais rapidamente pelos dados (por exemplo, o ano), toque e mantenha o toque na seta.

13 Toque OK para confirmar a entrada dos dados.

14 Toque em Médico e utilize o teclado para inserir o nome do médico (até 12 carateres).

15 Toque Aceitar para confirmar a entrada dos dados.

ADVERTÊNCIAMonitores numa área de cuidados parecem idênticos, mas usam definições de alarme diferentes devido à atribuição de perfis diferentes. Após admitir um paciente, sempre verifique se os limites de alarme são apropriados para o paciente.

NOTAEvite utilizar travessões nos números de identificação de pacientes, porque o monitor pode cortar parte do número.

NOTAÉ necessário inserir a altura e o peso do paciente no Cockpit quando o M540 está acoplado numa configuração IACS. Quando o M540 estiver em transporte wireless ou em modo independente, a altura e o peso podem ser inseridos na ICS.

Page 92: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Primeiros passos

92 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Admitir um paciente utilizando o sistema de informação do hospital

Você pode preencher a página Config. do paciente automaticamente, extraindo os dados demográficos do paciente da rede. O pré-requisito para esta transferência de dados pela rede é o Infinity gateway com uma interface para o sistema

de Admissão, Alta e Transferência (ADT) do hospital. O Sistema de informação do hospital,o HIS, pesquisa a base de dados em busca dos dados demográficos do paciente usando a ID do paciente.

Alta de um paciente

A alta do paciente tem os seguintes efeitos no M540:

– Todos os dados demográficos são removidos do ecrã

– Todos os registos ativos são cancelados no Cockpit se o M540 estiver acoplado numa configuração IACS

– São restauradas as configurações predefinidas de limite de fábrica ou do utilizador

– É exibida a mensagem Alta, Toque no ecrã para retomar a monitorização.

Alta de um paciente

Pressione a tecla de função Alta (se disponível para exibição, consulte a página 59).

ou

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Principal.

3 Toque em Alta. É exibida a mensagem Atenção! A \'Alta\' eliminará todos os dados do paciente..

4 Toque em Alta.

ADVERTÊNCIARisco: Mistura dos dados dos pacientes

Antes de monitorizar um paciente, pressione sempre a tecla de função Alta para ter a certeza de que nenhuns dados do paciente anterior serão adicionados aos dados do novo paciente.

ADVERTÊNCIASe pressionar a tecla de função Alta acidentalmente pode levar à perda de dados.

Page 93: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 93

Primeiros passos

Categorias de paciente

Cada categoria de paciente possui um perfil específico associado a ela. Os perfis são um conjunto de definições de paciente e utilizadores

pré-configuradas pela fábrica ou pelo hospital.O M540 suporta as seguintes categorias de paciente:

Seleção de uma categoria de novo paciente

Depois de selecionar a categoria do paciente, é exibida a nova etiqueta de categoria de paciente na barra do cabeçalho (consulte a página 61).

Uma alteração de categoria do paciente não afeta as seguintes definições: os nomes de paciente e de médico, a ID de paciente, data de nascimento e data de admissão, altura e peso.

Para selecionar uma nova categoria de paciente

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do paciente.

3 Toque Categoria do paciente e depois selecione a categoria apropriada (Adulto, Pediátrico, Neonatal). É exibida a mensagem A alteração da categoria altera as definições de alarme e o processamento algorítmico..

4 Toque em OK.

Categoria de pa-ciente

Intervalo de idade típico

Peso Altura

Adulto 12 a 140 anos 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 in)

Pediátrico 0 a 16 anos 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 in)

Neonato 0 a 2 anos 1 a 10000 g (0 oz a 351 oz) 10 a 250 cm (5 a 100 in)

Page 94: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

94 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 95: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 95

Alarmes

Alarmes

Descrição geral dos alarmes. . . . . . . . . . . . . 96

Prioridades de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Condições de alarme de alta prioridade. . . . . . 96Condições de alarme de média prioridade. . . . 97Condições de alarme de baixa prioridade . . . . 97

Processamento do alarme. . . . . . . . . . . . . . . 97

Conduta de suspensão e sem suspensão do alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Várias condições de alarme . . . . . . . . . . . . . . . 98

Ativação ou desativação da validação do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Sinais de alarme óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Barra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Sinais de alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Tons de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Ajustar o volume do alarme . . . . . . . . . . . . . . . 101

Testar os sinais de alarme visuais e sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Conduta especial do alarme . . . . . . . . . . . . . 102

Alarmes de arritmia/fibrilação ventricular . . . . . 103Função de alarme de dessaturação SpO2 . . . . 103Interligação PNI/SpO2 função do alarme . . . . . 103Anular pressões invasivas . . . . . . . . . . . . . . . . 103Modo de privacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo em espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Alarmes SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo French NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Modo ECMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Funções Press. pausadas e Pressões deslig. . 106

Pré-silenciamento de alarmes. . . . . . . . . . . . 107

Iniciar um período de pré-silenciamento . . . . . 107

Como pausar sinais de alarme sonoros (pausa no áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Modo silencioso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Para pausar alarmes no M540 . . . . . . . . . . . . 109

Pausar a monitorização do alarme temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Ativar ou desativar a monitorização do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Configurar as definições de alarme do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Configuração dos limites de alarme superior e inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112A tecla de função Ajuste automático . . . . . . . . 113Ativar/desativar alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Função Arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Chamada de evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Visualização de eventos armazenados. . . . . . 116

Exibição de um instantâneo de um único evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Configurar a prioridade do alarme de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Configurar a prioridade do alarme para um sensor Masimo desconectado. . . . . . . . . . . . . 118Configurar a condição de alarme para um sensor Nellcor desconectado . . . . . . . . . . . . . 118

Configuração da gestão de alarme (protegido por senha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

A tecla de função Código . . . . . . . . . . . . . . . 119

Grupos de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Intervalos e predefinições dos alarmes . . . 120

Intervalos e predefinições de arritmia . . . . . . . 131

Page 96: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

96 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Descrição geral dos alarmes

O M540 produz sinais de alarme sonoro e ótico para alertar o utilizador de condições que vão de violações de limites de alarme e chamados de arritmia até problemas de bateria.

Os alarmes persistentes geram sinais de alarme sonoros e óticos que precisam da intervenção do utilizador para serem interrompidos. Os alarmes únicos são informados apenas uma vez e não requerem nenhuma intervenção do utilizador.

Cada condição de alarme recebe uma de três prioridades:

– alta (ameaça à vida)

– média (grave)

– baixa (atenção)

Cada prioridade de alarme conta com sinais de alarme sonoro e óptico únicos.

Adicionalmente aos sinais de alarme sonoro e visual, são exibidas mensagens de alarme no campo de mensagens do M540. Todas as condições de alarme e mensagens de alarme associadas estão descritas de modo detalhado no capítulo "Solução de problemas", na página 325.

A cor de uma mensagem de alarme corresponde à prioridade da condição de alarme associada (consulte "Prioridades de alarme" na página 96).

As configurações de alarme de um paciente podem ser definidas para guardar alarmes para análise posterior no diálogo de obtenção de evento. Um alarme fisiológico também pode ativar um dispositivo de alarme externo como uma chamada de enfermagem.

Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, os modos especiais de monitorização (consulte a página102) como o modo de bypass cardíaco (CEC) afetam o comportamento normal de alarme.

Prioridades de alarme

Todas as condições de alarme recebem uma de três prioridades: alta (ameaça à vida), média (grave) ou baixa (atenção). Sinais de alarme visuais e sonoros indicam o nível da prioridade do alarme. Para obter mais informações sobre como as prioridades afetam o relato dos alarmes, consulte "Sinais de alarme óptico" na página 99 e "Sinais de alarme sonoro" na página 100.

Condições de alarme de alta prioridade

Todos os alarmes de alta prioridade são condições de alarme fisiológico que podem representar uma ameaça à vida, exigindo uma intervenção imediata.

Um exemplo de uma condição de alarme de alta prioridade é a assistolia.

ADVERTÊNCIAO utilizador deve permanecer dentro da distância de audição do sinal de alarme sonoro para assegurar uma deteção rápida e a resposta adequada. A distância do utilizador para o dispositivo médico deverá ser a adequada para o volume do sinal de alarme.

ADVERTÊNCIAOs níveis de volume de alarme inferiores aos níveis de ruído ambiente podem impedir o reconhecimento pelo utilizador dos alarmes.

Page 97: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 97

Alarmes

Condições de alarme de média prioridade

A maioria dos alarmes de média prioridade relatam condições de alarme fisiológico ou técnico que exigem atenção imediata, mas podem não trazer ameaça à vida.

Um exemplo de condição de alarme fisiológico de média prioridade é uma violação do limite da frequência respiratória. Um exemplo de condição de alarme técnico de média prioridade é uma falha de hardware num transdutor de pressão.

Condições de alarme de baixa prioridade

Todos os alarmes de baixa prioridade alertam sobre problemas técnicos que podem comprometer a capacidade do sistema monitorizar o paciente.

Um exemplo de uma condição de alarme de baixa prioridade é um artefacto na onda de ECG.

Processamento do alarme

O M540 fornece sinais de alarme ótico e sonoro para todos os parâmetros, exceto os seguintes:

– Débito cardíaco (D.C.)

– Valor da temperatura do líquido de injeção (Tinj)

– Pressão de encravamento pulmonar (PEP)

– Batimentos estimulados (%estimulado)

– Índice de perfusão (IP) para Masimo SET MCable e Masimo rainbow SET MCable

– Conteúdo total de oxigénio (SpOC) para o Masimo rainbow SET MCable

Conduta de suspensão e sem suspensão do alarme

Quando uma condição de alarme já não existir, os sinais do alarme sonoro e ótico associados comportam-se de uma das seguintes maneiras:

– Os sinais de alarme são automaticamente interrompidos quando a condição não existe mais. Esse tipo de alarme é chamado de condição sem suspensão do alarme.

– Os sinais de alarme continuam até que o alarme seja confirmado, mesmo que a condição de alarme já não exista mais. Esse tipo de alarme é chamado de condição de suspensão do alarme.

No geral, os alarmes de alta prioridade são as condições de suspensão, enquanto as condições de alarme de baixa prioridade são sem suspensão. As exceções para essa conduta de alarme estão listadas na página 102.

A prioridade do alarme de uma condição de suspensão de alarme determina como os sinais se comportarão depois de a condição deixar de existir:

– Os sinais de alarme sonoros e óticos padrão identificam uma condição de alarme suspenso de alta prioridade (consulte "Sinais de alarme óptico" na página 99).

– Uma condição de alarme suspensa de média prioridade é rebaixada ao estado de mensagem, o que é exibido na barra do cabeçalho. O plano de fundo da mensagem de alarme e o campo de parâmetros não piscam mais na cor do alarme, e não há nenhum sinal de alarme sonoro.

Page 98: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

98 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para confirmar uma condição de alarme suspensa

– Pressione a seguinte tecla no M540:

ou

1 Selecione Alarmes desligados /Alarmes pausados(o nome e a função do botão dependem da configuração no M540 – consulte a página 319). Para aceder o botão, pressione a tecla de funçãoAlarmes.

2 Altere os limites de alarme.

Os sinais de alarme suspenso são apagadose todos os sinais de alarme suspenso sonorose visuais desaparecem.

Várias condições de alarme

Havendo várias condições de alarme, o M540 indica a condição de alarme de prioridade mais alta e detetada mais recentemente. Quando várias condições de alarme ocorrem simultaneamente, os campos de parâmetros piscam para todos os parâmetros em alarme. A condição de alarme com a mais alta prioridade determina qual sinal de alarme sonoro é gerado, como a barra de alarme e o campo de parâmetros aparecem e qual mensagem de alarme é exibida na barra do cabeçalho. Mensagens para alarmes ativos vão se alternando na barra do cabeçalho.

Ativação ou desativação da validação do alarme

Quando a validação do alarme está ativada (consulte a página 305), terá de existir uma condição de alarme durante algum tempo antes de serem acionados os sinais de alarme sonoros e óticos. Esse recurso reduz os alarmes inoportunos.

Quando a validação do alarme estiver ativada,o tempo entre a deteção e o anúncio de um parâmetro que estiver fora dos limites de alarme definidos será igual ao tempo de deteção mais

o atraso de validação do alarme atribuído. Para frequência cardíaca, adicionar o tempo de atraso pode exceder o máximo de 10 segundos permitido pela ASI/AAMI/IEC 60601-2-27. A tabela seguinte lista quais parâmetros têm uma hora de validação de alarme. Os parâmetros que não são exibidos na tabela não têm horas de validação e os sinais de alarme sonoro e óptico são acionados quase imediatamente.

Parâmetro Limite superior do alarme Limite inferior do alarmeECG/Frequência cardíaca (FC) 6 s 6 sFrequência de pulso (PLS) 6 s 10 sST Análise do segmento (ST) desligado,15 s a 60 s (em

incrementos de 15 s – selecionável)1)

desligado,15 s a 60 s (em incrementos de 15 s – selecionável) 1)

Frequência respiratória (FRi) 14 s 14 sFrequência respiratória (FRc) 8 s 10 sOximetria de pulso (SpO2) 2) 6 s 10 sPressão invasiva (PI) 10 s 4 s

Page 99: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 99

Alarmes

Sinais de alarme óptico

Cada prioridade de alarme tem sinais de alarme ótico distintos.

A mensagem de alarme na barra do cabeçalho é o único sinal de alarme ótico se o parâmetro de alarme não estiver incluído na exibição atual do

ecrã e se a barra de alarme estiver desativada. Para obter mais informações acerca das mensagens de alarme, consulte a página 100..

Hemoglobina total (SpHb d SpHbv) 6 s 10 s Saturação de carboxiemoglobina (SpCO)

6 s 10 s

Índice de variabilidade pletismográfica (PVI)

6 s 10 s

Saturação de metahemoglobina (SpMet)

6 s 10 s

1) Selecione o período de validação para o limite de alarme de ST no diálogo ST (consulte página 167).2) Para NellcorOxiMax: o tempo do alarme SatSeconds sobrescreve a definição de validação do alarme (consulte a página 206).

Parâmetro Limite superior do alarme Limite inferior do alarme

Prioridade do alarme

Campo de parâmetros

Campo de mensa-gem de alarme 1) na barra do cabeçalho

Barra de alarme (se ativado, con-sulte a página 306)

Mensagem de alar-me na barra de ca-beçalho (consulte "Mensagens" na página 328)

Alto (ameaça à vida)(por exemplo: assistolia, fibrila-ção ventricular)

Fundo vermelho piscante

Fundo vermelho Vermelho piscante

Mensagem de alarme branco sobre fundo vermelho

Médio (grave)(por exemplo: vio-lações dos limites do alarme)

Fundo amarelo piscante

Fundo amarelo Amarelo piscante Mensagem de alarme preto sobre fundo amarelo

Baixo (atenção)(por exemplo: derivação desco-nectada)

Fundo ciano sólido

Fundo ciano Nenhum sinal de alarme óptico

Mensagem de alarme preto sobre fundo ciano

1) As mensagens de alarme doM540 foram projetadas para serem legíveis à distância do braço.

Page 100: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

100 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Indicadores de alarme óptico no M540

A Campo de mensagem de alarme na barra de cabeçalho azul

B Campo de parâmetros de alarme

C Barra de alarme

Barra de alarme

A barra de alarme no M540 anuncia visualmente as condições de alarme de alta e média prioridade (consulte a página 96).

No entanto, a barra de alarme fica inativa quando:

– Apenas existem condições de alarme de baixa prioridade

– A barra de alarmes está desativada (consulte a página 306)

– O bypass cardíaco está ativado (consulte a página 104) e o M540 está encaixado numa configuração IACS

– O modo de privacidade está ativado

– A monitorização de alarme está desativada (consulte a página 111)

Sinais de alarme sonoro

Durante o alarme o M540 apresenta sinais de alarme sonoros distintos para cada prioridade de alarme, além de sinais de alarme óticos (consulte a página 99). As características específicas desses sinais de alarme sonoro dependem do padrão do sinal de alarme selecionado. Os padrões do sinal de alarme sonoro disponíveis são: IEC - rápido, IEC - lento, e Infinity.

Quando os sinais de alarme sonoro estiverem em pausa, a barra de alarme e o campo de parâmetros param de piscar, mas vão continuar acesos na respetiva cor de alarme.

Se existirem várias condições de alarme simultaneamente, um sinal de alarme sonoro soará para a condição de alarme com a prioridade mais alta.

309

A

BC

NOTANormalmente numa configuração IACS, os sinais de alarme sonoros soam apenas no Cockpit e não no M540. Por isso, todos os sinais de alarme sonoro são transferidos automaticamente do M540 para o Cockpit ao encaixar o M540. Mas se você quiser que os alarmes soem nos dois dispositivos, selecione o volume do alarme no M540 manualmente. Para obter mais informações, consulte as Infinity Acute Care System do Instruções de utilização – Aplicações de monitorização.

Page 101: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 101

Alarmes

Tons de aviso

O M540 também fornece um tom de aviso para o alertar para informações especiais como:

– Início da estase venosa

– Término da colocação a zeros de um transdutor

– Calibração CO2 necessária

– Manutenção CO2 MCable necessária

Um tom de aviso é anunciado uma vez como um sino que consiste em dois tons na mesma intensidade. Diferentemente dos tons de aviso, os tons de pulso para ECG ou SpO2 consistem em um único tom.

Ajustar o volume do alarme

O volume do sinal sonoro do alarme é ajustável. Defina o volume do sinal de alarme de forma que possa ser ouvido durante momentos barulhentos.

Esteja ciente das seguintes condições ao ajustar o volume do alarme:

– As configurações disponíveis para volume do alarme depende do Volume mín. alarmeconfigurado. Por exemplo, se a configuração Volume mín. alarme selecionada for 10 %, então as configurações de Volume do alarme abaixo deste valor ficam acinzentadas.

– A configuração de Volume mín. alarme não afeta o Tom pulso transp. ou o Volume sinal sonoro.

Quando um M540 não está encaixado, este utiliza o volume do alto-falante definido na configuração Volume de alarme (consulte a página 307) do menu protegido por senha, para produzir sinais de alarme sonoros. As configurações disponíveis são: 50 % a 100 % (ajustável em incrementos de 10 %).

Quando o M540 está encaixado no Cockpit, o Cockpit assume o anúncio do alarme principal e o altofaltante do M540 está desativado.

Quando o M540 está encaixado numa M500, o volume do alto-falante do perfil é restaurado, desde que a configuração Carregar o perfil esteja

Prioridade do alarme

IEC - rápido IEC - lento Infinity

Alto O sinal de alarme sonoro a seguir é repetido a cada 4,5 s:

Três bipes > um bipe > um bipe mais alto > pausa breve.

O sinal de alarme sonoro a seguir é repetido a cada 8 s:

Três bipes > um bipe > um bipe mais alto > pausa breve.

Sequência de dois tons contínuos

Médio O sinal de alarme sonoro a seguir é repetido a cada 7 s:

Dois bipes > um bipe mais baixo

O sinal de alarme sonoro a seguir é repetido a cada 15 s:

Dois bipes > um bipe mais baixo

Dois tons > pausa breve

Baixo Dois bipes repetidos a cada 16 s

Dois bipes repetidos a cada 30 s

Tom baixo repetido a cada 30 s

Page 102: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

102 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

ativada. Se a configuração Carregar o perfil não foi ativada, é mantida a configuração anteriormente definida do volume do alto-falante.

Durante o transporte do paciente, é possível alterar o tom do alarme e/ou o volume do alto-falante do M540.

Para ajustar o volume do alarme

1 Pressione a tecla de função Alarmes.

2 Toque no botão Volume do alarme e selecione o nível de volume desejado (Desligado, 5 %, 10 a 100 % em incrementos de 10 %).

Quando o M540 está em transporte wireless e numa configuração IACS ou em modo independente e perde a conexão com a ICS, a configuração do volume do alarme sonoro é definida automaticamente em 100 %. A configuração Desligado já não está disponível até que a conexão com a ICS tenha sido restaurada.

Testar os sinais de alarme visuais e sonoros

Ao iniciar, a barra de alarme do M540 ilumina e soam dois sons separadamente. Esses dois sons ajudam a identificar se um alto-falante está avariado. O utilizador deve também testar os sinais de alarme visuais e sonoros pela criação de uma condição de alarme (por exemplo, reduzindo os limites do alarme superior da frequência cardíaca). Para terminar o teste, restaure os limites do alarme

à configuração anterior (consulte a página 112).Certifique-se de que o volume do tom de alarme está acima do ruído ambiente.

Conduta especial do alarme

Ativar qualquer um dos recursos a seguir altera a condução normal de anunciação do alarme:

– Alarmes ASS/VF

– Função Alarme dessaturaçãoSpO2

– Interligação PNI/SpO2 recurso

– Zerar a pressão invasiva

– Modo de privacidade

– Modo de bypass cardíaco e alarmes SO (apenas disponíveis quando o M540 está encaixado numa configuração IACS)

– Standby modo

– NFC francês modo

– Modo ECMO

– Press. pausadas e funções Pressões deslig.

NOTAO volume do alto-falante do M540 só pode ser desativado quando o M540 é encaixado numa configuração IACS ou quando está conectado à ICS.

O símbolo aparece na barra de cabeçalho do M540 quando o volume de alarme está desativado.

NOTASe os alto-falantes do M540 falharem, todos os alarmes são gerados pelo mecanismo de som de alerta do M540. Entre em contacto com a equipa de técnicos Dräger.

Page 103: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 103

Alarmes

Alarmes de arritmia/fibrilação ventricular

Você pode controlar o comportamento do alarme para os alarmes de fibrilação ventricular (FV) e alarmes assistolia (ASS).

Sinais de alarme não são gerados para fibrilação ventricular e eventos de assistolia quando as seguintes condições são satisfeitas:

– A configuração Alarmes ASS/VF está definida em Sempre lig. ou Seguir FC (consulte a página 306)

– O Modo ARR está definido em Desligado

– A Origem da FC é definida em Arterial ou SpO2 com o ECG disponível como origem da frequência cardíaca.

Para certificar-se de que os alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular sejam relatados sempre:

– Ligue a monitorização de arritmia

ou

– Definir a Origem da FC em ECG (consulte a página 148) quando a configuração Modo ARR estiver definida em Desligado (consulte a página 161)

A mensagem HR, ASY, VF off é exibida quando a monitorização de arritmia estiver desativada, a função Alarmes ASS/VF estiver definida em Seguir FC e os alarmes de frequência cardíaca estiverem desativados.

Função de alarme de dessaturação SpO2

A prioridade do alarme é atualizada para alta se o valor de SpO2 cair abaixo do limite do alarme de dessaturação. A desativação do alarme SpO2 desativa também automaticamente o alarme de

dessaturação. O alarme de dessaturação apenas pode ser ativado se os alarmes de SpO2 estiverem ativados (consulte a página 206 para sensor Nellcor e a página 194 para o Masimo SET MCable). Ao utilizar o Infinity MCable – Nellcor OxiMax esta função apenas estará disponível se a função SatSeconds estiver definida em Desligado (consulte a página 206).

Interligação PNI/SpO2 função do alarme

Para evitar alarmes desnecessários de SpO2 quando a braçadeira de pressão e o sensor de SpO2 são colocados no mesmo membro durante a medição da pressão não invasiva, selecione Interligação PNI/SpO2Ligadono diálogo Config. de alarme (consulte página 306).

Quando o recurso estiver ativado, todos os alarmes de SpO2 estarão desativados durante a realização da medição de pressão não invasiva. Para ativar ou desativar esta função, consulte a página 306.

Anular pressões invasivas

A anulação de todas as pressões invasivas com a tecla anular ( ) nos módulos hemodinâmicos, tem o seguinte efeito:

– Todos os alarmes de limite de pressão invasiva e os alarmes estáticos são interrompidos desde o momento em que a tecla é pressionada até 30 segundos após o término do procedimento.

Anular uma pressão invasiva individual no M540 (consulte a página 239) tem os seguintes efeitos:

– O alarme de limite de pressão invasiva e o alarme estático desse parâmetro são interrompidos desde o momento em que o botão é pressionado até 30 segundos após o término do procedimento.

NOTASe for selecionado Arterial como fonte de FC, a primeira pressão válida é derivada, por ordem de prioridade, da seguinte lista: ART, AOR, FEM, AXL, RAD, UAP, BRAQ.

Page 104: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

104 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

– Se o parâmetro zerado é PIC ou ART, o alarme de limite de PPC também é suspenso do momento em que o botão é pressionado até 30 segundos depois que o procedimento de colocação a zeros é concluído.

As seguintes condições de alarme cancelam a suspensão dos alarmes cautilizados ao zerar as pressões invasivas:

– O parâmetro da pressão invasiva está fora do intervalo de medição (muito alto/baixo).

– Falha no transdutor de pressão devido a uma falha de hardware, como um circuito aberto ou curto-circuito dentro do cabo.

– Transdutores fora da tomada

– Módulos hemodinâmicos desconectados

– Uma medida de pressão de encravamento que termina antes do final do período de 30 segundos de redefinição ativa o limite do alarme apenas para o parâmetro AP M.

Modo de privacidade

O modo de privacidade estará disponível quando o M540 estiver encaixado numa configuração IACS, em transporte wireless ou no modo independente, desde que o paciente tenha sido admitido na ICS. Quando o modo de privacidade estiver ativado, acontecerá o seguinte no M540:

– Todos os dados de paciente foram removidos do M540, mas continuam sendo exibidos na ICS

– A barra de alarmes está desativada

– Sinais de alarme sonoros são oferecidos apenas na ICS

– O M540 exibe Privacidade, Toque no ecrã para retomar a monitorização

Você só poderá ativar o modo de privacidade se o paciente também for admitido na ICS. Para ativar ou desativar essa função, consulte a página 85.

Modo em espera

Quando o modo de espera estiver ativado, acontecerá o seguinte no M540:

– Todos os dados do paciente são removidos do ecrã

– Toda a monitorização (incluindo sinais de alarme sonoro e ótico) será suprimida.

– Alarmes ativos serão considerados confirmados pelo utilizador

– Todos os registos são cancelados no Cockpit (desde que o M540 esteja encaixado numa configuração IACS)

– O M540 indica Standby/Espera, Toque no ecrã para retomar a monitorização

Alarmes SO

Os alarmes SO estão apenas disponíveis no M540 quando este estiver encaixado numa configuração IACS. Quando os alarmes SO são ativados no Cockpit, mensagens de alarme de média e alta prioridade são limpas quando a condição de alarme já não existir.

Modo bypass cardíaco

O modo de bypass cardíaco apenas estará disponível quando o M540 estiver encaixado numa configuração IACS e o Cockpit em modo SO. Quando o modo bypass cardíaco estiver ativado, acontecerá o seguinte no M540:

– Toda a monitorização de alarme (inclusive os alarmes de arritmia) e a barra de alarme serão desativadas

NOTAFRi e monitorização ECG de 12 derivações estão indisponíveis se o M540 estiver configurado para alarmes de SO e o filtro ECG estiver definido como Monitor.

Page 105: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 105

Alarmes

– A mensagem Todos alarmes desligados: Bypass será exibida no canto direito superior do ecrã

O modo de bypass cardíaco não estará disponível se o modo NFC francês estiver ativado.

Modo French NFC

Quando o modo NFC francês estiver ativado, acontecerá o seguinte no M540:

– Os alarmes de frequência cardíaca não podem ser desativados.

– O período de pausa do alarme não pode ser superior a 3 minutos

– Não é possível ativar o modo de bypass cardíaco quando o modo NFC francês está ativado. Se o modo de bypass cardíaco estava ativado antes da ativação do modo NFC francês, o modo de bypass cardíaco será desativado.

Para ativar ou desativar essa função, consulte a página 313.

Modo ECMO

Se um paciente for submetido a ECMO (oxigenação extracorpórea por membrana), os traçados de pressões alteram de pulsátil para não pulsátil. O modo ECMO suporta a transição da pressão pulsátil para não pulsátil através da desativação dos alarmes da pressão sistólica, diastólica, estática e do cateter arterial desconectado. Os alarmes da pressão média permanecem ativados.

O modo ECMO suporta um paciente submetido ao procedimento ECMO através da supressão dos alarmes da pressão sistólica, diastólica, estática e do cateter arterial desconectado. Os alarmes da pressão média continuam a funcionar.

Para ativar o modo ECMO no M540

1 Pressione o botão Alarmes no M540 para abrir o diálogo de configurações do alarme.

2 Pressione a tecla Modo ECMO para ativar (liga/desliga).

No M540:

– Alarmes sistólicos estão desativados

– Alarmes diastólicos estão desativados

– Alarmes de pressão estática estão desativados

– Art. cath. desligado os alarmes estão desativados, no entanto, podem ser reativados manualmente.

Se o modo ECMO estiver ligado, é indicada a seguinte mensagem no M540, indicando que os alarmes sistólicos e diastólicos estão desativados.

ECMO S/D

Para desativar o modo ECMO

1 Pressione a tecla Modo ECMO para ativar (liga/desliga).

– A mensagem sistólica e diastólica no cockpit e no M540 desaparece. Todos os alarmes de pressão arterial estão ativados.

ADVERTÊNCIATodos os alarmes sistólicos, diastólicos, pressão estática e Art. cath. desligado estão desativados no modo ECMO, o que reduz a quantidade de alarmes de pressão invasiva só aos alarmes de limite de pressão média.

Page 106: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

106 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funções Press. pausadas e Pressões deslig.

O utilizador pode configurar os alarmes de pressão para Pausa, definir a duração da pausa e desligar os alarmes de pressões com Desligado.

Para configurar o botão Press. pausadas e o botão Pressões deslig., efetue o seguinte:

1 Pressione Menu no M540.

2 Pressione Configuração do sistema.

3 Pressione Config. de alarme.

4 Introduza a senha clínica.

5 Pressione Definições 2.

6 Pressione Pressões deslig..

7 Selecione Ativar.

Para configurar a duração da pausa

O utilizador pode configurar a duração da pausa se a tecla Press. pausadas estiver disponível no diálogo Definições de alarme.

1 Pressione a tecla Menu no M540.

2 Pressione a tecla Configuração do sistema.

3 Pressione a tecla Config. de alarme.

4 Digite a senha clínica no diálogo Config. de alarme.

5 Pressione Definições 2.

6 Pressione a tecla Press. pausadas.

7 Selecione um dos seguintes aumentos para pausar os alarmes:

– 1 min

– 2 min (predefinição)

– 3 min

– 4 min

– 5 min

– Desativado

Para pausar alarmes de pressões

1 Pressione a tecla Alarms no M540 para abrir o diálogo Definições de alarme.

2 No M540, pressione Press. pausadas.

Para configurar alarmes de pressão Desligado

1 No ecrã principal pressione Alarmes.

2 Pressione Pressões deslig..

Aparece a seguinte mensagem em vermelho no M540:

Pressões deslig.

3 Pressione novamente Pressões deslig. para cancelar a pressão.

ADVERTÊNCIAA seleção de Press. pausadas tem efeito em todos os alarmes de pressão invasiva, incluíndo o alarme Art. cath. desligado.

ATENÇÃOA configuração Pressões deslig. terá efeito até que seja cancelada pelo utilizador.

ADVERTÊNCIAA seleção de Pressões deslig. tem efeito em todos os alarmes de pressão invasiva, incluíndo o alarme Art. cath. desligado.

NOTAPausa de áudio tem prioridade sobre a pressão pausada. A iniciação da pausa de áudio durante a pressão pausada irá cancelar automaticamente a pressão pausada.

Page 107: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 107

Alarmes

Pré-silenciamento de alarmes

Esta função permite pré-silenciar (pausar o alarme sonoro antecipadamente) possíveis condições de alarme antes que elas ocorram. Essa função permite que você se concentre num procedimento sem ser interrompido pelos sinais contínuos do alarme sonoro que surgem das possíveis condições de alarme. O período de pré-silenciamento dura dois minutos.

Os alarmes de pré-silenciamento têm os seguintes efeitos:

– Qualquer condição de alarme é informada visualmente por uma mensagem de alarme correspondente e um campo de parâmetros piscando (consulte a página 99).

– Um sinal de sons de alarme sonoro único é gerado na primeira ocorrência de uma condição de prioridade baixa, média ou alta.

– A mensagem de alarme Áudio em pausa é exibida no campo mais à direita da barra do cabeçalho, juntamente com um cronómetro e o seguinte símbolo:

– Se várias condições de alarme surgirem durante um período de pré-silenciamento ativo, o M540 disparará um único sinal de alarme sonoro para o evento de alarme de nível mais alto.

Iniciar um período de pré-silenciamento

É possível iniciar um pré-silenciamento de várias formas:

– Em um M540 no modo independente ou em transporte wireless

– De uma ICS

– Da visualização remota de outro monitor Infinity na mesma unidade de monitorização

– No Cockpit quando o M540 está encaixado numa configuração IACS

Para iniciar um período de pré-silenciamento remotamente, a configuração do controlo remoto do dispositivo remoto também deve estar ativada. Consulte as instruções de utilização correspondentes para obter informações sobre como ativar o recurso de controlo remoto.

Para pré-silenciar os alarmes no M540

Pressione a seguinte tecla no M540:

O estado de pré-silenciamento pode ser cancelado pressionando-se novamente a mesma tecla que iniciou o período de pré-silenciamento. Todos os eventos de alarme voltam a ser relatados normalmente.

Pré-silenciar alarmes remotamente

Pressione a tecla seguinte na barra do menu principal da ICS para pré-silenciar os alarmes de todos os pacientes atribuídos:

Pressione a mesma tecla na área da porta de visualização para pausar os sons de alarme de um paciente. Para obter mais informações, consulte as instruções de utilização da ICS.

Consulte as instruções de utilização de qualquer dispositivo remoto na mesma unidade de monitorização para obter instruções sobre como iniciar uma pausa de áudio.

O estado de pré-silenciamento pode ser cancelado pressionando-se novamente a mesma tecla que iniciou o período de pré-silenciamento. Todos os eventos de alarme voltam a ser relatados normalmente.

NOTAO pré-silenciamento dos alarmes não é possível quando o modo silencioso está desativado.

Page 108: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

108 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Como pausar sinais de alarme sonoros (pausa no áudio)

Os alarmes ativos podem ser pausados ou silenciados no M540 por dois minutos. Além de pausar alarmes, a configuração do recurso de modo silencioso determina como as condições de alarme subsequentes são anunciadas.

É possível iniciar uma pausa no áudio de diversas maneiras:

– Em um M540 no modo independente ou em transporte wireless

– De uma ICS

– Da visualização remota de outro monitor Infinity na mesma unidade de monitorização

– No Cockpit quando o M540 está encaixado numa configuração IACS

– Em um dispositivo remoto quando o controlo remoto e o silêncio remoto estão ativados no dispositivo remoto e no Cockpit (consulte as instruções de utilização das Aplicações de monitorização do IACS).

– Ao ligar o dispositivo pela primeira vez.

Modo silencioso

Este recurso lhe dá a flexibilidade para decidir se deseja um anúncio restrito ou completo das condições de alarme futuras depois de já ter pautilizado os alarmes. Este recurso afeta o comportamento de pausa de áudio do IACS e do ICS. Quando este modo está ativado (consulte a página 305), o número de sinais de alarmes acústicos é reduzido para eliminar o ruído desnecessário mas ainda assim alertando o médico para condições de alarme importantes.

Modo silencioso ativado

Se ocorrer uma nova condição de alarme com uma prioridade superior à do alarme presentemente pautilizado, será emitido um alarme sonoro truncado. Além disso, o alarme é representado por sinais de alarme óptico, correspondentes à prioridade do alarme. Se o novo alarme tiver uma prioridade igual ou menor do que o alarme pausado, a nova condição de alarme é apenas representada por um sinal de alarme ótico. Não são emitidos sinais de alarme sonoros.

Se o paciente também for admitido na ICS, qualquer condição de alarme de alta prioridade será emitida na ICS. Para qualquer condição de alarme subsequente de prioridade igual ou inferior, não serão emitidos mais tons de alarme.

Modo silencioso desativado

Qualquer condição de alarme nova interrompe o período de pausa de áudio com um anúncio de sinal de alarme sonoro e óptico completo. A mensagem de pausa de áudio não será mais exibida. O mesmo é válido se o paciente for admitido na ICS.

Page 109: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 109

Alarmes

Para pausar alarmes no M540

Ao pausar os alarmes ativos, acontece o seguinte no M540:

– Todos os sinais de alarme sonoros são pausados por no máximo cerca de dois minutos.

– A mensagem Áudio em pausa é exibida no cabeçalho da mensagem de alarme do Cockpit junto com o cronómetro e o seguinte símbolo:

– A mensagem de alarme é exibida na cor correspondente à prioridade do alarme.

– O campo de parâmetros não piscará mais na cor correspondente à prioridade do alarme. Ela é exibida com cor sólida.

– A barra de alarme não piscará mais para condições de alarme de prioridade média e prioridade alta.

O comportamento da nova condição de alarme enquanto o sistema está no estado de pausa de áudio, é determinado pela configuração Modo silencioso.

Para iniciar uma pausa de áudio no M540

Pressione a tecla amarela no M540:

Pressionar a tecla cancela o período de pausa do áudio e todos os eventos de alarme são relatados normalmente.

Iniciar uma pausa de áudio remotamente

Pressione a seguinte tecla na barra de menu principal da ICS para pausar o áudio dos alarmes para todos os pacientes atribuídos:

Pressione o mesmo botão na área da porta de visualização para pausar os sons de alarme de um paciente. Para obter mais informações, consulte as instruções de utilização da ICS.

Consulte as instruções de utilização de qualquer dispositivo remoto na mesma unidade de monitorização para obter instruções sobre como iniciar uma pausa de áudio.

Pressionar a tecla cancela o período de pausa do áudio e todos os eventos de alarme são relatados normalmente.

NOTASe a condição de alarme continuar inalterada após a expiração do período de pausa do alarme, os sinais de alarme sonoro e óptico serão reativados. A única exceção são os alarmes de notificação única (um disparo) que são relatados apenas uma vez.

Page 110: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

110 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pausar a monitorização do alarme temporariamente

Se a função de pausa do alarme protegido por senha estiver ativada (consulte a página 305), poderá pausar a monitorização do alarme temporariamente. A duração da pausa do alarme pode ser ajustada de 1 minuto a 5 minutos.

Acontece o seguinte quando você pausa a monitorização do alarme:

– Os sinais de alarme sonoro e óptico para novas condições de alarme são suprimidos para todos os parâmetros, até que a monitorização do alarme comece novamente.

– Sinais de alarme para condições de alarme ativo param imediatamente

– O campo de parâmetros de alarme e a barra de alarme retornam ao estado de pré-alarme.

– As mensagens de alarme são removidas do campo de mensagens de alarme na barra do cabeçalho

– O campo à extrema direita da barra do cabeçalho fica amarelo e exibe a mensagem de alarme Alarmes pausados, um cronómetro e o símbolo a seguir:

Para pausar a monitorização do alarme temporariamente

1 Pressione a tecla de função Alarmes.

2 Toque em Alarmes pausados.

Assim que o período de pausa do alarme terminar, o M540 gerará sinais de alarme sonoro e óptico, conforme for necessário.

Para ativar a monitorização de alarme após pausar

1 Pressione a tecla de função Alarmes.

2 Toque Alarmes pausados antes de terminar o período de pausa do alarme para cancelar a pausa do alarme.

NOTASe o modo NFC francês estiver ativado (consulte a página 313), não será possível pausar a monitorização do alarme por mais de 3 minutos.

Page 111: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 111

Alarmes

Ativar ou desativar a monitorização do alarme

Se o recurso de pausa do alarme protegido por senha estiver definido em Ilimitado (consulte a página 305), acontecerá o seguinte ao desativar a monitorização do alarme:

– Todos os sinais de alarme sonoro e óptico para novas condições de alarme são suprimidos para todos os parâmetros, até que a monitorização do alarme seja reativada manualmente.

– Os sinais de alarme sonoros para qualquer condição de alarme ativo param imediatamente.

– O campo de parâmetros de alarme e a barra de alarme retornam ao estado de pré-alarme.

– As mensagens de alarme são removidas do campo de mensagens de alarme da barra do cabeçalho

– O campo à extrema direita da barra do cabeçalho fica amarelo e exibe uma mensagem de alarme informando que todos os alarmes estão desligados e o seguinte símbolo:

Para desativar a monitorização de alarme

1 Pressione a tecla função Alarmes.

2 Toque em Alarmes desligados.

Para ativar a monitorização de alarme após uma desativação

1 Pressione a tecla função Alarmes.

2 Toque em Alarmes desligados.

O M540 voltará a apresentar sinais de alarme sonoro e óptico quando detetar uma nova condição de alarme.

ADVERTÊNCIASe Ilimitado estiver atribuído ao período desligado do alarme, não será exibido nenhum contador e os alarmes continuarão desativados até que você os ative novamente.

ADVERTÊNCIANunca deixe um paciente desacompanhado quando a monitorização do alarme estiver permanentemente desativada. Sempre reative a monitorização do alarme o quanto antes.

Page 112: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

112 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurar as definições de alarme do paciente

A secção seguinte descreve os recursos de alarme e configurações disponíveis para cada paciente. Ao definir os limites de alarme, verifique se são adequados para a condição do paciente.

Cada parâmetro possui o seu próprio diálogo para configurar funções de alarme específicas de parâmetro. Para parâmetros compostos como a pressão não invasiva, existem definições de alarme para cada parâmetro (sistólico, diastólico e médio).

Configuração dos limites de alarme superior e inferior

Você pode configurar os limites superior e inferior do alarme de um parâmetro manualmente para acionar os sinais de alarme sonoro e óptico caso um parâmetro fique acima ou abaixo dos limites definidos.

Para definir as definições de alarme de um parâmetro individual

1 Toque na caixa de parâmetros (por exemplo, FC) para aceder à janela de diálogo desse parâmetro.

2 Toque na aba para configurar os limites do parâmetro (por exemplo, Limites FC).

3 Toque no valor superior ou inferior do limite do alarme.

4 Toque na seta para cima ou para baixo para alterar a configuração do limite de alarme.

5 Toque em OK.

ADVERTÊNCIADefinir os limites de alarme em valores extremos pode evitar que determinadas condições de alarme sejam detetadas e anunciadas com sinais de alarmes sonoro e óptico.

ADVERTÊNCIAPara se assegurar de que as alterações autorizadas são efetuadas nas definições de alarme, torne as senhas clínicas, biomédicas e de serviço apenas disponíveis para indivíduos devidamente treinados.

Page 113: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 113

Alarmes

A tecla de função Ajuste automático

A função Ajuste automático permite ajustar os limites de alarme rapidamente, com base em porcentagens predefinidas relacionadas na tabela seguinte:

Para utilizar a função Ajuste automático

1 Toque a caixa de parâmetros do parâmetro cujos limites de alarme deseja definir (por exemplo, FC).

2 Toque na aba para configurar os limites do parâmetro (por exemplo, Limites FC).

3 Toque Ajuste automático.

Parâmetro Limite superior Limite inferiorTa, Tb, T1a, T1b

A temperatura sanguínea também é ajustada no M540, mas o valor é apenas exibido no Cockpit.

≤107 % do valor atual ≤93 % do valor corrente

∆T, ∆T1, ESV/min, inCO2

Não afetado Não afetado

SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturação

Neonato: 98 % de saturação

Valor atual - ((valor)*(5 %))

ST Valor atual +2.0 mm Valor atual –2.0 mm

FiO2 (via Scio) 100 % 21 %

etO2 (via Scio) 100 % 18 %

inHal etHal inIso etIso inEnf etEnf inSev etSev inDes etDes

5 % (+/–0.1) acima do valor de parâmetro

5 % (+/–0.1) abaixo do valor de parâmetro

etCO2 Valor atual +25 % Valor atual –20 %

todos os outros O limite do alarme que está mais próximo, mas não mais de 25 % acima do valor atual do parâmetro.

O limite do alarme que está mais próximo, mas não mais de 20 % abaixo do valor atual do parâmetro.

NOTASe a função Ajuste automático forçar os limites de alarme de um parâmetro além do intervalo de limite permitido do monitor, os limites de alarme permanecerão inalterados.

Page 114: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

114 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ativar/desativar alarmes

Com exceção dos parâmetros a seguir, é possível ativar ou desativar a função de alarme para parâmetros individuais:

– Assistolia e fibrilação ventricular (para esses eventos de arritmia, não é possível desativar os alarmes a menos que a seleção Alarmes ASS/VF esteja definida como Seguir FC, consulte a página 103)

– Pressão de encravamento pulmonar

– Índice de perfusão (IP)

– Conteúdo total de oxigénio (SpOC) para o Masimo rainbow SET MCable

Ao desativar os alarmes, nenhum sinal de alarme sonoro e óptico será acionado para esse parâmetro. Quando a monitorização do alarme estiver desativada, será exibido um triângulo cruzado (A) no campo de parâmetros.

Ao ativar a função de alarme para um parâmetro, o triângulo cruzado desaparece.

Função Arquivo

A definição da função de arquivo determina o que acontece em resposta a uma violação do limite de alarme. As configurações disponíveis são:

– Desligado – nenhum evento é armazenado e nenhuma gravação é produzida.

– Guardar – armazena o evento para análise posterior (consulte a página 115).

– Registar – armazena o evento para revisão posterior (consulte a página 115) no modo independente ou transporte wireless. Depois que o M540 estiver encaixado, todos os eventos armazenados serão transferidos para o histórico de alarmes do IACS. Ali será possível solicitar uma gravação manual do evento.

– Gua/Reg – produz uma gravação cronometrada para um M540 acoplado a uma configuração IACS e grava o evento.

Quando o M540 está no modo independente ou transporte wireless, essa configuração armazena um evento para revisão posterior (consulte a página 115). Depois que o M540 estiver encaixado, todos os eventos armazenados serão transferidos para o histórico de alarmes do IACS. Ali será possível solicitar uma gravação manual do evento.

Para configurar uma função de arquivo de um parâmetro individual

1 Toque na caixa de parâmetros para aceder à janela de diálogo desse parâmetro (por exemplo, FC).

2 Toque na aba para configurar os limites do parâmetro (por exemplo, Limites FC).

3 Toque em Arquivo e mude para uma das seguintes configurações: Desligado, Guardar, Registar, Gua/Reg.

4 Toque no X para fechar a janela de diálogo.

096

A A

Page 115: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 115

Alarmes

Chamada de evento

O diálogo Análise de eventos é um registo eletrónico do histórico de alarme do paciente. Ele regista mensagem de alarme e armazena as formas de onda dos eventos. O diálogo Análise de eventos grava uma entrada numa das seguintes circunstâncias:

– Quando ocorre um alarme para um parâmetro (incluindo frequência cardíaca e ST) cujo recurso de alarme é ativado e cuja função de arquivo está definida como Guardar ou Gua/Reg (consulte a página 114).

Sempre que ocorrer um evento de arritmia (até mesmo quando a função de alarme estiver desativada). Para que um evento seja armazenado, apenas a função de arquivo deve ser definida como Gua/Reg ou Guardar, Registar.

No modo independente, a função de arquivo pode ser definida como Registar, Gua/Reg ou Guardar e um evento será armazenado.

– Ao pressionar a tecla de função Marcar na parte frontal do M540 (ver página 59). Esses eventos de alarme têm a indicação MON CRONOM e podem ser visualizados de forma mais detalhada (consulte a página 117).

– Ao pressionar a tecla de função Registar(consulte a página 59) no M540 quando o M540 está no modo independente ou em transporte. Esses eventos de alarme têm a indicação MON CRONOM e podem ser visualizados de forma mais detalhada (consulte a página 117).

– Quando o M540 está em transporte ou no modo independente e ocorre um alarme para um parâmetro cuja função de arquivo de alarme está definida como Registar.

O histórico de alarmes armazena até 150 eventos. Quando a capacidade de armazenamento de 150 eventos for alcançada, os novos eventos substituirão os mais antigos.

Se ocorrer um alarme de prioridade mais alta menos de 5 segundos após um alarme anterior,o evento de alarme com prioridade mais alta será armazenado, enquanto o anterior será excluído.

O histórico de alarme é mantido até o paciente receber alta. Se o M540 for desligado e novamente ligado, o histórico de alarme do paciente não é afetado; contudo, o histórico não irá registrar a hora do desligamento.

NOTASe ocorrerem vários eventos em conjunto no M540, (dentro de poucos segundos), apenas o primeiro evento estará disponível no diálogo Aná-lise de eventos.

Page 116: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

116 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visualização de eventos armazenados

O diagrama a seguir apresenta o diálogo Análise de eventos. Ao selecionar um campo da tabela, um quadro realça a linha selecionada. Para obter informações sobre quais condições fazem com que a entrada seja armazenada na janela de diálogo Análise de eventos, consulte a página 114.

Para aceder eventos armazenados

Selecione a tecla de função Eventos. O diagrama a seguir apresenta o diálogo Análise de eventos.

A Lista de eventos com data, hora e causa de cada evento.

B Botões de seta para navegar pela lista de eventos.

C Exibir botão para visualizar um evento mais detalhadamente.

D Apagar botão para excluir um evento.

E Bloquear botão para bloquear um evento (se o M540 estiver encaixado numa configuração IACS, pressionar este botão não terá efeito nos eventos que ocorram no Cockpit).

069

A BC

D E

Page 117: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 117

Alarmes

Exibição de um instantâneo de um único evento

Vinte segundos de dados de forma de onda e de parâmetros são armazenados automaticamente na janela de diálogo Análise de eventos nas circunstâncias a seguir:

– Quando um parâmetro cujo recurso de alarme está ativado e cujo recurso de arquivamento está definido como Guardar ou Gua/Reg (consulte a página 114) viola os limites de alarme.

– Sempre que ocorrer um evento de arritmia (até mesmo quando a função de alarme estiver desativada). Para que um evento seja armazenado, apenas a função de arquivo deve ser definida como Gua/Reg ou Guardar, Registar.

– Pressione a tecla de função Marcar (consulte a página 59).

– Ao pressionar a tecla de função Registar (consulte a página 59) no M540 quando o M540 está em transporte ou no modo independente.

Eventos com onda e dados de parâmetros são identificados na janela de diálogo Análise de eventos pela indicação MON CRONOM para eventos armazenados manualmente ou para a sequência de alarme (por exemplo, FC 120) para uma violação de limite. Um evento desses consiste em um instantâneo de duas ondas na hora do evento. As duas ondas seguem a configuração para Canal 1 e Canal 2 exceto no caso de uma violação do limite, quando a primeira onda é substituída pela onda do parâmetro de alarme.Da captação do evento de 20 segundos,10 segundos foram registados antes e 10 segundos foram registados depois do evento ocorrido.

O seguinte diagrama mostra um instantâneo de um evento.

A Dados da onda

B Anterior botão – vai para o evento anterior

C Seguinte botão – vai para o evento seguinte

D Barra de estado com a marcação de data e hora em que o evento foi armazenado e os botões de seta para navegar pelas porções de 20 segundos de dados de onda

Para exibir um instantâneo de um evento armazenado

1 Pressione a tecla de função Eventos.

2 Selecione o evento a ser visualizado.

3 Toque em Exibir para visualizar as ondas associadas ao evento.

070

AB

C

D

Page 118: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

118 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurar a prioridade do alarme de SpO2

As duas mensagens de alarme SpO2 a seguir podem ser configuradas com a prioridade mais apropriada para o seu ambiente. Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, o Cockpit controla essas configurações.

Dependendo do MCable utilizado, a mensagem que informa a condição de alarme subjacente pode diferir:

– Masimo: SpO2 sensor desligado

– Nellcor: SpO2 verifique sensor

As duas configurações são salvas como parte do perfil do paciente.

Configurar a prioridade do alarme para um sensor Masimo desconectado

Esta configuração de alarme serve para configurar a prioridade e o comportamento de arquivamento de alarmes de alguns parâmetros de Masimo SpO2. A mensagem SpO2 sensor desligado aparece quando o MCable deteta que o sensor já não está conectado ao paciente. Esta configuração pode ser definida separadamente para cada categoria de paciente. Ela está disponível para os seguintes cabos de SpO2:

– Masimo rainbow SET MCable

– Masimo SET MCable

Para obter informações sobre como configurar a prioridade de alarme para a configuração SpO2 sensor desligado, consulte a página 309.

Os seguintes parâmetros SpO2 podem gerar essa mensagem de alarme de acordo com a prioridade de alarme selecionada:

Configurar a condição de alarme para um sensor Nellcor desconectado

Esta função do alarme serve para definir a prioridade do alarme e o comportamento de arquivamento do alarme de alguns parâmetros NellcorSpO2. A mensagem SpO2 verifique sensor é exibida quando o Nellcor OxiMax MCable deteta que o sensor já não está conectado ao paciente ou quando existem outros problemas técnicos que interfiram na integridade funcional do sensor. Este recurso pode ser configurado separadamente para cada categoria de paciente. Para obter informações sobre como configurar a prioridade do alarme para a configuração SpO2 verifique sensor, consulte a página 309.

Os seguintes parâmetros de SpO2 geram uma mensagem de alarme de acordo com a prioridade de alarme selecionada:

– SpO2

– PLS

Masimo rainbow SET MCable

Masimo SET MCable

SpO2 SpO2

PLS PLS

SpHbv ou SpHb

SpOC

PVI

SpMet

Page 119: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 119

Alarmes

Configuração da gestão de alarme (protegido por senha)

Apenas pessoas autorizadas têm acesso à configuração do alarme protegido por senha. Para obter mais informações das funções de configuração disponíveis, consulte a página 319.

A tecla de função Código

Se o M540 estiver conectado ao IACS é possível ativar um conjunto de funções de monitorização no IACS durante o cuidado de emergência, selecionando a tecla de função Código no M540.

Para obter informações específicas, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de Monitorização.

Grupos de alarmes

O M540 e outros monitores podem ser configurados como membros de um grupo de alarme. Esta função assegura que todos os alarmes que ocorram em qualquer um dos monitores dentro do grupo de alarme sejam transmitidos a todos os outros membros do grupo de alarme (consulte a página 306) para uma exibição remota das condições de alarme.

Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, o grupo de alarme do M540 está ajustado à ID do grupo de alarme no equipamento do Cockpit.

NOTASe no M540, for alterado o valor predefinido do grupo de alarme para outro valor, o valor predefinido não voltará mais após uma descarga.

Para resolver esse assunto:

Altere a ID do grupo de alarme ou

Efetue outra descarga, ou

Desencaixe e volte a encaixar o M540

Page 120: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

120 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Intervalos e predefinições dos alarmes

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

FC adulto

Incremento: 5 bpm

Ligado Superior: 25 a 300 bpm

Inferior: 20 a 295 bpm

– 120 (adulto)

– 150 (pediátrico)

– 170 (neonatal)

– 45 (adulto)

– 50 (pediátrico)

– 80 (neonatal)

Gua/Reg (adulto, pediátrico)

Desligado (neonatal)

STVM/STCVM

Incremento: 0,1 mm ou 0,01 mVST

Superior: 0,1 a 45,0 mm

0,01 a 4,50 mV

Inferior: 0,0 a 44,9 mm

0,00 a 4,49 mV

1,0 mm (0,1 mV)

0.0 mm (0 mV)

Desligado

Incremento: 0,1 mm ou 0,01 mV

Superior: –14,9 a +15,0 mm

–1,49 a +1,50 mV

Inferior: –15,0 a +14,9 mm

–1,50 a +1,49 mV

1,0 mm

(0,1 mV)

–1,0 mm

(–0,1 mV)

Desligado

FRi (adulto)

Incremento: 1

Superior: 6 a 100

Inferior: 5 a 99 (adulto)

30 5 Desligado

FRi pediátrico, neonatal

Incremento: 1

Superior: 6 a 145

Inferior: 5 a 144

80 20 Desligado

PLS

Incremento de 5

Superior: 35 a 235

Inferior: 30 a 230

– 120 (adulto)

– 150 (pediátrico)

– 180 (neonatal)

– 45 (adulto)

– 50 (pediátrico)

– 80 (neonatal)

Desligado

Page 121: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 121

Alarmes

SpO2 1)

Incremento: 1 %

Ligado Superior: 21 a 100 %

Inferior: 20 a 99 %

– 100 % (adulto, pediátrico)

– 95 % (neonato)

85 % Deslig.

NOTA:Alterar esta configuração irá alterar automaticamente o arquivo. Desat. arquivo para a mesma configuração.

Desat.

Incremento: 1

NOTA: – O alarme De-

sat. é desliga-do quando o Nellcor SatSeconds é posto para ou-tro valor dife-rente de Desligado.

– O alarme De-sat. é desliga-do quando se desligar o alar-me SpO2.

(Adulto/pediátrico)

Ligado (neonatal)

Inferior: 19 a (limite inferior SpO2 - 1) % (dentro do limite máximo de medição de 19 a 98 %)

Se o limite de alarme inferior de SpO2 é reduzido para o, ou abaixo do, limite de alarme de dessaturação de SpO2, o alarme de dessaturação de SpO2 ajusta-se automaticamente para 1 % abaixo do limite de alarme inferior de SpO2. O limite de alarme de dessaturação de SpO2 não pode ser aumentado até ao, ou acima do, limite de alarme inferior de SpO2

N/A 75 % Deslig.

NOTA:Alterar esta configuração, altera automaticamente a configuração de arquivo SpO2 para a mesma configuração.

PVI

Incremento: 1

Superior: 1 a 100

Inferior: 0 a 99

100 0 Desligado

SpHb / SpHbv

Incremento 0.2 g/dL (0.1 mmol/L)

Superior: 1,2 a 25,0 g/dL(0,7 a 15,5 mmol/L)

Inferior: 1,0 a 24,8 g/dL(0,6 a 15,4 mmol/L)

17,0 g/dL (10,6 mmol/L)

7,0 g/dL (4,3 mmol/L)

Desligado

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 122: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

122 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

SpCO

Incremento: 1

Superior: 1 a 99

Inferior: 0 a 98

10 0 Desligado

SpMet

Incremento: 0,1

Superior: 0,1 a 99,9

Inferior: 0,0 a 99,8

3,0 0 Desligado

PNI S adulto

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

160 mmHg (21,3 kPa)

90 mmHg (12,0 kPa)

Desligado

PNI S pediátrico

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

120 mmHg (16 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Desligado

PNI S neonatal

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

80 mmHg (10,7 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Desligado

PNI D adulto

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

110 mmHg (14,7 kPa)

50 mmHg (6,7 kPa)

Desligado

PNI D pediátrico

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

80 mmHg (10,7 kPa)

35 mmHg (4,7 kPa)

Desligado

PNI D neonatal

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

60 mmHg (8 kPa) 25 mmHg (3,3 kPa)

Desligado

PNI M adulto

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Superior: 11 a 250 mmHg

1,4 a 33,3 kPa

Inferior: 10 a 249 mmHg

1,3 a 33,2 kPa

125 mmHg (16,7 kPa)

60 mmHg (8,0 kPa)

Desligado

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 123: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 123

Alarmes

PNI M pediátrico

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 170 mmHg

1,4 a 22,7 kPa

Inferior: 10 a 169 mmHg

1,3 a 22,6 kPa

85 mmHg (11,3 kPa)

40 mmHg (5,3 kPa)

Desligado

PNI M neonatal

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: 11 a 130 mmHg

1,4 a 17,3 kPa

Inferior: 10 a 129 mmHg

1,3 a 17,2 kPa

70 mmHg (9,3 kPa)

40 mmHg (5,3 kPa)

Desligado

ΔT/ ΔT1

Incremento: 0,1 °C ou 0,1 ± 0,2 °F

Superior: 0,1 a 39,0 °C

0,2 a 70,2 °F

Inferior: 0,0 a 38,9 °C

0,0 a 70,0 °F

1.0 °C (3.6 °F)

0.0 °C (0.0 °F)

Desligado

Ta/T1a/Tb/T1b

Incremento: 0,1 °C ou 0,1 °F

Superior: 0,1 a 50,0 °C

32,2 a 122,0 °F

Inferior: 0,0 a 49,9 °C

32,0 a 121,8 °F

39.0 °C (102.2 °F)

34.0 °C (93.2 °F)

Desligado

IP S adulto

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

(PG1 S a PG8 S, PVE S, PVD S)

Ligado

(pressão arterial sistólica, AP S)

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 160 mmHg (21.3 kPa) para PG1 S a PG8 S, pressão arterial sistólica, VE S

– 35 mmHg (4,7 kPa) para AP S, VD S

– 90 mmHg (12.0 kPa) para PG1 S a PG8 S, pressão arterial sistólica

– 75 mmHg (10.0 kPa) para VE S

– 10 mmHg (1,3 kPa) para AP S, VD S

Desligado

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 124: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

124 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

IP S pediátrico/neonatal

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

(PG1 S a PG8 S, PVE S, PVD S)

Ligado

pressão arterial sistólica, AP S

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 120 mmHg (16.0 kPa) para PG1 S a PG8 S, pressão arterial sistólica, VE S

– 35 mmHg (4,7 kPa) para AP S, VD S

– 75 mmHg (10.0 kPa) para PG1 S a PG8 S, pressão arterial sistólica

– 50 mmHg (6.7 kPa) para VE S

– 10 mmHg (1,3 kPa) para AP S, VD S

Desligado

IP D adulto

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

(PG1 D a PG8 D, PVE D, PVD D)

Ligado

(pressão arterial diastólicaAP D)

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 110 mmHg (14.7 kPa) para PG1 D a PG8 D, pressão arterial diastólica

– 25 mmHg (3.3 kPa) para VE D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para AP D, VD D

– 50 mmHg (6.7 kPa) para PG1 D a PG8 D, pressão arterial diastólica

– 2 mmHg (0,3 kPa) para AP D, VE D, VD D

Desligado

IP D pediátrico

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

(PG1 D a PG8 D, PVE D, PVD D)

Ligado

(pressão arterial diastólica AP D)

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a+ 40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10.7 kPa) para PG1 D a PG8 D, pressão arterial diastólica

– 25 mmHg (3.3 kPa) para VE D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para AP D, VD

– 35 mmHg (4.7 kPa) para PG1 D a PG8 D, pressão arterial diastólica

– 2 mmHg (0.3 kPa) para AP D, VE D, VD D

Desligado

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 125: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 125

Alarmes

IP D neonatal

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

(PG1 D a PG8 D, PVE D, PVD D)

Ligado

(pressão arterial diastólicaAP D)

Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10.7 kPa) para PG1 D aPG8 D, pressão arterial diastólica

– 25 mmHg (3.3 kPa) para VE D

– 13 mmHg (1,7 kPa) para AP D, VD D

– 30 mmHg (4.0 kPa) para PG1 D a PG8 D, pressão arterial diastólica

– 2 mmHg (0,3 kPa) para AP D, VE D, VD D

Desligado

IP M adulto

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 125 mmHg (16.7 kPa) para PG1 M a PG8 M, pressão arterial média

– 80 mmHg (10.7 kPa) para VE M

– 20 mmHg (2.7 kPa) para AE, PIC, PVC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP M, VD M

– 12 mmHg (1.6 kPa) para AD

– 60 mmHg (8.0 kPa) para PG1 M a PG8 M, pressão arterial média

– 40 mmHg (5.3 kPa) para VE M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP M, VD M

– 2 mmHg (0.3 kPa) para AD, PIC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP

– 0 mmHg (0.0 kPa) para AE, PVC, PGM

Desligado

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 126: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

126 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

IP M pediátrico

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 85 mmHg (11.3 kPa) para PG1 M aPG8 M, pressão arterial média, VE M

– 20 mmHg (2.7 kPa) para AE, PIC, PVC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP, VD M

– 12 mmHg (1.6 kPa) para AD

– 50 mmHg (6.7 kPa) para PG1 M a PG8 M, pressão arterial média

– 40 mmHg (5.3 kPa) para VE M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP, VD M

– 2 mmHg (0.3 kPa) para AD, PIC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP

– 0 mmHg (0.0 kPa) para AE, PVC, PGM

Desligado

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 127: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 127

Alarmes

IP M neonatal

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

– 80 mmHg (10.7 kPa) para PG1 M aPG8 M, pressão arterial média, VE M

– 20 mmHg (2.7 kPa) para AE, PIC, PVC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM

– 17 mmHg (2,3 kPa) para AP, VD M

– 12 mmHg (1.6 kPa) para AD

– 40 mmHg (5.3 kPa) para PG1 M a PG8 M, pressão arterial médiaVE M

– 7 mmHg (0,9 kPa) para AP, VD M

– 2 mmHg (0.3 kPa) para AD, PIC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP

– 0 mmHg (0.0 kPa) para AE, PVC, PGM

Desligado

PPC, PPBex, PPA

Incremento: 1 mmHg ou 0,1 kPa

Ligado Superior: –24 a +300 mmHg

–3,2 a +40,0 kPa

Inferior: –25 a +299 mmHg

–3,3 a +39,9 kPa

100 mmHg (13,3 kPa)

70 mmHg (9,3 kPa)

Desligado

FiO2

Incremento de 1 %

Ligado Superior: 19 a 100 %

Inferior: 18 a 99 %

100 % 20 % Guardar

etO2

Incremento de 1 %

Superior: 11 a 100 %

Inferior: 10 a 99 %

100 % 10 % Deslig.

inN2O Ligado(fixo)

Fixado a 82 % 82 % Não aplicável Guardar (fixo)

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 128: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

128 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

FRc

Incremento de 1/min (Adulto/

pediátrico)

Ligado

(neonatal)

Superior: 6 a 150 /min (sem dispositivo CO2 conectado)

6 a 100 /min (com Scio conectado)

Inferior: 5 a 149 /min (sem dispositivo CO2 conectado)

5 a 99 /min (com Scio conectado)

NOTAScio não está disponível em modo neonatal.

– 30 /min (adulto)

– 60 /min (pediátrico, neonatal)

– 5 /min (adulto)

– 20 /min (pediátrico, neonatal)

Desligado

inCO2

Incremento de 1 mmHg, 0,1 kPa, ou 0,1 %

Ligado Superior: 2 a 10 mmHg

0,3 a 1,3 kPa

0,3 a 1,3 %

Inferior: não selecionável pelo utilizador

4 mmHg (0,5 kPa, 0,5 %)

Não aplicável Desligado

etCO2

Incremento de 1 mmHg, 0,1 kPa, ou 0,1 %

Ligado Superior: 6 a 100 mmHg

0,8 a 13,3 kPa

0,8 a 13,3 %

Inferior: 5 a 99 mmHg

0,7 a 13,0 kPa

0,7 a 13,0 %

50 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %)

30 mmHg (4,0 kPa, 3,9 %)

Desligado

ESV/min

Incremento de 1

Ligado Superior: 1 a 50 10 Não aplicável Desligado

inHal

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Ligado Superior: 0,1 a 8,6 kPa

0,1 a 8,5 %

Inferior: 0,0 a 8,5 kPa

0,0 a 8,4 %

1,6 kPa, 1,6 % (adulto)

1,9 kPa, 1,9 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guardar

etHal

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Superior: 0,1 a 8,6 kPa

0,1 a 8,5 %

Inferior: 0,0 a 8,5 kPa

0,0 a 8,4 %

8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Deslig.

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 129: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 129

Alarmes

inIso

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Ligado Superior: 0,1 a 8,6 kPa

0,1 a 8,5 %

Inferior: 0,0 a 8,5 kPa

0,0 a 8,4 %

2,4 kPa, 2,4 % (adulto)

2,8 kPa, 2,8 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guardar

etIso

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Superior: 0,1 a 8,6 kPa

0,1 a 8,5 %

Inferior: 0,0 a 8,5 kPa

0,0 a 8,4 %

8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Deslig.

inEnf

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Ligado Superior: 0,1 a 10,1 kPa

0,1 a 10,0 %

Inferior: 0,0 a 10,0 kPa

0,0 a 9,9 %

3,6 kPa, 3,6 % (adulto)

4,1 kPa, 4,1 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guardar

etEnf

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Superior: 0,1 a 10,1 kPa

0,1 a 10,0 %

Inferior: 0,0 a 10,0 kPa

0,0 a 9,9 %

10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Deslig.

inSev

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Ligado Superior: 0,1 a 10,1 kPa

0,1 a 10,0 %

Inferior: 0,0 a 10,0 kPa

0,0 a 9,9 %

4,4 kPa, 4,4 % (adulto)

5,1 kPa, 5,1 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guardar

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

Page 130: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Alarmes

130 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

etSev

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Superior: 0,1 a 10,1 kPa

0,1 a 10,0 %

Inferior: 0,0 a 10,0 kPa

0,0 a 9,9 %

10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Deslig.

inDes

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Ligado Superior: 0,1 a 20,3 kPa

0,1 a 20,0 %

Inferior: 0,0 a 20,2 kPa

0,0 a 19,9 %

12,5 kPa, 12,5 % (adulto)

14,5 kPa, 14,5 % (pediátrico)

0,0 kPa, 0,0 % Guardar

etDes

Incremento de 0,1 kPa ou 0,1 %

Superior: 0,1 a 20,3 kPa

0,1 a 20,0 %

Inferior: 0,0 a 20,2 kPa

0,0 a 19,9 %

20 kPa, 20 % 0,0 kPa, 0,0 % Deslig.

xMAC inspiratório alto

Ligado O utilizador não pode configurar os limites xMAC.

Não aplicável Não aplicável Guardar

Parâmetro Estado alarme predefini-do

Intervalo de limite de alarme

Predefinições do limite superior

Predefinições do limite inferior

Configura-ção prede-finida de arquivo

NOTA1) Se o limite inferior do alarme for definido como ≤ valor predefinido de fábrica de 85, os limites superiores e inferiores do alarme SpO2 são indicados no campo de parâmetros do SpO2.

Page 131: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 131

Alarmes

Intervalos e predefinições de arritmia

Parâmetro Predefinição da prioridade do alarme

Frequência (predefinição)

Contagem (predefinição)

Predefinição de fábrica do arquivo de alarme

ASS Alto Não ajustável Não ajustável Gua/RegFV Alto Não ajustável Não ajustável Gua/RegTAQV Alto ≥100 a 200 (≥120)

Incrementos de 10

≥5 a 15 (≥0)

Incrementos de 1

Gua/Reg

ARTF Deslig. Não ajustável Não ajustável DesligadoRUN Médio não ajustável

(Frequência = TAQV)3 até contagem VT – 1 (3 a 9) alterações com base em TAQV

Gua/Reg

RIVA Médio Não ajustável = TAQV frequência –1 (≤119)

Não ajustável (≥ 3) Desligado

TSV Médio ≥120 a 200 (≥150)

Incrementos de 10

≥3 a 10 (≥3)

Incrementos de 1

Gua/Reg

PAR Baixo Não ajustável Não ajustável Gua/RegBGM Baixo Não ajustável Não ajustável Gua/RegTAQ Deslig. ≥100 a 200 (≥130)

Incrementos de 10

≥5 a 15 (≥8)

Incrementos de 1

Desligado

BRADI Deslig. ≤30 a 105

(adulto ≤ 50; pediátrico 60)

Incremento de 5

Não ajustável

(≥8)

Desligado

Pausa Deslig. 1 a 3,5 (2,5)

Incrementos de 0,5

Não ajustável Desligado

Page 132: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

132 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 133: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 133

ECG, arritmia e segmento ST

ECG, arritmia e segmento ST

Descrição geral de ECG e monitorização da frequência cardíaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Processamento e exibição do sinal de ECG . . 135Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Precauções ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Conexão dos conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para monitorização de ECG . . . . 137

Conexão dos conjuntos de derivação para monitorização ECG de 12 derivações . . . . . 138

Conexão dos fios de derivações para monitorização ECG de neonatos . . . . . . . . . 139

Preparação do paciente para a monitorização ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Eletrocirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Ecrã ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Campo de parâmetro ECG. . . . . . . . . . . . . . . . 141Ondas ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Cores de elétrodos ECG . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Posicionamento do elétrodo . . . . . . . . . . . . . 143

Configuração padrão, três elétrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Configuração padrão, cinco elétrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Configuração do pacemaker, cinco elétrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Configuração padrão, seis elétrodos (IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Configuração de 12 derivações, dez elétrodos para monitorização de ECG em repouso (AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Configuração de12 derivações, dez elétrodos para monitorização de ECG em repouso de 12 derivações (IEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Monitorização de 12 derivações . . . . . . . . . 145

Aceder ao diálogo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Funções de configuração de parâmetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Monitorizar pacientes com pacemaker . . . . 151

Precauções do pacemaker . . . . . . . . . . . . . . 152

Modo de fusão do pacemaker. . . . . . . . . . . . . 153Interferência do dispositivo com monitorização do pacemaker . . . . . . . . . . . . . 154

Otimizar o processamento do pacemaker . 155

Descrição geral da monitorização da arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Seleção das derivações de arritmia . . . . . . 156

Processamento de arritmia . . . . . . . . . . . . . 157

Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Ecrã de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Campo de parâmetros básicos de arritmia . . . 160

Page 134: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

134 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

ECG, arritmia e segmento ST

Acesso ao diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . 161

Funções de configuração do parâmetro de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Descrição geral da monitorização de ST . . . 162

Monitorização do ST padrão . . . . . . . . . . . . . 162

Monitorização de TruST 12 derivações . . . . 163

Monitorização de ST de 12 derivações . . . . 163

Conectar conjuntos de derivação para monitorização de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Ecrã ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Diálogos complexos ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Ampliar um complexo ST único . . . . . . . . . . . . 165

Pontos de medição de ST . . . . . . . . . . . . . . . 166

Ajustar os pontos de medição de ST . . . . . . . . 166

Referência ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Guardar referência ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Acesso ao diálogo ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Funções de configuração ST . . . . . . . . . . . . 167

Aprendizagem/reaprendizagem do padrão QRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Reaprendizagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Page 135: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 135

ECG, arritmia e segmento ST

Descrição geral de ECG e monitorização da frequência cardíaca

O M540 calcula e exibe a frequência cardíaca, identifica batimentos de pacemaker, relata condições de arritmia e mede desvios de ST. ECGA monitorização de frequência cardíaca está disponível para pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

O algoritmo ST foi testado em relação à precisão dos dados do segmento ST. O significado das alterações do segmento ST precisam ser determinadas por um médico.

Conjuntos de 3, 5, 6 e 10 derivações estão disponíveis para monitorização de ECG adulto e pediátrico (incluindo o TruST). Um cabo adaptador de ECG neonatal está disponível para conectar derivações individuais de ECG para monitorização neonatal.

A monitorização normal de ECG (incluindo monitorização de ECG de 12 derivações) não tem qualidade diagnóstica. O único relatório de qualidade diagnóstica é um ECG em repouso opcional gerado a partir de um ECG de 12 derivações. Esse relatório pode ser gerado quando as opções necessárias são ativadas e o paciente é admitido na Infinity CentralStation. Para obter mais informações sobre como gerar esse relatório, consulte a página 87.

As funções de monitorização do ECG podem ser configuradas nas páginas de configuração do ECG (consulte a página 146).

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte o capítulo "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

Processamento e exibição do sinal de ECG

O M540 identifica complexos QRS de determinadas amplitudes e larguras QRS para pacientes adultos, pediátricos e neonatais (consulte a secção de ECG do capítulo nas instruções de utilização do M540 para obter

especificações detalhadas dos parâmetros).Ele calcula as frequências cardíacas dentro de um intervalo de 15 a 300 batimentos por minuto usando os intervalos FR dos últimos 10 segundos. Esse cálculo exclui os dois intervalos de FR mais longos e os dois mais curtos. O M540 faz uma média dos intervalos restantes e exibe o resultado como a frequência cardíaca atual no campo de parâmetros de frequência cardíaca. Para pacientes adultos ou pediátricos, o limiar de QRS é ajustável (consulte a página 150).

Durante o processamento por canal duplo, é atribuído um peso a cada um dos canais, dependendo do nível do artefacto. O canal com menos artefactos sempre recebe um peso maior. Quando um canal excede um determinado nível de artefacto, é excluído do sinal composto e o M540 alterna para o processamento por canal único. Se os dois canais apresentarem artefactos excessivos, a mensagem Artefato de ECG será exibida até que pelo menos um canal esteja suficientemente livre de artefactos.

Durante o artefacto, asteriscos (* * *) substituem o valor da frequência cardíaca. Quando o artefacto for liberado, o processamento de QRS será retomado sem iniciar uma fase de reaprendizado.

A monitorização da arritmia e o modo de arritmia selecionado afetam a exibição do campo de parâmetros da frequência cardíaca. Para obter informações detalhadas, consulte “Processamento de arritmia“na página 157.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas no capítulo "Solução de problemas" a partir da página 325.

Parâmetros suportados

– ECG: FC ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM, STdV1, STdV3, STdV4, STdV6

Page 136: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

136 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

– Arritmia: ARR (ASS), FV, ARTF, TAQV, RUN, RIVA, TSV, PAR, BGM, TAQ, Bradi, Pausa; (consulte a página 158 para obter uma descrição desses modos de arritmia) e ESV/min

Precauções ECG

Consulte as seguintes secções para precauções gerais:

– "Ligação segura a outro equipamento elétrico" na página 14

– "Eletrocirurgia" na página 18

– "Precauções com o desfibrilador" na página 18

NOTAAdicionalmente aos eventos guardados, os dois alarmes de alta prioridade ASS e VF também são guardados e indicados nas tendências ICS.

ADVERTÊNCIANão selecione derivações TruST para processamento de sinal de ECG. Se a morfologia QRS de uma derivação TruST for diferente da sua derivação convencional equivalente, consulte sempre a derivação convencional.

ADVERTÊNCIAPara evitar lesões no paciente, verifique sempre o ritmo da sincronização QRS do pulso antes de tentar fazer uma cardioversão usando o Infinity MCable – Analog/Sync.

ADVERTÊNCIANão se baseie apenas no ECG ao monitorizar pacientes com tendência a convulsões. Artefactos elétricos de origem não cardíaca, como convulsões, podem evitar a deteção de certas arritmias.

NOTAÉ necessário utilizar o relatório de ECG em repouso para uma qualidade do sinal de ECG que está em conformidade com as especificações de alta frequência de diagnóstico da norma IEC 60601-2- 25.

Page 137: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 137

ECG, arritmia e segmento ST

Conexão dos conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para monitorização de ECG

Os conjuntos de derivação de ECG conectam-se diretamente ao M540.

A M540 porta ECG

B Conjunto de derivação

C Tampa da porta

Para conectar os conjuntos de derivação de ECG

1 Insira o conjunto de fios de 3, 5 ou 6 derivações (B) na porta rebaixada do ECG (A) na lateral do M540.

Oriente o conjunto de derivação (C) de forma que a face exposta dos pinos fique voltada para você enquanto o encaixa com firmeza no conector do ECG.

2 Insira a tampa da porta (C) para proteger os pinos não utilizados das derivações de ECG.

3 Conecte os fios das derivações ao paciente. Para obter informações sobre a aplicação dos elétrodos no paciente, consulte as ilustrações que começam na página 143.

312

A

BC NOTAUm conjunto de derivação de ECG pode ficar em repouso no conector de ECG do M540 sem estar realmente conectado. Verifique se todos os conjuntos de derivação de ECG estão firmemente presos no conector do ECG do M540.

A maioria dos MonoLead apresenta um número no conjunto de derivação indicando quantas derivações se conectam. Ao conectar um MonoLead, verifique se o número está voltado para a mesma direção que o visor do M540.

Page 138: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

138 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexão dos conjuntos de derivação para monitorização ECG de 12 derivações

Os conjuntos de derivação de ECG conectam-se diretamente ao M540.

A M540 porta ECG

B Conjunto de fios de 6 derivações

C Conjunto de fios de 4 derivações

Para conectar os conjuntos de derivação de ECG

1 Insira o conjunto de fios de 6 derivações (B) e o de 4 derivações (C) na porta do ECG (A) na lateral do M540.

Oriente os conjuntos de derivação (B e C) de forma que a face exposta dos pinos fique voltada para você enquanto encaixa os conjuntos com firmeza no canal.

2 Conecte os fios das derivações ao paciente. Para obter informações sobre a aplicação dos elétrodos no paciente, consulte as ilustrações que começam na página 143.

311

BC

A

5

NOTAUm conjunto de derivação de ECG pode ficar em repouso na porta de ECG do M540 sem ser realmente conectado. Verifique se todos os conjuntos de derivação de ECG estão firmemente presos na porta do ECG do M540.

A maioria dos MonoLead apresenta um número no conjunto de derivação indicando quantas derivações se conectam. Ao conectar um MonoLead, verifique se o número está voltado para a mesma direção que o visor do M540.

NOTAAo utilizar um conjunto ECG de 12 derivações no qual os fios de derivação estão enrolados, recomenda-se que os conjuntos de fios de 6 derivações sejam enrolados na mesma direção do conjunto de fios de 4 derivações para evitar artefactos. Por exemplo, os dois conjuntos de derivações estão enrolados na direção do paciente ou na direção oposta ao paciente.

Page 139: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 139

ECG, arritmia e segmento ST

Conexão dos fios de derivações para monitorização ECG de neonatos

Os conjuntos de derivação de ECG conectam-se diretamente ao M540.

A M540 porta ECG

B Cabo adaptador de ECG neonatal

C Elétrodos de ECG neonatal

D Tampa da porta

Para conectar o conjunto de derivação de ECG

1 Insira o cabo adaptador de ECG neonatal (B) na porta de ECG (A) na lateral do M540.

Oriente o cabo adaptador de ECG neonatal (B) de forma que a face exposta dos pinos fique voltada para você enquanto encaixa o cabo com firmeza no canal.

2 Insira a tampa da porta (D) para proteger os pinos de derivação de ECG não utilizados no M540.

3 Conecte os elétrodos individuais de ECG neonatal (C) ao cabo adaptador de ECG neonatal (B).

Para obter informações sobre a aplicação dos elétrodos no paciente, consulte as ilustrações que começam na página 143.

313

A

B

C

D NOTAUm conjunto de derivação de ECG pode ficar em repouso no conector de ECG do M540 sem estar realmente conectado. Verifique se todos os conjuntos de derivação de ECG estão firmemente presos no conector do ECG do M540.

Page 140: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

140 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparação do paciente para a monitorização ECG

As dicas a seguir fornecem ótimos resultados de monitorização ECG, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

Siga as instruções hospitalares para a preparação correta da pele. Dräger recomenda elétrodos Ag/AgCl descartáveis. Nunca utilize elétrodos descartáveis com a data de validade vencida. Verifique se há gel suficiente e se o gel não secou.

As ondas P e T com amplitudes superiores a 0,2 mV podem ser interpretadas como complexas QRS. Para permitir a deteção de condições de frequência cardíaca baixa nessas circunstâncias, coloque a derivação com a onda R maior no canal ECG1. Se mesmo assim continuar havendo uma má interpretação das ondas P e T, reposicione os elétrodos ou use um sensor SpO2 para monitorizar a frequência cardíaca.

Para manter um sinal claro, troque os elétrodos a cada 24 a 48 horas, ou com maior frequência, quando ocorrer o seguinte:

– Degradação do sinal de ECG

– Transpiração excessiva do paciente

– Irritação da pele

Leve os seguintes pontos em consideração ao selecionar os locais dos elétrodos:

– Cirurgia – mantenha os elétrodos o mais longe possível do ponto cirúrgico e uma configuração de derivação clinicamente útil. Coloque o cabo e os fios das derivações o mais longe possível da UEC e perpendiculares aos cabos da UEC.

– Pacientes com queimaduras – use elétrodos estéreis. Limpe o equipamento totalmente e siga os procedimentos de controle de infeção hospitalar.

– O posicionamento incorreto dos elétrodos afeta a qualidade do sinal.

Eletrocirurgia

A supressão da UEC integrada melhora o desempenho do monitor durante a eletrocirurgia, reduz o ruído nas ondas de ECG e protege o paciente contra queimaduras.

Para minimizar a interferência da unidade eletrocirúrgica

A configuração de filtro ESU só pode ser ativada quando o M540 está encaixado numa configuração IACS.

1 Toque no campo de parâmetros da frequência cardíaca para selecionar o diálogo ECG diretamente.

2 Toque na aba Definições 2 aba > ECG 2.

3 Selecione Filtro do ECG até mudar para ESU.

4 Toque no X para fechar o diálogo.

NOTAA monitorização de 12 derivações não estará disponível quando o filtro ECG estiver definido em ESU. Da mesma forma, a seleção do filtro de ESU não estará disponível quando a monitorização de 12 derivações estiver em utilização. Se o Filtro do ECG estiver definido em ESU e se for alterado para 12 derivações, a configuração do filtro mudará automaticamente para Monitor.

NOTAModos UEC permitem um melhor desempenho FC na presença de interferências eletrocirúrgicas, mas com possível redução de amplitude da onda R ECG em complexos restritos.

Page 141: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 141

ECG, arritmia e segmento ST

Ecrã ECG

No M540, o ecrã ECG consiste em:

– Campo de parâmetros ECG– Ondas de ECG

– Mostrar todas as derivações diálogos contendo até 12 derivações

O campo de parâmetros de ECG aparece de forma diferente ao ativar a monitorização da arritmia. Para obter mais detalhes, consulte a página 160.

Campo de parâmetro ECG

O campo de parâmetros de ECG contém os seguintes elementos:

A Indicação de parâmetro

B Unidades de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes estão desligados

D Valor da frequência cardíaca

E Símbolo do coração que pisca a cada complexo de ECG detetado (se a deteção de estímulos estiver ativada, o símbolo aparecerá como quando um batimento estimulado for detetado))

Ondas ECGA onda de ECG contém os seguintes elementos:

A Indicação da derivação

B Escala de onda selecionada

C Campo de mensagem indicando a definição do filtro e do pacemaker. Por exemplo: a mensagem Pacemaker deslig será exibida ao desativar a deteção do pacemaker.

Se a deteção do pacemaker estiver ativada (consulte a página 149), os picos azuis do pacemaker identificarão os batimentos estimulados. Os picos do pacemaker são impressos em registos em tiras.

Para selecionar o número de derivações e o conjunto de derivações, consulte a página 146.

030

C

D

A B

E

042

Conjunto de derivação

Derivações ECG disponíveis

Trêselétrodos:

I, II, ou III

Cinco elétrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)

Seis elétrodos Padrão: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+ 1)

TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)

6 + 4 elétrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a V6 3)

NOTA:1) V e V+ são derivações do peito2) A letra “d” indica uma derivação derivada3) Utilizar um conjunto de fios de 6 derivações e um de 4 derivações fornece um de 12 derivações ECG

CBA

Page 142: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

142 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Cores de elétrodos ECG

Conectores para fio de derivação para os elétrodos com indicação e codificação em cores conforme IEC e AHA.

IEC AHA/USL Amarelo PAE Preto

F Verde PE Vermelho

R Vermelho PAD Branco

C/C2 Branco/branco e amarelo V/-V2 Marrom/marrom e amarelo

N Preto RL Verde

C+/C5 Cinza e branco/branco e preto V+/-V5 Cinza e marrom/marrom e laranja

C6 Branco e violeta V6 Marrom e violeta

C4 Branco e marrom V4 Marrom e azul

C3 Branco e verde V3 Marrom e verde

C1 Branco e vermelho V1 Marrom e vermelho

Page 143: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 143

ECG, arritmia e segmento ST

Posicionamento do elétrodo

Configuração padrão, três elétrodos (IEC/AHA)

Configuração padrão, cinco elétrodos (IEC/AHA)

314

315

316

317

Page 144: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

144 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuração do pacemaker, cinco elétrodos (IEC/AHA)

Configuração padrão, seis elétrodos (IEC/AHA)

318

319

320

321

Page 145: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 145

ECG, arritmia e segmento ST

Configuração de 12 derivações, dez elétrodos para monitorização de ECG em repouso (AHA)

Configuração de12 derivações, dez elétrodos para monitorização de ECG em repouso de 12 derivações (IEC)

Monitorização de 12 derivações

A monitorização de 12 derivações predefinidas apenas estará disponível ao utilizar um conjunto de fios de 6 derivações e de 4 derivações.A monitorização de 12 derivações usando um conjunto de fios de 10 derivações é uma opção bloqueada que deve ser adquirida separadamente. Coloque os elétrodos do peito nas posições 1 a 6, como mostrado na página 145. A monitorização TruST de 12 derivações oferece uma avaliação em tempo real dos desvios do segmento ST com

apenas seis elétrodos. TruST usa o posicionamento convencional padrão de elétrodos de 6 derivações (consulte a página 144), medindo 8 derivações e interpolando 4 derivações torácicas. TruST está disponível para pacientes pediátricos e adultos, mas não para neonatais. Pode ver todas as ondas ECG, incluíndo TruST, na página Mostrar tudo (consulte a página148). Para obter informações sobre como ativar o TruST, consulte a página 168.

324

322

Page 146: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

146 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Aceder ao diálogo ECG

1 Selecione o campo de parâmetros da frequência cardíaca.

2 Toque na aba Definições, ou se o parâmetro não for exibido, toque qualquer um dos campos de parâmetros aba Definições >Alterar parâmetro.

3 Toque na etiqueta de parâmetro pretendida para exibi-la no ecrã principal.

4 Toque na aba do campo de parâmetros > Definições.

Funções de configuração de parâmetros de ECG

Todas as funções de configuração dos parâmetros de ECG ocorrem no diálogo ECG (consulte página 145).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Para o Cockpit e o M540, o alarme de bradicardia (BRADY) no modo neonatal apenas é indicado se um alarme FC estiver em Ligado. Se o alarme FC estiver em Desligar, o alarme BRADY estará desligado, mas é visualizado como ligado. Se a configuração Alarmes ASS/FV estiver em Sempre ligado ou Seguir alarme FC, o alarme BRADY também é anunciado, mesmo se os alarmes FC ainda estiverem desligados. Desative o alarme BRADY desligando-o manualmente.

Quando a fonte de FC no M540 estiver definida como ECG e depois for alterada para Automático, se a fonte atual de FC ainda for o ECG mas depois o sinal ECG ficar inválido, então o campo de

ADVERTÊNCIANão selecione derivações TruST para processamento de sinal de ECG. Se a morfologia QRS de uma derivação TruST for diferente da sua derivação convencional equivalente, consulte sempre a derivação convencional.

NOTASe forem visualizados artefatos excessivos de frequência de linha na forma de onda de ECG, confirme se a Frequência de linha correta foi definida no diálogo Biomed. Para mais informações, consulte "Configuração das definições biomed" na página 312.

ADVERTÊNCIAQuando a configuração Origem da FC está definida em Automático, nenhum alarme é emitido e nenhuma mensagem é exibida na barra de cabeçalho quando um fio de derivação de ECG é desconectado do paciente.

Page 147: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 147

ECG, arritmia e segmento ST

parâmetro de FC permanece em branco em vez de procurar outra fonte FC (como SpO2 ou pressão Arterial se disponível). Se for esse o caso, devido à desconexão dos elétrodos ECG, existirá uma

condição técnica cujo grau de alarme poderá ser configurado pelo utilizador. Em alternativa, selecione uma fonte indisponível e depois altere-a para Automático.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoConfigurações – ECG 1 página

Volume sinal sonoro 1)

Desligado, 5, 10 (predefinição) a 100 % em incrementos de 10 %

Seleciona o volume do sinal sonoro de pulso.Se você encaixar o M540 numa configuração IACS, esta configuração será substituída pela configuração de volume do tom de pulso do Cockpit. Quando você desencaixar o M540, esta configuração será substituída pela configuração Tom pulso transp., definida na aba Config. de alarme (consulte a página 319)

Origem sinal sonoro 1)

ECG (predefinição), IP Seleciona a fonte do sinal sonoro de pulso.

Filtro do ECG 1) – Desligado – oferece a maior sensibilidade a ruídos ou artefato (a mensagem Filtro deslig. é exibida no canal da onda)

– Monitor (predefinição) – recomendado para monitorização padrão; reduz a linha isoelétrica errante, o artefato muscular e a interferência da linha de energia. Nenhuma mensagem é exibida no canal da onda.

– ESU – reduz a distorção de sinal durante a eletrocirurgia (a mensagem Filtro ESU é exibida no canal da onda). Esta seleção não está disponível quando o M540 está no modo independente.

A monitorização de 12 derivações não está disponível quando o filtro da UEC está ativado. Da mesma forma, a seleção do filtro da UEC não está disponível quando você está usando a monitorização de 12 derivações.

Controla a sensibilidade a várias fontes de artefacto.

Se o M540 estiver no modo SO e a seleção do filtro é Monitorizar Resp:

– é ativado o filtro UEC passa-baixo de hardware.

– FRi está indisponível

– Monitorização ECG 12 derivações indisponível

Nenhuma dessas configurações são de qualidade diagnóstica.

Page 148: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

148 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Origem da FC 1) – ECG (predefinição): obtém a frequência cardíaca do sinal de ECG.

– Pressão Arterial – obtém a frequência cardíaca do sinal da pressão arterial. A indicação do campo de parâmetros da frequência cardíaca muda para APR e aparece na cor de ART.

– SpO2 – obtém a frequência cardíaca do sinal de oximetria de pulso. A indicação do campo de parâmetros da frequência cardíaca muda para PLS e aparece na cor de SpO2.

– Automático – obtém a frequência cardíaca do sinal de ECG ou de outras origens disponíveis. Se um sinal de ECG não estiver disponível, o M540 muda para pressão Arterial, e depois para SpO2.

Seleciona uma origem diferente para a frequência cardíaca quando o canal de ECG estiver indisponível em razão de um artefacto resultante de procedimentos cirúrgicos.

Mostrar todas as derivações

Nenhum Exibe todas as ondas do ECG. Pressione qualquer lugar na área da onda para aceder ondas de ECG adicionais. Pressione Menu para fechar todas as ondas de ECG.

Dimensionar todos ECGs 1)

0,25, 0,5, 1 (predefinição), 2, 4, 8 mV/cm Define a amplitude de todas as derivações de ECG exibidas.

Cores 1) Vermelho, Branco, Amarelo, Verde (predefinição), Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das ondas de ECG mais as indicações de parâmetros de arritmia/ST e valores.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 149: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 149

ECG, arritmia e segmento ST

Página Definições– ECG 2Deteção pacemaker

(Indisponível em modo neonatal)

– Ligado (predefinição)

– Desligado – a mensagem Pacemaker deslig é exibida no canal da onda.

– Fusão – a mensagem Fusão pacemaker é exibida no canal da onda.

Determina se os impulsos do pacemaker são detetados. Consulte "Modo de fusão do pacemaker" na página 153 para conhecer as precauções antes de iniciar esse modo.

Marcador sinc. QRS

– Ligado– exibe os marcadores de sincronização do QRS

– Desligado (predefinição)

Determina se os marcadores brancos verticais devem ser exibidos na onda para identificar os complexos QRS. Os marcadores ajudam a determinar quando é seguro realizar a cardioversão sincronizada.

Tipo de cabo 1)

(TruST só está disponível com o conjunto de fios de 6 derivações)

– Automático (predefinição)

– 3, 5, 6, e 12 derivações (se ativado)

Ao utilizar o cabo extensor de ECG, o sistema sempre assume que o cabo é um conjunto de fios de 6 derivações.

Quando definido em Automático, deteta o número de fios de derivação conectados automaticamente. Se o modo automático não detetar o conjunto de derivação conectados, você poderá selecionar o tipo de cabo manualmente. “12” denota uma combinação de um conjunto de fios de 6 e 4 derivações para uma monitorização de 12 derivações.

Derivação de ARR 1 1)

Derivação de ARR 2 1)

ECGI, ECGII (derivação de arritmia 1 é predefinição), ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV (derivação de arritmia 2 é predefinição), ECGV+, ECGV1 a ECGV6

Atribui a derivação para o processamento QRS.

Processam. de ARR 1)

ECG1, ECG1&2 (predefinição)

A seleção de ECG1&2 não estará disponível se a categoria de paciente neonatal estiver selecionada.

Configuração de ECG1 – o processamento da arritmia ocorre apenas na derivação selecionada como derivação 1 de arritmia.

Configuração de ECG1&2 – o processamento da arritmia ocorre nas derivações selecionadas como derivação de arritmia 1 e derivação de arritmia 2.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 150: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

150 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Limiar QRS – Normal (predefinição)

– Baixo

ADVERTÊNCIA

Risco de valor FC incorreto

Se a configuração QRS for definida Baixa na presença de artefactos FC, o valor FC associado poderá ser incorreto.

Para evitar um valor FC incorreto, recomenda-se que coloque a configuração de limite QRS para Normal.

Esta função está disponível apenas para pacientes adultos e pediátricos.

Normal – deteta complexos de QRS de amplitudes normais (acima de 0,35 mV).

Baixo – deteta complexos de QRS de amplitudes baixas (acima 0,17 mV).

Config. ECG repouso página

Sexo – Desconhec. (predefinição)

– Masculino

– FemininoRaça – Desconhec. (predefinição)

– Caucasiana

– Asiática

– Africana

– Outra

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 151: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 151

ECG, arritmia e segmento ST

Monitorizar pacientes com pacemaker

Quando a deteção do pacemaker estiver ativada, o M540 utilizará as seguintes especificações para identificar um pulso como pulso de pacemaker:

– Amplitude (ap): ±2 a ± 700 mV

– Largura (dp): 0.2 a 2.0 ms

– Tempo de elevação/queda (min): 0,1 dp, 100 ms

– Limite ultrapassado (min): 0.025 ap, 2 mV

– Constante de tempo de recarregamento 4 a 100 ms

Se um complexo QRS ocorrer dentro de 250 ms do impulso de pacemaker, também será considerado um batimento estimulado. O batimento estimulado é identificado da seguinte forma:

– No campo de parâmetros da frequência cardíaca, a letra “P” é exibida ao lado do símbolo do coração a piscar quando um pulso de pacemaker é detetado.

– Na onda de ECG, picos azuis parecem identificar picos do pacemaker.

Quando a deteção do pacemaker estiver desativada, a mensagem Pacemaker deslig, será exibida no canal de ECG superior.

Para otimizar a monitorização do pacemaker, siga as orientações da página 155.

Para ativar/desativar a deteção do pacemaker

1 Toque no campo de parâmetros da frequência cardíaca para selecionar o diálogo ECG diretamente.

2 Toque na aba Definições aba > ECG 2.

3 Toque em Deteção pacemaker até mudar para Ligado ou Fusão (consulte a página 306).

4 Toque no X para fechar o diálogo. NOTAO reconhecimento e rejeição dos pulsos do pacemaker poderão, no modo pediátrico, não ser como esperado se existirem as duas seguintes condições clínicas (ocorrência improvável):– se o pulso do pacemaker cair 10 ms antes

do fim do complexo QRS e a amplitude QRS estiver entre 60 a 120 ms; então o complexo QRS não será considerado um batimento

– se o pulso do pacemaker cair 50 ms depois do fim do complexo QRS e a amplitude QRS for 40 ms; então o complexo QRS não será considerado como um batimento não estimulado.

NOTAQuando o M540 estiver encaixado, a deteção do pacemaker é automaticamente desativada no modo neonatal ou quando o filtro da UEC estiver ativado. Quando o M540 estiver desencaixado, o M540 ativa automaticamente a deteção do pacemaker.

Page 152: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

152 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Precauções do pacemaker

O M540 foi testado para a deteção do pulso de pacemaker. No entanto, é impossível prever todas as características clinicamente possíveis da onda. Para pacientes com pacemaker, o M540 pode errar no cálculo dos batimentos cardíacos e interpretar erroneamente as arritmias dependentes da frequência.

Alarmes falsos de baixa frequência podem resultar nas seguinte condições:

– Batimentos fundidos e pacemakers assíncronos, quando os intervalos de acoplamento estiverem na faixa de +10a -90ms

– Pulsos do pacemaker de 700 mV seguidos por complexos QRS menores do que 0,5 mV

– Pulsos assíncronos do pacemaker com limite ultrapassado

– Pacemaker assíncrono com pulsos de grande amplitude sem ultrapassar limites e com frequência cardíaca baixa (30 bpm)

Alarmes falsos de alta frequência podem resultar nas seguintes condições:

– Pacemaker assíncrono com grandes caudas de pulso e baixa frequência cardíaca (30 bpm)

ADVERTÊNCIAVerifique se a deteção do pacemaker está desativada para pacientes sem pacemaker. Certifique-se que está ativada para pacientes com pacemaker. Desativar a deteção do pacemaker para pacientes com o dispositivo pode fazer com que os pulsos do pacemaker estejam a ser contados como complexos QRS regulares, o que poderia evitar a deteção de um alarme de assistolia. Sempre verifique se o status de deteção do pacemaker está correto para o paciente. Não se esqueça de que a definição da opção de filtro de ECG para UEC desativa automaticamente a deteção do pacemaker.

ADVERTÊNCIAA interferência de um monitor pode fazer com que alguns pacemakers implantáveis adaptados à frequência mantenham um ritmo desnecessariamente alto. Fique ainda mais atento aos pacientes ao utilizar esses tipos de pacemaker.

ADVERTÊNCIAMantenha sempre pacientes com pacemaker sob estreita vigilância e monitorize os sinais vitais com cuidado. – Não avalie a condição do paciente

exclusivamente pelos valores da frequência cardíaca e respiratória exibidos pelo monitor e pelos alarmes de frequência gerados. Os medidores da frequência cardíaca podem continuar a contar a frequência do pacemaker durante uma parada cardíaca ou algumas arritmias.

– Alguns pacemakers (especialmente os pacemakers externos, com elétrodos na superfície corporal) emitem pulsos com amplitudes que excedem muito a amplitude máxima de 700 mV especificada para o M540. O M540 pode detetar incorretamente esses pulsos grande de pacemaker com complexos QRS válidos, deixando de detetar parada cardíaca.

ADVERTÊNCIAA respiração por impedância e a deteção de pacemaker não funcionam quando o filtro da UEC está selecionado. Consulte "Eletrocirurgia" na página 18 para precauções gerais de segurança.

NOTAO processamento da arritmia não ocorre em batimentos estimulados detetados.

Page 153: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 153

ECG, arritmia e segmento ST

Modo de fusão do pacemaker

O modo de fusão do pacemaker oferece uma maior sensibilidade de deteção de batimentos estimulados fundidos, reduzindo os alarmes falsos de assistolia e baixa frequência cardíaca.

ADVERTÊNCIAPreste bastante atenção nos pacientes com pacemaker que estiverem sendo monitorizados no modo de fusão, pois isso pode aumentar o risco de contagem falsa de picos do pacemaker como complexos QRS, falhando em detetar uma paragem cardíaca.

ATENÇÃOA deteção de pacemaker no modo Fusão não se destina à utilização com pacemakers unipolares de sinal grande. Ela só se destina à utilização com pacemakers bipolares. Tenha o seguinte em mente:– Selecione o modo de Fusão apenas nas

situações onde for necessário suprimir a assistolia falsa repetida e/ou os alarmes falsos de baixa frequência cardíaca.

– Antes de selecionar o modo Fusão, verifique se o paciente tem um pacemaker bipolar (externo ou implantado) e se está corretamente programado como adequado para esse paciente.

– Não use o modo de Fusão se você não tiver certeza do tipo de pacemaker que está sendo utilizado.

NOTAA frequência cardíaca exibida poderá estar incorreta se o pulso de pacemaker migrar pela onda do ECG (ritmo ineficaz). Durante o teste do pacemaker migratório exibido pelo AAMI/ANSI/IEC 60601-2-27, a frequência cardíaca exibida variou entre 15 e 30 bpm (em vez de estar consistentemente em 30 bpm).

Page 154: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

154 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Interferência do dispositivo com monitorização do pacemaker

Os dispositivos a seguir podem interferir na monitorização do pacemaker.

Pacemakers de resposta derivada da impedância da frequência

Esses pacemakers emitem pulsos que ajustam a frequência do pacemaker à frequência respiratória. Esses pulsos podem ser falsamente interpretados como pulsos do pacemaker. Para pacemakers de resposta da frequência derivada da impedância, modifique o posicionamento do elétrodo até que os picos azuis da onda desapareçam, pois não estão relacionados aos impulsos reais do pacemaker.

Bombas de bypass de infusão ou de roletes

A interferência desses dispositivos pode fazer com que os picos do pacemaker apareçam na onda, ainda que o ECG esteja com aparência normal. Para determinar se a onda é a causa do artefacto, desliguea, se possível. Para minimizar o artefacto, selecione a derivação com o melhor sinal ou troque os elétrodos. Trocar a rota do tubo de pressão invasiva para longe do tubo de infusão também pode melhorar os sinais de ECG.

Dispositivos de isolamento de linha

Para minimizar o efeito dos dispositivos de isolamento de linha, que podem causar problemas temporários no sinal de ECG, siga estas precauções:

– Selecione a derivação com o melhor sinal para monitorização de ECG.

– Verifique os elétrodos do ECG; troque-os, se necessário.

Neuroestimuladores elétricos transcutâneos

(TENS)

Os sinais dos neuroestimuladores elétricos transcutâneos (TENS) muitas vezes se assemelham aos sinais do pacemaker e podem ser indicados como tal. O M540 pode rejeitar complexos de QRS válidos, que vêm em seguida aos sinais mal-interpretados de TENS. Se os sinais de TENS continuarem a ser registados como picos do pacemaker, desative a deteção do pacemaker (consulte a página 149).

ADVERTÊNCIAA monitorização wireless poderá levar a uma possível interferência com a monitorizacão do pacemaker devido à WLAN (rede de área local wireless).

Page 155: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 155

ECG, arritmia e segmento ST

Otimizar o processamento do pacemaker

Você pode minimizar a interferência e otimizar a aquisição do sinal de ECG e o processamento para pacientes estimulados.

Para otimizar o processamento do pacemaker

1 Toque no campo de parâmetros da frequência cardíaca para selecionar o diálogo ECG diretamente.

2 Toque na aba Definições aba > ECG 1.

3 Toque em Filtro do ECG até mudar para Monitor ou Desligado e determine qual definição oferece o sinal mais claro.

4 Toque no X para fechar o diálogo.

Descrição geral da monitorização da arritmia

O M540 realiza monitorização de arritmia em pacientes adultos e pediátricos. A monitorização da arritmia não está disponível para neonatos. Para assegurar que os alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular serão reportados mesmo quando as funções de monitorização da frequência cardíaca e as de monitorização da arritmia estão desativadas, defina a seleção de Alarmes ASS/VF na janela de diálogo Config. de alarme em Sempre lig. (ver Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes).

O modo de arritmia selecionado (consulte a página158) controla quais os parâmetros de arritmia que devem ser monitorizados e como serão exibidos. Cada ocorrência de um evento de arritmia é armazenado na página Análise de eventos, desde que o arquivo esteja configurado (consulte a página 157).

As funções de monitorização de arritmia têm páginas configuráveis específicas do parâmetro (consulte a página 161).

Antes de iniciar qualquer função de monitorização, consulte o capítulo Para sua segurança e dos seus pacientes.

ADVERTÊNCIAQuando o alarme de FC e a monitorização de arritmia forem desativados e a configuração de Alarmes ASS/VF definida em Seguir alarme FC, o monitor não gerará alarmes de assistolia ou fibrilação ventricular. Para se certificar de que os alarmes de ASS/FV sejam sempre gerados, defina Alarmes ASS/VF em Sempre lig..

NOTAA mensagem HR Alarms Off é exibida no campo à extrema direita na barra de cabeçalho sempre que os alarmes de frequência cardíaca forem desativados.

A mensagem FC, ASS, FV Deslig é exibida quando a monitorização de arritmia estiver desativada, a função Alarmes ASS/VF estiver definida em Seguir FC e os alarmes de frequência cardíaca estiverem desativados.

NOTASe o modo French NFC estiver ativado (consulte a página 313), não é possível desativar os alarmes de frequência cardíaca.

Page 156: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

156 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Seleção das derivações de arritmia

Uma seleção adequada de derivações é essencial para uma monitorização precisa de arritmia. É ideal atribuir as duas melhores derivações de ECG como sendo as derivações de monitorização de arritmia. As duas opções a seguir estão disponíveis:

– ECG1 (seleção de canal único) – dedica o processamento à derivação selecionada como derivação 1 de arritmia.

– ECG1&2 (seleção de canal duplo) – determina a frequência cardíaca e arritmia com base nas derivações selecionadas como derivação de arritmia 1 e derivação de arritmia 2.

Seleção das derivações de arritmia

1 Toque no campo de parâmetros da frequência cardíaca para selecionar o diálogo ECG diretamente.

2 Toque na aba Definições aba > ECG 2.

3 Toque na aba Derivação de ARR 1 ou Derivação de ARR 2.

4 Toque na derivação adequada e depois toque no X para fechar o diálogo.

NOTAQuando o M540 está encaixado numa configuração IACS, os dois canais de onda de ECG superiores no ECG são derivação 1 de arritmia e derivação 2 de arritmia.

Quando o M540 estiver no modo independente ou em transporte wireless, as derivações de arritmia selecionadas e o canal de forma de onda poderão ser diferentes. Verifique se o canal de forma de onda e os canais de arritmia estão devidamente configurados.

Page 157: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 157

ECG, arritmia e segmento ST

Processamento de arritmia

As arritmias são identificadas usando um processo interno de deteção. Este processo faz o seguinte:

– Filtra os artefactos de sinal de ECG

– Deteta o padrão de batimento

– Classifica o padrão de batimento

– Deteta o ritmo

Se a análise de arritmia estiver ativada, podem ocorrer simultaneamente múltiplas condições de alarme de arritmia. A indicação de todas as condições de alarme poderia causar uma fadiga de alarmes e evitar que o médico incidisse sobre a condição mais importante. Por essa razão, as prioridades de arritmia estão configuradas de modo que aparece apenas o evento com maior prioridade de alarme. Apesar de não ser possível alterar a prioridade dos eventos de arritmia, o clínico pode alterar o grau de alarme para permitir que apareçam os alarmes de mais baixa prioridade.

A prioridade de eventos de arritmia são:

1 Assistolia

2 VF (fibrilação ventricular)

3 TAQV (taquicardia ventricular)

4 RUN (run ventricular)

5 RIVA (ritmo idioventricular acelerado)

6 TSV (taquicardia supraventricular)

7 PAR (par ventricular)

8 BGM (bigeminismo)

9 TAQ (taquicardia)

10 BRAD (bradicardia)

11 PAUSA (intervalo selecionável pelo utilizador)

12 ARTF (artefacto, ritmo de fundo)

Para uma descrição das arritmias e eventos associados, consulte a página 158.

Uma arritmia com configuração de alarme de alto grau tem um prioridade mais alta que uma arritmia com configuração de alarme de médio ou baixo grau assim como configuração com alarme desligado. Uma arritmia com configuração de grau médio de alarme tem uma prioridade mais alta que uma arritmia com configuração de grau baixo de alarme ou alarme desligado. Uma arritmia com configuração de grau baixo de alarme tem uma prioridade mais alta que uma arritmia com configuração de alarme desligado. A prioridade para eventos de arritmia configurados com o mesmo grau de alarme seguem a lista hierárquica de arritmias. Se existir um artefacto de arritmia (ARTF) com nível de 100 %, nenhuns eventos de arritmia serão reconhecidos, exceto a bradicardia e fibrilação ventricular. Se a taquicardia sinusal e taquicardia ventricular forem configuradas com o mesmo grau de alarme, a taquicardia ventricular terá prioridade se a frequência for suficientemente alta e os batimentos forem classificados como batimentos ventriculares.

NOTAAdicionalmente aos eventos guardados, os alarmes ASS e FV também são guardados e indicados nas tendências ICS.

Page 158: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

158 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modos de arritmia

Se a monitorização de arritmia estiver ativada, o modo de arritmia selecionado determinará quantos eventos serão monitorizados. Os modos de arritmia disponíveis são: Básico, Avançado, e Desligado. O modo de arritmia Avançado fica disponível apenas quando a opção de arritmia completa está ativada.

Quando a definição do alarme Alarmes ASS/VF estiver configurada como Sempre lig., eventos de assistolia e fibrilação ventricular serão sempre relatados, mesmo com a monitorização de arritmia desativada.

A tabela seguinte relaciona os eventos que são relatados com cada modo de arritmia.

Monitorização de arritmia desligada (os eventos a seguir serão detetados se pelo menos um ECG for exibido)ASS Assistolia 4s se passaram sem a deteção de um complexo de QRS válidoFV Fibrilação ventricular Onda senoidal com características de fibrilação 1)

Modo de monitorização de arritmia Básico (são detetados os seguintes eventos adicionais)TAQV Taquicardia

ventricularN ou mais ESVs são detetados num intervalo T = (60 * (N –1)) / R, em que N é a contagem TAQV e R é a frequência de TAQV. 2), 4)

ESV Contração ventricular prematura

Limite de alarme ESV excedido. O valor do parâmetro de ESV representa o número de complexos de QRS classificados como ESVs ao longo de um intervalo de 1 minuto.

ARTF Artefacto Mais de 50 % dos batimentos no último minuto foram classificados como questionáveis.

Modo de monitorização avançado de arritmia (inclui eventos do modo Básico mais os seguintes eventos adicionais)RUN Ventricular RUN Série de 3 a N–1 ESVs consecutivos com frequência de batimento

a batimento ≥ que frequência TAQV. 2)

RIVA Ritmo idioventricular acelerado

Série de 3 ou mais ESVs com uma frequência inferior à frequência de TAQV.

TSV Taquicardia supraventricular

N ou mais batimentos normais consecutivos, com uma frequência de batimento a batimento superior ou igual à definição de TSV. 2)

PAR Par anormal ventricular

Sequência de batimentos com o padrão: normal, ESV, ESV, normal.

BGM Bigeminismo ventricular

Sequência de batimentos com o padrão: normal, ESV, normal, ESV, normal.

TAQ Taquicardia N ou mais batimentos normais consecutivos, com uma frequência de batimento a batimento ≥ TAQ. 2) 4)

BRADI Bradicardia Oito ou mais batimentos normais consecutivos, com uma frequência média ≤ à definição da frequência de bradicardia. 3)

PAUSA Pausa Sequência de dois batimentos classificada como normal ou ESV, com intervalo ≥ ao valor da frequência de pausa em segundos (±100 ms).

Page 159: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 159

ECG, arritmia e segmento ST

1) Determinadas taquicardias ventriculares têm ondas senoidais que lembram muito fibrilação ventricular. Por causa das semelhanças entre essas ondas, esses tipos de taquicardia ventricular podem ser classificados como fibrilação ventricular, a mais séria das duas condições.

2) N é a contagem do evento definida na coluna de contagem da tabela de definição de arritmia (consulte a página 161).

3) No modo neonatal, você pode definir limites de alarme para BRADI na página de configuração de alarme.O M540 apresenta um alarme para este evento na forma de uma violação de limite.

4) Um ESV ou outro batimento anormal quebra a sequência de análise e reinicia a análise.

Page 160: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

160 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para selecionar o modo de arritmia

1 Toque no campo de parâmetros da frequência cardíaca para selecionar o diálogo ECG diretamente.

2 Toque na aba Definições aba > ARR.

3 Toque em Modo ARR e mude para um dos seguintes modos:

– Desligado

– Básico

– Avançado (opção bloqueada)

4 Toque no X para fechar o diálogo.

Ecrã de arritmia

Quando a monitorização de arritmia está ativada, os eventos de arritmia são exibidos no campo de parâmetros da frequência cardíaca.

Quando a monitorização de arritmia estiver desativada (consulte a página 160) e pelo menos uma onda de ECG for exibida, os eventos de assistolia e fibrilação ventricular ainda serão relatados.

Campo de parâmetros básicos de arritmia

Se o campo de parâmetros básicos da arritmia estiver sendo exibida e a monitorização de arritmia, ativada, todos os valores e indicações de arritmia serão exibidos no campo de parâmetros da frequência cardíaca. O campo de parâmetros de arritmia contém os seguintes elementos:

A Indicação do parâmetro da frequência cardíaca

B Unidade de medida

C Indicação de arritmia

D Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes estão desligados

E Número de Contrações Ventriculares Prematuras (ESV) por minuto

F ESV Indicação

G APR mensagem

H Frequência cardíaca

I Pulso cardíaco que pulsa a cada batimento detetado (se a deteção do pacemaker estiver ativada, o símbolo aparecerá como quando um batimento estimulado for detetado)

NOTAPara certificar-se de que os alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular sejam relatados mesmo quando a monitorização da frequência cardíaca estiver desativada, defina a seleção de Alarmes ASS/VF no diálogo Config. de alarmeem Sempre lig. (consulte a página 306).

089

LRN

A B C

DEFGHI

Page 161: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 161

ECG, arritmia e segmento ST

Acesso ao diálogo de arritmia

1 Toque no campo de parâmetros da frequência cardíaca.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque na aba ARR, ou se o parâmetro não for exibido, toque em qualquer um dos campos de parâmetros aba Definições >Alterar parâmetro.

4 Toque numa indicação do parâmetro para exibir no ecrã principal.

5 Toque no campo de parâmetros > Definições aba > ARR.

Funções de configuração do parâmetro de arritmia

Todas as funções de configuração dos parâmetros de arritmia ocorrem no diálogo da arritmia (consulte "Acesso ao diálogo de arritmia" na página 161).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoModo ARR Desligado, Básico (predefinição),

AvançadoSeleciona quais eventos são relatados (consulte a página 158 para obter mais detalhes).

Reaprender Nenhum Estabelece um novo modelo QRS

Page 162: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

162 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Descrição geral da monitorização de ST

A análise do ST examina complexos QRS normais de até 12 derivações ECG. O M540 aprende cada derivação de ST, faz uma combinação das medições num complexo QRS médio e deriva o desvio do segmento ST. A monitorização de ST está disponível para pacientes adultos e pediátricos.

O desvio do segmento de ST é definido como deslocamento (em mm ou mV) acima ou abaixo da linha isoelétrica. A medição do desvio compara o ponto isoelétrico ao ponto de medição de ST.A ilustração a seguir identifica os elementos medidos de um complexo QRS.

A Ponto de referência

B Nível ST

C Ponto de medição de ST

D Derivação de QRS

E Início do QRS

F Ponto isoelétrico

As funções de monitorização de ST podem ser configuradas em páginas de configurações específicas de parâmetro (consulte a página 170).

Antes de iniciar qualquer função de monitorização, consulte o capítulo Para sua segurança e dos seus pacientes.

Monitorização do ST padrão

O conjunto de fios de 6 derivações monitora oito derivações de ECGECG, das quais duas são os elétrodos torácicos V e V+ (C e C+). A análise de ST de 12 derivações oferece a visão mais abrangente da condição do paciente. No entanto, com o posicionamento ideal das derivações V e V+

e usando apenas oito derivações, é possível obter uma análise de ST com praticamente a mesma abrangência, mas usando menos elétrodos.

326

A

B

CDE F

NOTAA análise ST é realizada sempre com a utilização de um filtro dedicado que assegura a qualidade diagnóstica. As definições de filtro ECG (ESU, Monitor, e Deslig.) não são de qualidade diagnóstica e disso resulta que o segmento ST da onda de ECG pode aparecer de modo diferente do segmento ST do complexo ST. Um relatório de ECG não é de qualidade diagnóstica. Por isso, o segmento ST da onda de ECG no relatório pode aparecer diferentemente do segmento ST do complexo ST. O único relatório de ECG com qualidade diagnóstica é o relatório de ECG em repouso.

Page 163: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 163

ECG, arritmia e segmento ST

Monitorização de TruST 12 derivações

Esse recurso oferece uma avaliação em tempo real dos desvios de 12 segmentos de ST, com apenas seis elétrodos, que fornecem oito derivações de ECG medidas e quatro derivações de peito derivadas. As derivações derivadas são identificadas pela adição da letra “d” antes da indicação da derivação. Quando a monitorização TruST está ativada, a derivação ECGV vai para ECGV2 por predefinição e a derivação ECGV+

para ECGV5. Ainda que seja possível selecionar as derivações derivadas para exibição, elas estão excluídas do processamento de arritmia e QRS.

Monitorização de ST de 12 derivações

Durante a monitorização de ST de 12 derivações, o M540 adquire 12 derivações de ST além de:

– Magnitude do Vetor de ST (STVM) – a magnitude (mm ou mV) do vetor ST. Trata-se de um vetor sumário, combinando os valores ST de todas as 12 derivações. STVM é tendencial e tem os seus limites de alarmes próprios.

– Alteração de ST na Magnitude do vetor (STCVM) – a alteração da magnitude (mm ou mV) entre o atual vetor de ST e o vetor de ST no momento da última referência. Os valores STCVM também indicam uma mudança na localização do vetor ST no decorrer do tempo.

Ativar ou desativar a monitorização de ST

Você pode ativar ou desativar a monitoração de ST a qualquer momento.

1 Toque no campo de parâmetros ST.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque em Monitorizar ST até mudar para Ligado ou Desligado.

Conectar conjuntos de derivação para monitorização de ST

A monitorização de ST usa as seguintes configurações de derivação para cada modo de monitorização de ST disponível:

– Monitorização de ST padrão – usa os conjuntos de fios padrão de 3, 5 e 6 derivações. Para obter mais informações, consulte os diagramas a partir da página 143.

– TruST – fornece monitorização ST de 12 derivações com um conjunto de 6 derivações (consulte a página 137).

– Monitorização ST de 12 derivações – usa a configuração padrão ECG de 12 derivações com um conjunto de fios de 6 derivações mais um de 4 derivações (consulte a página 137).

NOTAOs valores e complexos ST das derivações irão desaparecer depois da descarga e entrada na cama com truST ligado bem como quando o tipo de cabo ECG não está configurado como automático. Poderá configurar o tipo de cabo para automático ou retirar o cabo ECG.

Page 164: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

164 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ecrã ST

Quando os alarmes de ST estiverem ativados, o M540 apresenta alarmes para todas as derivações ST, exibidas ou não. O campo de parâmetros de ST sempre pisca e a derivação em alarme é identificada na barra do cabeçalho.

Quando a monitorização ST está ativada, os valores de ST atuais são exibidos num campo de parâmetros separado. É possível selecionar qual das duas derivações de ST serão exibidas no campo de parâmetros.

O campo de parâmetros de ST contém os seguintes elementos:

A Indicações da derivação ST selecionada

B Unidade de medida

C O triângulo cruzado indica que os alarmes estão desligados para as derivações de ST selecionadas

D Valores do desvio ST selecionado

090

A AB B C

D D

C

Page 165: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 165

ECG, arritmia e segmento ST

Diálogos complexos ST

O número de complexos de ST exibidos depende do conjunto de derivação conectado. Você pode exibir todos os complexos ST ou aumentar o zoom de um único complexo ST para exibi-lo mais detalhadamente. As seguintes funções estão disponíveis no diálogo do complexo ST único:

– Alteração do ponto isoelétrico

– Alteração do ponto de medição de ST

Para aceder à janela de diálogo do complexo ST geral

1 Toque no campo de parâmetros ST.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque em Complexo ST.

Ampliar um complexo ST único

O diagrama a seguir mostra um único complexo ST ao aplicar zoom num complexo ST.

A Indicação de ST (exclusiva para cada derivação ST)

B Janela do complexo único

C Quando o botão ISO: ou ST: está selecionado, as setas esquerda e direita permitem que você mova o local de medição ISO/ST

D Aceitar botão

E ST: botão

F ISO: botão

Para ampliar um complexo ST único

1 Toque no campo de parâmetros ST.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque em Complexo ST. O diálogo de complexos ST geral é exibido.

4 Toque numa janela de complexo ST único.

085

A B

E D

CF

C

Page 166: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

166 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pontos de medição de ST

É possível alterar os pontos de medição ST e o ponto isoelétrico do diálogo do complexo ST único. Os botões de definição para alteração dos pontos de medição estão localizados no lado esquerdo do ecrã. Alterar o ponto de medição de um complexo ajusta os pontos de medição de todos os complexos ST.

Ajustar os pontos de medição de ST

Sempre que você ajustar os pontos de medição isoelétrico e ST, o desvio de ST será recalculado.

Para alterar os pontos de medição de ST

1 Toque no campo de parâmetros do ST para aceder à janela de diálogo ST diretamente.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque em Complexo ST para exibir o diálogo geral de complexos ST.

4 Selecione um painel ST individual para aplicar zoom num único complexo ST.

5 Toque em ISO: e use as setas para mover o cursor e ajustar o ponto isoelétrico.

6 Toque em ST: e use as setas para mover o cursor e ajustar o ponto ST.

7 Toque em Aceitar para aceitar as definições e fechar o painel do complexo ST ou toque em X para fechar o painel do complexo ST sem guardar as alterações.

Referência ST

É possível gravar os complexos de referência de ST como pontos de referência para futuras comparações de medição do desvio de ST. A primeira vez que você reaprender complexos QRS, os dados ST atuais são guardados como dados de referência. Esses dados de referência de ST originais são atualizados sempre que as referências de ST forem guardadas.

Guardar referência ST

A referência de ST pode ser guardada a partir da aba Definições. Guardar a referência de ST guardará todos os complexos ST atuais como sendo a nova referência.

Page 167: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 167

ECG, arritmia e segmento ST

Acesso ao diálogo ST

1 Toque no campo de parâmetros ST.

2 Toque na aba Definições.

Ou, se o parâmetro não é exibido

1 Toque em qualquer um dos campos de parâmetros > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque na indicação de parâmetro desejado para exibi-lo no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetros > Definições.

Funções de configuração ST

Todas as funções de configuração dos parâmetros de ST ocorrem no diálogo ST (consulte "Acesso ao diálogo ST" na página 167).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoConfigurações

Reaprender

(Não disponível se o ECG não estiver conectado ou no modo neonatal, ou se a monitorização do ST estiver desligada).

Nenhum Depura os complexos ST médios armazenados, deixa em branco os complexos ST médios exibidos e aprende a arritmia e o padrão QRS dominante.

Page 168: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

168 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Derivação de ST 1 1)

– Três elétrodos: STI, STII, STIII

– Cinco elétrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV

– Seis elétrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV, STV+

– Seis elétrodos (com TruST ativado): STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1, STV3, STdV3, STdV4, STV5, STdV6

– Dez elétrodos: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4, STV5, STV6, STCVM, and STVM

– Predefinição para derivação 1 ST: STII

– Predefinição para derivação 2 ST: STV para conjunto de 5/6 derivações, STV2 para TruST ou cabo de 10 derivações

Seleciona a derivação ST para análise e exibição.

Derivação de ST 2 1)

Monitorizar ST 1) Desligado, Ligado (predefinição) Liga ou desliga a monitorização de ST.

Complexo ST Nenhum Visualização complexos ST.

Duração do evento 1)

Desligado, 15, 30, 45, 60 (predefinição) segundos

Define um período pelo qual a condição de alarme deve persistir antes de os sinais de alarme serem gerados.

TruST 1)

(TruST só está disponível com o conjunto de fios de 6 derivações.)

Ligado, Desligado (predefinição) Liga ou desliga a monitoração TruST.

Gravar: Nenhum Guarda os complexos ST atuais como referências (consulte a página 166).

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 169: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 169

ECG, arritmia e segmento ST

Aprendizagem/reaprendizagem do padrão QRS

O M540 cria um modelo de referência ao aprender o padrão de QRS dominante de um paciente. O modelo de referência é armazenado para referência e todos os batimentos e ritmos subsequentes são comparados em relação ao modelo, e depois classificados como normal ou irregular.

O M540 só aprenderá o padrão QRS das derivações selecionadas para o processamento de arritmia. Se apenas uma derivação estiver disponível, o M540 só aprenderá uma derivação. Se nenhum conjunto de derivação estiver conectado, o M540 não poderá executar uma fase de aprendizagem. Nesse caso, é exibida uma mensagem de erro.

O M540 inicia automaticamente uma fase de aprendizado quando:

– Saída de descarga ou modo espera

– Categoria do paciente é alterada para Adulto ou Pediátrico

– A monitorização de arritmia estiver ativada

– Um outro modo de arritmia estiver selecionado

– Derivações diferentes de ECG foram selecionadas para o processamento de arritmia.

– A configuração de processamento ARR é alterada de ECG1 para ECG1&2, se as derivações selecionadas para processamento estiverem disponíveis.

– A configuração Derivação de ARR 1 é alterada para uma derivação disponível.

– A configuração Derivação de ARR 2 é alterada para uma derivação disponível, se a configuração do processamento ARR for ECG1&2

– Uma condição sem derivação de uma derivação processada é resolvida

– A derivação neutra é alterada

– Um conjunto de derivações é fisicamente conectado, se esse conjunto disponibilizar a derivação /derivações neutra(s) ou processada(s)

– O tipo de cabo for alterado

– A configuração Filtro do ECG é alterada de ou para ESU

– A configuração Alarme SO é alterada

– O M540 está encaixado numa configuração IACS cujo perfil tem uma configuração de derivação de ECG diferente

– O M540 independente está encaixado numa M500 cujo perfil tem uma configuração de derivação de ECG diferente

Durante a fase de aprendizado, que demora de 30 a 40 segundos, é exibida a mensagem ARR a reaprender no campo de mensagens. Adicionalmente, é exibida a mensagem APR no campo de parâmetros de ECG.

Se a monitorização do ST estiver ativada, os desvios de ST também serão recalculados durante a fase de aprendizagem.

NOTADurante a fase de aprendizagem, apenas são indicados eventos de arritmia ASS e FV.

NOTAA aprendizagem é iniciada apenas nas derivações disponíveis e marcadas.

Page 170: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

ECG, arritmia e segmento ST

170 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Reaprendizagem manual

Reaprender o padrão de QRS de um paciente quando:

– As derivações são reconectadas ou os elétrodos reposicionados

– Passaram oito horas desde a última fase de aprendizagem

– Chamadas de arritmia questionáveis aparecem no ECG.

– Outras alterações significativas forem exibidas no ECG.

É possível iniciar uma fase de reaprendizagem a partir dos diálogos ST.

Reaprendizagem a partir do diálogo de arritmia

1 Selecione o campo de parâmetros de frequência cardíaca para selecionar o diálogo ECG.

2 Toque na aba Definições aba > ARR aba > Reaprender.

Para reaprender do diálogo ST

1 Toque no campo de parâmetros ST para selecionar o diálogo ST.

2 Toque na aba Definições aba > Reaprender.

Page 171: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 171

Impedância respiratória (FRi)

Impedância respiratória (FRi)

Descrição geral da monitorização respiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Precauções FRi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Conexão dos conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para monitorização da respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Conexão dos conjuntos de fios de derivação para monitorização respiratória de 12 derivações . . . . . . . . . . . . 174

Conexão dos fios de derivações para monitorização respiratória neonatal. . . . . . . 175

Preparação do paciente para a monitorização da respiração. . . . . . . . . . . . . 176

Ecrã de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Campo de parâmetros respiração . . . . . . . . . . 178Marcadores de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Modos de medição da respiração. . . . . . . . . 179

Acesso ao diálogo respiração. . . . . . . . . . . . 179

Funções de configuração de parâmetros de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Page 172: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Impedância respiratória (FRi)

172 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Descrição geral da monitorização respiratória

O M540 mede a frequência respiratória derivada ao passar uma corrente de alta frequência inócua entre dois elétrodos de ECG no peito do paciente. A resistência elétrica (impedância) entre os dois elétrodos varia com a expansão e a contração do peito durante a inspiração e a expiração. O M540 exibe uma onda respiratória e o valor da frequência respiratória dessas alterações de impedância.

O M540 utiliza derivações ECGI ou II independentemente da derivação selecionada para as configurações de 5-, 6-, e 12 derivações. O processamento FRi depende da derivação do processamento QRSpara a configuração de 3 derivações. FRi funciona apenas com derivações I e II. A monitorização de respiração está disponível para pacientes adultos, pediátricos e neonatais. O M540 pode utilizar o sinal da respiração para monitorização central de apneia.

As funções de monitorização da respiração são configuradas no diálogo específico de parâmetro (consulte a página 179). Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" a partir da página 11. As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 336.

Parâmetros suportados

FRi - frequência respiratória medida pela impedância (os valores respiratórios não são exibidos quando o filtro UEC está ativado; consulte a página 147).

Precauções FRi

NOTAFRi e monitorização ECG de 12 derivações estão indisponíveis se o M540 estiver configurado para alarmes de SO e o filtro ECG estiver definido como Monitor.

ADVERTÊNCIAA segurança e a eficácia do método de medição respiratória na deteção de apneia, especialmente da apneia do prematuro e da apneia infantil, ainda não foram determinadas.

ADVERTÊNCIAEste dispositivo não monitora a apneia obstrutiva. Pacientes em risco de crises respiratórias devem ser observados com atenção.

ADVERTÊNCIAOs pulsos de pacemakers de grande amplitude (100 mV ou mais) podem interferir na capacidade do monitor em medir ou detetar a respiração.

ADVERTÊNCIAO monitor regista um evento apneico quando não é detetada respiração no período estabe-lecido para o alarme de apneia. Portanto, não confie na monitorização de impedância respi-ratória como método exclusivo para detetar ausência de respiração. Dräger recomenda a monitorização de parâmetros adicionais que indicam o status de oxigenação do paciente, como a etCO2 e SpO2. Também é possível ati-var e configurar apropriadamente os alarmes de limites da frequência cardíaca.

ADVERTÊNCIAFRi e a deteção de pacemaker não funcionam quando o filtro UEC está selecionado. Consulte "Eletrocirurgia" na página 18 para precauções gerais de segurança.

Page 173: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 173

Impedância respiratória (FRi)

Conexão dos conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para monitorização da respiração

Os conjuntos de derivação de ECG conectam-se diretamente ao M540:

A Conector do ECG

B Conjunto de derivação

C Tampa da porta

Para conectar os conjuntos de derivação de ECG

1 Insira o conjunto de fios de 3, 5 ou 6 derivações (B) no conector rebaixado de ECG (A) na lateral do M540.

Oriente o conjunto de derivação de ECG (B) de forma que a face exposta dos pinos fique voltada para você enquanto encaixa o conjunto com firmeza no canal.

2 Insira a tampa da porta (C) para proteger os pinos não utilizados das derivações de ECG.

3 Conecte as derivações ao paciente.

Para obter informações sobre a aplicação dos elétrodos no paciente, consulte as ilustrações que começam na página 176.

312

A

BC NOTAUm conjunto de derivação de ECG pode ficar em repouso no conector de ECG do M540 sem estar realmente conectado. Verifique se todos os con-juntos de derivação de ECG estão firmemente presos no conector do ECG do M540.

A maioria dos MonoLead apresenta um número no conjunto de derivação indicando quantas derivações se conectam. Ao conectar um MonoLead, verifique se o número está voltado para a mesma direção que o visor do M540.

Page 174: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Impedância respiratória (FRi)

174 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexão dos conjuntos de fios de derivação para monitorização respiratória de 12 derivações

Os conjuntos de derivação de ECG conectam-se diretamente ao M540.

A Conector ECG para M540

B Conjunto de fios de 6 derivações

C Conjunto de fios de 4 derivações

Para conectar os conjuntos de derivação de ECG

1 Insira o conjunto de fios de 6 derivações (B) e o de 4 derivações (C) no conector recuado ECG (A) na lateral do M540.

Oriente o conjunto de fios de derivação de ECG (B e C) de forma que a face exposta dos pinos fique voltada para você enquanto encaixa o conjunto com firmeza no canal ECG.

2 Conecte os fios das derivações ao paciente. Para obter informações sobre a aplicação dos elétrodos no paciente, consulte as ilustrações que começam na página 176.

311

A

BC NOTAUm conjunto de derivação de ECG pode ficar em repouso no conector de ECG do M540 sem estar realmente conectado. Verifique se todos os con-juntos de derivação de ECG estão firmemente presos no conector do ECG do M540.

A maioria dos MonoLeads apresenta um número no conjunto de derivação indicando quantas deri-vações conectam. Ao conectar um MonoLead, certifique-se de que o número está voltado para a mesma direção que o ecrã do M540.

NOTAAo utilizar um conjunto ECG de 12 derivações no qual os fios de derivação estão enrolados, recomenda-se que os conjuntos de fios de 6 derivações sejam enrolados na mesma direção do conjunto de fios de 4 derivações para evitar artefactos. Por exemplo, os dois conjuntos de derivações estão enrolados na direção do paciente ou na direção oposta ao paciente.

Page 175: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 175

Impedância respiratória (FRi)

Conexão dos fios de derivações para monitorização respiratória neonatal

Os conjuntos de derivação de ECG conectam-se diretamente ao M540.

A Conector ECG para M540

B ECG cabo adaptador

C Tampa da porta

D Cabo adaptador de ECG neonatal

E Fios de derivação ECG neonatal

Para conectar o conjunto de derivação de ECG

1 Insira o cabo adaptador de ECG (B) no conector rebaixado de ECG (A) na lateral do M540.

Oriente o cabo adaptador de ECG neonatal (B) de forma que a face exposta dos pinos fique voltada para você enquanto encaixa o conjunto com firmeza no canal.

2 Insira a tampa da porta (C) para proteger os pinos de derivação ECG não utilizados no M540.

3 Conecte os elétrodos de ECG neonatos (E) ao cabo adaptador de ECG neonatal (D).

Para obter informações sobre a aplicação dos elétrodos no paciente, consulte as ilustrações que começam na página 176.31

3

A

E

C B

D

NOTAUm conjunto de derivação de ECG pode ficar em repouso no conector de ECG do M540 sem estar realmente conectado. Verifique se todos os conjuntos de derivação de ECG estão firmemente presos no conector do ECG do M540.

Page 176: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Impedância respiratória (FRi)

176 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparação do paciente para a monitorização da respiração

As dicas a seguir, relacionadas ao preparo da pele e à colocação apropriada de elétrodos, fornecem sinais fortes com um mínimo de artefactos, mas nunca devem substituir as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante. Dado que os elétrodos de ECG são utilizados para a monitorização da respiração, consulte as ilustrações que começam na página 137 para obter informações sobre a colocação dos elétrodos no paciente

Para a monitorização da respiração, siga as mesmas precauções da monitorização de ECG (consulte a página 136) e observe as seguintes recomendações gerais:

– Coloque os elétrodos de forma que forneçam os sinais mais claros possíveis com o mínimo de artefactos.

– Elétrodos com boa aderência e uma área condutora maior fornecem os melhores resultados. Utilize um conjunto de fios de 5 derivações para melhorar o sinal da respiração (onde o elétrodo N para IEC ou o elétrodo RL para AHA é o elétrodo neutro).

– O posicionamento incorreto dos elétrodos afeta a qualidade do sinal.

Page 177: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 177

Impedância respiratória (FRi)

– Para pacientes adultos ou pediátricos, posicione os elétrodos para abranger o máximo de expansão e contração dos pulmões, o que é especialmente importante no caso de respirações abdominais profundas.

– Em neonatos, coloque os elétrodos PAD e LA na linha axilar média. Posicione o elétrodo LL abaixo do diafragma e do umbigo. Evite a área do fígado e dos ventrículos cardíacos para evitar artefactos de fluxo sanguíneo.

314

327

Posicionamento do elétrodo IEC (adulto)

Posicionamento do elétrodo AHA (adulto)

328

328

(neonatos)Elétrodo IEC (pacientes neonatais)

Elétrodo AHA

(pacientes neonatais)posicionamento

Page 178: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Impedância respiratória (FRi)

178 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ecrã de respiração

No M540, o ecrã de respiração consiste em:

– Campo de parâmetros respiração

– Onda de respiração

Campo de parâmetros respiração

O campo de parâmetros de temperatura contém os seguintes elementos:

A Indicação da frequência de impedância respiratória (FRi)

B Símbolos de triângulo cruzado se os alarmes estão desligados

C O símbolo de pulmão que pisca em cada respiração detetada

D Valor da frequência respiratória

Marcadores de respiração

O diagrama a seguir mostra como os marcadores brancos verticais da onda de respiração podem identificar cada respiração detetada.

Se um M540 estiver em configuração IACS, os marcadores de respiração não são enviados à rede Infinity.

Os marcadores de respiração indicam o tempo da deteção da respiração e não o começo ou o fim da respiração. Se os marcadores de respiração também aparecerem durante o artefacto, configure o modo de medição de respiração como manual e ajuste os limites da deteção da respiração para contabilizar apenas as respirações válidas.

Para ativar os marcadores da respiração

1 Toque no campo de parâmetros respiratórios para selecionar a janela de diálogo Respiração diretamente.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque em Marcador > Ligado.

091

A B

DC

356

NOTAOs marcadores de onda de respiração não são enviados para a rede pelo M540 wireless.

Page 179: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 179

Impedância respiratória (FRi)

Modos de medição da respiração

Os seguintes modos de medição de respiração estão disponíveis:

– Automático (predefinição) – apropriado para pacientes com respiração em padrões regulares. Utiliza os melhores limites de deteção de respiração, calculados no início da monitorização da respiração.

– Manual – apropriado para pacientes adultos ou pediátricos cujos padrões respiratórios apresentam variação excessiva, ou para neonatos com ritmos respiratórios irregulares, cujos sinais da respiração não possam ser avaliados confiavelmente de outra forma.O M540 não define os limites de deteção de respiração no início da monitorização da respiração. Em vez disso, os ajustes definidos para a dimensão da onda (consulte a página 63) alteram a sensibilidade da deteção de respiração do monitor.

Para selecionar o modo de respiração desejado, consulte a página 180.

Acesso ao diálogo respiração

1 Toque no campo de parâmetros respiratórios apropriado.

2 Toque na aba Definições.

Ou, se o parâmetro não é exibido

1 Toque em qualquer uma dos campos de parâmetros > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque numa indicação de parâmetro para exibi-lo no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetros > Definições.

ADVERTÊNCIASe a dimensão da onda de respiração estiver definida muito baixa no modo manual, as respirações superficiais podem não ser contabilizadas. Se a definição estiver muito alta, pode ser que os artefactos cardíacos sejam contabilizados como respirações. Portanto, sempre use o marcador de respiração para verificar a deteção de respiração na amplitude desejada.

Page 180: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Impedância respiratória (FRi)

180 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funções de configuração de parâmetros de respiração

Todas as funções de configuração dos parâmetros respiratórios são realizadas na janela de diálogo da respiração (consulte "Acesso ao diálogo respiração" na página 179).

A janela de diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas sobre configuração do alarme, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoConfigurações

Derivação Resp 1) I, II (predefinição) Selecione a derivação para a monitorização de respiração.

Reaprender Nenhum Inicia o reaprendizado do sinal de respiração

Modo 1) Automático (predefinição), Manual Determina o modo de processamento das alterações de impedância relacionadas à respiração.

Marcador 1) Ligado, Desligado (predefinição) Sobrepõe uma linha vertical na onda de respiração ao detetar uma respiração (consulte a página 178).

Monitorizar Resp 1) – Ligado (predefinição no modo neonatal)

– Desligado (predefinição no modo adulto/pediátrico)

Liga ou desliga a monitoração de respiração

Tempo de apnéia 1) Desligado, 10, 15 (predefinição), 20, 25, 30 s Determina o tempo que uma apneia deve durar para acionar o alarme.

Arquivo apnéia 1) – Desligado

– Gua/Reg – um registo e um armazenamento de evento são acionados automaticamente em resposta a uma apneia.

– Guardar (predefinição) – um segmento de onda é armazenado em resposta a uma apneia.

– Registar – um registo é acionado automaticamente em resposta a uma apneia.

Determina o que acontece em resposta a uma apneia.Em caso de falsos alarmes de apneia, aconselha-se a observar a respiração do paciente (abdómen ou peito), e reposicionar os elétrodos corretamente ou ajustar o limite de deteção manualmente.

Page 181: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 181

Impedância respiratória (FRi)

Coincidência 1) Ligado, Desligado (predefinição) Determina se é alertado quando a taxa respiratória está dentro de 20 % da frequência cardíaca, o que é uma indicação de que o M540 está contando os batimentos cardíacos como respiração.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Cores 1) Vermelho, Branco, Amarelo, Verde, Azul claro (predefinição), Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 182: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

182 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 183: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 183

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

Descrição geral da monitorização de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Precauções SpO2 e pulso CO-Ox . . . . . . . . . 186

Conexão do Masimo SET MCable. . . . . . . . . 188

Conexão do Masimo rainbow SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Preparação do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Aplicação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Ecrã SpO2 e pulso CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . 191

Aceder ao diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Funções de configuração de parâmetros SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Aceder ao diálogo de pulso CO-Ox . . . . . . . 196

Funções de configuração de pulso CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Funções de configuração do Masimo rainbow SET protegidas por senha . . . . . . . 198

Page 184: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

184 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Descrição geral da monitorização de SpO2

A monitorização SpO2 e pulso CO-Ox só é possível com o MCable SpO2 correspondente. O hardware a seguir está disponível para monitorização dos parâmetros de SpO2 e pulso CO-Ox:

– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET MCable)

– Infinity MCable – Masimo rainbow SET (Masimo rainbow SET MCable)

Os valores e a onda são exibidos no M540 e no Cockpit, se o M540 estiver encaixado numa configuração IACS.

O Masimo SET MCable e o Masimo rainbow SETMCable são compatíveis com oximetria de pulso tolerante a movimento usando a tecnologia SET (Signal Extraction Technology, Tecnologia de extração de sinal). Essa tecnologia melhora a qualidade da monitorização SpO2 e também mede de forma precisa e efetiva a percentagem de hemoglobina funcional saturada com oxigénio (SpO2) no sangue arterial do paciente.

Um sensor aplicado no paciente mede os níveis de absorção de luz vermelha e infravermelha. O cabo Masimo SET MCable ou Masimo rainbow SET MCable usa a diferença entre as duas medidas para calcular a percentagem de hemoglobina saturada (SpO2). Como a absorção de luz varia de acordo com o volume sanguíneo e o volume sanguíneo varia com a frequência do pulso, os dois tipos de Masimo SET MCable também podem derivar a frequência de pulso (PLS).

Adicionalmente, o Masimo SET MCable também oferece um índice de perfusão (IP). IP é a proporção do fluxo de sangue pulsátil em relação ao fluxo de sangue não pulsátil no tecido periférico. O valor de IP fornece informações sobre o estado de perfusão do local de aplicação selecionado. Isso proporciona um meio para selecionar o local ideal.

O Infinity MCable – Masimo rainbow SET mede parâmetros adicionais que medem de forma contínua e não invasiva os constituintes do sangue.

As medições SpO2 e CO-Ox de pulso são para pacientes adultos, pediátricos e neonatais (com as exceções a seguir).

As funções de monitorização SpO2 são configuráveis no diálogo específico de parâmetro (consulte a página 193).

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 336.

Parâmetros suportados

Os parâmetros SpO2, PLS, e IP estão disponíveis e serão exibidos independentemente de qual sensor Masimo ou Masimo SET MCable for usado.

A disponibilidade de parâmetros adicionais de Masimo rainbow SET depende do tipo de sensor em utilização e de quais parâmetros estão ativados no Masimo rainbow SET MCable.

NOTAOs parâmetros do Masimo rainbow SETSpHb e SpOC não são aprovados para monitorização neonatal.

NOTAInformações sobre a faixa de onda podem ser úteis durante a terapia fotodinâmica. Para mais detalhes, consulte o capítulo de Dados Técnicos.

NOTAEste dispositivo está coberto por uma ou mais das seguintes patentes americanas: 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986, 7,254,433, 7,530,955 e outras patentes aplicáveis relacionadas na página: www.masimo.com/patents.htm

Page 185: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 185

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

Conjunto padrão de parâmetros

O Infinity MCable – Masimo SET e o Infinity MCable – Masimo rainbow SET sempre suportam os seguintes parâmetros:

– Saturação de oxigénio funcional (SpO2). A unidade de medição é %.

– Frequência de pulso (PLS). A unidade de medição é batimentos/minuto.

– Índice de perfusão (IP), que indica a força do sinal de pulso arterial. A gama de medição é 0,0 a 20,0 %.

Conjunto expandido de parâmetros

Além dos parâmetros padrão acima, o Masimo rainbow SET MCable fornece os seguintes parâmetros opcionais e adicionais:

– A hemoglobina total (SpHb) mede os níveis totais de hemoglobina no sangue arterial ou venoso. A unidade de medição é selecionável (consulte a página 314).

– O conteúdo total de oxigénio (SpOC) mede o conteúdo total de oxigénio no sangue; esse valor é calculado com base nos valores de SpHb e SpO2. A unidade de medição é mL/dL.

– Índice de variabilidade pletismográfica (PVI) mede as alterações na perfusão periférica, secundárias à respiração ou à amplitude do IP durante uma respiração. PVI poderá estar estreitamente relacionado com as alterações de pressão intratorácica, volume de sangue circulante e tónus vascular. A unidade de medição é %.

– A saturação de carboxiemoglobina (SpCO) mede a quantidade de monóxido de carbono ligada à hemoglobina. A unidade de mediçãoé %.

– A saturação de metahemoglobina (SpMet) mede a concentração de metahemoglobina no sangue arterial. A unidade de medição é %.

Estão disponíveis vários sensores para o Masimo rainbow SET MCable. A disponibilidade dos parâmetros depende do tipo de sensor selecionado.

Cada sensor provê determinados parâmetros que também devem ser ativados no Masimo rainbow SET MCable.

– Sensor de CO; este tipo de sensor apresenta os seguintes parâmetros: SpO2, PLS, IP, SpCO, SpMet, PVI.

– Sensor de M-LNCS; este tipo de sensor apresenta os seguintes parâmetros: SpO2, PLS, IP.

– Sensor de hb; este tipo de sensor apresenta os seguintes parâmetros: SpO2, PLS, IP, SpHb, SpOC, SpMet, PVI.

A ilustração a seguir mostra a faixa multicolorida exibida na lateral do Masimo rainbow SET MCable (consulte a página 193 para obter mais informações).

Se você conectar um sensor, mas o parâmetro não ativado nos MCable, a indicação do parâmetro será exibida no campo de parâmetros sem nenhum valor.

NOTAA monitorização SpO2 pode ser prejudicada pela condição do paciente, como a baixa perfusão, nível baixo de hematócrito, hemoglobina alta, CO alto, níveis elevados de bilirrubina e movimento excessivo.

NOTAUma faixa colorida no Masimo rainbow SET MCable indica quais parâmetros estão ativados no MCable. Se um MCable não tiver a indicação, os parâmetros suportados serão, por predefinição, SpO2, PLS, e IP.

478

Page 186: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

186 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Precauções SpO2 e pulso CO-Ox

Substâncias interferentes: A carboxiemoglobina pode aumentar erroneamente os valores medidos. O nível do aumento é aproximadamente igual à quantidade de carboxiemoglobina presente. Corantes ou substâncias que contenham corantes que alterem a pigmentação arterial, podem causar medições erróneas.

ADVERTÊNCIAAltos níveis de oxigénio podem predispor be-bés prematuros à retinopatia da prematurida-de. Se esta for uma consideração, NÃO confi-gure o limite máximo do alarme em 100 %, que é o equivalente a desligar o alarme. É reco-mendada a monitorização de pO2 transcutâ-neo para bebés prematuros recebendo oxigé-nio suplementar.

ADVERTÊNCIAUm sensor de SpO2 não deve ser utilizado como monitor de apneia.

ADVERTÊNCIAUse apenas os sensores Masimo especifica-dos. Talvez os outros sensores não forneçam a proteção adequada contra desfibrilação, o que pode colocar o paciente em risco.

ADVERTÊNCIAO CO-Oxímetro de Pulso deve ser considerado um dispositivo de aviso precoce. Se for observada uma tendência de hipoxemia do paciente, as amostras de sangue deverão ser analisadas por instrumentos laboratoriais, a fim de entender completamente a condição do paciente.

ADVERTÊNCIAAs pulsações do suporte do balão intra-aórti-co podem elevar a frequência de pulso. Verifi-que a frequência de pulso do paciente em re-lação à frequência cardíaca.

ADVERTÊNCIANíveis elevados de metahemoglobina (MetHb) podem levar a medições imprecisas de SpO2 e SpCO.

Níveis elevados de bilirrubina total podem le-var a medições imprecisas de SpO2, SpMet, SpCO, SpHb, e SpOC.

A interferência de movimento pode causar medições imprecisas de SpMet, SpCO, SpHb, e SpOC.

Níveis muito baixos de saturação do oxigénio arterial (SaO2) podem causar medições impre-cisas de SpCO e SpMet.

Distúrbios na síntese da hemoglobina podem causar leituras erradas de SpHb.

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de queimaduras durante a cirurgia, mantenha o sensor ou transdutor e seus cabos associados longe do local da cirurgia, do elétrodo de retorno da unidade eletrocirúrgica e do aterramento.

ADVERTÊNCIAInspecione o local da aplicação a cada duas ou três horas para garantir a qualidade da pele e o alinhamento ótico correto. Se a qualidade da pele se alterar, mova o sensor para outro local. Mude o local da aplicação pelo menos a cada quatro horas para garantir um sinal de alta qualidade. A aplicação incorreta do sensor SpO2 e o uso de uma pressão excessiva durante períodos prolongados pode resultar em lesões por pressão.

ATENÇÃONão mergulhe o sensor ou o cabo do paciente em líquidos. A humidade pode representar um risco à segurança.

Page 187: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 187

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

ATENÇÃOAo utilizar a configuração de sensibilidade máxima, o desempenho de deteção do sensor pode ficar comprometida. Se o equipamento estiver nessa configuração e o sensor se deslocar do paciente, podem ocorrer leituras incorretas devido ao "ruído" do ambiente como luz, vibração e movimento de ar excessivo. Além disso, quando um sensor se destaca de um paciente, a proteção contra leituras incorretas de pulso e saturação arterial estará prejudicada.

NOTAUm sensor de SpO2 pode ser utilizado durante a desfibrilação, mas as leituras podem ser imprecisas durante 20 segundos.

NOTAA posse ou a compra do Masimo SET MCable ou do Masimo rainbow SET MCable não inclui qualquer licença expressa ou implícita para utilização em conjunto com cabos ou sensores não autorizados que, autonomamente ou em combinação com este dispositivo, estejam dentro do alcance de uma das patentes relacionadas a este dispositivo.

NOTAA aquisição deste dispositivo não confere licença expressa ou implícita sob qualquer patente da Masimo que permita o utilização deste instrumento com um sensor oximétrico que não seja fabricado ou licenciado pela Masimo. Para obter uma lista de sensores aprovados, consulte as Instruções de utilizaçãoInfinity Acute Care System – Acessórios de Monitorização.

NOTANão utilize um teste funcional para avaliar a precisão de uma sonda de sensor SpO2 ou de um monitor de sensor SpO2.. Como as medições do sensor de SpO2 são distribuídas estatisticamente, espera-se que apenas cerca de dois terços dessas medições fiquem entre ±A rms do valor medido de um oxímetro de CO.

NOTAÉ possível utilizar um teste funcional para medir o erro total de um sistema de sonda e monitor de SpO2, se for demonstrado de forma independente, que uma determinada curva de calibração é precisa para aquele sistema. Assim o teste funcional pode medir a precisão de um determinado sensor de SpO2 ao reproduzir a curva de calibração.

Page 188: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

188 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexão do Masimo SET MCable

O cabo Masimo SET MCable é conectado diretamente no M540. O logotipo nos cabos MCable identifica se você está usando um Masimo rainbow SET ou um Masimo SET MCable.

A Porta SpO2 no M540

B Conector do MCable

C MCable (conector de 14 pinos)

D ou F – cabo intermédio do conector MCable

E ou G – cabo intermédio do conector para sensor

Para conectar o cabo Masimo SET MCable

1 Ligue o conector Masimo SET MCable (B) à porta azul SpO2 (A) do M540.

2 Conecte o cabo intermédio do sensor (D ou F) ao conector Masimo SET MCable de 14 pinos (C).

3 Conecte o sensor adequado do Masimo LNCS à extremidade do cabo intermédio do sensor (E ou G).

329

A

B

C

E

D F

G

Page 189: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 189

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

Conexão do Masimo rainbow SET MCable

O cabo Masimo rainbow SET MCable é conectado diretamente no M540. O logotipo nos cabos MCable identifica se você está usando um Masimo rainbow SET ou um Masimo SET MCable.

Uma faixa colorida localizada na lateral do Masimo rainbow SET MCable indica quais parâmetros estão ativados.

– Os campos exibidos em cores representam os parâmetros que já estão ativados

– Os campos com a letra “X” denotam parâmetros que não estão ativados

– Os campos exibidos que estiverem vazios denotam parâmetros que podem ser ativados posteriormente

O cabo Masimo MCable pode ser montado na parte posterior de um M540 (consulte a página 44).

Para conectar o cabo Masimo rainbow SET MCable

1 Ligue o MCable (B) à porta azul SpO2 (A) do M540.

2 Prenda o cabo intermédio (D, E) ao conector de 20 pinos do MCable (C).

3 Prenda o sensor Masimo adequado à extremidade do cabo intermédio (F). Para obter informações detalhadas sobre os parâmetros que cada sensor suporta, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Acessórios de monitorização.

A Porta SpO2 no M540

B Conector do MCable

C MCable (conector de 20 pinos)

D Masimo rainbow SET cabo conector intermédio para MCable

E LNCS cabo conector intermédio para MCable

F Conector para vários sensores

478

481

B

A

C

D E

FF

Page 190: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

190 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Preparação do paciente

As dicas a seguir fornecem ótimos resultados de monitorização SpO2, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

A precisão de monitorização SpO2 depende amplamente da intensidade e da qualidade do sinal de SpO2.

Se o local de monitorização for um dedo, remova o esmalte da unha. Corte as unhas do paciente, se necessário.

O sinal pode variar devido às seguintes condições:

– A colocação do sensor está muito apertada

– O paciente está passando por hipotensão, vasoconstrição severa, anemia severa ou hipotermia

– Oclusão arterial proximal do sensor

– O paciente está em choque ou em parada cardíaca.

– Luz brilhante causa medições erráticas ou perda de valores. Cubra o sensor com material opaco, se for provável a sua exposição a alguma luz brilhante direta.

– Níveis significativos de hemoglobinas disfuncionais (carboxiemoglobina e metahemoglobina)

– Corantes intravasculares, como verde indocianino ou azul de metileno

– Movimentação excessiva do paciente

– Pulsação venosa

– Colocação de um sensor numa extremidade com braçadeira de pressão sanguínea, cateter arterial ou linha intravascular

O modo de sensibilidade máxima para o Masimo MCable é recomendado para pacientes com baixa perfusão ou quando a mensagem de perfusão baixa ou de qualidade de sinal baixa for exibida no ecrã em modo APOD ou sensibilidade normal. Esse modo não é recomendado para áreas onde não há monitorização visual dos pacientes como enfermarias. Ele foi desenvolvido para interpretar e exibir dados no local de medição quando o sinal pode estar fraco por causa de perfusão diminuída.

A mensagem SpO2 baixa perfusão é exibida quando o monitor deteta pulsos arteriais de baixa amplitude. Nesse caso, proceda como se segue:

1 Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

2 Mude o sensor para um local onde a perfusão é mais adequada.

3 Selecione o modo de sensibilidade máxima.

Aplicação do sensor

Caso esteja usando um sensor reutilizável, certifique-se de que esteja limpo antes de aplicá-lo no paciente. Siga as recomendações do fabricante.

NOTAUse apenas sensores Masimo com o Masimo SET MCable e o Masimo rainbow SET MCable. Leia as instruções fornecidas com o sensor para obter as melhores técnicas de aplicação e as informações de segurança. Nunca utilize sensores danificados.

Page 191: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 191

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

Para aplicar o sensor

1 Selecione o tamanho e o tipo de sensor mais adequado ao paciente. Siga as recomendações do fabricante.

2 Posicione e prenda corretamente o sensor ao paciente.

3 Conecte o sensor ao Masimo SET MCable ou ao Masimo rainbow SET MCable.

Ecrã SpO2 e pulso CO-Ox

No M540, o ecrã SpO2 consiste em:

– SpO2 Campo de parâmetros com SpO2, PLS, e valores IP

– Um campo de parâmetros de pulso CO-Ox configuráveis pelo utilizador quando um Masimo rainbow SET MCable com parâmetros adicionais for conectado. Se o Masimo rainbow SET MCable só é compatível com o conjunto de parâmetros padrão (SpO2, PLS, IP), é exibido o campo de parâmetros regular em vez disso.

– SpO2 Onda pletismográfica de pulso

A tabela seguinte lista o tempo máximo que o M540 exige para reportar os valores do parâmetro depois de conectar o sensor aos MCable.

330

NOTAApós a conexão do sensor, se o LED do sensor não acender: – observe a presença de mensagens no

monitor e aja em conformidade, ou – substitua o sensor

NOTAA onda de pletismograma de pulso é diretamente proporcional à força da amplitude do pulso.

Parâmetro Tempo máximo SpO2, PLS, IP até 35 s

SpMet, PVI, SpCO até 60 s

SpHb, SpOC até 90 s

PVI até 150 s

Page 192: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

192 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Campo de parâmetro SpO2 (Masimo SET MCable)

O campo de parâmetro SpO2 contém os seguintes elementos:

A SpO2 Indicação

B Unidades de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes SpO2 estão desligados.

D PLS indicação (pulso)

E PLS valor

F Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes de PLS estão desligados.

G Valor do índice de perfusão

H Indicação do índice de perfusão

I Gráfico de barras do pulso — pode ser ativado/desativado, (consulte a página 194)

J Valor da saturação SpO2

K Limite superior e inferior

Campo de parâmetro PLS CO-Ox (Masimo rainbow SET MCable)

O campo de parâmetro PLS CO-Ox é exibido além do campo de parâmetros regular de SpO2 quando um Masimo rainbow SET MCable estiver conectado e que suporte parâmetros além do conjunto padrão de parâmetros (SpO2, PLS, IP). O conteúdo do campo de parâmetros é configurável (consulte a página 196).

A indicação dos parâmetros PLS CO-Ox (SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO) é afetado pelas seguintes condições:

– Um espaço em branco é exibido no lugar dos valores dos parâmetros caso um sensor esteja conectado, mas o parâmetro não esteja ativado nos MCable.

– Asteriscos (***) substituem os valores de parâmetro sob as seguintes circunstâncias:

– Um parâmetro é ativado, mas um sensor incompatível é conectado

– Um parâmetro é ativado, mas nenhum sensor é conectado

– Existe uma falha técnica (por exemplo, um sensor desconectado)

– Você pode selecionar a exibição de até três parâmetros no campo de parâmetros (consulte a página 196). As unidades de medida são exibidas ao lado da indicação do parâmetro, se aplicável, e podem ser ativadas/desativadas (consulte a página 314). O campo de parâmetros de pulso CO-Ox contém os seguintes elementos:

095

10085

K

EA B C D F

GHIJ

NOTAO parâmetro SpHb altera para SpHbv (se Venoso tiver sido selecionado para a configuração da fonte de sangue Cálculo de SpHb – consulte a página 194).

Page 193: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 193

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

A Parâmetro 1

B Unidade de medição para parâmetro 1

C Limites de alarme superior/inferior ou símbolos de triângulo cruzado são desligados (para os parâmetros de SpOC não há limites de alarme)

D Parâmetro 2

E Valor do parâmetro 2

F Valor do parâmetro 3

G Parâmetro 3

H Valor do parâmetro 1

Aceder ao diálogo SpO2

1 Toque no campo de parâmetros SpO2.

2 Toque na aba Definições.

Ou, se o parâmetro não é exibido

1 Toque em qualquer um dos campos de parâmetros > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque numa indicação de parâmetro para exibi-lo no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetros > Definições.

4 Toque no botão Alterar parâmetro.

5 Selecione a caixa de parâmetros.

6 Repita as etapas 1 e 2.

Para aceder ao diálogo PLS CO-Ox, consulte a página 196.

A B C

C

DE

F

GH

Page 194: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

194 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funções de configuração de parâmetros SpO2

Todas as funções de configuração de parâmetros SpO2 ocorrem no diálogo SpO2 (consulte “Aceder ao diálogo SpO2“na página 193).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoVolume sinal sonoro 1)

Desligado, 5, 10 (predefinição), 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Ajusta o volume do sinal sonoro de pulso.Se você encaixar o M540 numa configuração IACS, esta configuração será substituída pela configuração de volume do tom de pulso do Cockpit.Quando você desencaixar o M540, esta configuração será substituída pela configuração Tom pulso transp., definida na aba Config. de alarme (consulte a página 319)

Origem sinal sonoro 1)

– ECG (predefinição) – o pulso cardíaco pulsa com cada pulso detetado.

– SpO2

Seleciona a origem do sinal sonoro do pulso que afeta a exibição do campo de parâmetros de ECG e SpO2 (consulte página 191). Ao selecionar SpO2, quanto mais alto o sinal sonoro, maior a percentagem de saturação de SpO2.

Gráfico de barras 1)

Ligado, Desligado (predefinição) Exibe um gráfico de barras proporcional à intensidade e frequência do pulso.

Tempo médio 1) 2 to 4, 4 to 6, 8 (predefinição), 10, 12, 14, 16 s

Determina a rapidez com que o valor de SpO2 relata as alterações na saturação de oxigénio do paciente.

Um tempo médio maior fornece um resultado mais preciso. Contudo, em situações clínicas em que alterações fisiológicas rápidas precisam ser monitoradas, use um tempo médio mais curto

Page 195: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 195

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

Sensibilidade 1) – Normal (predefinição) – modo padrão

– APOD (deteção de sonda adaptadora desligada) – o modo menos sensível para detetar uma leitura em pacientes com baixa perfusão. Fornece a melhor deteção para sensores separados. Este modo é útil em pacientes que enfrentam um certo risco de desconectar o sensor, como crianças ou pacientes agitados.

– Máx. – oferece máxima sensibilidade para sinais fracos (este modo é recomendado para pacientes com baixa perfusão ou quando a mensagem de perfusão baixa ou de qualidade de sinal baixa for exibida em modo APOD ou Normal. O modo Máx. não é recomendado para áreas onde não há monitorização visual dos pacientes como em enfermarias. Ele foi desenvolvido para interpretar e exibir dados no local de medição quando o sinal pode estar fraco devido a perfusão diminuída).

Determina o nível de sensibilidade na deteção.

Modo Fast SAT 1) Ligado, Desligado (predefinição)

Quando a configuração de Tempo médio estiver definida de 2 a 4 s ou de 4 a 6 s, a seleção do Modo Fast SAT está em cinzento.

Ativa o rastreamento rápido das alterações da saturação do oxigénio arterial.

Cores 1) Vermelho, Branco (predefinição), Amarelo, Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro

Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições disponíveis Descrição

NOTAA configuração de alarme protegida por senha Sens.SpO2 desligado oferece uma configuração de alarme SpO2 adicional. Para mais informações detalhadas, consulte Configuração da prioridade de alarme SpO2 no capítulo Alarmes.

Page 196: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

196 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Aceder ao diálogo de pulso CO-Ox

As funções de configuração Masimo rainbow SET ocorrem no diálogo SpO2 e Limites CO-Ox de pulso.

Para aceder ao diálogo Limites CO-Ox de pulso, proceda desta maneira:

1 Toque no campo de parâmetros Limites CO-Ox de pulso se este for exibido no ecrã principal.

2 Toque na aba Definições.

Ou, se o parâmetro não é exibido

1 Toque em qualquer um dos campos de parâmetros > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque numa indicação de parâmetro para exibi-lo no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetros > Definições.

4 Toque no botão Alterar parâmetro.

5 Selecione a caixa de parâmetros.

6 Repita as etapas 1 e 2.

Funções de configuração de pulso CO-Ox

Todas as funções de configuração dos parâmetros de CO-Ox de pulso ocorrem no diálogo de CO-Ox de pulso.

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoPulse CO-Ox 1 1) SpHb 1) (predefinição), SpOC,

SpMet, SpCO, PVISeleciona o parâmetro para o local do parâmetro 1 no campo de parâmetros de Limites CO-Ox de pulso. A indicação e o valor do parâmetro associado têm a maior fonte.

Com um sensor Hb, o parâmetro predefinido é SpHb. Com um sensor de CO, o parâmetro predefinido para o local do parâmetro 1 no campo de parâmetros muda automaticamente para SpCO.

As alterações na seleção de parâmetros serão retidas se o mesmo sensor for descontinuado e, depois, reconectado.A seleção do parâmetro é alterada para a seleção predefinida, caso outro tipo de sensor Masimo rainbow SET esteja conectado.

Page 197: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 197

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

Pulse CO-Ox 2 1) SpHb 1), SpOC (predefinição), SpMet, SpCO, PVI

Seleciona o parâmetro para o local do parâmetro 2 no campo de parâmetros de Pulso CO-Ox.

Com um sensor Hb, o parâmetro predefinido é SpOC. Com um sensor de CO, o parâmetro predefinido para o local do parâmetro 2 no campo de parâmetros muda automaticamente para SpMet.

As alterações na seleção de parâmetros serão retidas se o mesmo sensor for descontinuado e, depois, reconectado. A seleção do parâmetro é alterada para a seleção predefinida, caso outro tipo de sensor Masimo rainbow SET esteja conectado.

Pulse CO-Ox 3 1) SpHb 2), SpOC, SpMet, SpCO, PVI (predefinição)

Seleciona o parâmetro para o local do parâmetro 3 no campo de parâmetros de Limites CO-Ox de pulso.

PVI é o parâmetro padrão para o local do parâmetro 3 no campo de parâmetros dos sensores de CO e Hb.

As alterações na seleção de parâmetros serão retidas se o mesmo sensor for descontinuado e, depois, reconectado. A seleção do parâmetro é alterada para a seleção predefinida, caso outro tipo de sensor Masimo rainbow SET esteja conectado.

Média da SpHb 1), 2)

– Comprido – aproximadamente 6 minutos

– Médio (predefinição) – aproxi-madamente 3 minutos

– Curto – aproximadamente 1 minuto

Determina a responsividade do monitor para alterações fisiológicas rápidas enquanto rastreia os valores de hemoglobina no sangue.

Um tempo médio maior fornece um resultado mais preciso. No entanto, em situações clínicas em que alterações fisiológicas rápidas precisam ser monitoradas, use o cálculo da média do tempo mais curto.

Cores 1) Vermelho, Branco (predefinição), Amarelo, Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 198: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

SpO2 e monitorização de pulso CO-Ox com Masimo SET MCable

198 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funções de configuração do Masimo rainbow SET protegidas por senha

Outras funções de configuração do Masimo rainbow SET ocorrem na página de Definições 2, que é protegida por uma senha clínica.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.2) Se a fonte de sangue venoso tiver sido selecionada para Cálculo de SpHb, a indicação do parâmetro

muda de SpHb (fonte de sangue arterial) para SpHbv.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Seleção Definições disponíveis DescriçãoCálculo de SpHb 1)

– Arterial (predefinição)

– Venoso

Seleciona a fonte de amostragem de sangue utilizada para calcular o valor de SpHb.O valor de SpHb altera para SpHbv se for selecionada a configuração Cálculo de SpHbVenoso.

Média da PVI 1) – Curto

– Comprido (predefinição)

Determina a resposta do monitor a alterações fisiológicas rápidas enquanto rastreia o índice de variabilidade pletismográfica do paciente.

Um tempo médio maior fornece um resultado mais preciso. No entanto, em situações clínicas em que alterações fisiológicas rápidas precisam ser monitoradas, use o cálculo da média do tempo mais curto.

1) Esta configuração é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente e faz parte do perfil.

Page 199: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 199

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

Vista geral de monitorização SpO2 . . . . . . . . 200

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Precauções SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Conectar o Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . 202

Preparação do paciente para a monitorização SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Aplicação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Ecrã SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Aceder ao diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Funções de configuração de parâmetros SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Page 200: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

200 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral de monitorização SpO2

A monitorização SpO2 só é possível com um SpO2MCable. O M540 usa o Infinity MCable – Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para medir a percentagem da hemoglobina funcional saturada com oxigénio (SpO2) e deriva uma frequência de pulso (PLS) continuamente. Os valores e ondas são exibidos no M540.

Um sensor, aplicado ao paciente, mede os níveis de absorção de luz vermelha e infravermelha. O cabo Nellcor OxiMax MCable usa a diferença entre as duas medidas para calcular o valor de SpO2. Como a absorção de luz varia de acordo com o volume sanguíneo, e o volume sanguíneo varia com a frequência do pulso, o Nellcor OxiMax MCable também pode derivar um valor PLS.

As medições SpO2 estão disponíveis para pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

As funções de monitorização SpO2 são configuráveis no diálogo específico de parâmetro (consulte a página 205).

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 336.

Parâmetros suportados

– Saturação (SpO2)

– Frequência de pulso (PLS)

Precauções SpO2

Substâncias interferentes: A carboxiemoglobina pode aumentar erroneamente os valores medidos. O nível do aumento é aproximadamente igual à quantidade de carboxiemoglobina presente. Corantes ou substâncias que contenham corantes que alterem a pigmentação arterial, podem causar medições erróneas.

NOTAInformações sobre a faixa de onda podem ser úteis durante a terapia fotodinâmica. Para mais detalhes, consulte o capítulo de Dados Técnicos.

NOTAA monitorização SpO2 pode ser prejudicada pela condição do paciente, como a baixa perfusão, nível baixo de hematócrito, hemoglobina alta, CO alto, níveis elevados de bilirrubina e movimento excessivo.

ADVERTÊNCIAAltos níveis de oxigénio podem predispor bebés prematuros à retinopatia da prematuridade. Se esta for uma consideração, NÃO configure o limite máximo do alarme em 100 %, que é o equivalente a desligar o alarme. É recomendada a monitorização de pO2 transcutâneo para bebés prematuros recebendo oxigénio suplementar.

Page 201: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 201

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

ADVERTÊNCIAUm sensor SpO2 não deve ser utilizado como monitor de apeia.

ADVERTÊNCIAUse apenas os sensores específicos para Nellcor e Dräger. Talvez os outros sensores não forneçam a proteção adequada contra desfibrilação, o que pode colocar o paciente em risco.

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de queimaduras durante a cirurgia, mantenha o sensor ou transdutor e seus cabos associados longe do local da cirurgia, do elétrodo de retorno da unidade eletrocirúrgica e do aterramento.

ADVERTÊNCIAInspecione o local da aplicação a cada duas ou três horas para garantir a qualidade da pele e o alinhamento ótico correto. Se a qualidade da pele se alterar, mova o sensor para outro local. Mude o local da aplicação pelo menos a cada quatro horas para garantir um sinal de alta qualidade. A aplicação incorreta de um sensor SpO2 com pressão excessiva durante períodos prolongados pode induzir lesões por pressão.

ATENÇÃONão mergulhe o sensor ou o cabo do paciente em líquidos. A humidade pode representar um risco à segurança.

NOTAUm sensor de SpO2 pode ser utilizado durante a desfibrilação, mas as leituras podem ser imprecisas durante 20 segundos.

NOTAA posse ou aquisição deste dispositivo não implica em nenhuma licença expressa ou implícita para utilização do dispositivo com consumíveis ou produtos não autorizados que podem, sozinhos ou em combinação com este dispositivo, consumíveis ou produto, estar dentro do alcance de uma ou mais patentes relacionadas a este dispositivo. Para obter uma lista de sensores aprovados, consulte as Instruções de utilização Infinity Acute Care System – Acessórios.

NOTANão utilize um teste funcional para avaliar a precisão de uma sonda de sensor SpO2 ou monitor de sensor SpO2. Como as medições do sensor de SpO2 são distribuídas estatisticamente, espera-se que apenas cerca de dois terços dessas medições fiquem entre ±A rms do valor medido de um oxímetro de CO.

NOTAÉ possível utilizar um teste funcional para medir o erro total de um sistema de sonda e monitor de SpO2, se for demonstrado de forma independente, que uma determinada curva de calibração é precisa para aquele sistema. Assim o teste funcional pode medir a precisão de um determinado sensor de SpO2 ao reproduzir a curva de calibração.

Page 202: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

202 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conectar o Nellcor OxiMax MCable

O Nellcor OxiMax MCable liga diretamente ao M540.

A Porta SpO2 no M540

B Conector do MCable

C MCable (conector de 14 pinos)

D Conector do cabo intermédio ao MCable

E Conector do cabo intermédio ao sensor

Para conectar o Nellcor OxiMax MCable

1 Ligue o Nellcor OxiMax MCable (B) à porta azul SpO2 (A) do M540.

2 Conecte o cabo do sensor (D) ao conector Nellcor OxiMax MCable (C).

3 Conecte o cabo do sensor apropriado à extremidade do cabo intermédio (E) SpO2 – consulte a página 204 para mais informações.

331

A

B

C

D

E

Page 203: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 203

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

Preparação do paciente para a monitorização SpO2

As dicas a seguir fornecem ótimos resultados de monitorização SpO2, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

A precisão de monitorização SpO2 depende amplamente da intensidade e da qualidade do sinal SpO2.

Se o local de monitorização for um dedo, remova o esmalte da unha. Se necessário, corte as unhas do paciente para permitir a colocação mais adequada do sensor.

Pode ser que os pulsos sejam contados erroneamente devido às seguintes condições:

– A colocação do sensor está muito apertada

– O paciente está passando por hipotensão, vasoconstrição severa, anemia severa ou hipotermia

– Oclusão arterial proximal do sensor

– O paciente está em choque ou em parada cardíaca

– Luz brilhante causa medições erráticas ou perda de valores. Cubra o sensor com material opaco, se for provável a sua exposição a alguma luz brilhante direta.

– Níveis significativos de hemoglobinas disfuncionais (HbCO ou MetHb)

– Corantes intravasculares, como verde indocianino ou azul de metileno

– Movimentação excessiva do paciente

– Pulsação venosa

– Colocação de um sensor numa extremidade com braçadeira de pressão sanguínea, cateter arterial ou linha intravascular

Aplicação do sensor

Caso utilize um sensor reutilizável, certifique-se de que ele está limpo antes de o aplicar no paciente. Siga as recomendações do fabricante.

Para aplicar o sensor

1 Selecione o tamanho e o tipo de sensor mais adequado ao paciente. Siga as recomendações do fabricante.

2 Posicione e prenda corretamente o sensor ao paciente.

3 Conecte o sensor ao Nellcor OxiMax MCable.

NOTALeia as instruções fornecidas com o sensor para obter as melhores técnicas de aplicação e as informações de segurança. Nunca utilize sensores danificados. Pode comprometer o desempenho.

330

NOTAApós a conexão do sensor, faça o seguinte se o LED do sensor não acender: – Observe a presença de mensagens

no monitor e aja em conformidade, ou – Substitua o sensor

Page 204: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

204 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ecrã SpO2

No M540, o ecrã SpO2 consiste em:

– SpO2 campo de parâmetro

– Onda de pletismograma de pulso de SpO2

O campo de parâmetros SpO2 contém os seguintes elementos:

A Indicação SpO2

B Unidades de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes de SpO2 estão desligados.

D Indicação de PLS (pulso)

E Valor de PLS

F Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes de PLS estão desligados.

G Gráfico de barras do pulso — pode ser ativado/desativado, consulte a página 205

H Valor de saturação SpO2

I Limite SpO2 superior e inferior

Aceder ao diálogo SpO2

1 Toque no campo de parâmetro SpO2.

2 Toque na aba Definições,

ou, se o parâmetro não é exibido

toque em qualquer campo de parâmetros > Definições aba >Alterar parâmetro.

3 Toque numa indicação de parâmetro para exibi-lo no ecrã principal.

4 Toque no campo de parâmetros > Definições.

5 Toque no botão Alterar parâmetro.

6 Selecione o parâmetro pretendido.

7 Repita as etapas 1 e 2.

NOTAA onda de pletismograma de pulso é diretamente proporcional à força da amplitude do pulso.

096

EA B C D F

GH

10085

I

Page 205: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 205

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

Funções de configuração de parâmetros SpO2

Todas as funções de configuração de parâmetros SpO2 ocorrem no diálogo SpO2 (consulte “Aceder ao diálogo SpO2“na página 204).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoVolume sinal sonoro 1)

Desligado, 5, 10 (predefini-ção), 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Define o volume do sinal sonoro de pulso.

– Se você encaixar o M540 numa configuração IACS, esta configuração será substituída pela configuração de volume do tom de pulso doCockpit.

– Quando você desencaixar o M540, esta configuração será substituída pela configuração Tom pulso transp., definida na aba Config. de alarme (consulte a página 319)

Origem sinal sonoro 1)

– ECG (predefinição) – a frequência de pulso car-díaco pulsa com cada pulso detetado.

– SpO2

Seleciona a origem do sinal sonoro do pulso que afeta a exibição do campo de parâmetros de ECG e SpO2 (consulte página 204). Ao selecionar SpO2, quanto mais alto o sinal sonoro, maior a percenta-gem de saturação de SpO2.

Gráfico de barras 1) Ligado, Desligado (prede-finição)

Exibe um gráfico de barras proporcional à intensi-dade e frequência do pulso.

Resposta 1) – Normal (predefinição) – 90 % de alteração den-tro de 5 a 7 segundos

– Rápido –90 % de alte-ração em 2 a 4 s

Estabelece a frequência que o oxímetro usa para calcular, registar e exibir os níveis de saturação de SpO2.

– O modo normal reage às alterações nos níveis de saturação do oxigénio do sangue em 5 a 7 segundos

– O modo rápido reage às alterações nos níveis de saturação do oxigénio do sangue em 2 a 4 segundos ao calcular % SpO2.

Page 206: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização SpO2 e frequência cardíaca com Nellcor OxiMax MCable

206 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

SatSeconds 1) Desligado (predefinição), 10, 25, 50, 100

NOTA: Quando SatSeconds for definido com um valor diferente de Desligado, o estado de alarme Desat é definido como Desligado.

Esta seleção faz o seguinte:

– Analisa eventos de dessaturação ao multiplicar a respetiva duração (em segundos) pelo número de pontos percentuais em que o paciente excede o limite do alarme.

– Elimina os alarmes inoportunos cautilizados por várias violações breves dos limites mínimo e máximo do alarme.

– Substitui a configuração de validação do alarme e o alarme de dessaturação de alta prioridade de SpO2 para pacientes neonatais.

Cores 1) Vermelho, Branco (prede-finição), Amarelo, Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições disponíveis Descrição

NOTAA configuração de alarme protegida por senha Verif. Sens.SpO2oferece uma configuração de alarme SpO2 adicional. Para mais informações, consulte Chamada de evento no capítulo Alarmes.

Page 207: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 207

Temperatura

Temperatura

Descrição geral da monitorização de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Precauções de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Conexão dos sensores de temperatura . . . . 209

Ligar os sensores ao M540 . . . . . . . . . . . . . . . 209Conectar os sensores de temperatura aos módulos hemodinâmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Ecrã de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Campo de parâmetros de temperatura . . . . . . 211

Acesso ao diálogo da temperatura. . . . . . . . 212

Funções de configuração de parâmetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Page 208: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Temperatura

208 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Descrição geral da monitorização de temperatura

O M540 mede e exibe os seguintes valores de temperatura:

– Temperatura da superfície corporal

– Temperatura do corpo

A monitorização de temperatura foi desenvolvida para atender a pacientes adultos, pediátricos e neonatais. Todas as leituras de termómetro clínico são uma medição direta.

As funções de monitorização da temperatura podem ser configuradas no diálogo específico de parâmetro (consulte a página 213).

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 347.

Parâmetros suportados

– Ta, Tb, ΔT: valores absolutos de temperatura, valores diferenciais de temperatura

– T1a, T1b, ΔT1: valores absolutos de temperatura, valores delta de temperatura

Precauções de

NOTAAs funções de temperatura e os sensores associados devem ser calibrados a cada dois anos por pessoal qualificado, para manter uma exatidão de ±0,1 °C (±0,2 °F).

ADVERTÊNCIAAs coberturas protetoras para sondas de utilização geral contêm látex.

NOTACubra os sensores de temperatura reutilizáveis colocados internamente com uma bainha para sensores de temperatura.

NOTAApós o início da medição da temperatura corporal, leva algum tempo até o monitor exibir o valor real. Este período de tempo depende da diferença de temperatura entre o ambiente e o corpo.

Page 209: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 209

Temperatura

Conexão dos sensores de temperatura

Você pode conectar diretamente os sensores de temperatura ao M540 ou a um dos seguintes módulos hemodinâmicos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

Ligar os sensores ao M540

Você pode conectar diretamente um único sensor ou dois sensores ao M540 usando o cabo adaptador duplo de temperatura. O cabo do sensor de temperatura duplo monitora simultaneamente duas temperaturas.

Para ligar dois sensores de temperatura

1 Ligue os sensores de temperatura (D) às portas do sensor (C) do cabo Y duplo de temperatura.

2 Ligue o conector (B) do cabo duplo de temperatura à porta Temp/Aux do M540 (A).

Para conectar o sensor de temperatura simples

Ligue diretamente o sensor de temperatura (E) à porta de temperatura do M540 (A).

A M540 porta da temperatura

B Conector do cabo duplo de temperatura

C Porta do sensor de temperatura dupla

D Sensores de temperatura

E Conexão do sensor de temperatura diretamente ao M540

333

A

B

C C

D

E

Page 210: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Temperatura

210 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conectar os sensores de temperatura aos módulos hemodinâmicos

Você pode conectar diretamente um sensor de temperatura aos seguintes dispositivos:

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

– MPod – QuadHemo

Para ligar os cabos de temperatura ao MPod – QuadHemo

1 Ligue o conector do sensor de temperatura (A) à porta Temp B (C) ou à porta Temp A (D) do MPod – QuadHemo.

2 Ligue o cabo de ligação ao conector do monitor (B) do MPod – QuadHemo e à porta cinza de Hemo do M540.

Para ligar os cabos de temperatura ao módulo Hemo2 e ao módulo Hemo4

1 Ligue os conectores dos sensores de temperatura (E) à porta Temp A (H) e/ou à porta Temp B (G) do Hemo4 ou do módulo Hemo2.

2 Ligue o cabo de ligação à porta do monitor (F) do Hemo2 ou do módulo Hemo4 e à porta hemo cinza do M540 (consulte a página 209).

332

334

A

D C B

335

E

E

F

GH

Page 211: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 211

Temperatura

Ecrã de temperatura

No M540, o ecrã de temperatura consiste em um campo de parâmetros. Pode selecionar quais os valores de temperatura a indicar no campo de parâmetros (consulte a página 213).

Todos os valores de temperatura originários dos módulos MPod – QuadHemo, Hemo2 ou Hemo4 são identificados como T1a, T1b e ΔT1. Os valores de temperatura originários de um cabo duplo ou simples de temperatura ligado à porta de temperatura do M540 são identificados como Ta, Tb e ΔT.

Quando há apenas um sensor de temperatura simples conectado, só um valor de temperatura é exibido. Os valores da segunda temperatura e da diferença de temperatura ficam em branco.

Campo de parâmetros de temperatura

O diagrama a seguir apresenta um campo de parâmetros de temperatura.

A Etiqueta de temperatura direta

B Unidades de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes de temperatura estão desligados

D Indicação do parâmetro de temperatura de delta ou segunda indicação de temperatura

E Valor da temperatura direta

F Parâmetro de temperatura calculada

A B C A

E D

C

CF

E

Page 212: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Temperatura

212 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acesso ao diálogo da temperatura

1 Toque no campo de parâmetros da temperatura.

2 Toque na aba Definições.

Ou, se o parâmetro não é exibido

1 Toque em qualquer um dos campos de parâmetros > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque na indicação de parâmetro desejada para exibi-lo no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetros > Definições.

Page 213: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 213

Temperatura

Funções de configuração de parâmetros de temperatura

Todas as funções de configuração de parâmetros de temperatura são realizadas no diálogo da temperatura (consulte "Acesso ao diálogo da temperatura" na página 212).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições dispo-níveis

Descrição

Ta

Tb

– TOral

– TEsof

– TNasal

– TRetal

– TBex

– TCent

– TSng1

– TCobt

– TPele

– TDir

– TEsq

Ta configura o primeiro valor da temperatura no M540.

Tb configura o segundo valor da temperatura no M540.

ΔT Diferença Ta–TbT1a

T1b

– T1Oral

– T1Esof

– T1Nasal

– T1Retal

– T1Bex

– T1Cent

– T1Sng1

– T1Cobt

– T1Pele

– T1Dir

– T1Esq

T1a configura o terceiro valor da temperatura.

T1b configura o quarto valor da temperatura.

ΔT1 Diferença T1a–T1b

Page 214: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Temperatura

214 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Cores 1) Vermelho, Branco (predefinição), Amarelo, Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das das indicações e dos valores dos parâmetros.

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições dispo-níveis

Descrição

Page 215: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 215

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Precauções com a pressão sanguínea não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Conexão da mangueira e braçadeira da pressão não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Preparação do paciente para a monitorização de pressão não invasiva. . . . 219

Aplicação da braçadeira de pressão . . . . . . . . 219

Ecrã de pressão arterial não invasiva . . . . . 221

Campo de parâmetro da pressão arterial não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Modos de medição da pressão não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Modo de medição única . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Modo de intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Medições contínuas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Estase venosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Ativar ou desativar a estase venosa. . . . . . . . . 224

Acesso ao diálogo de pressão não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Funções de configuração dos parâmetros de pressão não invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Page 216: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressão arterial não invasiva (PNI)

216 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral

O M540 usa o método oscilométrico para adquirir e processar sinais de pressão sanguínea não invasiva (PNI). As medições de pressão sanguínea usam o método oscilométrico e equivalem às obtidas por métodos intra-arteriais, dentro de limites prescritos pela Association for Advancement of Medical Instrumentation, Electronic Automated Sphygmomanometers.

O M540 insufla e desinsufla uma braçadeira pneumática colocada à volta do braço ou da perna de um paciente. Uma mangueira conecta a braçadeira ao monitor, que determina as pressões sistólica, diastólica e média em pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

Para proteger o paciente de limites de enchimento excessivos, a braçadeira de pressão sanguínea esvazia automaticamente quando:

– A medição ultrapassar dois minutos em modo adulto e pediátrico

– A medição ultrapassar 90 segundos em modo neonatal

As funções de monitorização de pressão arterial não invasiva podem ser definidas na página de configuração específica do parâmetro (consulte a página 226).

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 343.

Parâmetros suportados

– PNI S – Pressão sistólica não invasiva

– PNI D – Pressão diastólica não invasiva

– PNI M – Pressão média não invasiva

NOTAA funcionalidade de pressão sanguínea não invasiva deve ser calibrada a cada dois anos por pessoal técnico qualificado, conforme descrito no manual de Assistência.

Page 217: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 217

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Precauções com a pressão sanguínea não invasiva

ADVERTÊNCIACiclos rápidos e prolongados de medições de pressão não invasiva em certas ocasiões foram associados a petéquias, isquemia, púrpura e neuropatia. Certifique-se de que a braçadeira esteja corretamente conectada e verifique regularmente o local da braçadeira para evitar que a pressão da braçadeira impeça o fluxo sanguíneo.

ADVERTÊNCIAObstruções podem fazer com que a braçadei-ra encha e esvazie de forma incorreta, resul-tando em medições imprecisas. Verifique se a mangueira e a braçadeira estão danificadas e contaminadas. Não permita que a mangueira e a braçadeira entrem em contacto com fluídos e certifique-se de que não estão comprimidas ou dobradas.

ADVERTÊNCIANão coloque a braçadeira sobre pele lesada ou ferida pois a compressão pode prejudicar ainda mais o tecido.

ADVERTÊNCIANão coloque a braçadeira sobre um membro com uma linha intra-arterial ou prótese vascular, porque a compressão da braçadeira impedirá a perfusão.

ADVERTÊNCIANão efetue a medição da pressão arterial no antebraço do lado de uma mastectomia para evitar lesões no paciente.

ADVERTÊNCIAAo medir a pressão sanguínea não invasiva enquanto monitora outro parâmetro simultaneamente no mesmo membro, a medição do outro parâmetro poderá ser interrompida temporariamente.

ADVERTÊNCIAMedições precisas de pressão não invasiva dependem do tamanho e tipo corretos da braçadeira para pressão em relação à circunferência do braço do paciente. Braçadeiras de tamanho incorreto, ou braçadeiras fora dos tamanhos e intervalos fabricados pela Dräger podem resultar em medições imprecisas. Use apenas as braçadeiras aprovadas da Dräger e certifique-se de que o tamanho correto foi utilizado para cada paciente.

ADVERTÊNCIAPara reduzir a possibilidade de bombear ar para dentro dos vasos sanguíneos do pacien-te, jamais ligue conectores pneumáticos a um sistema intravascular.

ADVERTÊNCIAAntes de monitorizar pacientes neonatais e bebés:– Selecione o tamanho correto de braçadeira

e mangueira.– Selecione a categoria de paciente

pediátrico ou neonatal caso ainda não tenha sido selecionada. Isso permite o enchimento adequado em pacientes neonatos, lactentes e pediátricos e protege os pacientes neonatais das pressões excessivas e dos tempos de ciclo mais longos da braçadeira.

A não observância das ações acima mencionadas poderá resultar num desconforto extremo, petéquias, isquemia, púrpura ou neuropatia.

NOTAA eficácia da monitorização da pressão arterial não invasiva não foi determinada em pacientes grávidas, incluindo pacientes pré-eclâmpticas.

Page 218: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressão arterial não invasiva (PNI)

218 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conexão da mangueira e braçadeira da pressão não invasiva

O diagrama a seguir mostra onde o tubo da pressão não invasiva é ligada ao conector do tubo da pressão não invasiva (A) na lateral do M540.

A Conector de pressão não invasiva no M540

B Tubo de pressão não invasiva

C Braçadeira de pressão

Para conectar a mangueira e a braçadeira

1 Selecione um tamanho de braçadeira de pressão (C) apropriado para o paciente.

2 Conecte a braçadeira de pressão (C) ao tubo (B).

3 Conecte o tubo (B) de pressão sanguínea não invasiva ao conector (A) de pressão não invasiva do M540.

NOTAA precisão do sinal da pressão sanguínea oscilo-métrica pode diminuir (até à perda do sinal) sob as seguintes condições:– pulsos fracos– pulsos irregulares– artefactos de movimento do paciente– artefactos de tremores– artefactos respiratórios– pulsos gerados a partir de um dispositivo

auxiliar ventricular

NOTAUma pressão sistólica acima do limite superior atual de enchimento pode acionar uma mensagem informando que o limite de enchimento de pressão não invasiva está baixo. Quando essa mensagem é exibida, verifique a pressão sanguínea do paciente manualmente.

336

+

B

C

A

Page 219: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 219

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Preparação do paciente para a monitorização de pressão não invasiva

As dicas a seguir fornecem ótimos resultados de monitorização da pressão arterial não invasiva, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

Medições precisas de pressão não invasiva dependem do tamanho e tipo corretos da braçadeira de pressão em relação à circunferência do braço do paciente. Braçadeiras de tamanho incorreto, ou braçadeiras fora dos tamanhos e intervalos fabricados pela Dräger podem resultar em medições imprecisas. Use apenas as braçadeiras aprovadas da Dräger e certifique-se de que o tamanho correto é utilizado para cada paciente.

Aplicação da braçadeira de pressão

Pulsos fracos ou irregulares, movimentos do paciente, tremores ou artefactos respiratórios podem afetar a precisão das medições da pressão não invasiva e até ocasionar a sua falha. Antes de aplicar a braçadeira, leia as precauções relativas à pressão não invasiva.

Recomendamos que não se aplique a braçadeira num membro que já esteja a ser utilizado para outras medições. Certifique-se de que outras conexões do paciente não interfiram umas com as outras.

O diagrama a seguir ilustra uma braçadeira Dräger típica.

A Linha de índice

B Marcador de artéria

C Indicações de intervalo

D Indicador de tamanho

Posicionamento correto dos pacientes com hipertensão Num paciente com hipertensão que não se encontre em posição supina, efetue a medição da pressão arterial em repouso da seguinte forma:

– Coloque o paciente numa posição sentada confortável.

– Certifique-se de que as pernas não estão cruzadas.

– Certifique-se de que os pés estão apoiados no chão.

– Certifique-se de que o paciente está recostado e com os braços em repouso.

– Aplique o centro da braçadeira ao nível do átrio direito.

– Certifique-se de que o paciente está relaxado e não fala durante a medição.

– Se possível, aguarde 5 minutos antes de efetuar a primeira medição.

337

BD

A

C C

Page 220: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressão arterial não invasiva (PNI)

220 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para colocar a braçadeira

1 Coloque a braçadeira de 2 a 5 cm (1 a 2 polegadas) acima do cotovelo (ou à volta do meio da coxa). Coloque a indicação da braçadeira “este lado voltado para o paciente” contra a pele.

2 Coloque o marcador de artéria (B) sobre a artéria, apontando para a mão ou para o pé. Coloque a indicação da braçadeira "Índice" (A) de forma que fique situada dentro das indicações de intervalo (C), para assegurar a colocação correta. Se a braçadeira não estiver situada dentro do intervalo indicado, selecione uma braçadeira que acomode melhor a circunferência do membro.

3 Enrole a braçadeira esvaziada à volta do membro sem impedir o fluxo sanguíneo. Certifique-se de que existe um espaço com a largura de um dedo entre a braçadeira e o antebraço ou coxa, depois fixe-a.

NOTAA precisão da medição da pressão arterial pode ser afetada pelas seguintes condições:– O local de medição, a posição e condição

fisiológica do paciente, o movimento do paciente.

– As braçadeiras são armazenadas ou utilizadas fora das condições ambientais especificadas. Para condições aceitáveis, consulte o capítulo Dados Técnicos.

NOTAAs medições da pressão arterial podem ser afetadas por arritmias (por exemplo, contração atrial e ventricular prematura), fibrilação atrial, baixa perfusão, diabetes, doenças renais, tremores e arrepios. Na presença de valores de medição implausíveis, verifique as condições acima mencionadas e repita a medição. Se possível, aguarde alguns minutos antes de efetuar outra medição no mesmo local de medição.

Page 221: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 221

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Ecrã de pressão arterial não invasiva

No M540, o campo de parâmetros da pressão sanguínea não invasiva exibe as leituras mais recentes da pressão média, sistólica e diastólica (em mmHg ou kPa).

A aparência do campo de parâmetros da pressão não invasiva depende do modo de pressão não invasiva selecionado (consulte a página 222). Se uma medição for inválida, o campo de parâmetros da pressão não invasiva substitui os valores da pressão não invasiva com asteriscos (***).

Quando uma medição está em andamento, o plano de fundo da parte inferior do campo de parâmetros fica branco.

Durante amplitudes baixas de pulso sistólico ou diastólico ou na presença de artefactos de movimento significativos, o campo de parâmetros exibirá apenas um valor médio. Se o M540 estiver em modo de estase venosa, a pressão da braçadeira e a indicação de Garrote venoso serão exibidas no campo de parâmetros da pressão arterial não invasiva.

Se não for possível colocar a braçadeira à altura do coração, ajuste os valores exibidos da pressão não invasiva sistólica e diastólica como se segue: adicione 8 mmHg (1,1 kPa) para cada 10 cm (4 polegadas) acima do coração ou subtraia 8 mmHg (1,1 kPa) para cada 10 cm (4 polegadas) abaixo do coração.

Campo de parâmetro da pressão arterial não invasiva

O campo de parâmetro da pressão não invasiva contém os seguintes elementos:

A Etiqueta dos parâmetros da pressão não invasiva

B Unidade de medida

C Valor de pressão sistólica e diastólica

D Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de PNI D (diastólico) está desligado

E Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de PNI M (média) está desligado

F Valor médio da pressão

G Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de PNI S (sistólico) está desligado

O valor da pressão de enchimento e a indicação Pressão insuflação são exibidos quando uma medição está em progresso.

093

NOTAUma barra de tempo de intervalo é exibida no campo de parâmetros entre as medidas do intervalo.

A B C D

G F E

Page 222: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressão arterial não invasiva (PNI)

222 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modos de medição da pressão não invasiva

Os seguintes modos de medição da pressão não invasiva estão disponíveis:

– Único

– Intervalo

– Contínuo

– Estase venosa

O modo selecionado afeta a aparência do campo de parâmetros da pressão não invasiva (consulte a página 221).

Antes de obter medições de pressão não invasiva, leia as precauções na página 217.

No início de uma medição, o M540 enche a braçadeira até a pressão de 25 mmHg (3,3 kPa) para pacientes adultos/pediátricos e até 30 mmHg (4 kPa) para pacientes neonatais acima do valor sistólico previamente detetado. Se o M540 não puder obter uma medição válida, enche novamente a braçadeira até uma pressão de enchimento máxima, considerando que o ciclo de medição ainda não tenha expirado. Se o M540 não puder obter uma medição dentro do ciclo de medição, nenhuma outra tentativa será feita até o próximo intervalo de medição ou até que você inicie uma medição única. Mensagens de erro identificam a causa da falha de uma medição (consulte a página 343).

O último valor de medição da pressão não invasiva será exibido no campo de parâmetros até que a nova medição tenha sido concluída. Novos valores aparecem no final de uma medição, e nesse momento é emitido um sinal sonoro se a função correspondente estava ativada (consulte a página 226).

Modo de medição única

O modo de medição única permite iniciar medições sempre que for necessário. É possível iniciar e interromper uma medição única a qualquer momento.

Iniciar uma medição única

Pressione a tecla PNI iniciar/parar no M540. Se pressionar a tecla novamente para a medição.

Modo de intervalo

No modo de intervalo, o M540 inicia as medições em intervalos definidos. Alterar a definição do intervalo durante uma medição redefine o tempo de intervalo. Se você selecionar uma outra definição de intervalo depois do modo de intervalo ser desativado, terá de pressionar a tecla PNI iniciar/parar na parte frontal do M540 para que as medições de intervalo iniciem.

ADVERTÊNCIAPressione a tecla iniciar/parar PNI para esvaziar a braçadeira rapidamente caso ocorra um efeito adverso no paciente.

ADVERTÊNCIAComo as medições de pressão não invasiva ocorrem de forma intermitente, a condição do paciente pode mudar entre as medições. Por isso, não confie apenas nos alarmes de pressão não invasiva como alerta de uma mudança na condição do paciente.

NOTAUm cronómetro de segurança garante que a braçadeira permaneça desinsuflada por pelo menos 30 segundos antes do final de uma medição e início de outra. Essa precaução evita a obstrução prolongada do fluxo sanguíneo, o que pode ser prejudicial. O cronómetro de segurança substitui qualquer definição de intervalo e tem particular importância nos intervalos de 1 e 2 minutos.

Page 223: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 223

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Você continua podendo obter medições únicas durante um ciclo de intervalo.

Medições de intervalo não são possíveis durante:

– Modo de estase venosa – as medições iniciam imediatamente depois que a braçadeira esvazia.

– Modo de bypass cardíaco – pressione a tecla PNI iniciar/parar para reiniciar a medição de intervalo depois de sair do modo de bypass cardíaco.

– Modo pausa – pressione a tecla PNI iniciar/parar para reiniciar a medição de intervalo após sair do modo de pausa.

– Modo contínuo ativado.

Para ativar ou desativar o modo de intervalo

1 Toque no campo de parâmetro da pressão não invasiva.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque no botão Tempo de intervalo e selecione o tempo desejado (Desligado1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120, ou 240 min).

Em qualquer definição de intervalo de 5 minutos ou mais, ocorre o seguinte alinhamento de tempo. Após a conclusão da primeira medição, todas as medições subsequentes se alinham ao próximo limite de tempo natural que corresponde ao intervalo selecionado. Ao selecionar um intervalo de 5 minutos às 10:03, o próximo intervalo começará às 10:05, 10:10 e assim por diante. Se selecionar um intervalo de 10 minutos às 10:07, o próximo intervalo começará às 10:10, 10:20 e assim por diante.

4 Toque no X para fechar a janela de diálogo.

Para iniciar as medições de intervalo

Pressione a tecla PNI iniciar/parar no M540.

Para as medições de intervalo

Pressione a tecla PNI iniciar/parar no M540.

Medições contínuas

No modo contínuo, o M540 inicia continuamente as medições de pressão sanguínea não invasiva a cada 5 minutos.

Um intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo) entre o final de uma medição e o início da medição seguinte fornece a perfusão mínima no membro.

Para ativar ou desativar o modo contínuo

1 Toque no campo de parâmetro da pressão não invasiva.

2 Toque na aba Definições.

3 Certifique-se de que a estase venosa não esteja ativada (consulte a página 224).

4 Toque no botão Modo contínuo até mudar para Ligado ou Desligado.

5 Toque no X para fechar o diálogo.

NOTAPressionar a tecla PNI iniciar/parar por mais de dois segundos faz com que o modo de intervalo seja suspenso e define o Tempo de intervalo como Desligado.

Se a energia do M540 for restaurada no modo de intervalo, é necessário pressionar a tecla PNI iniciar/parar para retomar as medições de intervalo.

ADVERTÊNCIAAo utilizar o modo contínuo, observe o paciente constantemente, verificando clinicamente a perfusão no membro. Tenha atenção especial ao utilizar o modo contínuo em pacientes neonatais ou hemodinamicamente comprometidos.

NOTAO modo contínuo evita a ativação da estase venosa.

Page 224: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressão arterial não invasiva (PNI)

224 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Interromper as medições contínuas

Proceda como se segue:

Pressione a tecla PNI iniciar/parar no M540,

ou

Toque no botão do campo de parâmetros de pressão não invasiva > Definições > Modo contínuo até mudar para Desligado.

Estase venosa

Ao manter uma pressão constante da braçadeira, o M540 interrompe o fluxo sanguíneo em direção à extremidade inferior do membro que está com a braçadeira por tempo suficiente para canular um paciente. Nesse modo, a braçadeira oclui o membro durante o tempo em que ocorre a medição da pressão não invasiva (cerca de dois minutos em pacientes adultos e cerca de um minuto em pacientes neonatais).

Durante a estase venosa, o monitor determina a pressão inicial e a pressão máxima de enchimento da braçadeira e o tempo de enchimento com base na categoria de paciente.

Ativar ou desativar a estase venosa

Para ativar ou desativar a estase venosa

1 Toque no campo de parâmetro da pressão não invasiva.

2 Toque na aba Definições.

3 Certifique-se que o modo contínuo não está ativado (consulte a página 223).

4 Toque o botão Garrote venoso até mudar para Ligado ou Desligado.

5 Toque no X para fechar o diálogo.

Medições de intervalo são suspensas durante uma estase venosa, mas reiniciam imediatamente depois que a braçadeira tiver esvaziado.

ADVERTÊNCIANão use a estase venosa num membro que não é adequado para medição da pressão não invasiva (por exemplo, um braço com um cateter). Se o paciente apresentar reações adversas, pressione imediatamente a tecla iniciar/parar PNI para esvaziar a braçadeira.

Enchimento Adulto Pediátrico NeonatalPressão de en-chimento inicial e máxima (mmHg)

80 ±5 60 ±4 40 ±3

Tempo de en-chimento (s)

120 ±5 120 ±5 60 ±2,5

NOTACertifique-se de que o modo contínuo não está ativado (consulte a página 223), porque ele impede a utilização do modo de estase venosa.

NOTAQuando o modo de estase venosa inicia, um sinal sonoro de atenção é emitido.

Page 225: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 225

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Acesso ao diálogo de pressão não invasiva

1 Toque no campo de parâmetro da pressão não invasiva.

2 Toque na aba Definições,

ou, se o parâmetro não é exibido

Toque em qualquer campo de parâmetros > Definições aba >Alterar parâmetro.

3 Toque na indicação de parâmetro desejada para exibi-lo no ecrã principal.

4 Toque no campo de parâmetros > Definições.

Page 226: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressão arterial não invasiva (PNI)

226 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funções de configuração dos parâmetros de pressão não invasiva

Todas as funções de configuração dos parâmetros de pressão não invasiva ocorrem no diálogo da pressão não invasiva (consulte "Acesso ao diálogo de pressão não invasiva" na página 225).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoConfigurações

Tempo de intervalo 1)

(O modo de bypass cardíaco automático desativa as medições de intervalo)

Desligado (predefinição), 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, 20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min, 120 min, 240 min

Define os intervalos da medida da pressão arterial não invasiva.

Modo de insuflação Adulto (predefinição), Pediátrico, Neonatal Define um limite para o enchimento máximo da braçadeira.

Modo contínuo 1) Ligado, Desligado (predefinição) Inicia medições sucessivas de pressão não invasiva por 5 min.

Tom 1) Ligado, Desligado (predefinição) Determina se um som é emitido no final de uma medição completa de pressão não invasiva.

Garrote venoso 1) Ligado, Desligado (predefinição) Interrompe o fluxo sanguíneo em direção à parte inferior do membro que está com a braçadeira por um tempo fixo.

Cores 1) Vermelho, Branco (predefinição), Amarelo, Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das indicações e dos valores dos parâmetros.

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Page 227: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 227

Pressões invasivas (PI)

Pressões invasivas (PI)

Visão geral da monitorização da pressão invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Módulos hemodinâmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Precauções de pressão invasiva . . . . . . . . . 230

Conexão dos módulos Hemo4 e do Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Conectar o MPod – QuadHemo . . . . . . . . . . . 232

Conectar um segundo MPod – QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Ligar o Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . 234

Impedimento da entrada de fluidos . . . . . . . . . 234

Preparação do paciente para a monitorização de pressão invasiva . . . . . . . 235

Ecrã de pressão invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . 235

Campo de parâmetros da pressão invasiva . . . 235

Indicações dos canais de pressão invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Indicações de pressão padrão . . . . . . . . . . . 237

Conflitos de indicação de pressão . . . . . . . . 239

Conflitos de indicação do Módulo M540. . . . . . 239

Reposição a zero de um transdutor de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Colocação a zeros de um transdutor específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Colocar a zeros todos os transdutores de pressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Pressão de encravamento pulmonar . . . . . 242

Aceder ao diálogo de pressão invasiva . . . 242

Funções de configuração dos parâmetros de pressão invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Page 228: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

228 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visão geral da monitorização da pressão invasiva

O M540 adquire, processa e exibe os sinais da pressão invasiva e transmite os dados para o Cockpit. Vários módulos estão disponíveis para a monitorização da pressão invasiva. Monitorizar mais do que duas pressões simultaneamente requer a opção de várias PIs.

A medição de PI está disponível para pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

As funções de monitorização PI podem ser configuradas no diálogo específico de parâmetro (consulte a página 243).

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 348.

Parâmetros suportados

Consulte a página 237 para verificar as etiquetas de pressão IP disponíveis.

– Se estiver conectada a pressão arterial e PIC, o algoritmo calcula a diferença entre PIC e a pressão arterial média e indica-a como PPC (aplicável a ICP, ICP2, ICP3, e ICP4).

– Se estiver conectada a pressão arterial e PBex, o algoritmo calcula a diferença entre PBex e a pressão arterial média e indica-a como PPBex

– Se estiver conectada a pressão arterial e PIA, o algoritmo calcula a diferença entre PIA e a pressão arterial média e indica-a como PPA.

Módulos hemodinâmicos

Sinais de pressão invasiva são oriundos dos seguintes módulos hemodinâmicos:

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

– Infinity MPod – Quad Hemo (MPod – QuadHemo)

– Infinity MCable – Dual Hemo (Dual Hemo MCable)

Módulo Hemo4

Este módulo mede até quatro pressões, o débito cardíaco e a temperatura.

A Tecla para zerar todas as pressões simultaneamente (consulte a página 239)

B Tecla para iniciar a medição do débito cardíaco

C Botão de encravamento para iniciar as medições de pressão de encravamento

D Janelas de indicação de pressão

E Encaixes para o transdutor

338

NOTAOs conectores de temperatura e débito cardíaco estão localizados na lateral do módulo hemodinâmico.

A B C

D

E E E E

Page 229: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 229

Pressões invasivas (PI)

Módulo Hemo2

Este módulo mede até duas pressões, o débito cardíaco e a temperatura.

A Tecla para zerar todas as pressões simultaneamente (consulte a página 239)

B Tecla para iniciar a medição do débito cardíaco

C Botão de tecla para iniciar as medições de pressão de encravamento

D Janelas de indicação de pressão

E Encaixes para o transdutor

MPod – QuadHemo

Este módulo mede até quatro pressões, o débito cardíaco e a temperatura.

F Tecla para zerar todas as pressões simultaneamente (consulte a página 239)

G Tecla para iniciar a medição do débito cardíaco

H Tecla para iniciar as medições da pressão de encravamento

I Cabos intermédios para conexão dos transdutores.

339

NOTAOs conectores de temperatura e débito cardíaco estão localizados na lateral do módulo hemodinâmico.

A B C

D

E E

340

NOTAOs conectores de temperatura e débito cardíaco estão localizados na lateral do módulo hemodinâmico.

F G H

I I

Page 230: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

230 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Dual Hemo MCable

Este Dual Hemo MCable mede até duas pressões.

A Conector Dual Hemo MCable que liga ao M540.

B Cabos intermédios para aplicar os cabos adaptadores do transdutor

Precauções de pressão invasiva

341

A

B

ADVERTÊNCIAPara prevenir lesões no paciente, nunca reutilize um transdutor descartável.

ADVERTÊNCIANão zere todas as pressões simultaneamente usando a tecla se alguma onda de pressão estiver estável (quase estática).

Page 231: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 231

Pressões invasivas (PI)

Conexão dos módulos Hemo4 e do Hemo2

O Hemo4 e o Hemo2 são conectados diretamente ao M540. O diagrama a seguir mostra onde a porta hemodinâmica cinza (A) está na lateral do M540.

A Porta hemodinâmica no M540

B Porta hemodinâmica no módulo

C Cabo de conexão pod

D Cabo do transdutor

E Encaixe para o transdutor

F Cabo do adaptador do transdutor

G Bloco adaptador de pressão invasiva

Conexão do módulo Hemo4 e do Hemo2

1 Conecte o adaptador de pressão invasiva (G) à parte inferior do módulo Hemo4/Hemo2.

2 Conecte uma extremidade do cabo de ligação (C) à porta do Hemo4 / Hemo2 (B).

3 Conecte a outra extremidade do cabo de conexão (C) à porta hemodinâmica cinza do M540 (A).

4 Conecte os transdutores no encaixe do transdutor (E).

5 Conecte os cabos adaptadores do transdutor (F) no cabo do transdutor (D).

310

A

342

B C

DF

Vista frontal Vista lateral

E

DG

Page 232: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

232 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conectar o MPod – QuadHemo

O MPod – QuadHemo é ligado diretamente ao M540.

A Porta hemodinâmica no M540

B MPod – QuadHemo

C Conector vermelho do cabo de conexão do módulo

D Encaixe para o transdutor

E Conector cinza do cabo de conexão do módulo

F Cabo do transdutor

G Cabo do adaptador do transdutor

Para conectar o MPod – QuadHemo

1 Conecte uma extremidade do cabo de conexão do módulo (C) ao conector localizado na lateral direita do MPod – QuadHemo (B).

2 Conecte a outra extremidade do cabo de conexão (E) ao conector Hemo cinza do M540 (A).

3 Insira os transdutores nos encaixes do transdutor (D).

4 Conecte os cabos do transdutor (F) ao cabo adaptador do transdutor (G).

Os cabos adaptadores do transdutor estão permanentemente fixos à parte posterior do MPod – QuadHemo.

343

C

A

E

G

D D D

B

F

Page 233: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 233

Pressões invasivas (PI)

Conectar um segundo MPod – QuadHemo

A conexão de um segundo MPod – QuadHemo ao primeiro MPod – QuadHemo permite suportar mais quatro medições de pressão invasiva.

A Porta hemodinâmica no M540

B MPod – QuadHemo

C Transdutor

D Conector vermelho do cabo de conexão do módulo

E Conector cinza do cabo de conexão do módulo

F Cabo do transdutor

G Conector cinza do cabo de conexão entre módulos

H Conector vermelho do cabo de conexão entre módulos

Para conectar um segundo MPod – QuadHemo1 Conecte o conector cinza do cabo de conexão do

módulo (E) à porta hemodinâmica do M540 (A).

2 Conecte o conector vermelho do cabo de conexão do módulo (D) ao conector localizado na lateral direita do MPod – QuadHemo (B).

3 Conecte o conector cinza do cabo de conexão entre módulos (G) ao primeiro MPod - QuadHemo (B).

4 Conecte o conector vermelho do cabo de conexão entre módulos (H) ao segundo MPod - QuadHemo.

A

B

B

E

F

F

C

C

D

G

H

NOTAUm som acústico indica quando o zerar for concluído com sucesso.

NOTAAs medições do débito cardíaco apenas podem ser efetuadas no primeiro MPod – Quad Hemo.

NOTAA tecla de iniciação D.C no segundo MPod – Quad Hemo está desativada.

NOTAAs conexões de Temp A e D.C./Temp B estão desativadas no segundo MPod – Quad Hemo.

Page 234: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

234 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ligar o Dual Hemo MCable

O Dual Hemo MCable liga diretamente ao M540.

A Porta hemodinâmica no M540

B Conector do Dual Hemo MCable

C Cabo do adaptador do transdutor

D Transdutor

E Cabos do transdutor

Para ligar o Dual Hemo MCable

1 Conecte os transdutores (D) nos cabos adaptadores do transdutor (C). Os cabos adaptadores do transdutor estão permanentemente fixos no Dual Hemo MCable.

2 Ligue o conector do Dual Hemo MCable (B) à porta hemodinâmica cinza (A) no M540.

Impedimento da entrada de fluidos

Consulte a figura seguinte para posicionar corretamente o Dual Hemo MCable para impedir que fluidos entrem nas portas onde os cabos do transdutor estão ligados.

344

A

B

CC

E

D

Page 235: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 235

Pressões invasivas (PI)

Preparação do paciente para a monitorização de pressão invasiva

As sugestões seguintes fornecem ótimos resultados de monitorização de pressão invasiva, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

– Ao preparar o paciente, certifique-se de que não há bolhas de ar no sensor ou na torneira.

– Para obter uma potência máxima do sinal, escolha os comprimentos mais curtos possíveis para os tubos de alta pressão. Tubos mais curtos reduzem a atenuação do sinal, mas são mais suscetíveis a artefactos de movimento. Tubos de alta pressão limitam o amortecimento do sinal.

– Posicione o transdutor de modo que fique nivelado com ponto de referência anatômico apropriado para cada pressão monitorada.

Ecrã de pressão invasiva

No M540, o visor da pressão invasiva consiste em:

– Campo de parâmetros da pressão invasiva

– Onda de pressão invasiva

Campo de parâmetros da pressão invasiva

O conteúdo dos campos de parâmetros da pressão invasiva depende do facto de o parâmetro ser pulsátil ou não pulsátil. Os campos de parâmetros para pressões pulsáteis (PG1, PG2, PG3, PG4, ART, AOR, FEM,PG5, PG6, PG7, PG8, AXL, RAD, UAP, BRAQ, VE, AP, VD,) exibem valores de pressão sistólica, diastólica e média.

Os campos de parâmetros para pressões não pulsáteis (AE, AD, PVC, PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM exibem apenas o valor da pressão média.

Se o M540 deteta a pressão estática, o algoritmo calcula apenas a pressão média. Uma condição de pressão estática ocorre quando os valores máximo e mínimo de um sinal de pressão pulsátil diferirem menos de 3 mmHg (0,4 kPa).

NOTASe surgirem bolhas de ar nos tubos, enxágue o sistema novamente com a solução de infusão. Bolhas de ar podem ocasionar valores incorretos de medição de pressão.

Page 236: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

236 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Um campo de parâmetros da pressão invasiva pulsátil contém os seguintes elementos:

A Etiqueta dos parâmetros da pressão invasiva

B Unidade de medida

C Valores de pressão sistólica/diastólica

D Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de pressão invasiva diastólica está desligado.

E Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de pressão invasiva média está desligado.

F Valor médio da pressão

G Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de pressão invasiva sistólica está desligado.

Um campo de parâmetros da pressão invasiva não pulsátil contém os seguintes elementos:

A Etiqueta dos parâmetros da pressão invasiva

B Unidade de medida

C Valor médio da pressão

D Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de pressão invasiva diastólica está desligado.

093

A B C D

G F E

A B C D

Page 237: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 237

Pressões invasivas (PI)

Indicações dos canais de pressão invasiva

A indicação de pressão invasiva determina como um sinal é analisado e relatado. O M540 obtém as indicações de pressão do módulo ou MCable conectado, considerando que os transdutores estejam conectados. Quando uma nova etiqueta é atribuída a um canal de pressão, o M540 limpa os parâmetros e as condições definidos para a etiqueta anterior (inclusive alarmes e escalas de ondas) e substitui-os pelas definições da nova etiqueta.

As regras seguintes aplicam-se à atribuição de indicações a canais de pressão:

– Se não houver nenhuma indicação de pressão atribuída, as indicações PG1 a PG8 são atribuídas automaticamente, de acordo com a quantidade de pressões conectadas.

– O valor zero, a data e a hora associados ao canal de pressão permanecem inalterados mesmo se uma nova indicação for atribuída

Atribuir uma etiqueta de pressão manualmente

1 Toque no campo de parâmetros da pressão invasiva.

2 Toque na aba Definições.

3 Toque em Editar rótulos.

4 Toque na indicação apropriada do módulo Rótulo PI Pod 1A, Rótulo PI Pod 1B e assim por diante.

5 Toque na nova etiqueta da pressão.

6 Toque no X para fechar o diálogo.

Ou

1 Toque na tecla de função Menu.

2 Toque em Rótulo PI.

Indicações de pressão padrão

O M540 deteta as indicações automaticamente no módulo hemodinâmico, desde que um transdutor esteja conectado. O M540 transfere as etiquetas para o Cockpit. Também é possível etiquetar canais de pressão manualmente. A tabela seguinte relaciona as indicações de pressão invasiva.

NOTASe o M540 exibe as etiquetas de pressão genéricas (PG1, PG2, PG3, PG4...), os visores nos módulos Hemo2 e Hemo4 são etiquetados (P1a, P1b, P1c, P1d...).

Page 238: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

238 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Indicações de pressão invasivaIndica-ção

Tipo de pressão Pressões medidas Intervalo de me-dição

ART

AOR

FEM

AXL

RAD

UAP

BRAQ

Pressão arterial

Pressão sanguínea arterial aórtica

Pressão sanguínea arterial femoral

Pressão sanguínea arterial axilar

Pressão sanguínea arterial radial

Pressão sanguínea arterial umbilical

Pressão sanguínea arterial braquial

Sistólica, diastólica, média –50 a +400 mmHg

–6,6 a +53,3 kPa

VE Pressão sanguínea ventricular esquerda

AP Pressão sanguínea arterial pulmonar

VD Pressão sanguínea ventricular direita

PVC Pressão sanguínea venosa central Média

FEMV Pressão sanguínea venosa femoral

ESOF Pressão esofágica

UVP Pressão venosa umbilical

AD Pressão sanguínea atrial direita

AE Pressão sanguínea atrial esquerda

PIC

PPC 1)

Pressão intracraniana

Pressão de perfusão cerebral

PIC2

PPC2 1)

Pressão intracraniana 2

Pressão de perfusão cerebral 2

PIC3

PPC3 1)

Pressão intracraniana 3

Pressão de perfusão cerebral 3

PIC4PPC4 1)

Pressão intracraniana 4Pressão de perfusão cerebral 4

PIAPPA 1)

Pressão abdominalPressão de perfusão abdominal

PBexPPBex1)

Pressão da bexigaPressão de perfusão da bexiga

Indicações genéricasPG1 a PG8 Sistólica, diastólica, média

PGM Pressão geral média Média

Page 239: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 239

Pressões invasivas (PI)

Conflitos de indicação de pressão

Cada indicação de pressão é atribuída a um local. Ao tentar reutilizar uma indicação, é necessário confirmá-la. O M540 atribui a indicação automaticamente ao campo de parâmetros selecionado no momento e posiciona uma indicação de pressão automática (PG1 a PG8) no local anterior. Quando o M540 está encaixado numa configuração IACS, as indicações de pressão são guardadas como parte do perfil do M540.

Conflitos de indicação do Módulo M540

Os módulos (pods) hemodinâmicos armazenam indicações de pressão da mesma forma que o M540. Ao conectar um módulo com indicações anteriormente armazenadas, podem existir indicações de pressão diferentes para o mesmo canal, originando um conflito.

A indicação guardada no M540 tem prioridade sobre a indicação guardada no módulo. Quando um paciente, monitorizado por um M540 independente, receber alta, a indicação do perfil do paciente do M500 tem prioridade sobre a indicação guardada no M540.

Reposição a zero de um transdutor de pressão

Para estabelecer valores de pressão invasiva precisos, reponha o transdutor a zero de acordo com os protocolos do hospital pelo menos uma vez ao dia. Realize uma colocação a zeros adicional nas seguintes circunstâncias:

– Após a introdução de um cateter no sistema vascular de um paciente

– Antes de cada sessão de monitorização

– Cada vez que um novo transdutor ou tubo for utilizado

– Sempre que o cabo de um transdutor for conectado ao monitor

– Se os valores de pressão informados parecerem incorretos

– Quando a mensagem faça o zero é exibida

Para que a reposição a zeros seja bem-sucedida, a pressão deve estar estável durante pelo menos 3 segundos. Mensagens relatam o estado do processo de colocação a zeros. A hora e a data da última reposição a zeros bem-sucedida são registadas na página da pressão invasiva. Verifique a onda de pressão invasiva e repita o procedimento de colocação a zeros se a colocação a zeros falhar porque as pressões não estavam estáticas. Se após duas tentativas o procedimento

1) O valor da pressão de perfusão é calculado apenas quando os valores de pressão PIC/PIA/PBex e os valores da pressão arterial estiverem disponíveis.

Indicações de pressão invasivaIndica-ção

Tipo de pressão Pressões medidas Intervalo de me-dição

Page 240: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

240 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

continuar falhando, substitua o transdutor ou consulte a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Colocação a zeros de um transdutor específico

Esse procedimento permite selecionar um transdutor específico para a colocação a zeros.

Para repor a zeros um sensor específico

1 Toque no campo de parâmetros da pressão invasiva adequado.

2 Toque na aba Definições.

3 Alinhe o transdutor com o nível do coração (ponto do eixo flebostático, quinto espaço intervertebral e a linha axilar média).

4 Feche a torneira do transdutor ao paciente e abra-a novamente para purgar.

5 Toque no Zero no M540.

Se a colocação a zeros do transdutor foi bem-sucedida, é exibida a mensagem Zero aceite. Se a colocação a zeros falhar, é exibida a mensagem não fez o zero. Nesse caso, repita as etapas três a cinco.

6 Toque no X para o diálogo.

Colocar a zeros todos os transdutores de pressão

Este procedimento zera todos os transdutores de pressão simultaneamente.

Colocar a zeros todas as pressões do módulo Hemo4, do módulo Hemo2 e do MPod – QuadHemo simultaneamente, coloca automaticamente a zeros todos os transdutores abertos para ar simultaneamente.

Para zerar todos os transdutores de pressão dos módulos (pods) hemodinâmicos

1 Alinhe o transdutor com o nível do coração (ponto do eixo flebostático, quinto espaço intervertebral e a linha axilar média).

2 Feche as torneiras para o paciente e abra-as para purgar.

3 Pressione a tecla (A) no Hemo4, no Hemo2 ou no MPod – QuadHemo.

339

ADVERTÊNCIAUtilizar a tecla nos módulos hemodinâmi-cos coloca a zeros todas as estatísticas de pressões invasivas < 3 mmHg.

Alguns alarmes de pressão invasiva são suspensos enquanto as pressões estão sendo zeradas. Para obter informações detalhadas, consulte Colocar a zeros pressões invasivas no capítulo Alarmes.

AMódulo Hemo2

Page 241: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 241

Pressões invasivas (PI)

4 Verifique se os transdutores foram zerados. Se a colocação a zeros falhou, repita as etapas dois e três.

ADVERTÊNCIANão zere todas as pressões simultaneamente usando a tecla se alguma onda de pressão estiver estável (quase estática).

338

340

ATENÇÃO Pressionar a tecla zerar em qualquer um MPod – Quad Hemo irá zerar todas as pressões invasivas disponíveis de ambos MPod – Quad Hemos.

AMódulo Hemo4

AMPod – QuadHemo

Page 242: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

242 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pressão de encravamento pulmonar

Não é possível solicitar pressões de encravamento pulmonar diretamente do M540. Para obter mais informações sobre pressões de oclusão da artéria

pulmonar quando o M540 faz parte do IACS, consulte as Instruções de utilização Infinity Acute Care System– Aplicações de monitorização.

Aceder ao diálogo de pressão invasiva

1 Toque no campo de parâmetros da pressão invasiva.

2 Toque na aba Definições.

Ou, se o parâmetro não é exibido

1 Toque em qualquer um dos campos de parâmetros > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque na indicação de parâmetro desejada para exibi-lo no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetros > Definições.

Page 243: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 243

Pressões invasivas (PI)

Funções de configuração dos parâmetros de pressão invasiva

Todas as funções de configuração dos parâmetros de pressão invasiva ocorrem no diálogo da pressão invasiva (consulte "Aceder ao diálogo de pressão invasiva" na página 242).

O diálogo de limites contém os botões Ajuste automático e Alarme para configurar as funções de alarme. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

Seleção Definições disponíveis Descrição Configurações

Zero Nenhum Coloca a zeros apenas a pressão indicada na página da pressão invasiva e exibe a hora e a data da última colocação a zeros (consulte a página 240).

Editar rótulos 1) ART, AOR, FEM, AXL, RAD, UAP, BRAQ, AE, VE, AP, VD, AD, PIA, PBex, PVC, ESOF, FEMV, PIC, PIC2, PIC3, PIC4, AE, PGM, RAD, UVP, PG1 a PG8

As predefinições são as seguintes:

– Canal 1: PG1

– Canal 2: PG2

– Canal 3: PG3

– Canal 4: PG4

– Canal 5: PG5

– Canal 6: PG6

– Canal 7: PG7

– Canal 8: PG8

Permite ao utilizador atribuir uma indicação a cada canal de pressão de 1 a 8

Filtro 1) 8 e 16 Hz (predefinição) Seleciona a configuração de filtro aplicada ao sinal da pressão invasiva.

Page 244: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Pressões invasivas (PI)

244 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Cores 1) Vermelho, Branco, Amarelo, Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Os diversos parâmetros de pressão invasiva têm as seguintes predefinições:

– ART, AOR, FEM, AXL, RAD, UAP, BRAQ, PG1 a PG4 = Vermelho

– AP, VE, PBex = Amarelo

– PVC, PIA, ESOF, FEMV, PGM, UVP = Azul

– PIC, PIC2, PIC3, PIC4, AE = Roxo

– AD, VD, PG5 a PG8 = Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro Uma lista dos parâmetros disponíveis no momento.

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 245: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 245

Débito cardíaco

Débito cardíaco

Vista geral da monitorização do débito cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Método de medição do débito cardíaco . . . . . . 246Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Precauções com o débito cardíaco . . . . . . . 246

Ligação do hardware de débito cardíaco. . . 247

Preparação do paciente para monitorização do débito cardíaco . . . . . . . . 249

Page 246: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Débito cardíaco

246 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral da monitorização do débito cardíaco

O M540 usa o método da termodiluição para calcular o débito cardíaco em pacientes adultos e pediátricos. A monitorização do débito cardíaco não se destina a pacientes neonatais.

Os módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 e Hemo2 conectam-se ao M540 e adquirem as temperaturas do sangue e do líquido de injeção utilizadas para calcular o valor do débito cardíaco.

Embora o M540 processe os algoritmos de saída do débito cardíaco, só é possível visualizar os dados e executar as funções de saída do débito cardíaco no Cockpit quando o M540 está acoplado numa configuração IACS. Para obter mais informações, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de Monitorização.

Método de medição do débito cardíaco

Uma solução de volume e temperatura conhecidos é injetada na corrente sanguínea, no átrio direito. Uma sonda térmica na ponta do cateter mede continuamente a temperatura do sangue à medida que sai do coração. O líquido de injeção se mistura e arrefece o sangue adjacente. O sangue chega à sua temperatura mínima com uma relativa rapidez e, em seguida, é aquecido lentamente até retornar à temperatura sanguínea de referência. A queda total na temperatura do sangue tem uma relação inversa com o débito cardíaco do paciente. Quanto menor o valor do débito cardíaco, mais o líquido de injeção arrefece o sangue.

Ao calcular o débito cardíaco, o M540 leva em consideração os seguintes fatores:

– Volume do líquido de injeção, temperatura, densidade e calor específico do fluido que estiver sendo injetado

– Temperatura sanguínea de referência, densidade e calor específico

– Alterações de temperatura da mistura do líquido de injeção no sangue

– Área sob a curva de temperatura

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 350.

Parâmetros suportados

Os parâmetros seguintes estão disponíveis no Cockpit quando o M540 está encaixado:

– D.C. - Débito cardíaco– TSangue - Temperatura do sangue– Tinj - Temperatura do líquido de injeção

Precauções com o débito cardíaco

ADVERTÊNCIAUma constante de cálculo incorreta pode produzir medições incorretas do débito cardíaco e colocar o paciente em risco. Verifique se a constante de cálculo inserida manualmente é a correta para o cateter em utilização.

Page 247: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 247

Débito cardíaco

Ligação do hardware de débito cardíaco

O cabo hemodinâmico pode ser conectado a um dos seguintes dispositivos:

– MPod – QuadHemo

– Módulo Hemo4

– Módulo Hemo2

O cabo intermédio de qualquer um dos dispositivos acima é conectado diretamente ao M540.

A Porta hemodinâmica M540

B Conector cinza do cabo hemodinâmico

C Conector vermelho do cabo hemodinâmico

D Porta hemodinâmica MPod – QuadHemo

E Conector do módulo do cabo intermédio de débito cardíaco

F Porta de débito cardíaco do MPod – QuadHemo

NOTAO débito cardíaco apenas é suportado no primeiro MPod, com uma ligação em cadeia.

345

B

C

D

A

E

F

G

H

Page 248: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Débito cardíaco

248 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

G Porta do termístor do cabo intermédio de débito cardíaco

H Cabo do cateter e cabo do termístor

Para conectar o hardware de débito cardíaco ao MPod – QuadHemo

1 Conecte o conector cinza do cabo hemodinâmico (B) à porta hemodinâmica cinza (A) do M540.

2 Conecte o conector vermelho do cabo hemodinâmico (C) à porta hemodinâmica do MPod – QuadHemo (D).

3 Conecte o conector do módulo do cabo intermédio do débito cardíaco (E) à porta de débito cardíaco do módulo MPod – QuadHemo (F).

4 Conecte os cabos do cateter e do termístor (H) à porta do termístor do cabo intermédio do débito cardíaco (G).

A Porta hemodinâmica M540

B Conector cinza do cabo hemodinâmico

C Conector vermelho do cabo hemodinâmico

D MPod - Porta hemodinâmica QuadHemo

E Conector do módulo do cabo intermédio de débito cardíaco

F Porta de saída cardíaca do MPod - QuadHemo

G Porta do termístor do cabo intermédio de débito cardíaco

H Cabo do cateter e cabo do termístor

346

B

C

DE

F

A

F

G

H

Page 249: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 249

Débito cardíaco

Para conectar o hardware de débito cardíaco aos módulos Hemo4 e Hemo2

1 Ligue o conector do cabo hemodinâmico (B) ao conector hemo cinza (A) do M540.

2 Ligue o conector vermelho do cabo hemodinâmico (C) ao conector Hemo4/Hemo2 (D).

3 Ligue o conector do módulo do cabo intermédio do débito cardíaco (F) ao conector de débito cardíaco do módulo Hemo4/Hemo2 (E).

4 Conecte os cabos do cateter e do termístor (H) à porta do termístor do conector do cabo intermédio do débito cardíaco (G).

Preparação do paciente para monitorização do débito cardíaco

As sugestões seguintes fornecem ótimos resultados de monitorização de saída de débito cardíaco, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

– Siga as recomendações do fabricante. A Dräger recomenda que as seringas pré-preenchidas ou o sistema fechado de administração de injeção sejam colocados num banho de gelo.

– Verifique o banho de gelo regularmente e adicione gelo para manter a temperatura entre 0 °C (32 °F) e 5 °C (41 °F). A precisão das medições feitas com o método de termodiluição aumenta à medida que a temperatura do líquido de injeção se aproxima de 0 °C (32 °F).

– Verifique o volume do líquido de injeção.

– Verifique se a seleção do tipo e tamanho do cateter e a constante de cálculo estão corretas se selecionar Outra para o tipo de cateter.

– Utilize um sistema de líquido de injeção em linha. Os sistemas que medem a temperatura do líquido de injeção no banho de gelo podem causar erros. Esses erros acontecem porque a temperatura do líquido de injeção muda entre sua remoção do banho de gelo e a injeção.

– Se você preencher as seringas manualmente, use o mesmo volume todas as vezes. A quantidade recomendada é de 10 cc para adultos e 5 cc para pacientes pediátricos. Não encoste no corpo da seringa para evitar o aquecimento do líquido de injeção.

– Injete o volume inteiro num só movimento, rápido e contínuo.

– Faça a injeção no final da expiração. Fazer medições sucessivas de débito cardíaco em diferentes momentos do ciclo respiratório oferece diferentes medições, especialmente para pacientes em ventiladores mecânicos.

– Descarte os resultados muito diferentes da tendência geral e os resultados associados a ondas de formato irregular.

NOTAPara obter os resultados mais precisos ao utilizar um líquido de injeção na temperatura ambiente, utilize um volume de 10 cc de líquido de injeção, exceto se clinicamente contraindicado.

Page 250: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

250 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 251: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 251

Monitorização mainstream CO2

Monitorização mainstream CO2

Vista geral da monitorização mainstream CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Precauções CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Conectar o sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 254

Preparação do paciente para monitorização CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Campo de parâmetro CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 255Onda CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Usar o diálogo CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Limites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Configuração de parâmetro CO2. . . . . . . . . . 259

Efetuar uma verificação da calibração . . . . . 261

Acessórios necessários . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Page 252: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização mainstream CO2

252 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral da monitorização mainstream CO2

O M540 fornece medições de mainstream contínuas e rápidas de concentrações de dióxido de carbono (CO2) nas vias respiratórias de pacientes intubados. O M540 adquire os sinais de um sensor CO2 (Infinity MCable – Mainstream CO2) que se adapta sobre um adaptador das vias respiratórias de mainstream. O sensor de mainstream CO2 leve e reutilizável fornece medições sensíveis e precisas. Utiliza tecnologia infravermelha não dispersiva para medir o CO2 em gases respiratórios.

A monitorização CO2 está disponível para pacientes adultos, pediátricos e neonatais.

Como os gases respiratórios passam através do adaptador de vias aéreas, o sensor analisa o ar expirado e inspirado pelo paciente, enviando um feixe de luz infravermelha através de portas transparentes no adaptador de vias aéreas enquanto deteta alterações nos níveis de absorção de CO2.

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte a secção "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 350.

Parâmetros suportados

– etCO2 (concentração de CO2 corrente final)

– inCO2 (concentração de CO2 inspiratório)

– FRc (frequência respiratória derivada da medição CO2)

Precauções CO2

ADVERTÊNCIAOs alarmes FRc apneia NÃO são indicados se a configuração Tempo de apnéia FRc estiver definida em Desligado na página de configuração do CO2 e a funcionalidade do alarme FRc estiver desativada. Para gerar alarmes de apneia FRc, ative os alarmes FRc e selecione um tempo de alarme de apneia FRc.

ADVERTÊNCIAA segurança e a eficácia do método de medição respiratória na deteção de apneia, especialmente da apneia do prematuro e da apneia infantil, ainda não foram determinadas.

ADVERTÊNCIAMonitores de paciente que medem agentes anestésicos CO2, e/ou mecânica respiratória não se destinam para utilização como um monitor de apneia e/ou dispositivo de gravação. Enquanto esses produtos fornecem um alarme de apneia, essa condição de alarme inicia com base no tempo decorrido desde que a última respiração foi detetada.No entanto, o diagnóstico clínico de um evento apneico verdadeiro requer vários sinais fisiológicos.

ADVERTÊNCIAOs alarmes CO2são ativados com a deteção da primeira respiração após ligar o monitor ou dar alta a um paciente.

Page 253: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 253

Monitorização mainstream CO2

ADVERTÊNCIAA temperatura de superfície do sensor pode subir até 43°C (109 °F). Uma exposição prolongada da pele do paciente pode resultar em queimadura.

ATENÇÃOVazamentos no circuito respiratório (por exemplo, num tubo endotraqueal sem braçadeira ou num adaptador de vias respiratórias danificado) podem alterar significativamente os valores CO2 medidos.

ATENÇÃOPara evitar desconexões acidentais, não aplique tensão excessiva nos cabos de sensor.

ATENÇÃOPara evitar vazamentos, certifique-se que o adaptador de vias aéreas esteja firmemente conectado ao circuito de respiração.

ATENÇÃOVerifique o sensor de mainstream CO2 antes de utilizá-lo. Um sensor CO2 danificado pode prejudicar o isolamento galvânico ou introduzir resíduos no circuito respiratório.

NOTAOs acessórios Dräger CO2 que entram em contacto com o paciente não contêm látex de borracha natural.

ADVERTÊNCIAPara bebés prematuros, não efetue medições de CO2 porque a cuvete de CO2 aumenta significativamente o espaço morto.

Page 254: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização mainstream CO2

254 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conectar o sensor de CO2

Antes de conectar um hardware de CO2 verifique se o adaptador de vias aéreas em utilização está de acordo com a definição do adaptador de vias aéreas do M540 (consulte a página 259). Por exemplo, não use um adaptador de vias aéreas descartável se o M540 está definido para um adaptador de vias aéreas reutilizável (e vice-versa). A utilização de um adaptador que não esteja de acordo com a definição de configuração do M540 compromete o valor CO2 indicado.

O M540 só é compatível com os sensores de CO2 6871950, revisão 5 ou superior. Revisões anteriores não são compatíveis.

A Conector CO2 no M540

B Conector do cabo do sensor CO2

C Adaptador das vias aéreas do fluxo principal

D Peça em Y

E Adaptador de vias aéreas

F Adaptador do tubo endotraqueal

Para conectar o hardware CO2

1 Conecte a extremidade do cabo do sensor CO2 (B) ao conector amarelo de CO2 (A) no M540.

2 Selecione um adaptador de vias aéreas de fluxo principal adulto ou pediátrico adequado (C) cujas janelas estejam limpas e secas (substitua o adaptador, se necessário).

3 Insira o adaptador de vias aéreas (E) entre o adaptador do tubo endotraqueal (F) e a peça em Y do ventilador (D).

4 Prenda o adaptador das vias respiratórias de mainstream CO2 (C) firmemente no adaptador das vias respiratórias e certifique-se que o cabo esteja direcionado para longe do paciente.

347

A

B

C

348

ATENÇÃOPosicione sempre as janelas sensoras do adaptador de vias aéreas verticalmente para evitar que as secreções do paciente obscureçam as janelas do adaptador.

E

DF

Page 255: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 255

Monitorização mainstream CO2

Preparação do paciente para monitorização CO2

As dicas a seguir fornecem ótimos resultados de monitorização CO2, mas nunca substituem as práticas hospitalares aprovadas ou as recomendações do fabricante.

Assume-se uma concentração padrão O2 de 21 % (a percentagem do oxigénio no ar ambiente) para todas as medições de CO2. Se o paciente estiver a receber oxigénio suplementar, N2O ou Heliox, selecione o gás que está a ser administrado na página de configuração CO2. Certifique-se de ajustar a pressão ambiente ao valor de medição atual. A compensação automática da pressão

ambiente não é fornecida. Falha na compensação de gases complementares resulta em valores de medição CO2 incorretos.

Ao mudar o tipo de adaptador (de um reutilizável para um descartável ou de um adulto para um pediátrico e vice-versa), não é necessário zerar novamente um sensor Dräger. Se a janela do sensor estiver limpa e o tipo de sensor correto foi selecionado em Cuvette, só deve zerar o sensor Dräger quando houver alguma suspeita em relação ao valor medido ou quando for solicitado que seja colocado a zeros.

Ecrã CO2

No M540, o ecrã CO2 consiste em:

– Campo de parâmetro CO2

– Onda de CO2

Campo de parâmetro CO2

O campo de parâmetro CO2 contém os seguintes elementos:

A Indicação etCO2

B Unidade de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme etCO2 está desligado

D Indicação inCO2

E Valor inCO2 – o nível de CO2 nas vias aéreas durante a inspiração, obtido como sendo o valor mínimo durante o intervalo de medição anterior

F Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes de inCO2 estão desligados

G Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes FRc estão desligados

H Valor FRc – frequência respiratória derivada do sinal de CO2

I Indicação de parâmetro FRc (frequência respiratória derivada da medição CO2)

J Valor etCO2 – média mais alta de CO2 nas vias aéreas durante a fase de expiração09

4

A B C D

H G

FE

IJ

Page 256: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização mainstream CO2

256 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Onda CO2

O M540 também exibe uma onda instantânea de CO2.

A Plateau expiratório ou alveolar (o nível de CO2 nos pulmões não apresenta um aumento significativo)

B Ponto de concentração expiratória (final da fase expiratória, onde CO2 é medido)

C Início da fase inspiratória

D Início da fase expiratória

E Valor de referência durante a inspiração

Solução de problemas

Além de avaliar o estado clínico de um paciente, as ondas de CO2, podem auxiliar na solução de problemas com o equipamento. A tabela seguinte mostra como as ondas de CO2 podem ser utilizadas para identificar problemas comuns.

349

A B

CDE

Page 257: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 257

Monitorização mainstream CO2

Descrição Causa Onda de CO2

Plateau alveolar mostrando uma curva descendente que se mistura com um membro descendente.

– Vedação inadequada em redor do tubo endotraqueal

– Braçadeira endotraqueal ou tra-queostomal com fuga ou vazia

– Via aérea artificial muito estreita para o paciente

Valor de referência de onda elevado com um aumento correspondente do nível de CO2.

Reinalação devido a uma das seguintes causas:

– Utilização de um adaptador de vias aéreas descartável embora o Cockpit esteja definido para tipo de adapta-dor reutilizável

– Adaptador de vias aéreas contamina-do (janela suja)

– Desvio zero de CO2

– Tempo de expiração insuficiente

– Válvula expiratória defeituosa

– Fluxo inspiratório inadequado

– Funcionamento incorreto de um sis-tema de absorção de CO2

– Circuitos de reinalação parcial

Alteração na curva de membro ascendente. Possível ausência de um platô alveolar.

Obstrução causada por um dos motivos a seguir:

– Obstrução parcial num membro expi-ratório do circuito respiratório

– Corpo estranho numa via aérea su-perior

– Via aérea artificial parcialmente do-brada ou ocluída

– Braçadeira do tubo endotraqueal ou do tubo traqueostomal herniada

– Broncoespasmo

Valor de referência elevado, com uma curva pronunciada em membro descendente.

– Válvula do circuito de ventilação com defeito

– Reinalação (ver acima)

Page 258: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização mainstream CO2

258 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Usar o diálogo CO2

A configuração para todos os parâmetros CO2 é feita no diálogo CO2. Esse diálogo contém as seguintes abas:

– Limites CO2 usado para definir os limites de alarme superiores e inferiores

– Mainstream usado para definir os parâmetros CO2

– Verif. da calibração usado para efetuar uma verificação da calibração do sensor Mainstream. Para obter informações sobre a aba Verif. da calibração, consulte "Efetuar uma verificação da calibração" na página 261.

Se o MCable CO2 não estiver conectado ao monitor de paciente M540, então a aba Microstream também é indicada no diálogo CO2.

Para aceder às configurações do Mainstream

Se o parâmetro for indicado no monitor de paciente M540:

1 Toque no campo de parâmetro CO2.

2 Toque na aba Mainstream.

Ou se o campo de parâmetro não for exibido:

1 Toque no campo de parâmetro > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque na etiqueta de parâmetro pretendida para exibi-la no ecrã principal.

Limites CO2

A configuração para todas as funções de limite de alarme CO2, é feita no diálogo Limites CO2 dentro do diálogo CO2. O diálogo Limites CO2 apresenta abas do lado direito da janela para configurações etCO2, inCO2, e FRc.

etCO2 e FRc permitem ajustar os limites de alarmes, utilizar a característica Arquivo e o uso de Ajuste automático. Para a concentração inspiratória CO2, apenas pode ser usado o limite superior do alarme e Arquivo. Para informações detalhadas, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

NOTAO sensor precisa ser removido do adaptador de vias aéreas antes de zerar. O sensor é zerado em ar ambiente. Não respire no adaptador de vias aéreas durante o processo de colocação a zeros. Alarmes de CO2 são desativados sempre que o sensor está em zero; contudo, alarmes ativos continuam a ser exibidos durante a colocação a zeros.

NOTAAs configurações de limites CO2 aplicam-se ao Mainstream e ao Microstream.

Page 259: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 259

Monitorização mainstream CO2

Configuração de parâmetro CO2

Todas as configurações de parâmetros CO2 são feitas no diálogo CO2.

Para informações detalhadas acerca da configuração do alarme, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

NOTAQuando estiver conectado um módulo Scio, os controlos de parâmetros para Scio apenas estão disponíveis no menu CO2.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoZero(apenas disponível se o dispositivo CO2 estiver conectado)

Nenhum Se necessário, coloca o sensor CO2 a zeros. O sensor CO2 guarda um novo ponto zero para medições CO2.

Pressão atmosférica 1)

570 a 800 mmHg

760 mmHg (predefinição)

Determina a definição da pressão ambiente do sensor e compensa efeitos de pressão. Falha em compensar a pressão pode ocasionar medições imprecisas.

Compens. do gás 1)

Ar (predefinição), N2O/O2, O2 > 50%, HeliOx

Compensação para oxigénio suplementar ou N2O ou HeliOx. Falha em compensar o oxigénio suplementar pode ocasionar medições imprecisas.

Tempo de apnéia FRc 2)

Desligado (predefinição), 10, 15, 20, 25, 30 s

Especifica o tempo que o M540 aguarda antes de relatar a cessação da respiração como um evento de apneia.

Arquivo apnéia 2) Desligado, Guardar (predefinição), Gua/Reg, Registar

Determina o que acontece em resposta a uma apneia.

Cuvette Reutilizável (predefinição), Descartável

Determina o tipo de adaptador de vias respiratórias usado para a monitorização CO2.

Compensa o tipo de adaptador de vias aéreas que está sendo utilizado.

Requer que o utilizador corresponda o adaptador com a configuração no M540; se os adaptadores não forem correspondentes, o valor CO2 é comprometido.

Page 260: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização mainstream CO2

260 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Cores 2) Vermelho, Branco, Amarelo (predefinição), Verde, Azul claro, Azul, Roxo, Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro CO2 (predefinição)

Exemplos: FC, SpO2, PLS CO-Ox, CO2, PNI, FRi, T, T1, PG1, PG2, PG3, PG4, ST

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

1) Esta configuração é uma predefinição do utilizador, idêntica para todas as categorias de paciente e, portanto, também pertence ao perfil.2) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições disponíveis Descrição

Page 261: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 261

Monitorização mainstream CO2

Efetuar uma verificação da calibração

A aba Verif. da calibração é utilizada para as seguintes tarefas:

– Visualizar a data da última calibração

– Realizar uma verificação da calibração

Uma verificação da calibração verifica se o sensor CO2 está dentro dos limites aceitáveis de calibração. Se for bem sucedida, a mensagem CO2 verificação da calibração com êxito será indicada no M540. Para obter descrições das condições de mensagens, consulte "Calibração e manutenção" na página 353. Realize uma verificação da calibração de acordo com as diretrizes do hospital.

Acessórios necessários

Testar filtro (anexado ao sensor CO2 e indicado na seguinte imagem).

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência ou da Biomed para obter os acessórios exigidos, se necessário.

Para realizar uma verificação da calibração

1 Selecione a aba Verif. da calibração .

2 Siga as instruções conforme são exibidas na janela Verif. da calibração.

3 Se a verificação da calibração falhar, siga as instruções que aparecem no monitor M540 ou entre em contacto com equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Test

arFi

ltro_

BW

ADVERTÊNCIARisco de resultados imprecisos do paciente

Um Microstream MCable não calibrado pode apresentar resultados imprecisos.

Se a calibração não for feita conforme as instruções, o Microstream MCable poderá ficar fora da calibração.

Assegure a correta calibração do Microstream MCable.

Page 262: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

262 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 263: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 263

Monitorização Microstream CO2

Monitorização Microstream CO2

Vista geral da monitorização Microstream CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Usar modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Conectar o Microstream MCable. . . . . . . . . . 268

Componentes necessários . . . . . . . . . . . . . . . . 268Conectar a um sistema removedor . . . . . . . . . 269

Opções de montagem do Microstream MCable adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Acessórios necessários . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Desencaixar o Microstream MCable e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Selecionar uma linha de amostras . . . . . . . . 272

Ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Campo de parâmetro CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 272Onda CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Usar a caixa de diálogo CO2 . . . . . . . . . . . . . 274

Limites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Configuração de parâmetro CO2. . . . . . . . . . 275

Verificação da calibração. . . . . . . . . . . . . . . . 276

Acessórios necessários . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Page 264: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

264 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral da monitorização Microstream CO2

O Infinity Microstream MCable, se conectado ao M540, permite medições de fluxo lateral de concentrações de dióxido de carbono (CO2) para pacientes intubados e não intubados.

O Microstream MCable destina-se à utilização em pacientes adultos, pediátricos e neonatais com os acessórios apropriados.

O M540 recebe os sinais do Infinity MCable – Microstream CO2 (a seguir designado Microstream MCablee exibido na imagem seguinte):

O Microstream MCable permite ao clínico monitorizar o CO2 no M540. Ele utiliza a tecnologia infravermelha não dispersiva para medir o CO2 em gases respiratórios. O Microstream MCable analisa o ar expiratório e inspiratório enquanto os gases respiratórios passam através da linha de amostras. Ele compensa automaticamente a pressão ambiente nos intervalos operacionais definidos.

Antes de realizar qualquer função de monitorização, consulte o capítulo "Para sua segurança e dos seus pacientes" na página 11.

Parâmetros suportados

– etCO2 (concentração de CO2 corrente final)

– inCO2 (concentração de CO2 inspiratório)

– FRc (frequência respiratória derivada do CO2

As mensagens de erro específicas do parâmetro estão listadas na página 354.

Mic

rost

ream

MC

able

Page 265: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 265

Monitorização Microstream CO2

Usar modelos

O Microstream MCable pode ser usado de várias maneiras para monitorizar as concentrações CO2 no paciente. O Microstream MCable é acoplado na parte posterior do M540 ou é usado em conjunto com um grampo de montagem na cama ou num poste.

Veja as imagens seguintes, que servem como exemplo das várias opções de configuração, e os acessórios associados. Para ver a lista completa dos acessórios de montagem e do paciente, consulte as Instruções de utilização – Infinity Acute Care System Acessórios de Monitorização.

A imagem seguinte apresenta o Microstream MCable no M540.

A Monitor de paciente M540

B Suporte do módulo SpO2

C Microstream MCable no suporte Microstream MCable

A imagem seguinte apresenta o Microstream MCable afixado a um poste durante o transporte ou na cama.

A Suporte de poste universal

B Placa de interface

C Linha de amostras

D Microstream MCable no suporte Microstream MCable

E Cabo de extensão Microstream (0,9 m)

Use

Cas

e_be

dsid

e_3_

BW

A B C

MC

able

_onP

ole2

_BW

A

C

E

D

B

Page 266: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

266 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

A seguinte imagem apresenta o Microstream MCable durante o transporte afixado numa calha na cama:

A Microstream MCable no suporte Microstream MCable

B Calha de cama

Cabo de extensão Microstream (0,9 m) (não visível na foto)

C Linha de amostras

Acessórios

Consulte Infinity Acute Care System Instruções de utilização, Acessórios de Monitorização para os acessórios disponíveis utilizados durante a monitorização de Microstream CO2.

Precauções

MC

able

_na_

cam

a_B

W

A

C

B

ADVERTÊNCIARisco de inflamabilidade

A linha de amostras pode incendiar na presença de O2, se for exposta diretamente a um laser, dispositivos ESU, ou altas temperaturas.

Se efetuar processos com um laser, dispositivos eletrocirúrgicos ou com altas temperaturas nas zonas da cabeça e pescoço, utilize a linha de amostras com cuidado para evitar que esta ou cortinas cirúrgicas nas imediações inflamem.

ADVERTÊNCIARisco de bloqueio na linha de amostras

A humidade excessiva na linha de amostras pode causar um bloqueio devido à humidade ambiente ou respiração de ar húmido.

Se entrar demasiada humidade na amostra, é indicada a mensagem Linha de amostragem bloqueada no M540. Se aparecer essa mensagem, substitua a linha de amostras.

ATENÇÃORisco devido a fugas

A fuga de ar poderá causar leituras de parâmetros incorretas.

Para evitar vazamentos, certifique-se que o adaptador de vias aéreas esteja firmemente conectado ao circuito de respiração.

Page 267: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 267

Monitorização Microstream CO2

ATENÇÃORisco de bloqueio na linha de amostras

Não imerge o Microstream MCable.

Para evitar vazamentos, certifique-se que o adaptador de vias aéreas esteja firmemente conectado ao circuito de respiração.

ATENÇÃORisco devido a grande altitude

Em ambientes de grande altitude, os valores etCO2 podem ser mais baixos do que os valores observados ao nível do mar.

Se utilizar o Microstream MCable em ambientes de grande altitude, considere ajustar as configurações de alarme etCO2 respetivamente.

ADVERTÊNCIARisco de choque elétrico

Reparações efetuadas por pessoal não autorizado podem provocar choques elétricos.

Para evitar choques elétricos, a cobertura do Microstream MCable apenas deve ser removida por técnicos qualificados. No interior, não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador.

ADVERTÊNCIARisco de inflamabilidade

A utilização do Microstream MCable em atmosferas combustíveis, bem como na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar, oxigénio ou óxido nitroso, pode aumentar o risco de inflamabilidade.

Não utilize o Microstream MCable em atmosferas combustíveis.

ADVERTÊNCIARisco de contaminação da qualidade do ar

A fuga de gás poderá contaminar o ar.

Se usar o Microstream MCable num paciente com anestésicos, óxido nitroso ou altas concentrações de oxigénio, conecte a saída do gás a um sistema removedor para evitar que esses gases sejam libertados para a atmosfera envolvente.

ADVERTÊNCIARisco de medições CO2 incorretas

As interferências eletromagnéticas podem provocar medições incorretas no Microstream MCable.

A utilização de equipamento eletrocirúrgico de alta frequência nas imediações do Microstream MCable, podem produzir interferências no módulo e consequentemente causar medições incorretas.

ADVERTÊNCIARisco de lesão do paciente

A desconexão involuntária do Microstream MCable do dispositivo poderá lesionar o paciente.

Para evitar lesões no paciente, não levante o M540 pelo cabo de CO2, uma vez que o Microstream MCable poderá desconectar do dispositivo e lesionar o paciente.

Page 268: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

268 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Conectar o Microstream MCable

Este tópico descreve os passos para conectar o Microstream MCable e o seu suporte ao monitor de paciente M540 para a monitorização CO2.

Componentes necessários

– Microstream MCable

– Linha de amostras (consulte Selecionar uma linha de amostras na página 272)

– Acessórios: Suporte Microstream MCable, fixador SpO2

Consulte as Instruções de Utilização do Infinity Acute Care System, Acessórios de Monitorização para acessórios Microstream MCable disponíveis.

Para conectar o Microstream MCable

Este processo descreve como conectar o Microstream MCable ao M540 usando os acessórios apropriados. O fixador SpO2 já deverá estar fixado ao dispositivo M540. Se não for o caso, contacte o suporte técnico da Dräger para obter assistência.

1 Deslize o suporte do MCable (A) no suporte do módulo SpO2. O suporte apenas desliza para um lado:

2 Insira o Microstream MCable (B) no suporte flexível do MCable (C) com a porta CO2 (D) indicando para o seguinte lado:

3 Conecte o cabo do Microstream MCable ao conector CO2 amarelo no M540.

4 Selecione a linha de amostras apropriada conforme as necessidades de monitorização do paciente (consulte “Selecionar uma linha de amostras“na página 272).

5 Abra a porta (E) no Microstream MCable que cobre a porta CO2.

6 Insira o conector da linha de amostras com cuidado na porta CO2, para evitar que a porta entale a linha de amostras.

SpO

2cra

dle_

onto

_M54

0pod

mou

nt_B

W

A

MC

able

_int

o_cr

adle

_with

M54

0_B

W

BC

D

E

Page 269: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 269

Monitorização Microstream CO2

7 Rode o conector no sentido horário para fixá-lo. Essa posição evita fugas de gás do ponto de conexão e permite medições exatas.

8 Conecte a linha de amostras ao paciente, como descrito na instruções de utilização fornecidas com a linha de amostras.

9 Verifique se as respetivas informações de CO2 são indicadas no M540. Se as informações de CO2 não forem indicadas, consulte o capítulo "Resolução de problemas" na página 325 para as condições das mensagens. O monitor de paciente M540 inicia a pesquisa de respirações e apenas disponibiliza os alarmes após ser detetada uma respiração válida. O Microstream MCable é automaticamente compensado para a pressão ambiente nos intervalos operacionais definidos.

10 Depois de concluir o processo de monitorização CO2, desconecte a linha de amostras.

11 Elimine a linha de amostras como requisitado pelos protocolos do hospital.

Conectar a um sistema removedor

O Microstream MCable tem uma porta de exaustão (A) para um sistema removedor, caso necessário.

Opções de montagem do Microstream MCable adicionais

O Microstream MCable pode ser montado na calha da cama do paciente ou num poste IV.

Para mais informações acerca do conjunto adaptador do Microstream MCable, consulte Infinity Acute Care System Instruções de utilização, Acessórios de Montagem.

Acessórios necessários

– Suporte de poste universal

– Placa de interface

– Suporte Microstream MCable

– Cabo de extensão (0,9 m, 2 pés 11 pol) (opcional)

ATENÇÃORisco de danos no Microstream MCable.

As linhas de amostras destinam-se exclusivamente ao uso num único paciente.

Não reprocesse as linhas de amostras.

A

Page 270: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

270 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para montar o Microstream MCable num poste ou calha

1 Monte o suporte de poste universal (A) na posição pretendida do poste ou da calha na cama.

2 Puxe o manípulo (B) para cima e vire-o horizontalmente ou verticalmente para a posição pretendida do Microstream MCable.

3 Monte a placa de interface (C), deslizando-a entre as duas calhas no suporte de poste universal.

4 Coloque o Microstream MCable no suporte flexível.

5 Deslize a unidade do Microstream MCable para a placa de interface como indicado:

6 Conecte o cabo de extensão à unidade MCable e ao M540, se o cabo estiver a ser utilizado.

Sup

orte

_pos

te_u

nive

rsal

_BW

Inse

rção

_pla

ca_i

nter

ace_

BW

A

B

C

MC

able

_onP

ole2

_BW

Page 271: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 271

Monitorização Microstream CO2

Desencaixar o Microstream MCable e componentes

O Microstream MCable e os seus componentes podem ser desencaixados para armazenamento ou limpeza. Para recomendações acerca do reprocessamento, consulte “Reprocessamento“na página 369.

Para desencaixar o Microstream MCable do monitor de paciente M5401 Desconecte o Microstream MCable do monitor

de paciente M540.

2 Deslize o Microstream MCable (A) para fora do suporte MCable (B).

3 Deslize o suporte do Microstream MCable (A) para fora da montagem do módulo SpO2.

4 Reprocesse ou efetue a manutenção como requisitado pelo hospital.

Para desencaixar o Microstream MCable do poste IV ou calha da cama 1 Desconecte o conector Microstream MCable

do monitor de paciente M540.

2 Deslize o Microstream MCable (A) para fora do suporte flexível (B).

3 Deslize o suporte do Microstream MCable para fora da placa de interface (C).

4 Deslize a placa de interface para fora do suporte de poste universal.

MC

able

_int

o_cr

adle

_with

M54

0_B

WSp

O2c

radl

e_on

to_M

540p

odm

ount

_BW

B A

C

MC

able

_onP

ole_

BW

A

B

C

Page 272: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

272 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Selecionar uma linha de amostras

A monitorização Microstream requere linhas de amostra Microstream. Para informações adicionais sobre Microstream FilterLines (linhas de filtro), outras linhas de amostras ou tamanhos adicionais, consulte Infinity Acute Care System Instruções de utilização, Acessórios de monitorização e leia as instruções da linha de amostras.

Para selecionar a linha de amostras adequada para o paciente, observe as seguintes condições quando selecionar uma linha de amostras:

– Considere se o paciente é ventilado ou não ventilado, para determinar se deve ser usado um adaptador ou uma cânula de vias respiratórias.

– Se for ventilado, considere se o paciente é humidificado ou não humidificado.

– Considere o tamanho e peso do paciente para poder selecionar a linha de amostras mais apropriada para o paciente.

– Considere a probabilidade de o paciente alternar entre a respiração oral e nasal, uma vez que há acessórios apropriados para cada situação.

– Considere o tempo que o paciente necessita de monitorização CO2.

Ecrã CO2

No M540, o ecrã CO2 consiste em:

– Campo de parâmetro CO2

– Onda de CO2

Campo de parâmetro CO2

O campo de parâmetro CO2 contém os seguintes elementos:

A etCO2 Indicação

B Unidade de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme etCO2 está desligado

D inCO2 Indicação

E inCO2 valor – o nível de CO2 nas vias aéreas durante a inspiração, como sendo o valor mínimo do intervalo de medição

F Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes inCO2 estão desligados

G Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes FRc estão desligados

H FRc valor – frequência respiratória derivada da medição de CO2

I FRc indicação de parâmetro

J etCO2 valor – o nível mais alto de CO2 nas vias aéreas durante a fase de expiração no intervalo de medição

094

A B C D

H G

FE

IJ

Page 273: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 273

Monitorização Microstream CO2

Onda CO2

O M540 também exibe uma onda instantânea de CO2.

A Patamar expiratório ou alveolar (o nível de CO2 nos pulmões não apresenta um aumento significativo)

B Ponto de concentração expiratória (final da fase expiratória, onde CO2 é medido)

C Início da fase de inspiração

D Início da fase expiratória

E Valor de referência durante a inspiração

Solução de problemas

Além de avaliar o estado clínico de um paciente, as ondas de, CO2podem auxiliar na solução de problemas do equipamento. A tabela seguinte mostra como as ondas de CO2podem ser utilizadas para identificar problemas comuns.

349

A B

CDE

Descrição Causa Onda CO2

Plateau alveolar mostrando uma curva descendente que se mistura com um membro descendente.

– Vedação inadequada em redor do tubo endotraqueal

– Braçadeira endotraqueal ou traqueostomal com fuga ou vazia

– Via aérea artificial muito estreita para o paciente

Valor de referência de onda elevado com um aumento correspondente do nível de CO2.

Reinalação devido a uma das seguintes causas:

– Tempo de expiração insuficiente

– Válvula expiratória defeituosa

– Fluxo inspiratório inadequado

– Funcionamento incorreto de um sistema de absorção de CO2

– Circuitos de reinalação pacial

Page 274: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

274 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Usar a caixa de diálogo CO2

As funções de configurações para parâmetros CO2 são feitas no diálogo CO2. Esse diálogo contém as seguintes abas:

– Limites CO2 define limites superiores e inferiores

– Microstream define parâmetros CO2 associados

– Verif. da calibração efetua uma calibração Microstream MCable. Para obter informações sobre a aba de Calibração, consulte "Verificação da calibração" na página 276.

Se o monitor de paciente M540 não estiver configurado para a monitorização CO2, então a aba Mainstream também será exibida no diálogo CO2.

Para aceder às configurações Microstream

Se o parâmetro CO2 for exibido no dispositivo M540:

1 Toque no campo de parâmetro CO2.

2 Toque na aba Microstream.

Ou se o campo de parâmetro não for exibido:

1 Toque no campo de parâmetro > Definições aba > Alterar parâmetro.

2 Toque na etiqueta de parâmetro pretendida para exibi-la no ecrã principal.

Limites CO2

A configuração de funções para parâmetros CO2 é feita no diálogo Limites CO2 dentro do diálogo CO2.

O diálogo Limites CO2 apresenta abas do lado direito da janela para as configurações etCO2, inCO2, e FRc.

etCO2 e FRc permitem ajustar o limite superior e inferior do alarme, utilização do recurso Arquivo e utilização do Ajuste automático. Para o CO2 inspiratório, apenas é possível utilizar o limite superior e Arquivo.

Alteração na curva de membro ascendente. Possível ausência de um platô alveolar.

Obstrução causada por um dos motivos a seguir:

– Obstrução parcial num membro expi-ratório do circuito respiratório

– Corpo estranho numa via aérea su-perior

– Via aérea artificial parcialmente do-brada ou ocluída

– Braçadeira do tubo endotraqueal ou do tubo traqueostomal herniada

– Broncoespasmo

Valor de referência elevado, com uma curva pronunciada em membro descen-dente.

– Válvula do circuito de ventilação com defeito

– Reinalação (ver acima)

Page 275: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 275

Monitorização Microstream CO2

Configuração de parâmetro CO2

A configuração de funções para parâmetros CO2 é feita no diálogo CO2 na aba Microstream.

Para informações detalhadas da configuração do alarme, consulte Configurar as definições de alarme do paciente, no capítulo Alarmes.

NOTAQuando estiver conectado um módulo Scio, os controlos de parâmetros para Scio apenas estão disponíveis no menu CO2.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoTempo de apnéia FRc 1)

Desligado (predefinição)

10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s

Especifica o tempo que o M540 aguarda antes de relatar a cessação da respiração como um evento de apneia.

Arquivo apnéia 1) Desligado, Guardar (predefinição), STr/Rec

Determina o que acontece em resposta a um evento de apneia.

Próxima manutenção

Apenas informativo (as configurações não se aplicam)

As horas restantes até que a manutenção seja necessária.

Cálculo da média Última respiração instantâneaválida10 s, 20 s (predefinição), 30 s

Controla o tempo específico ou o intervalo utilizado para selecionar o máximo de etCO2 medido e o mínimo inCO2 medido.

Alterar parâmetro CO2 (predefinição)

ECG, ST, PNI, etc.

Altera o parâmetro atual para outro parâmetro.

Cores 1) Vermelho, branco, amarelo (predefinição), verde, azul claro, azul, roxo, laranja

Determina a cor da onda CO2, as indicações de parâmetros e valores.

Última calibração Apenas informativo Exibe a data da última calibração.1) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Page 276: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Microstream CO2

276 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Verificação da calibração

A abaVerif. da calibração é usada para efetuar as seguintes tarefas:

– Visualizar as horas restantes até que a próxima verificação de manutenção seja necessária para o Microstream MCable

– Visualização da data da última calibração

– Realização de uma verificação da calibração

Uma verificação da calibração verifica se o MCable está dentro dos limites aceitáveis. Se a verificação for bem-sucedida, é apresentada a mensagem CO2 verificação da calibração com êxito no M540.Para obter descrições de condições de mensagens adicionais, consulte a página "Calibração e manutenção" na página 353. Realize uma verificação da calibração de acordo com as diretrizes de programação do hospital.

Acessórios necessários

– Um recipiente de gás (com uma mistura de 5 % CO2, 21 % O2, balanço: N2)

– Linha de amostras

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência ou da Biomed para obter os acessórios exigidos, se necessário.

Para realizar uma verificação da calibração

1 Selecione a aba Verif. da calibração

2 Siga as instruções conforme são exibidas na janela Verif. da calibração. Se a verificação da calibração não tiver sucesso, consulte "Calibração e manutenção" na página 353 ou entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada Dräger.

ADVERTÊNCIARisco de resultados imprecisos do paciente

Um Microstream MCable não calibrado pode apresentar resultados imprecisos. Se a calibração não for feita conforme as instruções, o Microstream MCable poderá ficar fora da calibração.

Assegure a correta calibração do Microstream MCable.

Page 277: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 277

Monitorização Scio

Monitorização Scio

Vista geral da monitorização Scio . . . . . . . . 278

Parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Conectar e desconectar o módulo Scio . . . . 280

Componentes necessários . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Acesso às configurações Scio . . . . . . . . . . . 282

Para aceder às configurações Scio . . . . . . . . . 282

Configurações CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Limites de alarme CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Funções de configuração de parâmetros CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Configurações O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Limites de alarme O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Funções de configuração de parâmetros O2 . . 284

Configurações N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Limites de alarmes N2O. . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Funções de configuração de parâmetros N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Configurações de agentes. . . . . . . . . . . . . . . 286

Configuração do alarme de agentes . . . . . . . . 286Funções de configuração de parâmetros de agentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Campo de parâmetro CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 289Onda CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Ecrã O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Campo de parâmetro O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Ecrã N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Campo de parâmetro N2O . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Ecrã de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Campos de parâmetros de agentes . . . . . . . . . 294

Identificação manual do agente . . . . . . . . . . . 295Identificação automática de agentes. . . . . . . . 295

xMAC (Múltiplo MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Zerar o analisador de gás . . . . . . . . . . . . . . . 297

Page 278: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

278 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral da monitorização Scio

O módulo Scio Four exibe amostras de gás a partir do gás respiratório de pacientes pediátricos e adultos. Ele mede continuamente a concentração de CO2, N2O e agentes anestésicos (Sevoflurano, Desflurano, Isoflurano, Halotano, Enflurano) no gás respiratório bem como a concentração O2. Todos os valores medidos e derivados são comunicados ao monitor do paciente.

ADVERTÊNCIARisco de valores de medição de gás incorretos.

Durante o aquecimento, os valores indicados podem ser incorretos. Espere até que o analisador de gás tenha concluído a iniciação e o aquecimento. Consulte o apêndice de Dados Técnicos no suplemento do analisador de gás para mais informações sobre a precisão do analisador de gás.

ADVERTÊNCIARisco devido a sensores avariados.

Se o analisador de gás não estiver pronto a funcionar, o paciente não será monitorizado adequadamente. Antes de utilizar o equipamento médico, garanta um substituto adequado para a monitorização.

ADVERTÊNCIARisco na segurança do paciente

As informações multigás exibidas destinam-se a ser usadas apenas por profissionais treinados e autorizados.

NOTAO M540 não indica tendências de agentes secundários na rede. Os agentes secundários são enviados em tempo real para a rede.

NOTANeste capítulo, todos os módulos Scio Four (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus e Scio Four Oxi plus) referem-se ao “analisador de gás.”

Page 279: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 279

Monitorização Scio

O analisador de gás está disponível em quatro variantes e com funções diferentes, como indicado em baixo.

O monitor de paciente M540 deteta automaticamente a variante do analisador de gás conectado e ajusta todos os menus para essa variante do analisador de gás.

Ao iniciar, o analisador de gás aquece e indica o alarme de baixa prioridade Scio a aquecer, precisão baixa no monitor M540. Durante este tempo, as concentrações para determinados gases podem não estar disponíveis e o agente anestésico pode não ser identificado.

Os seguintes alarmes são suportados antes da deteção de uma respiração válida.

– Uso de terceiro agente detetado

– %0 fora do limite sup

– Precisão reduzida de halogenados

– Halogenado valor temporariamente indisponível

– Verifique copo de condensados/linha de amostra

– Falha do sensor de gás

– CO2 fora dos limites

– CO2 precisão reduzida

– CO2 falha do sensor

– Precisão reduzida sensor de gás

– inIso >

– inN2O >

– inO2 baixo

– xMAC inspiratório alto

– O2 fora do limite superior

– Precisão reduzida O2

– O2 falha do sensor

– O2 valor temporariamente indisponível

– N2O fora do limite superior

– Precisão reduzida N2O

– N2O falha do sensor

– N2O valor temporariamente indisponível

– Linha de amostra obstruída

– Scio não conectado

– Scio indisponóvel para neonatos

– Scio a aquecer, precisão baixa

– Detetado segundo halogenado

– Copo de condensados cheio

Todos os outros alarmes, O2, CO2, N2O, e alarmes de gás anestésico apenas estão ativos depois de ser detetada uma respiração.

O2 CO2, N2O Agente Agente ID MisturasScio Four Não Sim 1 de 5 Não Não

Scio Four Oxi Sim Sim 1 de 5 Não Não

Scio Four plus Não Sim 2 de 5 Sim Sim

Scio Four Oxi plus Sim Sim 2 de 5 Sim Sim

Page 280: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

280 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Parâmetros suportados

São suportados os seguintes parâmetros:

– FRcFRc

– inCO2

– etCO2etCO2FiO2

– FiO2

– etO2

– inN2O

– etN2O

– inSev

– etSev

– inDes

– etDes

– inIso

– etIso

– inHal

– etHal

– inEnf

– etEnf

– xMAC

Conectar e desconectar o módulo Scio

Este tópico descreve os componentes e passos necessários para conectar e desconectar o módulo Scio ao monitor de paciente M540 ou à estação de acoplamento M500.

Componentes necessários

– Módulo Scio

– Cabo de conexão Scio

Consulte as Instruções de Utilização do Infinity Acute Care System, Acessórios de Monitorização para ver os cabos e módulos Scio disponíveis.

Para conectar o módulo Scio ao M540

Este processo descreve como conectar o módulo Scio ao M540 usando os acessórios apropriados.

1 Conecte a extremidade RS-232 do cabo de conexão Scio a uma das portas RS-232 no painel posterior do módulo Scio. Aperte os parafusos para segurar o cabo no módulo.

Page 281: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 281

Monitorização Scio

2 Conecte a outra extremidade do cabo de conexão Scio ao conector CO2 amarelo no M540.

Para desconectar o módulo Scio do M540

Este processo descreve como desconectar o módulo Scio do M540.

1 Retire o cabo de conexão Scio do conector CO2 amarelo no M540.

2 Desaperte os parafusos na extremidade RS-232 do cabo de conexão Scio. Retire o cabo de conexão da porta RS-232 no painel posterior do módulo Scio.

Para conectar o módulo Scio à estação de acoplamento M500

A estação de acoplamento M500 permite a conexão de um cabo para interface e comunicação com o módulo de gás Scio. Se o módulo de gás Scio estiver conectado à M500, isso permitirá a comunicação com o M540 acoplado.

1 Conecte a extremidade RS-232 do cabo de conexão Scio a uma das portas RS-232 no painel posterior do módulo Scio. Aperte os parafusos para segurar o cabo no módulo.

2 Conecte a extremidade USB do cabo de conexão Scio a uma porta USB compatível do M500.

Para desconectar o módulo Scio do M500

1 Retire o cabo de conexão da porta USB no painel posterior do M500.

2 Desaperte os parafusos na extremidade RS-232 do cabo de conexão Scio. Retire o cabo de conexão da porta RS-232 no painel posterior do módulo Scio.

ADVERTÊNCIAA porta USB no M500 apenas permite conectar Scio. Não conecte qualquer outro equipamento à porta USB do M500.

NOTASe o Scio estiver conectado ao M500, a porta CO2 do M540 fica desativada quando este estiver acoplado. Consequentemente, o CO2 (Mainstream e Microstream) não está disponível no M540. É preciso desconectar o Scio da M500 ou desacoplar o M540 para ativar a porta CO2 do M540, o que exige um tempo de transição de menos de um minuto.

Page 282: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

282 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Acesso às configurações Scio

A configuração para parâmetros Scio é feita através dos campos de parâmetros dos seguintes gases:

– CO2

– O2

– N2O

– 1º Halogen.

– 2º Halogen.

Para aceder às configurações Scio

Se o campo de parâmetro CO2, O2, N2O, agente primário ou agente secundário for exibido no M540:

Toque no campo de parâmetro pretendido.

Ou se o campo de parâmetro CO2, O2, N2O, agente primário ou agente secundário não for exibido no M540:

1 Toque num campo de parâmetros > Definições aba >Alterar parâmetro.

2 Toque na indicação do parâmetro do agente pretendido para exibir o campo de parâmetro no ecrã principal.

3 Toque no campo de parâmetro pretendido.

Page 283: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 283

Monitorização Scio

Configurações CO2

Limites de alarme CO2

A configuração para todas as funções de CO2, é feita no diálogo Limites CO2 dentro do diálogo CO2. O diálogo Limites CO2 apresenta abas do lado direito da janela para as configurações etCO2, inCO2, e FRc.

etCO2 e FRc permitem ajustar o limite superior e inferior do alarme, utilização do recurso Arquivo e utilização do Conjunto automático. Para inCO2, apenas podem ser usados o limite superior e Arquivo.

Funções de configuração de parâmetros CO2

A configuração de funções para parâmetros CO2 é feita no diálogo Scio, dentro do diálogo CO2.

NOTASe for conectado um sensor CO2 mainstream ou um Microstream MCable, o controlo de parâmetros para Scio não estão disponíveis.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoTempo de apnéia FRc

– Desligado (predefinição)

– 10

– 15

– 20

– 25

– 30

Especifica o tempo que o M540 aguarda antes de relatar a cessação da respiração como um evento de apneia.

Arquivo apnéia – Desligado

– Guardar (predefinição)

– Gua/Reg

– Registar

Determina o que acontece em resposta a uma apneia.

Cores – Vermelho

– Branco

– Amarelo (predefinição)

– Verde

– Azul claro

– Azul

– Roxo

– Laranja

Determina a cor das ondas mais as indicações de parâmetros e valores.

Alterar parâmetro – Uma lista dos parâmetros atualmente disponíveis

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

Page 284: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

284 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurações O2

Limites de alarme O2

Para analisadores de gás com monitorização O2, a configuração para todas as funções de alarme O2 é feita no diálogo Limites O2,dentro do diálogo O2. O diálogo Limites O2 apresenta abas do lado direito da janela para as configurações do limite de alarme etO2, FiO2.

etO2 e FiO2 permitem ajustar o limite superior e inferior do alarme, utilização do recurso Arquivo e utilização do Conjunto automático.

Funções de configuração de parâmetros O2

A configuração de funções para parâmetros O2 é feita na aba Definições dentro do diálogo O2.

NOTASe for conectado um analisador de gás sem monitorização O2, o campo de parâmetro para O2 não estará disponível no menu Scio.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoAlterar parâmetro – Uma lista dos parâmetros

atualmente disponíveisAltera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

Page 285: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 285

Monitorização Scio

Configurações N2O

Limites de alarmes N2O

O estado de alarme inN2O está sempre "Ligado" e não pode ser alterado.

O limite superior do alarme inN2O está fixado em 82 % e não pode ser alterado. O limite inferior do alarme inN2O não é necessário.

Não existem alarmes para etN2O.

Funções de configuração de parâmetros N2O

A configuração de funções para parâmetros N2O é feita na aba Definições dentro do diálogo N2O.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoAlterar parâmetro – Uma lista dos parâmetros

atualmente disponíveisAltera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

Page 286: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

286 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurações de agentes

Configuração do alarme de agentes

A configuração para alarmes de agentes é feita no diálogo de agentes. O diálogo 1º Halogen. e 2º Halogen. permite que seja ajustado o seguinte para todos os alarmes de agentes:

– Estado do alarme (ligado/desligado)

– Limite inferior

– Limite superior

– Estado do arquivo

Se for usado um segundo agente, a violação dos limites de alarme aciona apenas alarmes para o agente primário. Apesar de se poder definir limites de alarmes para o segundo agente, os alarmes não acionarão para esse segundo agente até que ele seja alterado para o primeiro agente.

Para aceder às configurações dos alarmes dos agentes

Se for indicado um campo de parâmetro do agente no M540:

1 Toque no campo de parâmetro do 1º Halogen. ou campo de parâmetro do 2º Halogen..

2 Toque na aba Limites Halog.In ou na aba Limites Halog.Et.

Ou, se não for exibido um campo de parâmetro do agente:

1 Toque num campo de parâmetros aba > Definições >Alterar parâmetro.

2 Toque na indicação do parâmetro do agente pretendido para exibi-lo no ecrã principal.

NOTAEm analisadores de gás com identificação auto-mática de agentes:– Se não for detetado automaticamente um

agente, o utilizador pode ajustar todas as configurações dos limites de alarme nos diálogos 1º Halogen. ou 2º Halogen..

– Se um agente primário for detetado automaticamente, o utilizador pode ajustar as configurações dos limites de alarme apenas para o gás correspondente, no diálogo 1º Halogen..

– Se um agente secundário for detetado automaticamente, o utilizador pode ajustar as configurações dos limites de alarmes apenas para o gás correspondente, no diálogo 2º Halogen..

– Se um agente secundário não for detetado automaticamente, o utilizador pode ajustar todas as configurações dos limites de alarme no diálogo 2º Halogen..

ADVERTÊNCIADefinir os limites de alarme em valores extremos pode impedir que determinadas condições de alarme sejam detetadas e anunciadas com sinais de alarmes sonoros e óticos.

Page 287: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 287

Monitorização Scio

Para definir as configurações de alarme de agentes

1 Toque no botão ligar/desligar Alarme, para ativar ou desativar a monitorização do alarme. Será exibido um triângulo cruzado no campo de parâmetros quando a monitorização do alarme estiver desativada.

2 Toque no botão que indica o limite a ser ajustado. Toque na seta para cima ou para baixo para alterar a configuração do limite de alarme. Toque OK para confirmar a configuração.

3 Toque no botão Arquivo repetidamente para selecionar uma das seguintes configurações, para determinar o que acontece em resposta ao alarme:

– Deslig. – nenhum evento é armazenado e nenhuma gravação é produzida.

– Guardar – armazena o evento para análise posterior (consulte a página 284).

– Registar – gera um registo cronometrado

– Gua/ Reg – gera um registo cronometrado e armazena o evento.

Toque no botão Ajuste automático(J), para ajustar os limites de alarme para todos os parâmetros. Para mais informações, consulte Usar a Função de ajuste automático no capítulo de Alarmes.

Funções de configuração de parâmetros de agentes

A configuração de funções para parâmetros de agentes é feita na aba Definições nos diálogos 1º Halogen. ou 2º Halogen..

NOTAPara mais informações acerca das configurações de alarmes, consulte a secção de intervalos e predefinições de Alarme, no capítulo Alarmes.

Page 288: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

288 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Seleção Definições disponíveis DescriçãoAlarme 2º haloge-nado

– Ligado (predefinição)

– Desligado

Indica uma alteração do agente anestésico durante a monitorização.

Ocorre apenas em analisadores de gás com identificação automática de agente.

Halogenado (Scio Four Oxi e Scio Four only)

– Desflurano

– Enflurano

– Halotano

– Isoflurano

– Sevoflurano (predefini-ção)

Configura o módulo Scio Four ou Scio Four Oxi para medir os níveis de concentração de um agente anestésico específico.

ADVERTÊNCIA:– Tenha cuidado ao selecionar o agente

manualmente. As medições serão imprecisas se for selecionado o agente errado.

– Scio Four Oxi e Scio Four não conseguem identificar misturas de gás anestésico. As medições serão incorretas se forem misturados gases anestésicos.

Arquivo xMAC – Desligado

– Guardar (predefinição)

– Gua/Reg

– Registar

Determina o que acontece em resposta a um alarme de xMAC inspiratório superior.

NOTA: O botão Halogenado fica cinzento se for conectado um analisador de gás com identificação automática de agente (Scio Four Plus, Scio Four Oxi Plus).

Alterar parâmetro – Uma lista dos parâme-tros atualmente dispo-níveis

Altera o campo de parâmetros para um parâmetro diferente.

Page 289: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 289

Monitorização Scio

Ecrã CO2

No M540, o ecrã CO2 consiste em:

– Campo de parâmetro CO2

– Onda de CO2

Campo de parâmetro CO2

O campo de parâmetro CO2 indica os valores atuais para:

– Inspiração de CO2 (inCO2) – o nível de CO2 nas vias respiratórias durante a fase de inspiração.

– Corrente final de CO2 (etCO2) – o nível de CO2 nas vias respiratórias no final da expiração.

– Frequência respiratória (FRc) – a frequência respiratória do paciente derivada do sinal etCO2.

A etCO2 Indicação

B Unidade de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme etCO2 está desligado

D inCO2 Indicação

E inCO2 valor – o nível de CO2 nas vias respiratórias durante a inspiração, obtido como sendo o valor mínimo do intervalo de medição

F Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes inCO2 estão desligados

G Símbolo do triângulo cruzado quando os alarmes FRc estão desligados

H FRc valor – frequência respiratória derivada da medição de CO2

I FRc indicação de parâmetro

J etCO2 valor – o nível mais alto de CO2 nas vias respiratórias durante a fase de expiração no intervalo de medição

Onda CO2

O M540 também exibe uma onda instantânea de CO2.

A Patamar expiratório ou alveolar (o nível de CO2 nos pulmões não apresenta um aumento significativo)

B Ponto de concentração expiratória (final da fase expiratória, onde CO2 é medido)

C Início da fase inspiratória

D Início da fase expiratória

E Valor de referência durante a inspiração

094.

pdf

A B C D

H G

FE

IJ

349

A B

CDE

Page 290: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

290 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Solução de problemas

Além de avaliarem o estado clínico de um paciente, as ondas de CO2 podem auxiliar na solução de problemas com o equipamento. A tabela seguinte mostra como as ondas de CO2 podem ser utilizadas para identificar problemas comuns.

Descrição Causa CapnografiaPlatô alveolar mostrando uma curva descendente que se mistura com um membro descendente.

– Vedação inadequada em redor do tubo endotraqueal

– Braçadeira endotraqueal ou traqueostomal com fuga ou vazia

– Via aérea artificial muito estreita para o paciente

Valor de referência de onda elevado com um aumento correspondente do nível de CO2.

Reinalação devido a uma das seguintes causas:

– Utilização de um adaptador de vias aéreas descartável embora o Cockpit esteja definido para tipo de adaptador reutilizável

– Adaptador de vias aéreas contaminado (janela suja)

– Desvio zero de CO2

– Tempo de expiração insuficiente

– Válvula expiratória defeituosa

– Fluxo inspiratório inadequado

– Funcionamento incorreto de um sistema de absorção de CO2

– Circuitos de reinalação parcial

Page 291: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 291

Monitorização Scio

Alteração na curva de membro ascendente. Possível ausência de um platô alveolar.

Obstrução causada por um dos motivos a seguir:

– Obstrução parcial num membro expiratório do circuito respiratório

– Corpo estranho numa via aérea superior

– Via aérea artificial parcialmente dobrada ou ocluída

– Braçadeira do tubo endotraqueal ou do tubo traqueostomal herniada

– Broncoespasmo

Valor de referência elevado, com uma curva pronunciada em membro descendente.

– Válvula do circuito de ventilação com defeito

– Reinalação (ver acima)

Descrição Causa Capnografia

Page 292: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

292 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ecrã O2

No M540, o ecrã O2 consiste em:

– Campo de parâmetro O2

– Onda O2

A unidade de medida de O2 é %.

Campo de parâmetro O2

O campo de parâmetro O2 indica os valores atuais para:

– Inspiração de O2 (inO2/FiO2) – o nível de O2 nas vias respiratórias durante a fase de inspiração.

– Expiração final O2 (etO2) – o nível de O2 nas vias respiratórias no final da expiração.

A inO2 Indicação

B Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de inO2 está desligado

C Indicação etO2

D Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme de etO2 está desligado

E valor etO2 – o nível mais alto de O2 nas vias respiratórias durante a fase expiratória no intervalo de medição

F Valor inO2(FiO2) – o nível de O2 nas vias respiratórias durante a inspiração, obtido como sendo o valor mínimo do intervalo de medição

NOTAA monitorização O2 apenas está disponível com Scio Four Oxi e Scio Four Oxi plus.

O2_

pbox

_en.

pdf

2530A B C

E

D

F

Page 293: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 293

Monitorização Scio

Ecrã N2O

Campo de parâmetro N2O

O campo de parâmetro N2O indica os valores atuais para:

– InspiraçãoN2O (inN2O) – o nível de N2O nas vias respiratórias durante a inspiração, obtido como sendo o valor mínimo do intervalo de medição

– Expiração final N2O (etN2O) – o nível mais alto de N2O nas vias respiratórias durante a fase de expiração do intervalo de medição

A unidade de medição para N2O é %.

A Indicação inN2O

B Indicação etN2O

C valor etN2O – o nível mais alto de etN2O nas vias respiratórias durante a fase expiratória no intervalo de medição

D Valor inN2O – o nível de N2O nas vias respiratórias durante a inspiração, obtido como sendo o valor mínimo do intervalo de medição

N2O

_pbo

x_en

.pdf

6970A B

CD

Page 294: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

294 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Ecrã de agente

As ondas e parâmetros do agente podem ser identificados pelas seguintes cores:

– Sevoflurano = amarelo

– Desflurano = azul

– Isoflurano = roxo

– Halotano = vermelho

– Enflurano = laranja

A aparência do campo de parâmetro do agente varia conforme o número de agentes identificados. Os campos típicos de parâmetros de agentes estão indicados abaixo.

Campos de parâmetros de agentes

O M540 pode exibir um campo de parâmetro do Agente Primário e um do Agente Secundário. Esses campos de parâmetro Agentes indicam os valores atuais para:

– Agente inspirado (por ex., inSev) – o nível do agente anestésico nas vias respiratórias durante a fase de inspiração

– Agente expirado (por ex., etSev) – o nível do agente anestésico nas vias respiratórias durante a fase de expiração

– xMAC (apenas no campo de parâmetro do Agente Primário) – o MAC múltiplo calculado a partir dos valores atuais de expiração e dos valores de idade MAC.

Campo de parâmetro para agente primário

A Abreviação para agente anestésico primário inspirado (pode indicar Halog?durante a identificação do agente para analisadores de gás com identificação automática)

B Unidade de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme do agente inspirado está desligado

D Abreviação para agente anestésico primário expirado (pode indicar Halog?durante a identificação do agente para analisadores de gás com identificação automática)

E Valor agente primário expirado – o nível do agente anestésico nas vias respiratórias durante a fase de expiração

F Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme do agente expirado está desligado

G xMAC múltiplo

H xMAC Indicação

I Valor agente primário inspirado – o nível do agente anestésico nas vias respiratórias durante a fase de inspiração

Age

nt_P

rim_p

box_

en.p

df3.0 3.0

3.1

A B C D

H G

FE

I

Page 295: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 295

Monitorização Scio

Campo de parâmetro para agente secundário

A Abreviação para agente anestésico secundário inspirado (pode indicar Halog? durante a identificação do agente para analisadores de gás com identificação automática)

B Unidade de medida

C Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme do agente inspirado está desligado

D Abreviação para agente anestésico secundário expirado (pode indicar Halog? durante a identificação do agente para analisadores de gás com identificação automática)

E Símbolo do triângulo cruzado quando o alarme do agente expirado está desligado

F Valor agente secundário expirado – o nível do agente anestésico nas vias respiratórias durante a fase de expiração

G Valor agente secundário inspirado – o nível do agente anestésico nas vias respiratórias durante a fase de inspiração

Identificação manual do agente

A identificação manual de agentes só está disponível para analisadores de gás sem identificação automática de agentes: Scio Four e Scio Four Oxi.

Para configurar a identificação manual de agentes, consulte "Funções de configuração de parâmetros de agentes" na página 287.

Identificação automática de agentes

A configuração de identificação automática de agentes só está disponível para os seguintes analisadores de gás: Scio Four Plus e Scio Four Oxi plus.

Estes analisadores de gás identificam automaticamente até dois agentes anestésicos, mesmo com misturas.

Se o analisador de gás ainda não identificou ou se não consegue identificar um agente ou detetou uma mistura de três ou mais agentes anestésicos (por exemplo, devido a concentrações de agente demasiado baixas, uma fuga no vaporizador ou vestígios de desinfetante), o campo de parâmetros de agente fica em branco e na indicação do Agente é exibido Halog?

Age

nt_S

ec_p

box.

pdf

3.0 3.0A B C D

F

E

G

ADVERTÊNCIARisco devido a valores de medição de gás incorretos.

Tenha cuidado ao selecionar o agente manualmente. As medições serão imprecisas se for selecionado o agente errado.

ADVERTÊNCIARisco devido a valores de medição de gás incorretos.

As medições com analisadores de gás, sem reconhecimento automático de agentes, são imprecisas se os gases anestésicos forem misturados.

Page 296: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Monitorização Scio

296 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

xMAC (Múltiplo MAC)

O valor xMAC é uma simples ajuda de navegação para o fornecimento do agente anestésico.

IACS indica os valores de inspiração e expiração para O2, N2O, gases anestésicos e o xMAC.

O xMAC é o MAC múltiplo calculado a partir dos valores atuais de expiração e dos valores de idade MAC. Se não for detetada uma fase respiratória, os valores de expiração e xMAC não podem ser indicados.

O algoritmo xMAC integrado baseia-se nos valores MAC indicados na seguinte tabela. Esses valores apenas são referências. Os valores vinculativos estão especificados no folheto informativo da embalagem do agente anestésico.

Os valores MAC dependem da idade do paciente. Os valores especificados na tabela (de acordo com ISO 80601-2-55) referem-se a um paciente de 40 anos.

IACS oferece xMAC com correção de idade, se o utilizador inserir uma data de nascimento do paciente. Se não for inserida uma data de nascimento, a IACS define uma idade de 40 anos.

Os valores MAC corrigidos para a idade são calculados através de uma equação desenvolvida por W. W. Mapleson (British Journal of Anaesthesia 1996, pp. 179-185).

A equação aplica-se a pacientes com idade superior a 1 ano.

MACcorrigido para a idade = MAC*x 10(–0,00269 x (age –40))

Agente MAC corresponde a: (em 100 % O2)

Desflurano 6,0 Vol%Enflurano 1,7 Vol%Halotano 0,77 Vol%Isoflurano 1,15 Vol%Óxido nitroso 105 Vol%Sevoflurano 2,1 Vol%

* 40 anos

Page 297: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 297

Monitorização Scio

Para misturas de gás, os respetivos múltiplos de N2O e de agentes anestésicos são adicionados de acordo com a seguinte equação:

Exemplo:

exp. Iso. = 0,65 Vol%; exp. N2O = 69 %;idade = 32 anos

MACcorrigido para a idade do Iso.: MAC** = 1.21 Vol %MACcorrigido de N2O: MAC** = 110 Vol%

xMAC = 0.54 + 0.63 = 1.2

Não foi considerada a influência de outras drogas (ópios ou hipnóticos intravenosos) no cálculo xMAC.

Zerar o analisador de gás

O analisador de gás purga e zera automaticamente e não necessita de qualquer intervenção por parte do utilizador.

Se o IACS esteve em modo de espera ou alta médica durante menos de duas horas, o analisador de gás está disponível, no mínimo, durante os primeiros 90 minutos da monitorização sem ter que ser zerado.

Contudo, se o IACS e/ou o analisador de gás estiveram desligados ou em modo de espera ou alta médica durante mais de duas horas, é efetuado um processo de aquecimento quando a IACS iniciar a monitorização. O processo de aquecimento inclui o zerar e pode demorar até 7,5 minutos. Durante esse tempo a precisão está diminuída.

Durante o zerar:

– Linha de ondas plana

– A barra de estado exibe a mensagem Scio determinação do zero em curso

– Os alarmes Scio ativos continuam a ser indicados

Durante os primeiros 25 segundos do zerar, os campos de parâmetros relativos a Scio (CO2, O2, N2O, agentes), indicam os últimos valores válidos. Se o zerar demorar mais que 25 segundos, esses campos de parâmetros indicam CAL.

xMAC exp. conc. Anesth.1

MAC age-corrected Anesth.1

exp. conc. Anesth.2

MAC age-corrected Anesth.2

exp. conc. N2O

MAC age-corrected N2O + + =

** 32 anos

Page 298: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

298 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 299: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 299

Configuração do sistema

Configuração do sistema

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Aba serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Configurar as definições gerais . . . . . . . . . . 301

Configurar as definições de paciente. . . . . . 303

Configuração das definições de paciente . . 304

Acesso ao sistema de informação . . . . . . . . . . 304Aceder ao diálogo Config. de alarme . . . . . . . . 305Aceder às funções de alarme SpO2 configuráveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Exibição do sistema de informação . . . . . . . 310

Configuração das definições biomed. . . . . . 312

Configuração de unidades de medida . . . . . . . 314Configurar a configuração do M500 . . . . . . . . . 315Configurar a configuração da rede wireless . . . 316

Configurar o esquema do ecrã . . . . . . . . . . . 318

Configurar as definições de alarme . . . . . . . 319

Definição do alarme da bateria . . . . . . . . . . . 322

Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Opções temporárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Page 300: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

300 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visão geral

Este capítulo descreve os diálogos do Menu e das Definições de alarme. O diálogo Menu consiste em vários diálogos para configurar o M540. Alguns desses diálogos estão protegidos por senha e são apenas acessíveis a pessoal autorizado.

Aba serviço

A aba Serviço é protegida por senha e inclui recursos como predefinições de fábrica, serviço e modos de teste. Inclui também definições de controlo remoto que permite o controlo do M540 pela ICS. Para obter mais informações sobre recursos relacionados com a assistência técnica, consulte as instruções de reparo.

O diálogo Menu consiste nos seguintes diálogos:

– Principal (Consulte a página 301)

– Config. do paciente (Consulte a página 303)

– Config. do sistema (Consulte a página 304)

– Botão Biomed (Consulte a página 312)

– Aba Service

– Aba Inform. de sistema (Consulte a página 310)

– Aba Config. de alarme (Consulte a página 319)

– Config. do ecrã (Consulte a página 318)

– Aba Definições (Consulte a página 318)

– Aba Vistas (Consulte a página 318)

– Aba Teclas config. (Consulte a página 318)

Page 301: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 301

Configuração do sistema

Configurar as definições gerais

Esta secção descreve as funções de configuração do diálogo Principal.

Para aceder ao diálogo Principal

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Principal.

Diálogo PrincipalSeleção Definições disponíveis DescriçãoAlarmes pausados

ou

Alarmes desligados

Nenhum Quando o botão Alarmes pausados está selecionado, todas as funções de alarme estão temporariamente suspensas pelo tempo selecionado. A função de alarme é ativada automaticamente quando o temporizador de pausa de alarme expira.

Quando o botão Alarmes desligados está selecionado, todas as funções de alarme ficam suspensas até que o botão seja novamente selecionado para ativar a função de alarme.

Para configurar este botão, consulte a página 301.

Mostrar todas as derivações

Nenhum Exibe ondas para todas as derivações de ECG.

Rótulo PI Canais disponíveis:

Rótulo PI Pod 1A, Rótulo PI Pod 1B, Rótulo PI Pod 1C, Rótulo PI Pod 1D, Rótulo PI Pod 2A, Rótulo PI Pod 2B, Rótulo PI Pod 2C, Rótulo PI Pod 2D

Indicações de pressão: PG2, ART, VE, AE, AP, PVC, PIC, AD, VD, AXL, BRAQ, FEM, RAD, AOR, UAP, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM

Indicações genéricas:PG1 até PG8

Atribui um nome de indicação às indicações de PI.

Page 302: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

302 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Relatório ECG repouso

Nenhum Imprime um relatório de ECG de 12 derivações de um paciente adulto ou pediátrico durante a monitorização de 12 derivações quando o M540 está em modo wireless.

Quando o M540 está acoplado, a função está desativada. Nesse caso, só é possível imprimir um relatório de ECG de 12 derivações a partir do Cockpit.

O relatório pode ser configurado para incluir os seguintes dados demográficos (consulte página 303):

– Sexo

– Raça

Se o Filtro do ECG estiver definido em ESU, não será possível gerar o relatório.

Standby Nenhum Entra no modo de pausa.

Modo de privacidade

Nenhum Entra no modo de privacidade. O modo de privacidade apenas está disponível quando o M540 estiver acoplado numa configuração IACS ou quando estiver em transporte wireless e o paciente tiver sido admitido na ICS.

Se o paciente não for admitido na ICS, o botão será exibido mas não estará ativado. Para obter mais informações, consulte a página 85.

Alta – Cancelar

– Alta

Dá alta a um paciente e exclui todos os dados do paciente.

Áudio M540 – Ligado

– Desligado (predefinição)

Quando o M540 está inicialmente acoplado num Cockpit, a definição de Áudio M540 está Desligado e é exibido o símbolo de altifalante desligado. Esta definição pode ser Ligado e, se necessário, o volume do alarme e o volume do tom de pulso também podem ser ajustados.

Quando o M540 está a ser transportado em modo wireless ou em configurações autónomas, esta definição está sempre ativada.

Diálogo PrincipalSeleção Definições disponíveis Descrição

Page 303: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 303

Configuração do sistema

Configurar as definições de paciente

Esta secção descreve as funções de configuração do diálogo Config. do paciente. O diálogo configura o M540 para o paciente.

Para aceder ao diálogo Config. do paciente

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do paciente.

Config. do paciente diálogoSeleção Definições disponíveis Descrição

Dados demográficosCategoria do paciente

– Adulto

– Pediátrico

– Neonatal

Seleciona o tipo de paciente.

Nome Teclado Permite inserir o nome do paciente.

ID Teclado Permite inserir o número da ID do paciente.

Data de admissão – Dia

– Mês

– Ano

Permite inserir a data de admissão do paciente.

Data de nascimento

– Dia

– Mês

– Ano

Permite inserir a data de nascimento do paciente.

Médico Teclado Permite inserir o nome do médico do paciente.

Raça – Desconhec.

– Caucasiana

– Asiática

– Africana

– Outra

Permite inserir a raça do paciente.

Sexo – Desconhec.

– Masculino

– Feminino

Permite inserir o sexo do paciente.

Page 304: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

304 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuração das definições de paciente

Esta secção descreve as funções de configuração do diálogo Config. do sistema a partir do qual você poderá aceder a definições biomed e de assistência e a informações do sistema. Adicionalmente, a aba Config. de alarme fornece acesso a várias configurações de alarme.

Acesso ao sistema de informação

O diálogo Config. do sistema fornece acesso a diálogos protegidos por senha e a informações atuais do sistema.

Para aceder o sistema de informação

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Selecione uma das seguintes ações:

– Toque no botão Biomed para aceder ao diálogo Biomed (consulte a página 312).

ou

– Toque no botão Service para aceder ao diálogo Service (consulte as instruções de assistência).

ou

– Toque no botão Inform. de sistema para aceder ao diálogo Inform. de sistema (consulte a página 310).

ou

– Toque no botão Config. de alarme para aceder à aba Config. de alarme (consulte a página 305).

4 Insira a senha e toque em OK.

ADVERTÊNCIANão realize qualquer assistência no M540 du-rante a monitorização de um paciente.

Page 305: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 305

Configuração do sistema

Aceder ao diálogo Config. de alarme

O diálogo Config. de alarmefornece acesso a definições de alarme protegidas por senha.

Para aceder ao diálogo Config. de alarme

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque na aba Config. de alarme ou na aba Volume/ Sinais sonoros.

4 Insira a senha e toque em OK.

Consulte a tabela seguinte para obter as seleções disponíveis:

Seleção Definições dispo-níveis

Descrição

Aba Config. de alarme (protegida por senha)

Alarmes pausados 1)

ou

Alarmes desligados

1, 2 (predefinição), 3, 4, 5 min

A seleção de uma dessas definições altera o botão de alarme no diálogo Principal para Alarmes pausados.

Quando selecionado:

– Todas as funções de alarme são temporariamente suspensas pelo tempo definido.

– A função de alarme é ativada automaticamente quando o temporizador de pausa de alarme expira.

– A mensagem Todos alarmes em pausa com o tempo restante e o símbolo aparecem no M540.

Ilimitado A seleção dessa definição altera o botão de alarme no diálogo Principal para Alarmes desligados.

Quando selecionado:

– Todas as funções de alarme ficam suspensas até que você selecione novamente o botão para ativar de novo a função de alarme.

– A mensagem Alarmes desligados e o símbolo aparecem no M540.

Desativado A seleção desta configuração desativa (acinzenta) o botão Alarmes desligados (dependendo da configuração anterior) no diálogo Principal (consulte a página 301). Não é possível desativar a monitoração de alarme temporária ou permanentemente.

Validação do alarme 1)

– Ligado

– Desligado (predefinição)

Quando ativadas, os estados de alarme são verificados durante um determinado tempo antes de acionar sinais de alarme sonoro e visual (consulte a página Ativar ou desativar validação de alarmes no capítulo Alarmes). Isso reduz os alarmes inoportunos.

Page 306: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

306 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Atraso do alarme SpO2 1)

Ligado (predefinição)

Uma violação do limite inferior de alarme de SpO2 deve persistir durante 10 segundos antes de acionar sinais de alarme sonoros e visuais.

Esta função não é possível se a função Nellcor SatSeconds estiver definida para um valor diferente de Desligado (consulte a página 206).

O recurso de validação do alarme deve estar ativado.

Desligado Uma violação do limite inferior de alarme de SpO2 acima um alarme imediatamente.

Grupo de alarme 1) 0 (predefinição) a 255

O M540 e outros monitores podem ser configurados como membros de um grupo de alarme. Esse recurso permite que cada membro de um grupo de alarme veja as condições de alarme um do outro remotamente.

Interligação PNI/SpO2 1)

Ligado A função de alarme de SpO2 é desativada durante as medições de pressão não invasiva e de CO-Ox PLS (para obter mais detalhes, consulte Função de alarme de interbloqueio PNI/SpO2no capítulo Alarmes).

Desligado (predefinição)

A função de alarme de SpO2 é ativada durante medições de pressão não invasiva e de CO-Ox PLS.

Alarmes ASS/VF 1) Seguir FC As definições de alarme ASI e FV seguem a definição dos alarmes de frequência cardíaca.

ADVERTÊNCIA: Se selecionar Seguir FC, os alarmes ASI e FV não serão relatados se as funções de alarme de frequência cardíaca e de arritmia estiverem desligadas.

Sempre lig. (predefinição)

As funções de alarme ASI e FV estão sempre ativadas.

Modo do pacemaker 2)

– Básico (predefinição)

Não é possível selecionar o modo de fusão.

– Avançado O modo de fusão pode ser selecionado na página de configuração do ECG (consulte a página 153).

Luz de alarme 1) – Ligado (predefinição)

– Desligado

Determina se a barra de alarme piscará durante um alarme.

Alarme de bateria Consulte “Definição do alarme da bateria” na página 322.

Seleção Definições dispo-níveis

Descrição

Page 307: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 307

Configuração do sistema

Volume/ Sinais sonoros aba (senha clínica necessária)

Volume mín. alarme

– Desligado (não disponível se a conexão à ICS estiver indisponível)

– 5, 10, 20, 30, 40, 50 (predefinição), 60, 70, 80, 90, 100 %

Determina quais as configurações de volume de alarme disponíveis no botão Volume do alarme. Esta configuração não afeta o volume do sinal sonoro de atenção ou de pulso.

Volume de alarme 50 % (predefinição), 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 %

Determina o volume do alarme do M540 enquanto estiver transportando um paciente.

Tom pulso transp. – Desligado (predefinição)

– 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 %

Determina o volume da frequência cardíaca e tom de pulso SpO2 enquanto o M540 estiver no transporte de um paciente.

Definição do alarme

– IEC - lento

– IEC - rápido (predefinição)

– Infinity

Determina o padrão do tom do alarme em utilização (para obter mais informações, consulte Sinais de alarme sonoros no capítulo Alarmes).

Modo silencioso – Ligado

– Desligado (predefinição)

– Ligado – Somente as condições de alarme de alta prioridade substituem uma pausa de áudio ativa. O campo de parâmetros apropriado começa a piscar. As condições de alarme de prioridade igual ou inferior não serão reportadas com um tom de alarme.

– Desligado – Qualquer condição de alarme nova, independentemente da sua prioridade de alarme, substitui um estado de pausa de áudio já ativo no Cockpit e na ICS, caso o paciente seja admitido ali. Todos os sinais sonoros e visuais são reportados na íntegra para qualquer novo estado de alarme.

Para obter informações detalhadas sobre como o modo silencioso afeta o comportamento da pausa de áudio, consulte Modo silencioso no capítulo Alarmes

Seleção Definições dispo-níveis

Descrição

Page 308: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

308 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Lembrete: áudio deslig.

– Ligado (predefinição)

– Desligado

Emite um tom de alarme a cada 30 segundos no M540 para lhe lembrar que o tom de alarme está desativado durante um estado de alarme ativo. Este tom de alarme é suspenso se você iniciar uma pausa de áudio.

Quando o M540 está no modo alarmes SO, o volume do tom de alarme corresponde à configuração Volume do alarme de 10 %. Quando os alarmes SO não estão ativados, o volume é igual a 50 %.

– Ligado – um sinal de alarme sonoro truncado é emitido a cada 30 segundos para um estado de alarme de média prioridade ou alta prioridade. Os sons de alarme de baixa prioridade não são truncados.

Durante várias condições de alarme, o tom de lem-brete se ajusta automaticamente para reportar sem-pre a condição de alarme com a prioridade de alarme mais alta.

– Desligado – Nenhum som de alarme é emitido quando o volume do alarme está desativado e ocorre um alarme.

Lembrete: áudio deslig. não é suportado na ICS nem em nenhum outro equipamento em modo de visualização remota.

1) Esta definição é uma predefinição do utilizador, idêntica para todas as categorias de paciente e, por-tanto, também pertence ao perfil. 2) Esta definição é uma predefinição de paciente que pode ser única para cada categoria de paciente; faz parte do perfil.

Seleção Definições dispo-níveis

Descrição

Page 309: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 309

Configuração do sistema

Aceder às funções de alarme SpO2 configuráveis

O diálogo Config. de alarme fornece acesso a definições de alarme SpO2 protegidas por senha. Dependendo da configuração do M540, aparece uma das duas abas a seguir.

– A aba Sens.SpO2 desligado quando o M540 está configurado para Masimo.

– A aba Verif. Sens.SpO2 quando o M540 está configurado para Nellcor.

Para aceder ao diálogo Config. de alarme

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque na aba Config. de alarme.

4 Insira a senha e toque em OK.

5 Toque na aba Sens.SpO2 desligado (Masimo).

ou

6 Toque na aba Verif. Sens.SpO2 (Nellcor)

Seleção Definições disponíveis DescriçãoAlarme – Alto

– Médio

Atribui uma prioridade do alarme ao alarme do sensor ou desativa o alarme do sensor. A prioridade de alarme selecionada afeta a maneira como o evento do alarme é reportado.

O evento é tratado como um alarme persistente. A mensagem aparece na barra do cabeçalho do M540 até a condição desaparecer. O sinal sonoro do alarme pode ser pautilizado, mas será reinicializado se a condição persistir durante o tempo de dois minutos em que estiver pautilizado.

Baixo (predefinição) O evento é tratado como um alarme único. A mensagem é exibida brevemente na barra de cabeçalho. Depois de confirmar o alarme pressionando a tecla amarela para pausar o áudio, a mensagem desaparece e o sinal sonoro do alarme para.

(desligado) Nenhum sinal visual ou sonoro de alarme são acionados.

Arquivo Desligado (predefinição) Determina o que acontece quando o alarme correspondente ocorre:

– Nenhum evento é armazenado e nenhuma gravação é gerada.

Guardar – Armazena o evento para posterior análise.

Registar – Gera uma gravação cronometrada (exceto para modo autonónomo)

Gua/Reg Gera uma gravação cronometrada e rmazena o evento.

Page 310: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

310 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Exibição do sistema de informação

Esta secção descreve como rever as várias informações do sistema localizadas em diferentes menus no diálogo Inform. de sistema.

Para exibir a informação do sistema

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Inform. de sistema. Este menu exibe informações gerais de sistema.

4 Toque numa das abas a seguir para exibir informações adicionais do sistema: Dados Identif., Docking station, Wireless.

Hospital

NOTAQuando a opção wireless não estiver instalada, a aba Wireless não aparecerá e a informação não estará disponível.

Diálogo Informação disponívelInform. de sistema Número de série

Interface de HWVersão do SWDígito verificação SWPrograma de arranqueVersão do FPGATipo sensor SpO2

Dados Identif. Endereço IPMáscara de sub-redeGatewayNome do dispositivoUnidade de terapiaHospitalUnidade monitorizaçãoID Unidade monitorização

Docking station Versão DSEndereço MAC

Page 311: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 311

Configuração do sistema

Wireless Endereço MAC WLANEndereço multicastForça do sinalBSSIDSSIDEncriptaçãoNº do canalDomínio regulatório

Diálogo Informação disponível

Page 312: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

312 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuração das definições biomed

Esta secção descreve as funções de configuração dos diálogos Biomed.

Para aceder ao diálogo Biomed

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Biomed.

4 Insira a senha e toque em OK.

5 Toque no botão Definições 1 ou Definições 2.

Biomed diálogosDiálogo Biomed > Definições 1

Seleção Definições disponíveis DescriçãoIdioma English, German, Spanish,

French, Italian, Port.(Br), Port (UE), Russian, Japanese, Swedish, Norweg., Danish, Dutch, Turkish, Polish, Finnish, Greek, Chinese, Hungarian,Czech

Seleciona o idioma do texto no ecrã do M540.

Data – Dia

– Mês

– Ano

Permite inserir a data.

Hora – h

– min

Permite inserir a hora.

Simulação – Cancelar

– OK

Ativa o modo de simulação. Seleciona a tecla de função Alta para sair.

Gravar perfil – Cancelar

– OK

Salvar e substituir o perfil (incluindo as vistas atuais) para a categoria do paciente atual.

Lembre-se que o salvamento de perfis precisa ser feito separadamente para cada categoria de paciente.

Page 313: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 313

Configuração do sistema

Restaurar o perfil – Cancelar

– OK

Restaura as configurações do perfil salvo e até cinco exibições disponíveis no M540.

No modo independente, se encaixado numa M500 que tem um perfil salvo, selecionar este botão restaurará o perfil padrão da M500.

Frequência de linha

50, 60 Hz (predefinição) Seleciona a frequência de linha.

Diálogo Biomed > Definições 2NFC francês – Desligado (predefinição)

– Ligado

Quando ativados, os alarmes de frequência cardíaca não podem ser desligados e o período de Alarmes pausados não pode exceder 3 minutos.

Testar pulsação Nenhum Gera um impulso de teste de 1 mm.

Tipo sensor SpO2 – Masimo (predefinição)

– Nellcor

Seleciona o tipo de sensor.

Alterar a password clínica

Use o teclado para digitar a nova senha (até 4 números)

Configura uma nova senha para o M540.

Quando um M540 cuja senha foi alterada encaixa num Cockpit com uma senha diferente, a senha do Cockpit substitui a senha do M540.

Alterar password biomédica

Biomed diálogosDiálogo Biomed > Definições 1

Seleção Definições disponíveis Descrição

ATENÇÃONão se esqueça de registrar a senha nova, porque não é possível recuperá-la se for perdida. Para obter mais ajuda, contacte a DrägerService.

Page 314: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

314 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configuração de unidades de medida

Para aceder ao diálogo Biomed

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Biomed.

4 Insira a senha e toque em OK.

5 Toque na aba Unidades.

A alteração das unidades de medida dá alta ao paciente.

Diálogos Biomed > UnidadesSeleção Definições disponíveis DescriçãoTemp – °C (Celsius) predefinição

– °F (Fahrenheit)

Atribui a unidade de medida selecionada ao parâmetro. Sempre que a unidade de medição é alterada, o M540 dá alta ao paciente.

CO2 – mmHg (predefinição)

– kPa

– %

Pressões – mmHg (predefinição)

– kPa

ST – mm (predefinição)

– mV

SpHb (SpHbv) – g/dL (predefinição)

– mmol/L

Altura – cm (predefinição)

– pol Peso – lb/oz

– kg/g (predefinição)

Halogenado – kPa

– %

Page 315: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 315

Configuração do sistema

Configurar a configuração do M500

Os recursos de configuração a seguir destinam-se para a M500 com fio. Estas definições são armazenadas na M500 e são adotadas por um M540 quando é acoplado.

Para aceder ao diálogo Biomed

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Biomed.

4 Insira a senha e toque em OK.

5 Toque na aba Docking station.

6 Toque na aba a seguir: Config. da rede, Dados Identif., Outro.

NOTAQuando a opção wireless está ativada no M540 ou o M540 é utilizado numa configuração IACS, a aba Docking station estará acinzentada e não será possível fazer nenhuma configuração.

Seleção Definições disponíveis DescriçãoDiálogo Config. da rede

Endereço IP Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é: 0.0.0.0

Permite configurar o endereço IP no teclado numérico. Depois de desacoplar o M540 e entrar em modo wireless, a seleção é acinzentada.

Máscara de rede Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é: 255.255.0.0

NOTA: A máscara de rede não pode ser 255.255.255.128.

Permite configurar a máscara da subrede no teclado numérico. Depois de desacoplar o M540 e entrar em modo wireless, a seleção é acinzentada.

Gateway Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é: 0.0.0.0

Permite configurar o gateway padrão no teclado numérico. Depois de desacoplar o M540 e entrar em modo wireless, a seleção é acinzentada.

Diálogo Dados Identif.Nome do dispositivo

Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é em branco

Permite inserir a etiqueta da cama no teclado alfanumérico (limitado a 7 carateres).

Unidade monitorização

Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é em branco

Permite inserir a unidade de monitorização no teclado alfanumérico (limitado a 7 carateres).

Unidade de terapia

Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é em branco

Permite inserir a unidade de tratamento no teclado alfanumérico (limitado a 7 carateres).

Hospital Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é em branco

Permite inserir o nome do hospital no teclado alfanumérico (limitado a 7 carateres).

Page 316: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

316 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurar a configuração da rede wireless

Para aceder ao diálogo Biomed

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Biomed.

4 Insira a senha e toque em OK.

5 Toque na aba Rede Wireless.

ID Unidade monitorização

Utilizador selecionável de1 – 255; a predefinição é: 1

Permite inserir a ID da unidade de monitorização no teclado alfanumérico (limitado a 7 carateres).

Diálogo OutroCarregar o perfil

NOTA: O botãoCarregar o perfilaparece acinzentado até que pelo menos um perfil tenha sido guardado

Desligado (predefinição) Após ter sido encaixado, o M540 não adota o perfil da M500, mas usa a sua própria configuração.

Automático Após ter sido encaixado, o M540 adota o perfil da M500.

Config. do perfil Todos Download das configurações do paciente e do monitor realizado no M540.

Monitor (predefinição) Foi feito apenas o download das configurações do monitor no M540.

Seleção Definições disponíveis Descrição

NOTAQuando a opção wireless não estiver instalada, a aba Rede Wireless estará acinzentada e a informação não estará disponível.

Diálogos Biomed > Rede WirelessSeleção Definições disponíveis DescriçãoModo Wireless – Ligado

– Desligado (predefinição)

Ativa/desativa a opção wireless.

SSID Teclado para inserção de uma frase senha com valores alfanuméricos

Para que esta seleção esteja disponível, é necessário escolher WPA2-PSK para o menu de seleção Encriptação.

Canais 1 a 13 As seleções de canal disponíveis são determinadas pelo domínio regulador.

Page 317: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 317

Configuração do sistema

Encriptação – Nenhuma (predefinição)

– WPA2-PSK

Ativa/desativa a criptografia wireless. Se Nenhuma estiver selecionado, a configuração SSID muda para SSID.

Manter nome disp.

Sim (predefinição) – Em uma configuração de IACS: O M540 retém a etiqueta da cama do Cockpit quando é desacoplado. Qualquer mudança na identificação de cama do M540 não terá efeito. Se o paciente também é monitorado pela ICS, os dados continuam a ser exibidos na mesma porta de visualização quando o M540 estiver desencaixado.

– Em modo independente: O M540 retém a indicação de cama configurada na M500.

Não O M540 retém a etiqueta da cama configurada no diálogo Rede Wireless quando é desacoplado. Se a identificação de cama wireless é mudada ainda wireless, a indicação de cama é automaticamente atualizada no M540 pela rede.

Se o paciente é monitorado pela ICS, os dados são removidos da porta de visualização. A mensagem aparece na porta de visualização da qual o M540 é desconectado. Uma mensagem off-line aparece se a indicação da cama wireless não tiver sido configurada.

Nome do dispositivo

Selecionável pelo utilizador; a configuração padrão é em branco

Permite inserir a etiqueta da cama no teclado alfanumérico (limitado a 7 carateres).

A configuração Manter nome disp. determina o que acontece com a indicação de cama - para informações detalhadas, veja acima.

Page 318: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

318 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Configurar o esquema do ecrã

Esta secção descreve as funções de configuração do diálogo Config. do ecrã.

Para aceder ao diálogo Config. do ecrã

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do ecrã.

Config. do ecrã diálogoSeleção Definições disponíveis Descrição

Definições diálogoCalibração ecrã táctil

Nenhuma Calibra o ecrã tátil.

Rotação de ecrã Nenhuma Gira o ecrã em 180 graus.

Rotação automática

– Sim (predefinição)

– Não

Ativa/desativa o giro automático do ecrã.

Poupança de bateria

Desligado (predefinição), 1, 2, 3, 4, 5 min

Seleciona a quantidade de tempo em minutos até que o M540 entre no modo de economia de energia (consulte a página 67).

Diálogo VistasVista 1

Vista 2

Vista 3

Vista 4

Vista 5

– 1curv 4cxp

– 1curv 7cxp

– 2curv 5cxp

– 3curv 3cxp

– 1curv 3cxp

– Desligado

Seleciona uma visualização predefinida ou desativa a visualização selecionando Desligado (exceto a Visualização 1).

Diálogo Teclas config.Tecla config. 1

Tecla config. 2

Tecla config. 3

Tecla config. 4

Standby, Código, Alta, Registar, Privac., Marcar, Paciente, Relatório ECG repouso

Atribui uma função às teclas de função configuráveis pelo utilizador.

Page 319: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 319

Configuração do sistema

Configurar as definições de alarme

Esta secção descreve as funções de configuração do diálogo Alarmes.

Para aceder ao diálogo Definições de alarme

1 Pressione a tecla de função Alarmes.

2 Toque na aba Definições de alarme.Alarmes diálogo

Seleção Definições disponíveis DescriçãoDefinições de alarme

Volume do alarme 1)

Desligado, 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 % (predefinição)

Define o volume geral do monitor e sobrepõe-se ao volume de alarme.

A definição Desligado não está disponível se não houver conexão com a ICS.

Enquanto o M540 estiver em transporte, a gama completa de definições de volume está disponível.

Alarmes pausados

ou

Alarmes desligados

Nenhuma Quando o botão Alarmes pausados está selecionado, todas as funções de alarme estão temporariamente suspensas pelo tempo selecionado. A função de alarme é ativada automaticamente depois que o temporizador de pausa do alarme expira.

Quando o botão Alarmes desligados está selecionado, todas as funções de alarme ficam suspensas até que o botão seja novamente selecionado para ativar a função de alarme.

Para configurar este botão, consulte a página 301.

Page 320: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

320 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Janela Config. alarmesSens.SpO2 desligado

– Alto

– Médio

– Baixo (predefinição para Nellcor)

– Disparo único

– (desligado) – predefinição para Masimo)

Atribui uma prioridade de alarme ao alarme do sensor ou desativa o alarme do sensor.

– Alto: O evento é tratado como um alarme de prioridade alta.

– Médio: O evento é tratado como um alarme de prioridade média.

– Baixo: O evento é tratado como um alarme persistente de prioridade baixa.

– Disparo único: O evento é tratado como um alarme de notificação única de prioridade baixa.

– : Nenhum sinal de alarme ótico ou sonoro é acionado; contudo, se o sensor não estiver mais conectado ao paciente, uma mensagem correspondente aparece no campo de parâmetros de SpO2.

Derivações de ECG desligadas

– Alto

– Médio

– Baixo (predefinição)

– Disparo único

– (desligado)

Determina o que acontece quando o alarme correspondente ocorre. A prioridade de alarme selecionado afeta a forma como o evento de alarme é relatado visual e acusticamente; gera uma gravação cronometrada e armazena o evento.

– Alto: O evento é tratado como um alarme com suspensão.

– Médio: O evento é tratado como um alarme de prioridade média.

– Baixo: O evento é tratado como um alarme persistente de prioridade baixa.

– Disparo único: O evento é tratado como um alarme de notificação única de grau baixo. A mensagem Derivações de ECG desligadas é exibida brevemente na barra de cabeçalho até que o utilizador confirme a condição ou a condição desapareça.

– : Nenhum sinal visual ou sonoro de alarme são acionados.

Alarmes diálogoSeleção Definições disponíveis Descrição

Page 321: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 321

Configuração do sistema

Derivação de FRi desligada

– Alto

– Médio

– Baixo (predefinição)

– Disparo único

– (desligado)

Atribui uma prioridade do alarme ao alarme de derivação FRI ou o desativa. A prioridade do alarme selecionada afeta a forma como o evento de alarme é relatado ótica e sonoramente.

– Alto: O evento é tratado como um alarme de prioridade alta.

– Médio: O evento é tratado como um alarme de prioridade média.

– Baixo: O evento é tratado como um alarme persistente de prioridade baixa.

– Disparo único: O evento é tratado como um alarme de notificação única de prioridade baixa. A mensagem Derivação de FRi desligada é exibida brevemente na barra de cabeçalho até que o utilizador confirme a condição ou a condição desapareça.

– : Nenhum sinal visual ou sonoro de alarme são acionados.

Transdutor PI desligado?

– Alto (predefinição)

– (desligado)

Atribui uma prioridade de alarme ao alarme de Transdutor PI desligado? ou desativa-o. A prioridade do alarme selecionada afeta a forma como o evento de alarme é relatado ótica e sonoramente.

– Alto: O evento é tratado como uma condição de alarme de prioridade alta.

– : Nenhum sinal visual ou sonoro de alarme são acionados.

1) Esta definição é uma predefinição do utilizador, idêntica para todas as categorias de paciente e, portanto, também pertence ao perfil.

Alarmes diálogoSeleção Definições disponíveis Descrição

Page 322: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Configuração do sistema

322 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Definição do alarme da bateria

Um alarme da bateria alerta para uma carga fraca da bateria quando o M540 está desencaixado. A prioridade do sinal de alarme da bateria que acompanha é configurável.

Para configurar o alarme da bateria:

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque na abaConfig. de alarme.

4 Digite a senha.

5 Selecione uma das seguintes configurações:

– Médio (predefinição) – um tom persistente de prioridade média é emitido quando a bateria tem aproximadamente 5 a 10 minutos de carga restante.

– Alto – um tom de prioridade alta é emitido quando a bateria tem aproximadamente 5 minutos de carga restante. Da mesma forma, a mensagem Recarregue a bateria é exibida na área de alarme. Consulte Prioridade de Alarme, no capítulo Alarmes.

Opções

O M540 é compatível com as seguintes opções, destravadas automaticamente:

– Opção de arritmia completa

– Opção de monitorização de 12 derivações

– Opção de várias PIs para medição de mais de duas pressões sanguíneas invasivas

O M540 também suporta a opção travada de wireless (WiFi), que pode ser destravada com uma senha. A aba Wireless na aba Inform. de sistema e o menu Biomed estarão disponíveis quando a opção wireless estiver destravada. As abas de wireless não aparecem quando a opção de wireless está travada.

Para destravar a opção wireless

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Service.

4 Insira a plavra-passe > OK.

5 Toque na abaLocked options.

6 Toque no botão Wireless.

7 Digite a senha.

A indicação dentro do botão Wireless muda para Unlocked.

Após desbloquear, as opções permanecem ativadas mesmo sob as seguintes circunstâncias:

– ao ligar ou desligar o M540

– Quando descarregar software

– Quando restaurar as predefinições de fábrica

– Quando selecionar um outro idioma

Page 323: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 323

Configuração do sistema

Para travar a opção de wireless

1 Pressione a tecla de função Menu.

2 Toque na aba Config. do sistema.

3 Toque no botão Service.

4 Insira a plavra-passe > OK.

5 Toque na abaLocked options.

6 Toque no botão Wireless. É exibida uma caixa de diálogo com a seguinte mensagem:

Disabling this option disables wireless functionality. A passcode is required to re-enable the option.

7 Toque no botão Bloquear. A indicação dentro do botão Wireless muda para Locked.

Opções temporárias

As opções temporárias possibilitam que um M540 numa configuração IACS realize as funções pretendidas juntamente com o Cockpit quando os dispositivos não partilham a mesma configuração de opção. Por exemplo, quando um M540 com opções permanentes é encaixado num Cockpit IACS que não está com as mesmas opções ativadas, as opções do M540 emprestam essas opções temporariamente ao Cockpit. As opções temporárias serão desativadas quando um paciente recebe alta. No entanto, elas permanecem retidas se o Cockpit ou o M540 for desligado e ligado.

Page 324: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

324 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 325: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 325

Solução de problemas

Solução de problemas

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Mensagens de comunicação do equipamento e mensagens gerais do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Mensagens da bateria do M540. . . . . . . . . . . 328

Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Respiração (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Pressão arterial não invasiva . . . . . . . . . . . . 343

Débito cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Pressão arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Calibração e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . 353Monitorização de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Linha de amostras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Alarme – Causa – Solução. . . . . . . . . . . . . . . . 357Mensagens de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

Page 326: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

326 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral

Ciclo de mensagens de vários alarmes no campo de mensagem de alarme da barra do cabeçalho.

Por exemplo, se duas falhas são detetadas ao mesmo tempo, é exibida a mais urgente das duas.

O nível de prioridade das mensagens de alarme (consulte a página96 para obter as definições) é identificado por sinais de exclamação nas tabelas a seguir. Os sinais de exclamação não estão nas mensagens de alarme atuais.

Se não houver nenhum nível atribuído, a mensagem é apenas informativa e nenhuma ação é requerida.

Nas tabelas seguinte, as mensagens são listadas em ordem alfabética. Estas tabelas identificam possíveis causas de alarme e fornecem ações corretivas. As várias causas e soluções devem ser utilizadas na ordem apresentada até que o problema tenha sido solucionado.

Mensagens de comunicação do equipamento e mensagens gerais do equipamento

W

Perigo = !!! Mensagem de prioridade alta

Cuidado = !! Mensagem de prioridade média

Atenção = ! Mensagem de prioridade baixa

NOTASe os alto-falantes do M540 falharem, todos os parâmetros do alarme são criados pelo mecanis-mo de sinal de alerta. Entre em contacto com os técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Nenhum Pausa de áudio por controle remoto

Os alarmes do M540 foram colocados em pausa por um dispositivo remoto.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum Verifique endereço IP

Duplicar PDS ou endereço multicast.

Certifique-se de que o quarto octeto do endereço IP é único dentro da unidade de monitorização.

Nenhum Endereço IP duplicado

O endereço IP já está em utilização.

Atribua um endereço IP único.

Nenhum Nome de dispositivo duplicado

O nome do domínio já está a ser utilizado (p. ex., indicação duplicada da unidade monitorização, indicação da unidade de cuidados e nome de hospital).

Atribua um nome de domínio único.

Page 327: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 327

Solução de problemas

Nenhum Network error

Um sinal sonoro de erro acompanha a mensagem.

A comunicação entre um M540 wireless e a rede está interrompida.

– Verifique as conexões com da rede.

– Atribua o M540 à ICS.Certifique-se de que o M540 wireless não está atribuído a uma ICS.

Nenhum Network error

Um sinal sonoro de erro acompanha a mensagem.

A comunicação entre um M540 encaixado e a rede está interrompida.

Verifique as conexões entre o M540, Cockpit e a M500.

Nenhum Não monitorizado pela central

A comunicação entre a ICS encaixada e o M540 foi interrompida.

– Retornar o M540 para dentro do alcance do ponto de acesso wireless.

– Verifique as conexões de rede.

– Certifique-se de que o M540 está atribuído de forma correta a uma ICS.

Um M540 wireless está fora do alcance do ponto de acesso.

Nenhum Sem rede Um M540 wireless não está encaixado e não tem uma atribuição de indicação de cama.

Cabo de rede desconectado.

– Verifique as conexões de rede.

– Atribua a indicação de cama ao M540.

Nenhum Evento capturado Foi solicitada uma gravação mas não há gravador disponível para imprimir a gravação.

Encaixe o M540 na M500 numa configuração IACS para que a gravação solicitada possa ser processada pelo Cockpit.

Nenhum Reaprendizagem remota

A função indicada foi iniciada na estação central.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum Alteração remota nos limites

A função indicada foi iniciada na estação central.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum Falha ao restaurar o perfil

Não foi possível restaurar o perfil.

Tente restaurar o perfil mais uma vez antes de contactar o pessoal do suporte Dräger.

Nenhum Falha ao gravar o perfil

Não foi possível salvar o perfil no M540 e/ou na M500.

Tente guardar o perfil mais uma vez antes de contactar o pessoal do suporte Dräger.

Nenhum Falha na transferência do perfil

Falha ao tentar carregar o perfil no M540 após o encaixe.

Desencaixe e encaixe novamente o M540 antes de contactar o suporte técnico Dräger.

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Page 328: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

328 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Mensagens da bateria do M540

Mensagens

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

! Bateria fraca O M540 não está encaixado e a carga da bateria só dura mais dez minutos.

Um sinal sonoro de aviso soa a cada 20 segundos.

Volte o M540 à M500 para recarregar a bateria.

Para obter informações sobre como configurar a prioridade do tom de alarme que acompanha esta mensagem, consulte a página 322.

!! Recarregue a bateria O M540 não está encaixado e a carga da bateria só dura mais cinco minutos.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

!!! Desligar todos os alarmes

A função Todos alarmes desligados está definida em Ilimitado (consulte página 319) e você selecionou o botão Todos alarmes desligados.

Selecione novamente o botão Todos alarmes desligados para remover a mensagem.

!!! Todos alarmes em pausa com temporizador

A função Todos alarmes em pausa está definida para um determinado tempo (consulte página 319) e você selecionou o botão Todos alarmes em pausa.

Selecione novamente o botão Todos alarmes em pausa para remover a mensagem.

!! Alarmes pausados com temporizador

A tecla amarela Alarmes pausados foi pressionada.

Pressione a tecla novamente para remover a mensagem.

Page 329: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 329

Solução de problemas

!! Áudio desl. Esta faixa de texto aparece no campo de mensagem de alarme quando o volume do alarme está desativado num M540 independente e o paciente for também admitido na ICS.

Quando o M540 está numa configuração IACS, esta mensagem aparece quando o volume do alarme do Cockpit é desativado.

Ative o volume do alarme.

!!! Todos os alarmes desligados: Bypass

Esta mensagem aparece no campo de mensagens de alarme ao ativar o modo de bypass cardíaco (consulte a página 319).

Desative o recurso para remover a mensagem.

Nenhum Alta

Toque no ecrã para retomar a monitorização

Esta mensagem aparece no centro do ecrã do M540 quando o paciente recebeu alta (consulte a página 92).

Toque o ecrã para retomar a monitorização e admitir um novo paciente.

! Endereço IP duplicado Esta mensagem aparece no campo da mensagem de alarme se for detetado um endereço IP duplicado na rede Infinity.

O M540 fica offline durante 10 segundos em caso de uma condição de alarme de Endereço IP duplicado.

– Configure um novo endereço IP

– Reinicie o M540

– Volte a encaixar o M540

O M540 tenta de imediato religar com a rede Infinity. Se o endereço já estiver a ser utilizado, serão repetidos os passos acima.

Nenhum Filtro ESU Esta mensagem aparece acima da onda ECG quando definida em Filtro deslig. (consulte a página 147).

Selecione outra configuração de filtro para alterar ou remover a mensagem.

Nenhum Filtro deslig. Esta mensagem aparece acima da onda ECG quando definida em Filtro deslig. (consulte a página 147).

Ative a função para remover a mensagem.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 330: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

330 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

ECG

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

!!! ASS A arritmia relatada foi detetada. Verifique o paciente e trate-o, se necessário.!!! Bradi

(categoria de paciente neonatal)

!!! FV!!! ASS, VF DESL Esta mensagem aparece no campo de

mensagens de alarme nas seguintes circunstâncias:

– Os alarmes da frequência cardíaca estão ativados.

– Origem da FC está definida como Arterial SpO2.

– Modo ARR (arritmia) está desativado.

A mensagem desaparece nas seguintes circunstâncias:

– A Origem da FC é alterada para ECG, ou

– O Modo ARR é alterado para Básico ou Avançado.

!!! FC, ASS, FV Deslig.

Esta mensagem aparece no campo de mensagens de alarme quando as configurações específicas estão definidas da seguinte forma:

– Os alarmes da frequência cardíaca estão desativados.

– Alarmes ASS/VF O recurso está de-finido em Seguir FC (consulte a página 306),

– A monitorização de arritmia está de-sativada.

A mesma mensagem também aparece nas seguintes circunstâncias:

– Os alarmes da frequência cardíaca estão desativados.

– Alarmes ASS/VF O recurso está de-finido em Sempre lig. (consulte a página 306),

– A monitorização de arritmia está de-sativada.

– A Origem da FC selecionada está ativada e é Arterial ou SpO2.

Reconfigure a definição para remover a mensagem.

Page 331: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 331

Solução de problemas

!! Alarmes FC deslig.

Esta mensagem aparece no campo de mensagens de alarme nas seguintes circunstâncias: – Quando os limites de alarme da frequên-

cia cardíaca estão desativados e a fun-ção Alarmes ASS/VF está definida em Sempre lig. (consulte a página 306).

– Quando os limites de alarme da frequên-cia cardíaca estão desativados, a função de arritmia básica está ativada e a fun-ção Alarmes ASS/VF está definida em Seguir FC (consulte a página 306).

! Artefato de ECG 2)

– Movimento do paciente (arrepios, tremores)

– Mau contacto do elétrodo

– Interferência excessiva de ruído no sinal originária do equipamento auxiliar

– Verifique os elétrodos e reapliqueos, se necessário.

– Certifique-se que a pele do paciente está adequadamente preparada.

– Isole o paciente do equipamento auxiliar, se possível.

! Derivações de ECG desligadas 2)

Detetada condição de derivação desligada devido a:

– Cabo(s) partido(s)

– Fios da derivação de ECG desco-nectados

– Cabo(s) de derivação solto(s)

– Selecionada derivação incorreta

– Gel do elétrodo ressecou

– Substitua o(s) cabo(s) com defeito.

– Reaplique gel nos elétrodos reutilizáveis e recoloque-os ou substitua por novos elétrodos descartáveis.

– Selecione uma outra derivação de ECG para o processamento.

– Se a monitorização aumentar a quantidade de derivações, certifique-se de que o número de derivações selecionadas na página de configuração do ECG esteja correta.

– Verifique o(s) cabo(s) e conexão(ões)

– Substitua o(s) cabo(s), se necessário

! ECG desconectado 2)

cabo(s) de ECG desconectado(s) do M540.

2) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Page 332: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

332 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! FC > (limite de alarme)

FC < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! FC fora do limite superior 1)

O valor do parâmetro está acima do intervalo de medições do monitor.

Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

Nenhum xx 3) Derivação desligada

A derivação indicada já não está conectada ao paciente.

Reconecte o elétrodo ao paciente.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por +++

3) xx representa LA, LL, RA, RL, V, V1 a V6, ou V+

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

NOTAFRi e monitorização ECG de 12 derivações estão indisponíveis se o M540 estiver configurado para alarmes de SO e o filtro ECG estiver definido como Monitor.

Page 333: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 333

Solução de problemas

ST

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

! Impossível analisar ST 3)

O algoritmo não pode determinar os valores de ST devido à presença de artefacto, ausência de batimentos normais ou derivações inválidas.

– Execute uma reaprendizagem.

– Verifique os elétrodos; reaplique se necessário.

– Certifique-se que a pele do paciente está adequadamente preparada.

– Isole o paciente do equipamento auxiliar, se possível.

– Inspecione e substitua conjuntos de derivações avariados.

– Reaplique gel nos elétrodos reutilizáveis e recoloque-os ou substitua por novos elétrodos descartáveis.

– Reaplique o(s) elétrodo(s). Certifique-se que a pele do paciente está adequadamente preparada.

– Se uma derivação ou elétrodo não puder ser substituído, selecione uma outra derivação ST.

3) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

!! ST<indicação> 4) > (limite de alarme)

ST<indicação> 4) < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! ST<indicação> 4) fora do limite superior 2)

O valor do parâmetro está acima/abaixo do intervalo de medições do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o posicionamento dos elétrodos e, se necessário, mude sua posição.

!! ST<indicação> 4) fora do limite inferior 1)

Page 334: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

334 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Arritmia

Nenhum ST a reaprender Reaprender ST em progresso

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por - - -2) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por +++4) <indicação> representa I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1 a V6, ou V+

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

!!! ASS Assistolia A arritmia indicada foi detetada.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Algumas mensagens apenas aparecem quando a opção de arritmia completa está instalada.

!!! FV Fibrilação ventricular

!!! TAQV 1) Taquicardia ventricular

!! RUN 1) Ventricular RUN

!! RIVA 1) Ritmo idioventricular acelerado

!! TSV 1) Taquicardia supraventricular

! PAR 1) Par anormal ventricular

! BGM 1) bigeminismo

Deslig. TAQ 1) Taquicardia

Deslig. Bradi 1) Bradicardia

Deslig. Pausa 1) intervalo selecionável pelo utilizador

Deslig. ARTF 1) Artefato, ritmo de fundo

Page 335: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 335

Solução de problemas

Nenhum ARR impossível aprender (derivação de arritmia)

Após 100 batimentos, o M540 não consegue determinar o complexo normal dominante ou de qualquer derivação selecionada para processamento do QRS.

– Verifique a preparação do elétrodo.

– Reaplique o elétrodo, se necessário.

Nenhum ARR a reaprender O M540 está aprendendo o complexo QRS do paciente para estabelecer um modelo de referência.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

!! ESV/min > (limite de alarme) O valor ESV está acima do limite de alarme superior.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Reaplique o elétrodo, se necessário.

1) Esses eventos de arritmia podem ter uma das três prioridades de alarme atribuídas (alta, média, baixa) ou podem estar desligados. A prioridade relacionada nesta tabela é a predefinida. Para esses eventos de arritmia, pode desativar os alarmes.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 336: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

336 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Respiração (FRi)

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

!! FRi > (limite de alarme)

FRi < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique os limites de alarme

!!! Apnéia de FRi Detetada condição de apneia neonatal.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o posicionamento dos elétrodos. Mude a posição deles, se necessário.

– Inicie reaprender ou reinicie a deteção de respiração em modo manual.

!! Apnéia de FRi Detetada condição de apneia adulta ou pediátrica.

! FRi artefato 2) Detetado artefacto persistente.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Certifique-se de a pele do paciente estar adequadamente preparada.

– Isole o paciente de qualquer equipamento auxiliar, se possível.

– Reaplique gel nos elétrodos reutilizáveis e recoloque-os ou substitua por novos elétrodos descartáveis.

– Inspecione e substitua conjuntos de derivações avariados.

– Se uma derivação ou elétrodo não puder ser reposicionado, selecione uma outra derivação para processamento (na página de configuração FRi).

! FRi com alta impedância 2)

Detetada uma alta impedância respiratória.

! Derivação de FRi desligada 2)

A derivação de respiração esteve inválida por 10 segundos.

! FRi derivação de indisponível 2)

Elétrodo defeituoso ou desconectado.

Page 337: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 337

Solução de problemas

!! Coincidência de FRi A frequência cardíaca e a respiratória entram 20 % uma na outra.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique e mude o posicionamento do elétrodo ao receber uma mensagem de coincidência até obter um sinal claro de respiração.

!! FRi fora do limite superior 1)

A frequência respiratória é maior do que 150 respirações por minuto.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o posicionamento dos elétrodos. Mude a posição deles, se necessário.

– Mova o elétrodo para longe da fonte de interferência.

Pode ser que o M540 esteja contando artefactos como respirações válidas.

O M540 pode estar contando interferência cautilizada por equipamento defeituoso.

Nenhum FRi a reaprender Reaprender está em progresso.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por +++2) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

NOTAFRi e monitorização ECG de 12 derivações estão indisponíveis se o M540 estiver configurado para alarmes de SO e o filtro ECG estiver definido como Monitor.

Page 338: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

338 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

SpO2

As mensagens a seguir se originaram de três dispositivos de hardware distintos (Masimo SET, Masimo rainbow SET e Nellcor OxiMax).

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

NenhumApenas Masimo rainbow SET

Aprendizagem de CO-Ox de pulso 3)

Os parâmetros Masimo rainbow SETespecíficos estão sendo calculados (só estão disponíveis os parâmetros para SpO2, PLS, e IP).

Espere até que os parâmetros Masimo rainbow SET foram calculados.

NenhumQualquer Masimo MCable

SpO2 baixo sinal IQ O MCable deteta uma qualidade fraca de sinal para os parâmetros indicados.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Certifique-se de que o sensor de SpO2 está ligado corretamente ao paciente.

– Verifique todas as conexões de cabo.

NenhumApenas Masimo rainbow SET

SIQ SpHb baixo

SIQ SpHbv baixo

SIQ SpOC baixo

SIQ SpMet baixo

SIQ SpCO baixo

SIQ PVI baixo!! PLS > (limite de alarme)

PLS < (limite de alarme)

A frequência de pulso está acima ou abaixo dos limites de alarme superior ou inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! PLS fora do limite superior 1)

PLS fora do limite inferior 2)

O valor do parâmetro está acima/abaixo do intervalo de medições do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

Page 339: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 339

Solução de problemas

!! SpHb > (limite de alarme)

SpHbv < (limite de alarme)

PVI > (limite de alarme)

PVI < (limite de alarme)

SpCO > (limite de alarme)

SpCO < (limite de alarme)

SpMet > (limite de alarme)

SpMet < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! SpO2 > (limite de alarme)

SpO2 < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

A prioridade muda para alta (!!!) se o valor de SpO2 descer mais de 10 % abaixo do limite inferior. Isso não ocorrerá ao utilizar o tempo SatSeconds com o Nellcor OxiMax MCable.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 cabo expirou 3) Cabo expirado. Substitua o cabo.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 cabo a expirar em breve Cabo quase expirado. Substitua o cabo.

!Apenas Masimo rainbow SET

SpO2 falha do cabo 3) O cabo intermédio Masimo rainbow SET está com defeito ou expirou.

Substitua o cabo intermédio.

!Apenas Nellcor OxiMax MCable

SpO2 verifique sensor 3) O sensor SpO2 está a detetar luz ambiente excessiva.

– Certifique-se de que o sensor de SpO2 está ligado corretamente ao paciente.

– Verifique todas as conexões de cabo.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 340: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

340 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

NenhumApenas Masimo rainbow SET

SpO2 a calibrar 3) O sensor está sendo verificado quanto ao funcionamento correto.

– Aguarde até a mensagem desaparecer.

Esta mensagem é exibida logo antes da mensagem SpO2 à procura de sinal.

!!!Qualquer SpO2 MCable

Dessat. < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está abaixo do limite de alarme inferior definido.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere o limite de alarme.

!Qualquer SpO2 MCable

SpO2 falha de HW 3) Falha de hardware Masimo SET MCable ou Nellcor OxiMax MCable.

– Verifique se o MCable está avariado.

– Ligue o M540 para limpar a mensagem.

– Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 interferência detetada 3) Foi detetada uma interferência como um artefacto.

– Certifique-se de que o sensor está conectado corretamente.

– Certifique-se de que não há esmalte de unha ou alguma outra substância bloqueando a luz.

– Mude o local do sensor.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 341: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 341

Solução de problemas

NenhumQualquer Masimo MCable

SpO2 baixa perfusão Detetadas pulsações arteriais com baixas amplitudes.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Mude o sensor para um local onde a perfusão é mais adequada.

– Selecione o modo de sensibilidade máxima (consulte a página 195).

!Qualquer SpO2 MCable

MCable SpO2 desconectado 3)

No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por espaços em branco para o parâmetro Masimo rainbow SETIP.

O SpO2 MCable está desconectado do M540.

Verifique as conexões com o M540.

Apenas Masimo rainbow SET

Modo de apenas SpO2

Os valores dos parâmetros são exibidos para SpO2, PLS, e IP; os valores de parâmetros Masimo rainbow SET são substituídos por ***

O dispositivo não consegue calibrar os parâmetros Masimo rainbow SET e está tentando exibir os parâmetros Masimo padrão.

Retire e reaplique o sensor. Se o problema persistir, contate a equipa de técnicos de assistência autorizada do Dräger.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 substituir cabo próximo pt.

Cabo expirado. Substitua o cabo.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 mude sensor no próximo paciente

– Sensor SpO2 expirado

– Sensor adesivo expirado

Substitua o sensor.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 342: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

342 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

NenhumQualquer SpO2 MCable

SpO2 à procura de sinal 3) O sensor está procurando por pulsos válidos para calcular um valor de medição.

Verifique se o sensor está corretamente aplicado.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 sensor expirou 3) – Sensor SpO2 expirado

– Sensor adesivo expirado

Substitua o sensor.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 sensor a expirar em breve

– Sensor SpO2 quase expirado

– Sensor adesivo quase expirado

Substitua o sensor.

!Qualquer SpO2 MCable

SpO2 falha do sensor 3) O MCable detectou uma falha de hardware com o sensor de SpO2.

– Certifique-se que o sensor de SpO2 está corretamente conectado ao paciente e que todos os cabos também estejam corretamente conectados.

– Substituir o sensor.

– Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 sensor desligado 3) O Masimo MCable detectou que o sensor de SpO2 já não está conectado ao paciente.

Reconecte o sensor de SpO2.

! SpO2 sensor desligado

No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído pelo que se segue, de acordo com o MCable utilizado: *** para os parâmetros SpO2, PLS, SpHb/SpHbv, PVI, SpCO, SpOC, SpMet; espaços em branco para o parâmetro PI.

O cabo intermédio ou sensor de SpO2 estão desconectados.

– Verifique se o cabo e o sensor estão conectados adequadamente.

– Verifique se o sensor está com defeito.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 343: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 343

Solução de problemas

Pressão arterial não invasiva

!Qualquer Masimo MCable

SpO2 cabo não reconhecido 3)

Foi conectado um Masimo MCable incompatível.

– Conecte o tipo de cabo correto.

– Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

!Qualquer SpO2 MCable

SpO2 sensor não reconhecido 3)

– O MCable não reconhece o sensor conectado.

– Um sensor reutilizável de SpHb está conectado a um Masimo rainbow SET MCable que não suporta esse parâmetro.

– Conecte o tipo de sensor correto.

– Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por - - -2) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por +++3) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

!! PNI D > (limite de alarme) 1)

PNI D < (limite de alarme) 1)

PNI M > (limite de alarme) 1)

PNI M < (limite de alarme) 1)

PNI S > (limite de alarme) 1)

PNI S < (limite de alarme) 1)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

Page 344: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

344 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

!! PNI linha bloqueada 1) A frequência de enchimento é muito alta ou o tempo para evacuar a pressão residual da braçadeira no final do ciclo de esvaziamento é muito curto.

– Selecione uma braçadeira diferente.

– Verifique se a mangueira e a braçadeira estão danificadas.

– Reinicie a medição.Se a mensagem não desaparecer, entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência da Dräger.

! PNI impossível medir 1) O perfil do pulso é insuficiente para estabelecer uma medição confiável (normalmente devido a artefacto de movimento persistente)

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Mova a braçadeira para um membro com menos movimento.

– Reinicie a medição.Se a mensagem não desaparecer, entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência da Dräger.

! PNI fuga na braçadeira 1) A queda da pressão na braçadeira no final do ciclo de enchimento é grande demais.

– Verifique se a mangueira e a braçadeira estão com fuga. Substitua se necessário.

– Reinicie a medição.Se a mensagem não desaparecer, entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência da Dräger.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 345: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 345

Solução de problemas

!! PNI falha de HW 1) – Falha no circuito de medição de pressão não invasiva

– Pressão não invasiva zero fora dos limites ou transdutor com defeito

– Verifique todo hardware e entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

– Ligue o M540 para limpar essa mensagem.

!! PNI limite de insuflação baixo 1) 2)

A pressão do paciente é maior do que a pressão máxima de enchimento permitida pela braçadeira.

Selecione a próxima definição de limite de enchimento máximo.

! Apenas média de PNI 1) 2) A amplitude do pulso é muito pequena ou muito grande para que o M540 derive os valores das pressões sistólica e diastólica, mas suficiente para relatar um valor de pressão média.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique a mangueira e a braçadeira.

– Verifique o tamanho e a posição da braçadeira.

! PNI tempo expirado 1) Uma medição de pressão não invasiva excedeu o tempo limite.

Repita a medição.

! PNI linha aberta 1) Não houve um aumento significativo na pressão da braçadeira durante o ciclo de enchimento.

Certifique-se que a mangueira e a braçadeira estão corretamente conectados ao monitor.

!! PNI fora do limite superior O valor do parâmetro está acima/abaixo do intervalo de medições do monitor.

Verifique os limites de enchimento da pressão não invasiva e ajusteos, se necessário (por exemplo, se foi selecionada a categoria incorreta de paciente).

!! PNI fora do limite inferior

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 346: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

346 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Débito cardíaco

Embora o M540 processe o algoritmo do débito cardíaco, só é possível visualizar as mensagens no Cockpit quando o M540 está encaixado numa configuração IACS. Para obter mais informações, consulte as Instruções de utilização do Infinity Acute Care System – Aplicações de Monitorização.

! PNI sobrepressão 1) A pressão da braçadeira excedeu o limite da sobrepressão.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique se há obstruções na braçadeira.

– Repita a medição.

Nenhum PNI caracterização pneumática necessária

Falha no hardware da pressão não invasiva no M540.

Contate a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger e não use o M540.

Nenhum PNI falha caracterização pneumática

Falha técnica de hardware.

Contate a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger e não use o M540.

Nenhum Garrote venoso iniciado A mensagem relata o início da estase venosa.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum Garrote venoso terminado A mensagem relata o fim da estase venosa.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum Garrote venoso a terminar A mensagem informa que a estase venosa terminará em menos de 10 segundos.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***2) No campo de parâmetros, os valores de parâmetro sistólico e diastólico foram substituídos por ***

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 347: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 347

Solução de problemas

Temperatura

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

! Impossível derivar ΔT 3) 4)

Impossível derivar ΔT1

Impossível derivar ΔT2

Um dos cabos está desligado ou avariado, ou o valor está fora do intervalo.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

– Conecte o segundo sensor de temperatura.

!! T > 4) > (limite de alarme)

T < 4) < (limite de alarme)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

! T falha HW 3)

T1 falha HW 3)

T2 falha HW 3)

Os valores de referência do hardware não estão em conformidade com a tolerância especificada.

Entre em contacto com a equi-pa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

!! Temp fora do limite superior 2)

O valor do parâmetro está acima/abaixo do intervalo de medições do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

!! Temp fora do limite inferior 1)

! T desconectado 3) O sensor de temperatura está desconectado.

Reaplique o sensor de temperatura.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por - - -2) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por +++3) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***4) O valor pode ser para Ta/T1a, Tb/T1b, ΔT/ΔT1

Page 348: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

348 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pressão arterial invasiva

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

!!! Transdutor PI desligado? O cateter arterial pode estar deslocado ou pode haver um vazamento na tubulação.

– Avalie o local de inserção do cateter.

– Inspecione a tubulação quanto à presença de vazamentos ou de sangue.

Verifique o paciente e administre tratamento, se necessário.

!! falha do transdutor Falha de hardware no transdutor de pressão.

Verifique o transdutor e o substitua, se necessário.

!! PPC > (limite de alarme) O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! PPC < (limite de alarme)

!! PPC fora do limite superior 2)

A frequência de pressão está fora do intervalo de medição do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

!! PPC fora do limite inferior 1)

! HemoPod unplugged 3) O módulo hemodinâmico está desconectado.

Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

!! IP x 4) > (limite de alarme) O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! IP x 4) < (limite de alarme)

!! IP x 4) > fora do limite superior

O sinal de pressão está fora do intervalo de medição do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

!! IP x 4) < fora do limite inferior

Nenhum <IP> faça o zero O valor zero da pressão invasiva armazenado no M540 foi perdido e o transdutor requer uma colocação a zeros.

Zerar o transdutor.

Page 349: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 349

Solução de problemas

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por - - -2) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por +++3) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***4) x representa S (sistólico), D (diastólico) ou M (médio)Nenhum <IP> não fez o zero Não foi possível zerar o

transdutor devido a:

– excesso de ruído no sinal

– uma onda não estática

– Mantenha todos os tubos imóveis e zere novamente.

– Mude o transdutor.

– Verifique a torneira e zere em seguida.

! HemoPod falha de HW 3) Falha no hardware da pressão invasiva.

– Verifique o hardware e substitua-o, se necessário.

– Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada do Dräger.

!! <IP> pressão estática Foi detetada pressão estática num sinal pulsátil devido a:

– uma condição fisiológica como uma assistolia

– um transdutor que está perto do paciente

– uma ponta de cateter, alojada contra a parede de um vaso

– um coágulo na ponta do cateter

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Abra o sistema para o paciente girando a torneira.

– Siga os procedimentos do hospital para remover cateteres.

– Siga os procedimentos do hospital para cateteres com coágulo.

! HemoPod unplugged 1) O transdutor de pressão para o parâmetro especificado está com defeito ou desconectado.

– Durante uma pressão ativa: reconecte ou substitua o cabo.

– Durante uma pressão inativa: desligue os alarmes.

Nenhum <IP> Zero aceite Transdutor zerado. Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por - - -3) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 350: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

350 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Mainstream CO2

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Nenhum CO2 falha da verificação da calibração

O procedimento de calibração do sensor de fluxo principal falhou.

– Certifique-se que o filtro e sensor estão limpos.

– Se a avaria persistir, contate a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Nenhum CO2 verificação da calibração com êxito

O procedimento de calibração do sensor de fluxo principal foi bem-sucedido.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum %0 calibração em curso O procedimento de calibração do sensor de fluxo principal está em andamento.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

! CO2 verifique cuvette 1) – O sensor de fluxo principal não está encaixado adequadamente no adaptador

– Há secreções no adaptador

– Há um desvio zero de sensor

– Certifique-se de que o sensor de mainstream está conectado corretamente ao adaptador.

– Se a mensagem persistir, limpe ou substitua o adaptador de vias aéreas.

– Se a mensagem persistir apesar do adaptador de vias aéreas estar limpo, zere o sensor.

! CO2 MCable falha do sensor 1)

Falha no hardware do sensor CO2.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Page 351: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 351

Solução de problemas

! CO2 sensor incompatível 1)

– O M540 detectou que o sensor de fluxo principal não é compatível com a definição de tipo de sensor selecionada (reutilizável/descartável).

– Secreções no adaptador

– Desvio zero do sensor

– Alta concentração de CO2 inspiratório

– Use o tipo de adaptador de vias aéreas configurado para o sistema ou ajuste a configuração do adaptador de vias aéreas (consulte a página 259).

– Se a mensagem persistir, limpe ou substitua o adaptador de vias aéreas.

– Se a mensagem persistir mesmo depois de selecionar o tipo de adaptador correto e de o adaptador de vias aéreas estar limpo, zere o sensor.

– Se a mensagem ainda persistir, o valor de CO2 inspiratório pode não ser preciso. Verifique o paciente e a ventilação.

!! CO2 fora do limite superior 1)

O sinal do parâmetro está fora do intervalo de medição do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

Nenhum CO2 faça o zero Mensagem instrutiva apenas para o sensor de fluxo principal.

Zerar o sensor de fluxo principal.

! CO2 sensor demasiado quente 1)

O sensor de mainstream CO2 está muito quente devido à temperatura ambiente.

– Precisão não especificada a temperaturas ambientes acima de 40 °C (104 °F).

– O sensor retornará a operação normal a temperaturas ambiente abaixo de 40°C (104 °F). Caso isso não aconteça, substitua o sensor e contate o Suporte técnico autorizada da Dräger.

! CO2 MCable desconectado1)

O sensor de CO2 está desconectado.

Verifique as conexões de CO2.

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Page 352: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

352 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

! CO2 MCable falha do sensor

O hardware do sensor de CO2 falhou devido a um chip de EPROM (erasable programmable read-only memory) danificado.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

!! CO2 a aquecer O sensor CO2 está concluindo o seu ciclo de aquecimento.

– Aguarde até que o sensor CO2 esteja aquecido. Durante o aquecimento, a precisão está diminuída.

– Se a mensagem persistir por mais de 15 min depois que o sensor aqueceu e a temperatura ambiente estiver acima de 10 °C (50 °F), contate o Suporte técnico da Dräger.

– Não é possível zerar o sensor enquanto esta mensagem é exibida e a temperatura ambiente estiver acima de 10 °C (50 °F).

– Quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 10 °C (50 °F), a mensagem pode aparecer por mais de 15 minutos. Nesse caso, é possível zerar o sensor depois da mensagem ser exibida, no mínimo, durante 10 minutos.

Nenhum CO2 determinação do zero falhou

A colocação a zeros do sensor falhou ou o sensor está com defeito.

– Tente zerar o sensor novamente, assegurando-se que não respira no sensor e que o sensor não está obstruído.

– Caso a colocação a zeros falhe novamente, substitua o sensor e contate o Suporte técnico autorizada da Dräger.

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Page 353: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 353

Solução de problemas

Microstream CO2

Calibração e manutenção

Nenhum CO2 determinação do zero em curso

A colocação a zeros do CO2 está em progresso

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

!! etCO2 > (limite de alarme)

etCO2 < (limite de alarme)(exceto inCO2)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!! FRc fora do limite superior

O sinal do parâmetro está fora do intervalo de medição do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

!! FRc apnéia Apneia foi detetada – Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o posicionamento do sensor.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

Priorida-de

Mensagem Causa Solução

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Nenhum CO2 falha da verificação da calibração

O procedimento de calibração do Microstream MCable falhou.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Nenhum CO2 verificação da calibração com êxito

O procedimento de calibração do Microstream MCable foi bem-sucedido.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Nenhum %0 calibração em curso O procedimento de calibração do Microstream MCable está em andamento.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Page 354: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

354 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Monitorização de CO2

Nenhum CO2 calibração necessária

O procedimento de calibração do Microstream MCable está vencido.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Nenhum CO2 MCable manutenção necessária

A manutenção do Microstream MCable tem de ser executada.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Nenhum CO2 determinação do zero falhou

A redefinição do Microstream MCable para zero falhou nas três tentativas normais.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Nenhum CO2 determinação do zero em curso

O Microstream MCable está sendo redefinido para zero.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

!! CO2 fora do limite superior 1)

O sinal do parâmetro está fora do intervalo de medição do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

! CO2 sensor desconectado 1)

O Microstream MCable está desconectado.

Verifique as conexões de CO2.

! CO2 MCable desconectado

O Microstream MCable está desconectado do monitor.

Reconecte o Microstream MCable ao monitor.

! CO2 MCable falha do sensor

O hardware do Microstream MCable falhou devido a um problema interno, incluíndo:

– um chip EPROM (erasable programmable read-only memory) danificado

– uma taxa de fluxo comprometida que fez o procedimento de colocação a zeros automático falhar.

Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

Page 355: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 355

Solução de problemas

! CO2 MCable saída gás bloqueada

A saída de gás do Microstream MCable está bloqueada.

– Certifique-se que a saída de gás não está obstruída.

– Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger.

!! CO2 a aquecer O Microstream MCable está concluindo seu ciclo de aquecimento.

– Aguarde até que o Microstream MCable esteja aquecido. Durante o aquecimento, a precisão está diminuída.

– Se a mensagem persistir por mais de 15 min depois que o sensor aqueceu e a temperatura ambiente estiver acima de 10 °C (50 °F), contate o Suporte técnico da Dräger.

– Não é possível zerar o sensor enquanto esta mensagem é exibida e a temperatura ambiente estiver acima de 10 °C (50 °F).

– Quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 10 °C (50 °F), a mensagem pode aparecer por mais de 15 minutos. Nesse caso, é possível zerar o sensor depois da mensagem ser exibida, no mínimo, durante 10 minutos.

Nenhum CO2 determinação do zero em curso

O Microstream MCable está sendo redefinido para zero.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

!! etCO2 > (limite de alarme)

etCO2 < (limite de alarme)(exceto inCO2)

O valor do parâmetro está acima/abaixo dos limites de alarme superior/inferior definidos.

– Verifique o paciente e administre tratamento, se necessário.

– Altere os limites de alarme.

!!! FRc apnéia Apneia foi detetada. – Verifique o paciente e administre tratamento, se necessário.

– Verifique o posicionamento do sensor.

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Page 356: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

356 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Linha de amostras

!! FRc fora do limite superior

O sinal do parâmetro está fora do intervalo de medição do monitor.

– Verifique o paciente e trate-o, se necessário.

– Verifique o equipamento e substitua-o, se necessário.

1) No campo de parâmetros, o valor do parâmetro é substituído por ***

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

Priori-dade

Mensagem Causa Solução

! Linha de amostragem sendo limpa

Ocorreu um bloqueio da linha de amostras e o Microstream MCable está tentando limpar a linha de amostras.

Mensagem informativa. Nenhuma ação é requerida.

! Linha de amostragem bloqueada

A linha de amostras é bloqueada durante o processo de depuração.

Substitua a linha de amostras.

! Linha de amostragem desconectada

A linha de amostras está desconectada do Microstream MCable.

Conecte com firmeza a linha de amostras ao Microstream MCable.

Page 357: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 357

Solução de problemas

Scio

Alarme – Causa – Solução

Se ocorrer um alarme, a tabela ajudará a identificar as causas e as soluções. As causas possíveis e as medidas corretivas devem ser consultadas na ordem pela qual estão listadas até o alarme estar resolvido.

As seguintes tabelas indicam as mensagens de alarme em ordem alfabética.

ATENÇÃORisco devido a falha de medição do gás

Se a medição do gás falhar, o paciente não poderá ser mais monitorizado adequadamente.– Assegure uma monitorização de substituição.– Verifique se linha de amostras ou o separador

de água têm danos ou estão obstruídos e re-solva o problema adequadamente.

– Observe os intervalos de substituição.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Médio [agente] fora do limite superior

A concentração do agente ultrapassou o limite superior Scio da gama de medição.

Verifique o vaporizador, definições do gás fresco e a ventilação

Baixo Precisão reduzida de halogenados

De momento, não pode ser garantida a precisão do sensor do agente.

NOTAEste alarme ocorre apenas em analisadores de gás com identificação manual de agentes.

– Assegure ar ambiente limpo

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Espere pelo zerar automático.

– Ligue o analisador de gás.

– Contacte o DrägerService®.

Page 358: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

358 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Baixo Falha do sensor de halogenados

A medição do agente falhou devido a:

– Oclusão da linha de amostras.

– Falhas elétricas.

– Falha interna.

– Verifique linha de amostras.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Utilize um sistema de medição alternativo.

– Contacte o DrägerService®

Baixo Halogenado valor temporariamente indisponível

Os parâmetros do agente têm uma precisão desconhecida ou a identificação automática demora mais tempo que habitual, devido a:

– Falha ao zerar

– Ar ambiente poluído durante o zerar.

– Falhas eletromagnéticas.

– Sobreaquecimento.

– Assegure ar ambiente limpo.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Verifique a temperatura ambiente.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Ligue o Scio.

– Altere as configurações do vaporizador.

– Contacte o DrägerService®.

Baixo Verifique copo de condensados/linha de amostra

– A linha de amostras está bloqueada ou não conectada.

– O separador de água está cheio ou não instalado.

– Verifique linha de amostras.

– Verifique o separador de água.

Médio CO2 fora do limite superior

A concentração CO2 ultrapassou o limite superior Scio da gama de medição.

Verifique o vaporizador, definições do gás fresco e a ventilação.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 359: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 359

Solução de problemas

Baixo CO2 precisão reduzida

De momento, não pode ser garantida a precisão do sensor CO2.

– Assegure ar ambiente limpo

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Espere pelo zerar automático.

– Ligue o analisador de gás.

– Contacte o DrägerService®.

Baixo CO2 falha do sensor O sensor CO2, no módulo de medição do gás do paciente, falhou devido a:

– Oclusão da linha de amostras.

– Falhas elétricas.

– Falha interna.

– Verifique linha de amostras.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Utilize um sistema de medição CO2 alternativo.

– Contacte o DrägerService®.

Baixo et[agente] < #

NOTAEste alarme ocorre apenas para o agente primário.

– A concentração do gás anestésico expiratório desceu abaixo do limite inferior do alarme durante mais de 15 segundos.

– A cal sodada secou.

– Verifique o vaporizador e as definições do gás fresco.

– Verifique se o sistema de respiração tem fugas grandes.

– Substitua a cal sodada.

Médio et[agente] > #

NOTAEste alarme ocorre apenas para o agente primário.

A concentração do gás anestésico expiratório ultrapassou o limite superior do alarme durante mais de 15 segundos.

Verifique o vaporizador e as definições do gás fresco

Médio etCO2 < # O CO2 expiratório desceu abaixo do limite durante mais de 15 segundos.

Verifique a ventilação.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 360: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

360 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Médio etCO2 > # O CO2 expiratório excedeu o limite durante mais de 15 segundos.

Verifique a ventilação.

Médio etO2 < # A concentração do O2 expiratório desceu abaixo do limite inferior do alarme durante mais de 15 segundos.

– Verifique a concentração O2 e as definições do gás fresco.

– Verifique se o sistema de respiração tem fugas grandes.

– Verifique o fornecimento O2.

Médio etO2 > # A concentração do O2 expiratório ultrapassou o limite superior do alarme durante mais de 15 segundos.

Verifique a concentração O2 e as definições do gás fresco.

Alto FiO2 < # A concentração de O2 inspiratório desceu abaixo do limite inferior do alarme durante:

– No mínimo durante 15 segundos (com fases respiratórias).

– No mínimo durante 30 segundos (sem fases respiratórias).

– Verifique a concentração O2 e as definições do gás fresco

– Verifique se o sistema de respiração tem fugas grandes.

– Verifique o fornecimento O2.

Médio FiO2 > # A concentração do O2 expiratório ultrapassou o limite superior do alarme durante mais de 15 segundos.

Verifique a concentração O2 e as definições do gás fresco.

Médio Falha do sensor de gás

A medição do gás do paciente falhou devido a:

– Oclusão da linha de amostras.

– Falhas elétricas.

– Falha interna.

– Verifique linha de amostras.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Utilize um sistema de medição de gás alternativo.

– Contacte o DrägerService®.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 361: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 361

Solução de problemas

Baixo Precisão reduzida sensor de gás

Não é possível garantir a precisão das medições de gás atualmente.

– Assegure ar ambiente limpo

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Espere pelo zerar automático.

– Ligue o analisador de gás.

– Contacte o DrägerService®.

Baixo in[agente] < #

NOTAEste alarme ocorre apenas para o agente primário.

– A concentração do gás anestésico inspiratório desceu abaixo do limite inferior do alarme durante mais de 15 segundos.

– A cal sodada secou.

– Verifique o vaporizador e as definições do gás fresco.

– Verifique se o sistema de respiração tem fugas grandes.

– Substitua a cal sodada.

Médio in[agente] > #

NOTASEste alarme ocorre apenas para o agente primário.

A concentração do gás anestésico inspiratório excedeu o limite superior do alarme:

– No mínimo durante 15 segundos (com fases respiratórias).

– No mínimo durante 30 segundos (sem fases respiratórias).

Verifique o vaporizador e as definições do gás fresco

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 362: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

362 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Médio inN2O > 82

NOTAEste alarme é suprimido se estiver ativo qualquer um dos seguintes alarmes:

– Scio não conectado

– Falha do sensor de gás

– N2O falha do sensor

– Linha de amostragem bloqueada

N2O inspiratório é menor que 82 %:

– No mínimo durante 15 segundos (com fases respiratórias).

– No mínimo durante 30 segundos (sem fases respiratórias).

Verifique a composição de gás fresco.

Médio inCO2 > # O CO2 inspiratório excedeu o limite durante mais de 15 segundos devido a uma das seguintes causas:

– A cal sodada está esgotada.

– Fugas no sistema de respiração.

– A medição de gás não é correta devido a uma alta frequência respiratória.

– Espaço morto grande.

– Verifique a cal sodada.

– Aumente o fluxo de gás fresco.

– Verifique as definições do gás fresco.

– Substitua o sistema de respiração.

– Ajuste os limites de alarme, se necessário.

– Verifique as definições de ventilação.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 363: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 363

Solução de problemas

Médio xMAC inspiratório alto

– A concentração do gás anestésico inspiratório excedeu 5 xMAC

ou, enquanto o paciente respira:– A concentração do gás

anestésico inspiratório ultrapassou 3 xMAC, durante mais de 30 segundos,

– A concentração do gás anestésico expiratório ultrapassou 2,5 xMAC, durante mais de 30 segundos.

Verifique o vaporizador e as definições do gás fresco.

Alto xMAC inspiratório alto

– A concentração do gás anestésico inspiratório ultrapassou 3 xMAC, durante mais de 30 segundos,

e– enquanto o paciente

respira, a concentração do gás anestésico expiratório ultrapassou 2,5 xMAC, durante mais de 30 segundos.

ou– A concentração do gás

anestésico inspiratório excedeu 5 xMAC.

Verifique o vaporizador e as definições do gás fresco.

Médio N2O fora do limite superior

A concentração N2O excedeu o limite superior Scio da gama de medição.

Verifique o vaporizador, definições do gás fresco e a ventilação.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 364: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

364 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Baixo Precisão reduzida N2O

De momento, não pode ser garantida a precisão do sensor N2O.

– Assegure ar ambiente limpo

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Espere pelo zerar automático.

– Ligue o analisador de gás.

– Contacte o DrägerService®.

Baixo N2O falha do sensor O sensor N2O, no módulo de medição do gás do paciente, falhou devido a:

– Oclusão da linha de amostras.

– Falhas elétricas.

– Falha interna.

– Verifique linha de amostras.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Utilize um sistema de medição N2O alternativo.

– Contacte o DrägerService®.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 365: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 365

Solução de problemas

Baixo N2O valor temporariamente indisponível

Os parâmetros N2O têm uma precisão desconhecida devido a:

– Falha ao zerar.

– Ar ambiente poluído durante o zerar.

– Falhas eletromagnéticas.

– Sobreaquecimento.

– Assegure ar ambiente limpo.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Verifique a temperatura ambiente.

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Ligue o analisador de gás.

– Contacte o DrägerService®.

Médio O2 fora do limite superior

A concentração O2 ultrapassou o limite superior Scio da gama de medição.

Verifique o vaporizador, definições do gás fresco e a ventilação

Baixo Precisão reduzida O2 De momento, não pode ser garantida a precisão do sensor O2.

– Assegure ar ambiente limpo

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Espere pelo zerar automático.

– Ligue o analisador de gás.

– Contacte o DrägerService®.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 366: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

366 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Médio O2 falha do sensor O sensor O2, no módulo de medição do gás do paciente, falhou devido a:

– Oclusão da linha de amostras.

– Falhas elétricas.

– Falha interna.

– Utilize um sistema de medição O2 alternativo.

– Contacte o DrägerService®.

Baixo O2 valor temporariamente indisponível

Os parâmetros O2 têm uma precisão desconhecida devido a:

– Ar ambiente poluído durante o zerar.

– Falhas eletromagnéticas.

– Sobreaquecimento.

– Assegure ar ambiente limpo.

– Retire o equipamento radiante (por ex., telemóveis).

– Verifique a temperatura ambiente.

– Verifique o separador de água e a linha de amostras.

– Se necessário, substitua o separador de água e a linha de amostras.

– Espere até ser concluído o zerar automático.

– Ligue o analisador de gás.

– Altere as configurações do vaporizador.

– Contacte o DrägerService®.

Médio FRc > # A frequência respiratória excedeu o limite.

Verifique a ventilação.

Médio FRc < # A frequência respiratória é inferior ao limite.

Verifique a ventilação.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 367: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 367

Solução de problemas

Médio FRc apnéia Sem respiração ou ventilação. – Iniciar ventilação manual.

– Verifique as definições de ventilação.

– Verifique a capacidade de respiração espontânea do paciente

A linha de amostras não está conectada.

Conecte a linha de amostras ao circuito de respiração.

Médio FRc fora do limite superior

FRc ultrapassou o limite superior da gama de medição Scio.

Verifique o vaporizador, definições do gás fresco e a ventilação

Baixo Linha de amostragem bloqueada

Linha de amostra ou filtro do paciente obstruído.

Verifique a linha de amostra, separador de água e o filtro do paciente.

Médio Scio não conectado O módulo Scio está desconectado ou desligado.

Conecte o módulo Scio ou ligue-o.

Baixo Scio indisponóvel para neonatos

– Scio é conectado enquanto o M540 já se encontra no modo neonato.

– O M540 é comutado para o modo neonato enquanto Scio já está conectado.

– Conecte um monitor CO2 alternativo (por ex., Mainstream ou Microstream), se pretender a monitorização CO2 no modo neonatal.

– Retire o M540 do modo neonatal para continuar a monitorização Scio.

Baixo Scio a aquecer, precisão baixa

A precisão não é garantida enquanto Scio está em aquecimento.

Aguarde até que o módulo Scio esteja aquecido.

Baixo Detetado segundo halogenado

NOTAEste alarme ocorre apenas em analisadores de gás com identificação automática de agentes.

Foi detetado um segundo agente anestésico.

NOTAEste alarme pode representar um comportamento clínico esperado se o clínico usar regularmente dois agentes como parte integrante do processo.

– Depois de alterar os agentes anestésicos, espere até terminar a fase de transição.

– Se necessário, lave o sistema.

– Verifique as definições do gás fresco.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Page 368: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Solução de problemas

368 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Mensagens de estado

Médio Detetado terceiro halogenado

NOTAEste alarme ocorre apenas em analisadores de gás com identificação automática de agentes.

Foi detetada uma mistura de três ou mais agentes anestésicos, possivelmente devido a:– Alteração do agente

anestésico durante a monitorização

– Interferências eletromagnéticas

– Uso de inalantes ou sprays (por ex., albuterol)

– Depois de alterar os agentes anestésicos, espere até terminar a fase de transição.

– Se necessário, lave o sistema.

– Verifique as definições do gás fresco.

– Verifique a radiação eletromagnética nas proximidades.

Baixo Copo de condensados cheio

– O separador de água está cheio.

– A linha de amostra está obstruída.

– Verifique o separador de água.

– Verifique a linha de amostra, separador de água e o filtro do paciente.

Médio xMAC fora do limite superior

Indica que xMAC expiratório está fora do intervalo superior quando:

– Agente primário, agente secundário e/ou N2O estão fora do intervalo superior.

ou

– xMAC expiratório excede 10.

Verifique o vaporizador, definições do gás fresco e a ventilação.

Prioridade de alarme Alarme Causa Solução

Mensagem Condição Ação sugeridaScio determinação do zero em curso

Ciclo de zerar em progresso. Espere até ser concluído o ciclo de zerar.

Page 369: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 369

Reprocessamento

Reprocessamento

Vista geral de reprocessamento . . . . . . . . . . 370

Reprocessamento de componentes específicos do equipamento M540 . . . . . . . . 370

Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Informações sobre o reprocessamento . . . . . . 370Informações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . 371Informações sobre desinfetantes . . . . . . . . . . . 372Classificações para reprocessamento . . . . . . . 373Lista de reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . . 374Procedimentos de reprocessamento . . . . . . . . 374

Reprocessamento de acessórios . . . . . . . . . 375

Agentes de limpeza aprovados . . . . . . . . . . . . 375Limpeza e desinfeção dos cabos de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Limpeza e desinfeção de fios de derivação ECG reutilizáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Limpeza e desinfeção de sensores e cabos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377Limpeza de braçadeiras de pressão . . . . . . . . 378Limpeza e desinfeção dos transdutores de pressão e dos módulos hemodinâmicos . . . . . 378Limpeza e desinfeção de sensores CO2 e adaptadores das vias aéreas . . . . . . . . . . . . . . 379

Page 370: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Reprocessamento

370 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral de reprocessamento

Este capítulo proporciona informações sobre o reprocessamento de componentes específicos e acessórios do M540.

Para obter instruções de limpeza em relação a equipamentos ligados aos IACS, consulte as instruções de utilização intituladas Infinity Acute Care System -- Aplicações de monitorização (Software VG7.n).

Para obter instruções de limpeza específicas em relação ao Cockpit, consulte as instruções de utilização Infinity Acute Care System - Infinity Medical Cockpits.

Reprocessamento de componentes específicos do equipamento M540

Desmontagem

Observe antes da desmontagem:

1 Desligue o equipamento e todos os equipamentos ligados ao mesmo.

2 Desligue o cabo de alimentação.

Precauções de limpeza e desinfeção

Informações sobre o reprocessamento

As instruções para o reprocessamento são baseadas nas diretrizes aceitas internacionalmente, como o padrão ISO 17664, por exemplo.

ADVERTÊNCIADevido ao risco de choque elétrico, nunca remova a tampa de nenhum dispositivo que estiver em operação ou ligado à eletricidade.

ADVERTÊNCIANão mergulhe nem enxágue o dispositivo e seus periféricos. Caso derrame líquido no equipamento (incluindo a bateria ou os acessórios) ou o imerja acidentalmente em líquido, desligue-o da fonte de alimentação e deixe-o secar completamente durante pelo menos 24 horas a 48 horas. Entre em contacto com a equipa de técnicos de assistência autorizada da Dräger, para confirmar se o dispositivo e seus periféricos continuam seguros, antes de colocá-lo novamente em operação.

ATENÇÃOPara evitar danificar o dispositivo, não use ferramentas afiadas ou abrasivos. Nunca mergulhe conectores elétricos em água ou em outros líquidos.

ATENÇÃONão autoclave os acessórios.

ATENÇÃOJamais imirja os conectores elétricos ou o conector PNI.

Page 371: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 371

Reprocessamento

Informações de segurança

ADVERTÊNCIARisco de infeção

Produtos reutilizáveis devem ser reprocessados, caso contrário, haverá um elevado risco de infeção e os produtos poderão não funcionar adequadamente.– Observe os regulamentos de

reprocessamento e prevenção de infeções do hospital.

– Observe os regulamentos nacionais de re-processamento e higiene.

– Use procedimentos validados para repro-cessamento.– Faça o reprocessamento de todos os

produtos reutilizáveis após cada utilização.– Observe as instruções do fabricante para

agentes de limpeza, desinfetantes e dispositivos de reprocessamento.

ATENÇÃORisco devido a produtos com defeito

Sinais de desgaste, como fissuras, deformação, alterações de cor ou separação de partículas, por exemplo, podem ocorrer com produtos reutilizáveis.

Verifique se há sinais de desgaste nos produtos e substitua-os, se necessário.

Page 372: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Reprocessamento

372 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Informações sobre desinfetantes

Use desinfetantes que tenham recebido aprovação nacional e sejam adequados para o procedimento de reprocessamento particular.

Desinfetantes

A Dräger recomenda o utilização de um desinfetante da lista a seguir. A utilização de outros desinfetantes é do seu risco próprio.

1) Virucida contra vírus encapsulados

A Dräger declara que agentes liberadores de oxigénio e cloro podem provocar a alteração de cor em alguns materiais. A alteração de cor não constitui uma indicação de que o produto não esteja funcionando corretamente.

No momento da validação, os desinfetantes de superfície listados acima demonstraram boa compatibilidade material.

Os fabricantes dos desinfetantes de superfície verificaram pelo menos os seguintes espectros de ação:

– Bactericida

– Leveduricida

– Virucida ou virucida contra vírus encapsulados

– Observe as especificações dos fabricantes dos desinfetantes.

Classe de ingrediente desinfetante ativo Desinfetante de superfície FabricanteAgentes liberadores de cloro Actichlor plus Ecolab

Klorsept 17 Medentech

BruTab 6S Brulin

Agentes libertadores de oxigénio Descogen Liquid Antiseptica

Descogen Liquid r.f.u.

Dismozon plus BODE Chemie

Dismozon pur

OxyCide Ecolab USA

perform Schülke & Mayr

Virkon DuPont

Compostos de amônio quaternário Mikrozid sensitive liquid 1) Schülke & Mayr

Mikrozid sensitive wipes 1)

Aldeídos Buraton 10 F Schülke & Mayr

Page 373: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 373

Reprocessamento

Classificações para reprocessamento

Classificação de dispositivos médicos

Equipamentos médicos e seus componentes são classificados de acordo com a forma como são usados e o risco resultante.

Classificação de componentes específicos do equipamento

Observe as instruções de uso dos componentes.

A classificação a seguir é uma recomendação da Dräger.

Não crítico

– PS250

– P2500

– M540

– M500

– Fonte de alimentação

– MCable

– MPod

– Módulos hemodinâmicos

Semi-crítico

– Nenhum

Semi-crítico B

– Nenhum

Crítico

– Nenhum

Classificação ExplicaçãoNão críticos Componentes que entram em contato somente com a pele intacta

Semicríticos (A, B) Componentes que contenham gás respiratório ou que entrem em con-tato com membranas mucosas ou pele alterada por patologia

Críticos (A, B, C) Componentes que penetram a pele ou membranas mucosas ou que entram em contato com sangue

Page 374: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Reprocessamento

374 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Lista de reprocessamento

Procedimentos de reprocessamento

Procedimentos de reprocessamento validados

A eficácia dos procedimentos de reprocessamento listados foi confirmada por laboratórios independentes que são certificados pelo padrão ISO 17025.

No momento da validação, os procedimentos de reprocessamento a seguir demonstraram eficácia e boa compatibilidade material:

Componentes Desinfeção com limpeza

Limpeza ma-nual seguida de desinfeção por imersão

Limpeza me-cânica com desinfecção térmica

Esteriliza-ção com va-por

Medidas es-peciais de reprocessa-mento

PS250 Sim N/A N/A N/A N/A

P2500 Sim N/A N/A N/A N/A

M540 Sim N/A N/A N/A N/A

M500 Sim N/A N/A N/A N/A

Fonte de ali-mentação

Sim N/A N/A N/A N/A

MCable Sim N/A N/A N/A N/A

MPod Sim N/A N/A N/A N/A

Módulos he-modinâmicos

Sim N/A N/A N/A N/A

Procedi-mento

Agente Fabricante Concentração Tempo de contato

Temperatura

Desinfeção com limpeza

Buraton 10 F

Schülke & Mayr

1 % 30 min N/A

Dismozon pur

BODE Chemie

1,5 % 15 min N/A

Page 375: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 375

Reprocessamento

Desinfeção com limpeza 1 Remova resíduos imediatamente. Utilize um pano humedecido com um agente de limpeza para remover a contaminação.

2 Realize a desinfeção da superfície.

3 Após o produto ter sido exposto ao desinfetante durante o tempo de contacto especificado, remova o desinfetante residual.

4 Limpe com um pano humedecido com água (prefencialmente água potável). Deixe o produto secar.

5 Verifique se o produto apresenta resíduos visíveis. Se necessário, repita as etapas um a quatro.

6 Verifique se há danos visíveis no produto e substitua-o, se necessário.

Reprocessamento de acessórios

Limpe e desinfete o equipamento ou componentes antes de cada passo de manutenção, inclusive antes da devolução para reparação.

Exposição contínua a humidade pode danificar os dispositivos periféricos. Leia as instruções que se seguem com atenção antes de proceder à limpeza de qualquer dispositivo.

– Não vaporize agentes de limpeza sobre dispositivos periféricos. Limpe-os com um pano humedecido com água e sabão.

– Desinfete as superfícies com uma gaze humedecida com um dos agentes aprovados (consulte a página 375).

– Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Antes de limpar qualquer equipamento, leia as precauções gerais de segurança no capítulo Para sua segurança e dos seus pacientes.

Agentes de limpeza aprovados

Limpe e desinfete o equipamento ou componentes seguindo o protocolo aprovado pelo hospital.

Os agentes testados pela Dräger que mostraram não ter efeito prejudicial no momento do teste incluem:

– ComplianceTM (7,35 % de peróxido de hidrogénio, 0,23 % de ácido peracético, 92,42 % de ingredientes inertes)

– Sporox II – (7,5 % de peróxido de hidrogénio, 0,85 % de ácido fosfórico e 91,65 % de ingredientes inertes)

– Dismozon® pur

ADVERTÊNCIARisco de choque elétrico e de avaria do dispositivo

A entrada de líquido pode causar o seguinte:

- Danos no equipamento- Choque elétrico ao ligar o equipamento- Erro de funcionamento no equipamento

Certifique-se de que nenhum líquido penetra no equipamento.

Page 376: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Reprocessamento

376 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para limpeza e desinfeção de um sensor SpO2 reutilizável

Consulte as instruções de limpeza e recomendações fornecidas com o sensor.

Limpeza e desinfeção dos cabos de paciente

Utilize unicamente os agentes de limpeza aprovados e listados na página 375, exceto se especificado em contrário. Os seguintes procedimentos aplicam-se a todos os cabos de paciente.

Precauções para os cabos do paciente

Para limpar cabos do paciente

1 Desconecte o cabo do paciente do M540.

2 Limpe os cabos do paciente com uma compressa de gaze umedecida com água com sabão ou com um agente de limpeza aprovado.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Para desinfetar cabos do paciente

1 Desligue o cabo de paciente do M540.

2 Desinfete os cabos do paciente com uma compressa de gaze usando um agente de limpeza aprovado.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

NOTAA Dräger não faz nenhuma afirmação sobre a eficácia dos produtos químicos listados, seus métodos de desinfeção, a capacidade dos agentes de controlar infeção, seu impacto ambiental, a manipulação segura ou quaisquer precauções no seu utilização. Consulte as informações fornecidas pelo fabricante da solução de limpeza para obter mais informações nessas áreas.

ATENÇÃOO utilização de agentes de limpeza ou concentrações diferentes das relacionadas acima podem danificar o dispositivo e tornam a garantia inválida.

ATENÇÃONão imirja os cabos do paciente em líquidos.

ATENÇÃONão use pressão excessiva ou flexione os cabos desnecessariamente durante a limpeza. Pressão excessiva pode causar danos nos cabos.

Page 377: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 377

Reprocessamento

Limpeza e desinfeção de fios de derivação ECG reutilizáveis

Utilize unicamente os agentes de limpeza aprovados e listados na página 375, exceto se especificado em contrário.

Para limpar um fio de derivação ECG

1 Desconecte os fios condutores de derivação do M540.

2 Limpe regularmente os elétrodos ECG reutilizáveis com uma escova de dentes e água para remover os resíduos de gel.

3 Limpe os fios de derivação ECG com uma compressa de gaze humedecida com água e sabão ou com um agente de limpeza aprovado.

4 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Para desinfetar um fio de derivação ECG

1 Desligue os fios de derivação ECG do M540.

2 Desinfete os fios de derivação ECG com uma compressa de gaze usando um agente de limpeza aprovado.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Limpeza e desinfeção de sensores e cabos de temperatura

Utilize unicamente os agentes de limpeza aprovados e listados na página 375, exceto se especificado em contrário.

Precauções para sensores e cabos de temperatura

ATENÇÃONão imirja os cabos do paciente em líquidos.

ATENÇÃONão use pressão excessiva ou flexione os cabos desnecessariamente durante a limpeza. Pressão excessiva pode causar danos nos cabos.

ATENÇÃOJamais ferva ou autoclave os cabos. O vinil con-segue resistir a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F), mas começa a amolecer a aproximada-mente 90 °C (194 °F). Manuseie cuidadosamente quando estiver quente e limpe desde a ponta em direção aos cabos.

Page 378: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Reprocessamento

378 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Para limpar cabos de temperatura

1 Desconecte o cabo de temperatura do M540.

2 Limpe os cabos de temperatura com uma compressa de gaze umedecida com água com sabão ou com um agente de limpeza aprovado.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Para limpar sensores de temperatura

1 Limpe os sensores de temperatura com uma compressa de gaze usando um agente de limpeza aprovado.

2 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Para desinfetar cabos de temperatura

1 Desconecte o cabo de temperatura do M540.

2 Desinfete os cabos de temperatura com uma compressa de gaze usando um agente de limpeza aprovado.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Para desinfetar sensores de temperatura

Consulte as recomendações fornecidas com as sondas.

Limpeza de braçadeiras de pressão

Precauções de pressão não invasiva

Para limpar braçadeiras de pressão

1 Desconectar o tubo de gás comprimido da pressão não invasiva do M540.

2 Limpe a braçadeira de pressão com um pano humedecido com água e sabão ou utilizando um agente de limpeza aprovado.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Limpeza e desinfeção dos transdutores de pressão e dos módulos hemodinâmicos

Transdutores

Sempre manipule transdutores e outros acessórios de pressão com muito cuidado. Não aplique pressão excessiva a um transdutor ou diafragma.

Para limpar e esterilizar transdutores

Consulte as instruções de limpeza e recomendações fornecidas com o transdutor.

Para limpar placas de transdutor

1 Remova a placa de montagem do transdutor da parte da frente do módulo hemodinâmico.

2 Lave a placa com água quente com sabão.

ATENÇÃOA braçadeira de pressão pode ser imersa em solução de limpeza, mas evite a entrada da solução no tubo de pressão não invasiva.A garantia fica inválida se a solução de limpeza entrar na mangueira ou na braçadeira.

ATENÇÃONão permita que líquidos entrem no conector.

Page 379: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 379

Reprocessamento

Para limpar módulos hemodinâmicos

1 Desconecte o módulo hemodinâmico do M540.

2 Limpe o módulo hemodinâmico com uma compressa de gaze humedecida com um agente de limpeza enzimático ou uma solução de água com sabão verde.

3 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Para desinfetar módulos hemodinâmicos

1 Desinfete as superfícies com uma compressa de gaze usando um agente de limpeza aprovado.

2 Seque totalmente com um pano que não solte fiapos.

Limpeza e desinfeção de sensores CO2 e adaptadores das vias aéreas

Precauções para sensores mainstream e adaptadores das vias aéreas

Para limpar e desinfetar o sensor de fluxo principal e os adaptadores das vias aéreas reutilizáveis

Consulte as instruções de utilização Dräger Infinity MCable Mainstream CO2 para obter instruções de limpeza e de desinfeção do sensor mainstream e dos adaptadores de vias aéreas reutilizáveis.

NOTANão realize aspersão de agentes de limpeza nos módulos hemodinâmicos.

ADVERTÊNCIAPara reduzir o risco de infeção, lembre-se de que os adaptadores das vias aéreas descartáveis são para utilização num paciente único e não podem ser esterilizados.

Page 380: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

380 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 381: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 381

Eliminação

Eliminação

Diretiva UE 2002/96/CE (REEE) . . . . . . . . . . . 382

M540 e M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382Descarte de acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Page 382: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Eliminação

382 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Diretiva UE 2002/96/CE (REEE)

Este dispositivo é abrangido pela Diretiva UE 2002/96/CE (WEEE). O produto não é registado para utilização em ambientes domésticos e não deve ser eliminado em pontos de recolha municipais de resíduos de equipamento elétrico e eletrónico. A Dräger autorizou uma empresa para eliminar este equipamento de forma apropriada. Para informação mais detalhada, entre em contacto com o seu representante local da Dräger.

M540 e M500

Todos os materiais devem ser eliminados ou reciclados adequadamente e de acordo com as normas locais. Não há requisitos especiais de eliminação conhecidos para qualquer acessório.

Descarte de acessórios

Ao eliminar acessórios, observe as orientações do hospital sobre prevenção de infeções e as respetivas instruções de utilização.

Page 383: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 383

Manutenção

Manutenção

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Definição dos conceitos de manutenção . . . . . 385

Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Inspeção visual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Inspeção / verificações de segurança . . . . . 386

Alcance das inspeções/verificações de segurança para o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386Verificações metrológicas. . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Page 384: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Manutenção

384 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Visão geral

Este capítulo descreve as medidas de manutenção necessárias para garantir a integridade funcional do equipamento. As medidas de manutenção devem ser realizadas pelo pessoal responsável.

Qualquer

ADVERTÊNCIARisco de infeção

Existe o risco de que os utilizadores e a equi-pa de técnicos de assistência sejam infecta-dos com patógenos.

Limpe e desinfete o equipamento ou os componentes antes de qualquer medida de manutenção, bem como quando retornar para reparos.

ADVERTÊNCIARisco de choque elétrico

Os componentes portadores atuais localizam-se sob a tampa.

– Não remova a tampa da bateria.

– As medidas de manutenção devem ser realizadas pelo pessoal responsável. A Dräger recomenda que seja o DrägerService a executar estas medidas.

ADVERTÊNCIASe o dispositivo estiver danificado mecanica-mente ou se não estiver funcionando correta-mente, não o utilize. Contate a equipa de téc-nicos de assistência do hospital.

ADVERTÊNCIAQualquer modificação neste equipamento ou qualquer utilização diferente do especificado nessas instruções de utilização pode provocar interferências em outros equipamentos. Pode também resultar em lesões no paciente ou no utilizador, incluindo choque elétrico, queimaduras ou morte.

ATENÇÃOÉ necessário inspecionar e realizara manutenção deste equipamento a intervalos regulares. Deve ser mantido um registo dessas manutenções preventivas. Recomendamos a obtenção de um contrato de manutenção com o DrägerService através do seu fornecedor. Para a realização de reparações, recomendamos que contacte o DrägerService.

ATENÇÃONa assistência de equipamentos da Dräger utilize sempre peças sobresselentes originais que estão qualificadas de acordo com padrões Dräger. A Dräger não pode conceder garantias ou assegurar o desempenho seguro de peças sobresselentes de outras marcas para a utilização com estes equipamentos.

ATENÇÃOCaso derrame líquido no equipamento, na bateria ou nos acessórios ou imerja esses componentes em líquido, deixe-os secar completamente durante pelo menos 24 horas a 48 horas. Contate a equipa de técnicos de assistência do hospital para testar esses componentes e verificar se estão totalmente operacionais antes de colocá-los novamente em utilização clínico.

NOTAApenas adote medidas de manutenção quando não há nenhum paciente conectado ao equipamento.

Page 385: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 385

Manutenção

Definição dos conceitos de manutenção

Inspeção

Realize as inspeções do sistema e de todos os acessórios em intervalos regulares e observe as especificações a seguir para assegurar a operação segura de cada equipamento.

Inspeção visual

Realiza uma inspeção visual antes de cada utilização e de acordo com a política do hospital.

1 Verifique se a caixa não está rachada ou quebrada e se não há sinais de líquidos derramados ou danos.

2 Inspecione todos os acessórios (por exemplo, sensores e cabos). Não use se houver qualquer sinal de dano.

3 Ligue o monitor e verifique se a luz de fundo está brilhando o suficiente.

4 Examine todos os cabos e fontes de alimentação do sistema e descontinue o utilização se houver algum sinal de dano.

5 Inspecione o estado geral de todos os cabos, fios de derivação do paciente e alívios de tensão. Certifique-se de que os conectores estejam corretamente acoplados em cada extremidade.

Conceito DefiniçãoManutenção Todas as medidas (inspeção, prevenção, manutenção, reparos) necessárias

para manter e restaurar a integridade funcional de um equipamento médico.

Inspeção Medidas destinadas a determinar e avaliar o estado real de um equipamento médico.

Manutenção preventiva Medidas recorrentes especificadas para garantir a integridade funcional de um equipamento médico.

Reparo Medidas adequadas para restaurar a integridade funcional de um equipa-mento médico após um defeito do equipamento.

Verificações Intervalo Pessoal responsávelInspeção/verificações de segu-rança

A cada 2 anos Especialista

Verificações metrológicas A cada 2 anos Especialista

Page 386: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Manutenção

386 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Inspeção / verificações de segurança

A inspeção e verificação de segurança dos dispositivos devem ser realizadas de acordo com os intervalos sugeridos especificados na tabela da página 385.

Alcance das inspeções/verificações de segurança para o M540

As verificações de segurança não substituem as medidas de manutenção preventiva indicadas pelo fabricante, inclusive a troca preventiva de peças sujeitas a desgaste.

1 Verifique os documentos incluídos:

– As instruções de utilização estão disponíveis.

2 Realize um teste funcional dos seguintes recursos de acordo com as instruções de utilização:

– Verifique os LEDs.

– Realize um teste de função da bateria interna.

– Execute testes de sistema (por exemplo, comunicação com o IACS e a integridade funcional dos botões, barra de alarmes e parâmetros monitorizados).

3 Verifique se a combinação de equipamentos está em boas condições:

– Todas as etiquetas estão completas e legíveis

– Não há danos visíveis

– Os fusíveis acessíveis pelo lado de fora estão em conformidade com os valores especificados

4 Verifique os requisitos de segurança elétrica de acordo com a norma IEC62353 a cada dois anos através de pessoal qualificado do DrägerService.

5 Verifique os seguintes recursos de segurança:

– O LED de energia elétrica e o LED indicador da bateria estão funcionando corretamente.

– Verifique a integridade funcional do Infinity MCable – Chamada de enfermagem.

– Integridade funcional dos sinais de alarme visuais e sonoros.

– Integridade funcional do botão , localizado no painel frontal do dispositivo.

– Integridade funcional do sensor de sobrepressão de pressão não invasiva (inclusive das válvulas e da bomba).

6 Substitua a bateria a cada dois anos e certifique-se de que o M540 está a funcionar com a carga da bateria sem falhar durante um minuto, como segue:

– Desencaixar o M540 da M500.

– Ligue o M540.

– Aguarde um minuto e observe o M540.

Se a bateria falhar, ela deve ser substituída por pessoal treinado.

Verificações metrológicas

Se exigido por regulamentos aplicáveis, as seguintes funções de medição têm de ser verificadas a cada dois anos por pessoal qualificado do Dräger Service:– Temperatura corporal– Pressão arterial não invasiva

ADVERTÊNCIARisco de falha do equipamento médico

Se as verificações de segurança não forem realizadas periodicamente, o funcionamento correto do equipamento médico poderá ficar comprometido.

Realizar as verificações de segurança nos intervalos indicados.

Page 387: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 387

Manutenção

Manutenção preventiva

A tabela seguinte mostra os intervalos de manutenção preventiva:

Documentação técnica disponível a pedido mediante contacto do representante da Dräger.

ADVERTÊNCIARisco de componentes com defeito

Pode ocorrer uma falha de funcionamento do equipamento por causa de desgaste do mate-rial ou fadiga dos componentes.

Para assegurar a operação adequada de todos os componentes, este equipamento deve ser inspecionado regularmente e deve-se realizar uma manutenção preventiva em intervalos especificados.

ADVERTÊNCIARisco de choque elétrico

Antes de realizar qualquer serviço de manutenção, desconectar todos os conectores elétricos da fonte de alimentação.

Componente Intervalo Medida Pessoal responsá-vel

Filtros da entrada de ar das duas pressões não invasivas do M540

Se o filtro da entrada de ar de pressão não invasiva parecer sujo ou danificado, substitua-o antes do período recomendado de dois anos. O filtro de entrada de ar deve ser substituído se o M540 foi exposto a líquido. Consulte “Substituição do filtro de ar ambiente” na documentação técnica que pode ser obtida junto DrägerService.

A cada dois anos Substituir Especialista

Bateria interna do M540

NOTA: Para dispositivos muito transportados ou com alto utilização de bateria, a bateria deve ser verificada com mais frequência.

A cada dois anos Substituir Pessoal do hospital

Page 388: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

388 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Esta página foi deixada em branco de propósito.

Page 389: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 389

Dados técnicos

Dados técnicos

Vista geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Compatibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . 390

Combinações de equipamentos . . . . . . . . . . 391

Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Pressão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Fonte de alimentação (PS50). . . . . . . . . . . . . 397

Fonte de alimentação de desktop de 120 W (PS120) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET. . . . . . . . . . . 401

Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . 402

Módulos Infinity Hemo2 e Hemo4 . . . . . . . . . 403

Infinity MPod – Quad Hemo. . . . . . . . . . . . . . 404

Infinity MCable – Dual Hemo . . . . . . . . . . . . . 405

Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . 406

Infinity MCable – Chamada de enfermagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Especificações de monitorização de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Informações suplementares sobre ECG/Arritmia/ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410Arritmia (ARR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411Análise de segmento ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Respiração (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Pressão invasiva (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Pressão arterial não invasiva (PNI) . . . . . . . . . 414Débito cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416

Oximetria de pulso (SpO2)Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET . . . . . 417Oximetria de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Concentrações de dióxido carbono no mainstream (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Concentrações de dióxido de carbono microstream (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Compatibilidade eletromagnética . . . . . . . . 428

Notas gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428Distâncias de separação recomendadas . . . . 432

Page 390: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

390 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Vista geral

Este capítulo contém os dados técnicos para os seguintes dispositivos do Infinity Acute Care System:

– M540

– Infinity M500 MDock

– Fonte de alimentação

– MPod e MCable

– Especificações de parâmetros

Para obter dados técnicos relativos ao C500/C700, consulte as Instruções de utilização denominadas Infinity Acute Care System – Infinity Medical Cockpit.

Compatibilidade do sistema

Numa configuração autónoma, um M540 é compatível com os seguintes equipamentos e aplicações.

Dispositivo/aplicação Versão compatível do software

ICS VGx

IACS VG7.x

Innovian VF7 ou superior

Symphony VF7 ou superior

Gateway VF6 ou superior

Page 391: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 391

Dados técnicos

Combinações de equipamentos

Este dispositivo pode ser operado em combinação com outros dispositivos da Dräger ou dispositivos de outros fabricantes. Verifique e respeite a documentação que acompanha os dispositivos individuais.

Se uma combinação de dispositivos não for aprovada pela Dräger, a segurança e a integridade funcional dos dispositivos individuais podem ficar comprometidas. A organização que irá trabalhar com os mesmos, tem de assegurar que a combinação de dispositivos está em conformidade com as edições aplicáveis das normas relevantes para equipamentos médicos. As combinações de dispositivos aprovadas pela Dräger atendem os requisitos das seguintes normas:

– IEC 60601-1, 3.ª edição (requisitos gerais de segurança, combinações de equipamentos, funções controladas por software)

– IEC 60601-1-2 (compatibilidade eletromagnética)

– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarme)

Ou:

– IEC 60601-1, 2.ª edição (requisitos gerais de segurança)

– IEC 60601-1-1 (combinações de equipamentos)

– IEC 60601-1-2 (compatibilidade eletromagnética)

– IEC 60601-1-4 (funções controladas por software)

– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarme)

Se uma combinação de equipamentos não estiver aprovada pela Dräger, a operação adequada dos equipamentos pode estar comprometida.

A organização que opera o equipamento deve assegurar que a combinação de equipamentos satisfaz as normas aplicáveis.

Respeite rigorosamente as Instruções de utilização e as instruções de montagem de todos os equipamentos ligados.

ATENÇÃOCombinações de equipamentos da Dräger e dispositivos de terceiros não aprovados pela Dräger podem afetar de forma adversa a operação desses dispositivos e colocar o paciente sob mais risco de lesão.

ATENÇÃOO equipamento médico deve ser utilizado unicamente com software testado e aprovado pela Dräger. Quaisquer modificações das definições do sistema operativo podem prejudicar a segurança operacional. A responsabilidade destas modificações é da organização que opera o equipamento.

Page 392: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

392 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity M540

Especificações físicasDimensões (C x A x P) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 in)

Peso 916 g (3,6 lb)

Arrefecimento Condução (encaixado), convecção (não encaixado)

Materiais Compartimento: PC-ABS/TPU

Lentes: poliamida

Plástico interno: poliamida (PA)

Circuitos impressos: vidro/epóxi, solda de chumbo/zinco, gravação de cobre

Bateria: íon lítio

Refrigerador: magnésio

Módulo de pressão não invasiva: plástico, aço inox e cabo de cobre

Embalagem: cartão ondulado, espuma de uretano

Interface de utilizador Ecrã tátil mais 3 teclas

Page 393: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 393

Dados técnicos

ConectoresPortas de entrada/saída – ECG

– PNI– Temperatura/auxiliar– SpO2

– Hemo CO2

– CO2

Atributos do visorTipo de ecrã LCD (visor de cristais líquidos) a cores, ecrã tátil avançado

Tamanho do ecrã 158,2 mm (6,2 in) diagonal

Tamanho da área visual 148,8 x 53,8 mm (5,9 x 2,1 in)

Resolução (pixels) 640 x 240 (1/2 VGA)

Luminescência 80 cd/m2 mínimo durante operação a bateria

110 cd/m2 mínimo quando alimentado pela M500

Barra de alarme Integrada na lateral do painel frontal; pisca em vermelho para condições de alarme de alta prioridade e em amarelo para condições de média prioridade; não pisca para condições de alarme de baixa prioridade.

Atributos sonorosSinal sonoro mínimo 45 dB(A)

Alarmes Níveis de alarme: alta prioridade, média prioridade, baixa prioridade

Atraso do alarme do sistema ≤3 s

Especificações elétricasTensão de entrada Bateria interna de iões de lítio ou alimentação externa da

M500, 24 V

Bateria Lítio: 7,2 V DC, 3200 mAh

Classe de proteção Alimentada internamente (conforme IEC 60601-1)

Tempo de operação da bateria Operação normal: aproximadamente 3 horas

Modo de economia de energia: aproximadamente 4 horas

NOTA: O tempo de operação da bateria varia conforme a configuração do equipamento. Os tempos de operação da bateria especificados abaixo correspondem às seguintes condições de carga: wireless ativado; pressão invasiva (PI) através de MPod Quad Hemo (4 pressões invasivas); ECG contínuo de 6 derivações; SpO2 com Nellcor MCable ou Masimo SET MCable; dois sensores de temperatura contínuos; pressão não invasiva (PNI) com modo de intervalo de 15 minutos ativado.

Page 394: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

394 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Tempo de recarregamento da bateria 100 % capacidade: aproximadamente 6,5 horas para uma bateria totalmente descarregada

90 % capacidade: aproximadamente 5,5 horas para uma bateria totalmente descarregada

70 % capacidade: aproximadamente 4 horas para uma bateria totalmente descarregada

Modo de operação Contínuo (com conexão de alimentação pela M500)

AmbienteHumidade (não condensativa) Em operação: 15 a 85 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

NOTA: A temperaturas ambiente acima de 35 °C (95 °F) a bateria pode não carregar mesmo estando acoplada à M500; no entanto, o símbolo da bateria continua a indicar a carga real da bateria.

Em armazenamento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Pressão ambiente Em operação: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)

Queda IEC 60068-2-31: 2008 Procedimento1

Uma queda em cada uma de seis superfícies de uma altura de 1 m (3,2 pés)

Choque e vibração Teste de choque de acordo com IEC 60068-2-27:2008

Tipo de teste: Tipo 2:– aceleração máxima: 300 m/s2 (30g);– duração: 6 ms;– formato do pulso: meio seno;– número de choques: 3 choques por direção por eixo (18 total)

Vibração aleatória de banda larga de acordo com IEC 60068-2-64:2008, com as seguintes condições:

Amplitude de aceleração:– 10 Hz a 100 Hz: 1,0 (m/s2) 2/Hz;– 100 Hz a 200 Hz: –3 db/octava;– 200 Hz a 2,000 Hz: 0,5 (m/s2) 2/Hz;

Duração: 30 min por cada eixo perpendicular (3 total).

Transporte Conforme a International Safe Transit Association (ISTA)

Proteção contra a entrada de líquidos IPX4 (proteção contra respingamento) segundo IEC 60529

Page 395: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 395

Dados técnicos

Pressão sonora

ComunicaçõesRede cabeada 802.3 100BaseT Eternet quando ligado à M500.

Ligação oticamente isolada entre o M540 e a M500.

Rede wireless

Saída de rádio

Em conformidade com as normas IEEE 802.11b/g WLAN (2.4GHz). Compatível com segurança WPA2.

30mW

Níveis de pressão sonora para tons de alarme IECMedições segundo ISO 3744, definição de volume de 5 a 100 %Dispositivo Prioridade baixa Prioridade média Prioridade altaM540 46 dB(A) a 66 dB(A) 46 dB(A) a 67 dB(A) 48 dB(A) a 68 dB(A)

Page 396: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

396 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity M500

Especificações físicasDimensões (C x A x P) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 in)

Peso 1200 g (2,6 lb)

Arrefecimento Convexão

Materiais Compartimento: poliamida (PA) e ABS

Montagem VESA 75

TomadasPortas de entrada/saída – Conector de cabo do sistema

– Conector para chamada de enfermagem

Especificações elétricasEntrada CC 24 V DC nominal, 1,5 A (18 a 30 V DC)

Classe de proteção Para utilização com fonte de alimentação especificada da Classe I

Modo de operação Contínuo

Saída de energia 26 W nominal

AmbienteHumidade (não condensativa) Em operação: 15 a 85 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 10 a 40 °C (40 a 104 °F)

Em armazenamento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Pressão ambiente Em operação: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)

Gerenciamento de riscoProteção contra a entrada de líquidos IPX1 (protegido contra penetração de gotas de água em

queda vertical) segundo IEC 60529

ComunicaçõesRede interna (M540) 802.3 100BaseT Ethernet (oticamente isolado)

Page 397: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 397

Dados técnicos

Fonte de alimentação (PS50)

Especificações físicasDimensões (C x A x P) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 in)

Peso 400 a 550 g (0,88 a 1,2 lb)

Comprimento do cabo(desde a fonte de alimentação até ao conector de saída DC)

1,82 m (71,7 in)

Atributos de ecrãLED Energia (verde)

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 5 a 95 %

Em armazenamento: 5 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 70 °C (32 a 158 °F)

Em armazenamento: –40 a +85 °C (–40 a +185 °F)

Pressão ambiente Em operação: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificações elétricasVoltagem de entrada 100 a 240 V~

Frequência de entrada 47 a 63 Hz

Corrente de entrada 1,35 A

Corrente de influxo 15 A a 115 V AC ou 30 A a 230 V AC a 25 °C (77 °F) arranque a frio 1

Corrente de fuga 0,1 mA máx. a 230 V AC, 50 Hz

Voltagem de saída 24 V

Energia de saída máxima 50 W

Classe de proteção Classe 1

Regulação total ±5 % máximo à carga total, inclui tolerância regulação de linha e de carga

Page 398: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

398 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Fonte de alimentação de desktop de 120 W (PS120)

A fonte de alimentação seguinte destina-se ao utilização com o monitor de paciente M540.

ATENÇÃOUse sempre um cabo de alimentação com conec-tor de nível hospitalar e conecte-o numa tomada de nível hospitalar ou aterrada, conforme exigido pelas regulamentações locais.

Especificações físicasConexões ODU Medi-Snap (3 pinos)

Arrefecimento Convecção -- caixa não ventilada

Dimensões (L x P x A) 174 x 82 x 40 mm (6,85 x 3,2 x 1,6 in)

Peso 684 gramas (24 onças) excluindo o cabo

Ambiente Temperatura Em operação: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Em armazenamento: –20 a 85 °C (–4 a 185 °F)

Humidade relativa 5 a 95 % sem condensação

Altura acima do nível do mar 0 a 3000m (10000 pés)

Pressão ambiente 70 a 106 kPa (10,15 a 15,37 psi)

Especificações elétricasVoltagem de entrada 100 V AC a 240 V AC (+ 10 %)

Frequência de entrada 47 a 63 Hz

Corrente de entrada 2 A máx. a entrada de 90 V AC

Corrente de influxo 30A a 115 V AC ou 60A a 230 V AC

Corrente de fuga Menos que 0,6 mA em condição de falha (264 V/50 Hz)

Voltagem de saída 24,5 V

Energia de saída máxima 120W

Classe de proteção Classe I

Modo de operação Contínuo

Conformidade com as normasProteção contra a entrada de líquidos IP41 (protegido contra penetração de gotas de água em

queda vertical e entrada, por ex., de fios ou parafusos) segundo IEC 60529.

Page 399: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 399

Dados técnicos

Infinity MCable – Fluxo principal de CO2

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 in)

Peso (sem o cabo) 30 g ou menos (0.066 lb ou menos)

Comprimento do cabo 2,5 m (98,4 in)

Conexões Conexão ao M540 por um cabo

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 5 a 95 %

Em armazenamento: 5 a 95 %

Temperatura Em operação: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Em armazenamento: –40 a 75 °C (–40 a +167 °F)

Em operação estendida: –20 a 50 °C (–4 a 122 °F)

NOTA: A precisão da medição do MCable e o tempo necessário para satisfazer a precisão especificada podem variar no alcance da operação estendida.

Pressão ambiente Em operação: 428 a 825 mmHg (57 a 110 kPa)

Em armazenamento: 86 a 825 mmHg (11,5 a 110 kPa)

Especificações elétricasTensão de entrada Alimentado diretamente do M540

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo BF

Proteção contra a entrada de líquidos IP64 (à prova de poeiras e protegido contra respingos de água) de acordo com IEC 60529

Proteção do desfibrilador Sim

Page 400: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

400 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Microstream CO2

Especificações físicasInfinity MCableMicrofluxo 92 mm (altura) x 70 mm (largura) x 49 mm (profundidade)

Infinity MCable Peso microfluxo 240 gramas (0,52 libras)

Suporte MCable 105,8 mm (altura) x 87,3 mm (largura) x 69,9 (profundidade)

Peso suporte MCable 100 gramas (3,52 onças)

ArmazenamentoPressão ambiente 88 mmHg a 795 mmHg

Altura acima do nível do mar –381 m a 15.240 m (–1.250 pés a 50000 pés)

Temperatura –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Humidade 10 a 95 %

Durante a operaçãoAltura acima do nível do mar –1250 a 15000 pés

Taxa de variação altitude acima do nível do mar

Máximo 500 pés/min ou alteração pressão ambiente de máx. 12,4 mmHg/min

Níveis CO2ambiente 0 a 700 ppm

Pressão ambiente 430 a 795 mmHg

Humidade 10 % a 95 %, sem condensação

Tolerância máxima de taxa variável das unidades de temperatura ambiente

0,5 °C/min

Pressão de operação de um sistema de ventilação

Pressão superior: +100 cmH2O

Pressão inferior: –20 cmH2O

Temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F)

Especificações elétricasFonte de alimentação Alimentado diretamente do M540

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo BF

Proteção contra a entrada de líquidos IPX2

Proteção do desfibrilador Sim

Page 401: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 401

Dados técnicos

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in)

Peso 0,12 kg (0,26 lb)

Comprimento do cabo 300 mm (11,8 in)

Conexões Conexão ao M540 por um cabo

Conector de cabo Masimo para cabo do sensor

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 10 a 95 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Em armazenamento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificações elétricasTensão de entrada Alimentado diretamente do M540

Voltagem de entrada 5 V nominal

Consumo máximo de energia 500 mW / 1 W

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo CF

Proteção contra a entrada de líquidos IPX2 (proteção contra gotejamento vertical com inclinação de15°) conforme IEC 60529

Proteção do desfibrilador Sim

Page 402: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

402 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 in)

Peso 0,12 kg (0,26 lb)

Comprimento do cabo 300 mm (11,8 in)

Conexões Conexão ao M540 por um cabo

Conector de cabo Nellcor para cabo do sensor

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 10 a 95 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Em armazenamento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificações elétricasTensão de entrada Alimentado diretamente do M540

Voltagem de entrada 5 V nominal

Consumo máximo de energia 500 mW

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo CF

Proteção contra a entrada de líquidos IPX2 (proteção contra gotejamento vertical com inclinação de15°) conforme IEC60529

Proteção do desfibrilador Sim

Page 403: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 403

Dados técnicos

Módulos Infinity Hemo2 e Hemo4

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 in)

Peso Hemo2: 0,7 kg (1,6 lb)

Hemo4: 0,9 kg (1,9 lb)

NOTA: O peso inclui um (Hemo2) ou dois (Hemo4) blocos adaptadores de transdutor e exclui grampo de montagem.

TomadasPortas de entrada/saída Dois (Hemo2) ou quatro (Hemo4) canais de pressão

sanguínea invasiva (PI), duas temperaturas e D.C.

Conexão ao M540 por um cabo

Atributos de ecrãControles do utilizador Teclas (D.C. Arranque, PI zero, Encravamento)

Visores LCDs de dois (Hemo2) ou quatro (Hemo4) caracteres

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 20 a 90 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)

Em armazenamento: –20 a +50 °C (–4 a +122 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificações elétricasTensão de entrada Alimentado diretamente do M540

Voltagem de entrada 10 V nominal

Consumo máximo de energia 1 W para um módulo único com sondas de pressão conectadas

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo CF

Proteção contra a entrada de líquidos IPX0 (sem proteção específica) conforme IEC 60529

Proteção do desfibrilador Sim

Page 404: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

404 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MPod – Quad Hemo

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 in)

Peso 0,48 kg (1,1 lb)

NOTA: O peso inclui quatro cabos de transdutor mas exclui o grampo de montagem e a haste.

Conexões Quatro canais de pressão sanguínea invasiva, duas temperaturas e D.C.

Conexão ao M540 por um cabo

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 10 a 95 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Em armazenamento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificações elétricasTensão de entrada Alimentado diretamente do M540

Voltagem de entrada 10 V nominal

Consumo máximo de energia 500 mW para um módulo único com sondas de pressão conectadas

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo CF

Proteção contra a entrada de líquidos IPX2 (proteção contra gotejamento vertical com invólucro inclinado até 15°) segundo IEC 60529

Proteção do desfibrilador Sim

Page 405: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 405

Dados técnicos

Infinity MCable – Dual Hemo

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 in)

Peso 0,20 kg (0,44 lb)

Comprimento do cabo 2500 mm (98,4 in)

Conexões Dois canais de pressão sanguínea invasiva

Conexão ao M540 por um cabo

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 10 a 95 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Em armazenamento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Especificações elétricasTensão de entrada Alimentado diretamente do M540

Voltagem de entrada 10 V nominal

Consumo máximo de energia 300 mW

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra choque elétrico Tipo CF

Proteção contra a entrada de líquidos IPX4 (protegido contra penetração de gotas de água em queda vertical) segundo IEC 60529

Proteção do desfibrilador Sim

Page 406: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

406 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Analog/Sync

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 in)

Peso 0,19 kg (0,42 lb)

Comprimento do cabo 500 mm (19,7 in)

Conexões Dois conectores: um para cabo de saída analógico e outro para cabo de pulso para sincronização QRS

Conexão ao M540 por um cabo

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 10 a 95 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Em armazenamento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Saída analógicaSinais ECG, pressão arterial

Atraso máximo ≤ 25 ms

Intervalo de saída ±4.95 V ±5 %

Ganho de sinal ECG: 1000 (1 V/mV)

Pressão arterial:10 mV/mmHg

Precisão ECG: ±100 mV ou ±10 %

Pressão arterial: ±40 mV ou ±4 %

Largura de banda de ECG 0,5 a 40 Hz

Largura de banda da pressão invasiva DC a 50 Hz

Pulsos do pacemaker Amplitude: 5 V (nominal)

Duração: 4 ms

Desvio de pressão máximo ±10 mV

Intervalo de pressão –50 a +400 mmHg (1 V/100 mmHg)

–6,6 a +53,3 kPa (1 V/13,3 kPa)

Impedância de saída 200 Ω ±5 %

Taxa de dados 250 por segundo

Page 407: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 407

Dados técnicos

Saída de pulso sincronizada QRSAtraso ≤35 ms

Saída alta (QRS detetado): Amplitude: 10 V ±5 %

Duração: 50 ms

Impedância de saída: 5000 Ω

Saída baixa (sem QRS) <0,8 V

Pulsos do pacemaker Não incluído

Especificações elétricas Fonte Alimentado diretamente do M540

Voltagem de entrada 5 V nominal

Consumo máximo de energia ≤325 mW em condição de falha

≤250 mW durante operação normal

Modo de operação Contínuo

Gerenciamento de riscoProteção contra a entrada de líquidos IPX1 (protegido contra penetração de gotas de água em

queda vertical) segundo IEC 60529

Page 408: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

408 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Infinity MCable – Chamada de enfermagem

Especificações físicasTamanho (C x A x P) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 in)

Comprimento do cabo 4500 mm (177,2 in)

Conexões Conexão à M500 por um cabo

Sinais de cabo durante estado fora de alarme

Cabo 1 (NO normalmente aberto): branco

Cabo 2 (COM comum): marrom

Cabo 3 (NC normalmente fechado): verde

AmbienteHumidade (sem condensação) Em operação: 10 a 95 %

Em armazenamento: 10 a 95 %

Temperatura Em operação: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)

Em armazenamento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)

Pressão atmosférica Em operação: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)

Em armazenamento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Requisitos elétricosVoltagem de entrada 24 V ±25 %

Contacto do relé 1 A DC, 24 V DC, 15 W máximo

Modo de operação Contínuo

Tensão de isolação 1,5 k V AC

1

2

3

Page 409: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 409

Dados técnicos

Especificações de monitorização de parâmetros

ECG

NOTAOs seguintes parâmetros não são monitorados em modo neonatal: arritmia, débito cardíaco e análise do segmento ST.

Visor Até 12 derivações

Derivações disponíveis Conjunto de fios de 3 derivações: ECGI, ECGII, ECGIII (selecionável pelo utilizador)

Conjunto de fios de 5 derivações: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, VECGV

Conjunto de fios de 6 derivações: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+

Opcional monitoração de 12 derivações com conjunto de derivações de 6 fios e conjunto de derivações de 4 fios: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV1 a ECGV6

TruST ligado: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGdV1, ECGV2, ECGdV3, ECGdV4, ECGV5, ECGdV6 (o prefixo "d" identifica uma derivação derivada)

Intervalo de medição 15 bpm a 300 bpm (batimentos/min)

NOTA: Para frequências cardíacas de 300 bpm e maiores, o monitor poderá indicar FV e não o esperado +++ como valor de parâmetro.

Precisão ±2 bpm ou ±1 % (o que for maior)

Resolução 1 bpm

Taxa de atualização 25 mm/s ±2 %

Deteção de QRS Amplitude adulto/pediátrico: 0,35 - 5 mV

Amplitude neonato: 0,17 a 5 mV p-v RTI

Duração Adulto: 70 a 120 ms

Duração pediátrico/neonatal: 40 a 120 ms

Page 410: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

410 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Informações suplementares sobre ECG/Arritmia/ST

Banda de frequência Filtro do monitor: 0.5 a 40 Hz (0.5 a 16 Hz em alarmes SO)

Filtro diagnóstico: 0,05 a 150 Hz

Filtro UEC: 0,5 a 16 Hz (deteção de pacemaker desativada)

Filtro DESLIGADO: 0.05 a 40 Hz (M540 ecrã limitado a 40 Hz)

ECG recuperação linha isoelétrica ≤3 s após a cessação da interferência transitória de um desfibrilador ou de um dispositivo UEC

Relação de rejeição em modo comum (CMRR)

Modo de diagnóstico: >90 dB (com um desequilíbrio de 51 kΩ/47 nF)Modo de filtro: >110 dB (com um desequilíbrio de 51 kΩ/47 nF)

Grau de proteção contra choque elétrico Tipo CF

Proteção de desfibrilação Sim

A unidade detetará marcadores com as seguintes características:

Deteção do pacemaker(apenas adulto/pediátrico)

Amplitude (ap): ±2 a ±700 mV

Largura (dp): 0.2 a 2.0 ms

Tempos de ascensão/descida (min) 0.1 dp, ≤100 μs

Ultrapassagem (min) 0.025 a 0.25 ap, <2 mV

Constante de tempo de recarregamento 4 a 100 ms

Componentes isoelétricos QRS (apenas relatório de ECG em repouso)

Os componentes isoelétricos entre o início geral do QRS e o início de uma derivação individual não estão incluídos numa duração Q ou R

Frequência de amostragem O utilização do relatório de ECG em repouso é necessário para uma qualidade do sinal de ECG que está em conformidade com as especificações de alta frequência de amostragem de 500 Hz da norma IEC 60601-2-25

Quantização da amplitude 2,5 µV/LSB

Forma de onda de excitação respiratória Sinal de onda quadrada, 50 μA, 39,896 kHz

Corrente auxiliar (deteção de derivações desligadas)

Elétrodo ativo: <100 nA

Elétrodo de referência: <900 nA

Supressão de ruido Não aplicável

Atraso máximo do alarme <10 s de acordo com ANSI/AAMI/IEC 60601-2-27

Page 411: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 411

Dados técnicos

Arritmia (ARR)

Tempo de alarme para taquicardia Taquicardia ventricular 1 mV pp, 206 bpm

Ganho: 0,5, intervalo: 3,0 a 3,5 s, média: Ganho 3.3 s: 1,0, intervalo: 2,9 a 3,3 s, média: Ganho 3.2 s: 2,0, intervalo: 2,8 a 3,5 s, média: 3,0 s

Taquicardia ventricular 2 mV pp, 195 bpm

Ganho: 0,5, intervalo: 2,2 a 4,0 s, média: Ganho 3.0 s: 1,0, intervalo: 1,9 a 2,5 s, média: Ganho 2.3 s: 2,0, intervalo: 2,0 a 2,9 s, média: 2,5 s

Capacidade de rejeição de onda T alta 1,8 mV quando o Filtro do ECG está definido em Monitor

1,6 mV quando o Filtro do ECG está definido em Desligado

Método de cálculo da média da frequência cardíaca

A frequência cardíaca normalmente se baseia no intervalo médio RR calculado pelos últimos 10 segundos. No entanto, ela se atualiza mais rapidamente para refletir as alterações na taxa baseada no paciente.

Tempo de resposta do medidor de frequência cardíaca a alterações na frequência cardíaca

Alteração da frequência cardíaca de 80 a 120 bpm Intervalo: 3,4 a 7,1 s média: 5.3 sAlteração da frequência cardíaca de 80 bpm a 40 bpm:Intervalo: 6,3 a 8,6 s média: 7,4 s

Precisão do medidor de frequência cardíaca e resposta a ritmo irregular

Bigeminismo ventricular: 80 bpmBigeminismo ventricular de alternância lenta: 60 bpmBigeminismo ventricular de alternância rápida: 120 bpmSístole bidirecional: 90 bpm

Deteção básica de arritmia Assistolia, fibrilação ventricular, artefacto, taquicardia ventricular 1)

Deteção de arritmia completa Adiciona os seguintes chamados em arritmia básica: sequência ventricular, ritmo idioventricular acelerado, taquicardia supraventricular, couplet, bigeminismo, taquicardia sinusal, bradicardia sinusal, pausa e ESV/min

Intervalo de medição ESV/min 0 a 300 bpm

Resolução ESV/min 1 bpm

Precisão ESV/min ±5 ou ±10 % da frequência ((o que for maior)

Tempo de resposta ESV/min ≤4 s1) A bradicardia está disponível como um alarme de frequência cardíaca baixo para neonatos.

Page 412: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

412 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Análise de segmento ST

Derivações sensíveis Conjunto de fios de 3 derivações: ECGI, ECGII, ECGIII (selecionável pelo utilizador)

Conjunto de fios de 5 derivações: (escolha de 2 derivações para exibição) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV

Conjunto de fios de 6 derivações: (escolha de 2 derivações para exibição) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+

Opcional monitoração de 12 derivações com conjunto de derivações de 6 fios e conjunto de derivações de 4 fios: (escolha de 2 derivações para exibição) ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV1 a ECGV6, STCVM, STVM

TruST ligado: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGdV1, ECGV2, ECGdV3, ECGdV4, ECGV5, ECGdV6 (o prefixo "d" identifica uma derivação derivada)

Complexo ST Comprimento: 828 ms (–260 a +568 ms do ponto de referência)

Ponto isoelétrico Intervalo configuração: início do complexo ECG ao ponto de referência

Predefinição: Início QRS –28 ms

Ponto de medição de ST Intervalo configuração: ponto de referência ao final do complexo ECG

Predefinição: Desvio QRS +80 ms

Intervalo de atualização da ST 15 s ±1 s, 1 batimento normal necessário

Precisão de entrada ST ±0.5mm (0,05mV) ou 15 % do valor medido, o que for maior, para STI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1, dV3, dV4, dV6

±3.2 mm (0.32 mV) para STVM e STCVM

ATENÇÃO

A precisão ST pode ser afetada se ocorrer uma contagem dupla do ECG ou com frequências cardíacas muito irregulares.

Intervalo de medição ST –15,0 a +15,0 mm (–1,5 a +1,5 mV) para STI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1, dV3, dV4, dV60 a +45 mm (0 a +4,5 mV) para STVM, STCVM

Resolução ST ±0.1 mm (0.01 mV)

Page 413: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 413

Dados técnicos

Respiração (FRi)

Pressão invasiva (IP)

NOTANo caso improvável em que a frequência cardíaca é baixa (30 bpm, 45 bpm) e os desvios ST são altos (≥ +/-13mm), a precisão ST reclamada pode não ser alcançada em uma ou duas derivações.

Derivações sensíveis I ou II (seleção pelo utilizador)

Método de medição Pneumografia de impedância

Corrente auxiliar <10 μA para qualquer elétrodo ativo

Forma de onda de excitação respiratória Sinal de onda quadrada, 50 μA, 39,896 kHz

Largura de banda (–3dB) 0,25 a 3,5 Hz

Limite de deteção Modo manual: 0.15 a 2.0 Ω

Modo automático: 0,2 a 1,5 Ω

Intervalo de medição 0 a 155 bpm

Resolução 1 bpm

Precisão de medição ±1 or 2 % da frequência (o que for maior)

Intervalos de deteção de apneia Desligado, 10, 15, 20, 25, e 30 s

Método de medição Transdutores extensómetros resistivos

Resolução 1 mmHg (0,1 kPa)

Intervalo de medição –50 a 400 mmHg (–6.6 a +53.3 kPa)PG1 a 8, pressões arteriais, AP, pressão de oclusão, PVC, AE, VE, VD, AD, PIC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM

Intervalo dinâmico Antes da colocação a zeros: –250 a +600 mmHg(–33.3 a +79.9 kPa)Depois de zerar: –50 a +400 mmHg(–6.6 a +53.3 kPa)

Intervalo de equilíbrio zero ±200 mmHg (±26.6 kPa)

Configurações de filtro CC selecionável pelo utilizador até 8 Hz, CC até 16 Hz

Page 414: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

414 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Pressão arterial não invasiva (PNI)

Precisão ±1 mmHg ou ±3 % (o que for maior)com exceção do transdutor

Intervalo de atualização da PI 4 s

Tempo de resposta (a 90 % da alteração da pressão)

14 batimentos + 2 s (pressões arteriais, VE, PG1 to PG8)8 batimentos + 2 s (AP, VD)16 s (PVC, PIA, PBex, ESOF, FEMV, UVP, PGM, AD, AE, PIC)

Especificações do transdutor Transdutores com uma resistência de 200 Ω a 3000 Ω e uma sensibilidade de pressão equivalente a 5 μV/V/mmHg ±10 %

Validação exatidão Método de referência: intra-arterial.

Adulto: a artéria femoralPediátrico: as artérias umbilical, braquial, radial ou femoral Neonatal: as artérias umbilical, braquial ou femoral

As leituras de PNI associadas foram obtidas no mesmo membro.

Ecrã de parâmetros Valores sistólico, diastólico, médio

Método de medição Oscilométrico através de desenchimento em etapa. A braçadeira infla para ocluir o fluxo de sangue através do membro do paciente, depois a braçadeira é desinsuflada de forma controlada. Enquanto a pressão da braçadeira diminui, as oscilações aumentam em amplitude e depois diminuem quando o sangue retorna ao fluxo normal. Partindo desta alteração na amplitude, a pressão sanguínea arterial média pode ser diretamente determinada e as pressões sanguíneas sistólica (S) e diastólica (D) derivadas.

Modos de operação Manual (medição única), intervalo, contínuo ou estase venosa

Tempos de intervalo Desligado, 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 e 240 min

Intervalo de medição adulto Frequência cardíaca: 30 a 240 bpmSistólica: 30 a 250 mmHg (4 a 33,3 kPa)Média: 30 a 230 mmHg (4 a 30,6 kPa)Diastólica: 10 a 210 mmHg (1,3 a 28 kPa)

Intervalo de medição pediátrica Frequência cardíaca: 30 a 240 bpmSistólica: 30 a 170 mmHg (4 a 22.6 kPa)Média: 30 a 150 mmHg (4 a 20 kPa)Diastólica: 10 a 130 mmHg (1,3 a 17,3 kPa)

Page 415: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 415

Dados técnicos

Intervalo de medição neonatal Frequência cardíaca: 30 a 240 bpmSistólica: 30 a 130 mmHg (4 a 17,3 kPa)Média: 30 a 110 mmHg (4 a 14,7 kPa)Diastólica: 10 a 100 mmHg (1,3 a 13,3 kPa)

Tomada Conector de liberação rápida com via aérea única

Pressão de insuflação máxima

Adulto: 265 mmHg, ±5 mmHg (35,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 180 mmHg, ±5 mmHg (24 kPa, ±0,66 kPa)Neonatal: 140 mmHg, ±5 mmHg (18,7 kPa, ±0,66 kPa)

Pressão de insuflação mínima

Adulto: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 90 mmHg, ±5 mmHg (12 kPa, ±0,66 kPa)Neonatal: 80 mmHg, ±5 mmHg (10,7 kPa, ±0,66 kPa)

Pressão de enchimento predefinida Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonatal: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)

Pressão de enchimento após uma medição válida

Adulto: último valor sistólico mais 25 mmHg, ±5 mmHg (3,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: último valor sistólico mais 25 mmHg, ±5 mmHg (3,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonatal: último valor sistólico mais 30 mmHg, ±5 mmHg (4 kPa, ±0,66 kPa)

Pressão de insuflaçãoapós um alarme técnico

Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)Neonatal: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)

Tempo de medição máximo Adulto: 2 min, ±3 sPediátrico: 2 min, ±3 sNeonatal 90 s, ±1 s

Tempo de medição máximo incluindo uma repetição

Adulto: 3 minPediátrico: 2 minNeonatal: 90 s

Corte de segurança do software

SWh = valor no intervalo especificado que permanece por pelo menos 15 s

SWi = valor limite instantâneo

Adulto (SWh): 265, a 290 mmHg (35,3, a 38,6 kPa)Pediátrico (SWh): 185 a 215 mmHg (24,6 a 28,6 kPa)Neonatal (SWh): 125 a 145 mmHg (16,6 a 19,3 kPa)

Adulto (SWi): >290 mmHg (38,6 kPa)Pediátrico (SWi): >215 mmHg (28,6 kPa)Neonatal (SWi): >145 mmHg (19,3 kPa)

Corte de segurança redundante Adulto: 300 mmHg (40 kPa)Pediátrico: 300 mmHg (40 kPa)Neonatal: 150 mmHg (20 kPa)

Page 416: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

416 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Débito cardíaco

Precisão da braçadeira estática ±3 mmHg (±0.4 kPa)

Intervalo de verificação da calibração 0 a 260 mmHg, ±3 mmHg (0 a 34,6 kPa, ±0,4 kPa)

Resolução 1 mmHg (0,13 kPa)

Precisão de medição Desvio Padrão Máximo: 8 mmHg (1.1 kPa)Erro Máximo da Média: ±5 mmHg (±0.7 kPa)

Ecrã de parâmetros Débito cardíaco, temperatura sanguínea, temperatura do líquido injetado

Método de medição Termodiluição

Intervalo de medição Débito cardíaco:0.5 a 20 L/min Temperatura sanguínea: 25 a 43 °C (77 a 109 °F)Temperatura do líquido de injeção: –5 a +35 °C (23 a +95 °F)

Precisão Débito cardíaco: ±5 %Temperatura sanguínea: ±0,15 °C (±0,3 °F) não incluíndo erros da sondaTemperatura do líquido de injeção: ±0,25 °C (±0,45 °F) não incluíndo erros da sonda)

Resolução Débito cardíaco: 0,1 L/minTemperatura sanguínea: 0,1 °C (0,2 °F)Temperatura do líquido de injeção: 0,1 °C (0,2 °F)

Tempo de resposta Temperatura sanguínea: 3 sTemperatura do líqudo de injeção: 3 s

Page 417: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 417

Dados técnicos

Oximetria de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Sensores adulto e pediátrico LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TC-I, LNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx-3

Sensores neonatais LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS Neo, LNCS Neo-3, LNCS NeoPt-3, LNCS NeoPt, LNCS YI, LNCS SofTouch, Neo-Pt-500

Ecrã de parâmetros Masimo SET MCable: Oximetria de pulso (SpO2), frequência de pulso (PLS), índice de perfusão (IP)

Masimo rainbow SET MCable: Oximetria de pulso (SpO2), frequência de pulso (PLS), índice de perfusão (IP), SpHb (hemoglobina total), SpOC (saturação de oxigénio total), SpCO (monóxido de carbono na hemoglobina), SpMet (saturação de metemoglobina), PVI (índice de variabilidade pletismográfica)

Método de medição Espectrofotometria de absorção

Intervalo de medição(Infinity MCable – Masimo SET)

SpO2: 1 a 100 %PLS: 26 a 239 bpmIP: 0,00 a 20 %

Intervalo de medição(Infinity MCable – Masimo rainbow SET)

SpHb/SpHbv: 0.0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L)SpOC: 0 a 35 mL/dLPVI: 0 a 100 %SpCO: 0 a 99 %SpMet: 0 a 99,9 %

Resolução(Infinity MCable – Masimo SET)

SpO2: 1 %PLS: 1 bpmIP: 0,01 %

Resolução(Infinity MCable – Masimo rainbow SET)

SpHb/SpHbv: 0.1 g/dL (0.1 mmol/L)SpOC: 1 mL/dLPVI: 1 %SpCO: 1 %SpMet: 0,1 %

Intervalo de atualização máximo 30 s

Precisão(Infinity MCable – Masimo rainbow SET)

SpHb / SpHbv para 8 a 17 g/dL: ±1 g/dLPrecisão SpCO para 1 a 40%: ±3 %Precisão SpMet para 1 a 15%: ±1 %

Precisão IP ±10 %

Page 418: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

418 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Precisão SpO2 sem movimentoadulto, pediátrico 1) 2)

0 a 69 % não especificado70 a 100 %

±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP LNCS TF-I, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Neo (dedo 6)

±3,5 % para: LNCS TC-I

Precisão SpO2 sem movimentoneonatal 1) 2) 3)

0 a 69 % não especificado70 a 100 %

±2 % para: LNCS Inf

±3 % para: LNCS Neo (pé) 6), LNCS NeoPt, LNCS YI 7)

Precisão PLS sem movimento 4) ±3 bpm

Precisão SpO2 com movimentoadulto, pediátrico 1) 2) 3)

0 a 69 % não especificado70 a 100 %, ±3 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS YI, LNCS Adtx, LNCS Pdtx

Precisão SpO2 com movimentoneonatal 1) 2) 3) 5)

0 a 69 % não especificado70 a 100 %, ±3 % para: LNCS Inf, LNCS Neo, LNCS NeoPt

Precisão PLS com movimento 4) ±5 bpm

Precisão SpO2 baixa perfusãoadulto, pediátrico 1) 2) 8)

±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TF-I, LNCS Adtx, LNCS Pdtx

±3,5 % para: LNCS TC-I

Precisão SpO2 baixa perfusãoneonatal 1) 2) 3) 8)

±2 % para: LNCS Inf, LNCS Neo (dedo) 6)

±3 % para: LNCS Neo (pé) 6), LNCS NeoPt

Precisão PLS baixa perfusão 4) ±3 bpm

Substâncias interferentes A carboxiemoglobina pode aumentar erroneamente os valores medidos. O nível do aumento é aproximadamente igual à quantidade de carboxiemoglobina presente. Corantes ou substâncias que contenham corantes que alterem a pigmentação arterial podem causar medições errôneas.

Comprimento nominal de onda sensoresLNCS

Clipe extremidade Clipe extremidade OutrosVermelho: 653 nm 653 nm 660 nmIR: 880 nm 880 nm 905 nm

Fluxo radiante com pulso 50 mA ≤15 mW

Page 419: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 419

Dados técnicos

NOTA1) Considerando que as medições de sensor SpO2 são distribuídas estatisticamente, espera-se que

apenas aproximadamente 2/3 dessas medições estejam situadas dentro de ±1 Arms do valor medido por um co-oxímetro.

2) O sensor Infinity MCable – Masimo SET SpO2 com sensores adultos foi validado em estudos de sangue humano em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipóxia induzida no intervalo de 70 % a 100 % SpO2 em comparação com um co-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1Arms do valor medido por um Co-oxímetro. Os sujeitos eram do sexo masculino (63 %) e feminino (37 %) com idades entre os 18 e 38 anos, com uma pigmentação de pele de clara a escura.

3) A precisão das medições de saturação em neonatos está diminuída em ± 1dígito em comparação com a precisão em pacientes adultos por causa do efeito teórico nas medições oximétricas da hemoglobina fetal em sangue de neonatos.

4) A precisão da frequência de pulso foi validada em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipóxia induzida no intervalo de 70 a100 % SpO2 em comparação com um Co-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1 Arms do valor da frequência de pulso medida por um monitor de ECG.

5) Os sensores Masimo foram validados para precisão com movimentos em estudos de sangue humano em voluntários adultos saudáveis do sexo masculino e feminino com pigmentação de pele clara a escura em estudos de hipoxia induzida com movimentos de roçar e bater a uma frequência de 2 a 4 Hz numa amplitude de 1 a 2 cm e um movimento não repetitivo entre 1 a 5 Hz numa amplitude de 2 a 3 cm em estudos de hipoxia induzida no intervalo de 70 a 100 % SpO2 em relação a um CO-oxímetro de laboratório e monitor de ECG. Essa variação é igual a mais ou menos um desvio padrão que abrange 68 % da população.

6) A precisão do sensor depende do peso do paciente. Se o peso for inferior a 3 kg, a precisão é de ±3 %. Para pesos acima de 40 kg, a precisão é de ±2 %.

7) A precisão do sensor depende do peso do neonato. Se o peso exceder 3 kg, a precisão é de ±2 %. Para pesos entre 1 e 3 kg, a precisão é de ±3 % (se o sensor for aplicado no pé).

8) A tecnologia Masimo SET foi validada para precisão de baixa perfusão em testes de bancada em relação a um simulador Biotek Index 2 e simulador Masimo com potências de sinal de mais de 0,02 % e uma transmissão de mais de 5 % para saturações variando de 70 a 100 %. 1 % foi adicionado à precisão de saturação para sensores neonatais para contabilizar os efeitos de hemoglobina fetal. Essa variação é igual a mais ou menos um desvio padrão que abrange 68 % da população.

Page 420: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

420 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Oximetria de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Sensores adulto e pediátrico OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI-A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS

Sensores neonatais OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare SC-PR, OxiCliq I, OxiCliq N, Oxi-A/N, Oxi-P/I

Ecrã de parâmetros Oximetria de pulso (SpO2), frequência de pulso (PLS)

Método de medição Espectrofotometria de absorção

Intervalo de medição SpO2: 1 a 100 %PLS: 26 a 239 bpm

Resolução SpO2: 1 %PLS: 1 bpm

Intervalo de atualização 2 s, ±0.5 s

Intervalo de atualização máximo 30 s

Precisão de medição SpO2 adulto, pediátrico 1) 2)

0 a 60 % não especificado

60 a 80 % não especificado: SoftCare SC-A, OxiMax MaxR, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I, D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I

60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast

70 a 100 %

±2 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast, SoftCare SC-A

±2,5 % para: OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I

±3 % para: D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I

±3,5 % para: D-YS com grampo de orelha D-YSE ou grampo D-YSPD

Page 421: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 421

Dados técnicos

Precisão de perfusão SpO2 neonatal 1) 2) 3)

0 a 60 % não especificado

60 a 80 % não especificado: SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N

60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxN

70 a 100 %

±2 % para: OxiMax MaxN, SoftCare SC-PR, SoftCare SC-NEO

±3,5 % para: OxiCliq N

±4 % para: D-YS, Oxi-A/N

Precisão de medição de PLS4) PLS:±3 bpm ou ±3 % (o que for maior)

Tempo de resposta SpO2/PLS Modo normal: 90 % de alteração em 5 a 7 s

Modo rápido: 90 % de alteração em 2 a 4 s

Comprimento onda nominal Vermelho: 660 nm

IR: 910 nm

Fluxo radiante ≤15 mW

NOTA1) Considerando que medições de sensor SpO2 são distribuídas estatisticamente, espera-se que

apenas aproximadamente 2/3 dessas medições estejam situadas dentro de ±1 Arms do valor medido por um co-oxímetro.

2) O sensor Infinity MCable – Nellcor OxiMax SpO2 com sensores adultos foi validado em estudos de sangue humano em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipóxia induzida no intervalo de 70 % a 100 % SpO2 em comparação com um co-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1Arms do valor medido por um Co-oxímetro. Os sujeitos eram do sexo masculino (45 %) e feminino (55 %) com idades entre os 19 e 48 anos, com uma pigmentação de pele de clara a escura.

3) A precisão das medições de saturação em neonatos está diminuída em ±1 dígito em comparação com a precisão em pacientes adultos por causa do efeito teórico nas medições oximétricas da hemoglobina fetal em sangue de neonatos.

4) A precisão da frequência de pulso foi validada em voluntários adultos saudáveis em estudos de hipóxia induzida no intervalo de 70 a100 % SpO2 em comparação com um Co-oxímetro de laboratório e um monitor de ECG. Essa variação é igual a ±1Arms do valor da frequência de pulso medida por um monitor de ECG.

Page 422: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

422 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Concentrações de dióxido carbono no mainstream (CO2)

Intervalo de medição etCO2 e inCO2: 0 a 99 mmHg(0 to 13.3 kPa ou 0 a 13.2 vol% no nível do mar)

FRc: 03 a 150 respirações por minuto

Precisão de medição Cuvete descartável e cuvete reutilizável:

– ±0,26 Vol% ou ±5 % rel.

– ±0,27 kPa ou ±5 % rel.

– ±2,00 mmHg ou ±5 % rel.

NOTA: Para os 3 valores acima, escolha o que for maior dos dois valores.

Cuvete reutilizável no intervalo estendido de temperatura:

– ±(0,43 Vol% + 8 % rel.)

– ±(0,44 kPa + 8 % rel.)

– ±(3,30 mmHg + 8 % rel.)

Resolução etCO2 e inCO2: 0.1 mmHg (0.01 kPa ou 0.1 %)FRc: 1 respiração por minuto

Necessita de tempo de aquecimento para atingir completamente as especificações de operação

De 20 a 40 °C (68 a 104 °F), aproximadamente 2 min

A 10 °C (50 °F), aproximadamente 10 min

Tempo total de resposta do sistema <200 ms (tempo de subida mais tempo de demora)

Tempo de subida: <35 ms

Tempo de demora: <165 ms

Desvio da precisão de medição Acima de 6 horas é menos do que 0,03 Vol% a 5 Vol% CO2, desvio da precisão (ruído).

Como a humidade/condensado afetam o desempenho

As janelas do adaptador das vias aéreas são aquecidas indiretamente pelo sensor para evitar a condensação da humidade. Gotículas de água e outras contaminações da janela podem influenciar ligeiramente a tendência da medição até 0,3 Vol% a 5 Vol% CO2 no pior dos casos (normalmente bem menos).

Se a luz da medição está bloqueada, evitando que a leitura do ruído fique muito alta, uma mensagem de erro é enviada pelo sensor de CO2 indicando que o adaptador das vias aéreas precisa ser verificado (limpado ou substituído) e essa mensagem é exibida pelo sistema anfitrião.

Page 423: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 423

Dados técnicos

O efeito da pressão barométrica no desempenhoO utilizador tem de definir manualmente a pressão total do gás (pressão ambiente) no monitor, que é utilizado pelo sensor de mainstream de CO2 para compensar automaticamente os efeitos da pressão.

O erro de desvio restante é inferior a 2 % da leitura (ou seja, 2 % relativo) para pressões ambiente entre 57 e 110 kPa, que inclui a imperfeição da compensação externa do gás (O2, N2O, He).

Com a seleção da pressão atmosférica pelo utilizador, o módulo de fluxo principal de CO2 da Dräger incorpora a compensação para efeitos de pressão de acordo com a tabela seguinte:

Efeitos adversos no desempenho das pressões cíclicas até 10 kPa (100 cmH2O)

Nenhum outro efeito do que com pressão estática. Para obter mais informações, consulte "O efeito da pressão barométrica no desempenho" na página 423.

Compensação Pressão atmos.: selecionável pelo utilizador; 540 a 800 mmHg (72 a 106,7 kPa)

Gás: selecionável pelo utilizador; Air, N2O/O2, O2> 50 %, HeliOx

NOTA: A seleção de Compensação do gás tem que ser efetuada para correção automática da influência de um gás de equilíbrio.

NOTAA tabela seguinte aplica-se à Compensação de gás do "Ar."

Fatores de correção para pressão atmosférica

Valor de CO2 antes da correção da pressão atmos.

P. atmos.

106,3 kPa

P. atmos.

101,3 kPa

P. atmos.

96,3 kPa

P. atmos.

91,3 kPa

P. atmos.

86,3 kPa

P. atmos.

81,3 kPa

1 kPa (7,5 mmHg)

0,981 1 1,020 1,042 1,066 1,093

5 kPa (37,5 mmHg)

0,969 1 1,033 1,069 1,109 1,153

10 kPa (75,0 mmHg)

0,969 1 1,033 1,070 1,110 1,155

Page 424: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

424 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

O efeito dos gases e vapores de interferência na performanceOs erros adicionais de gases e vapores de interferência não são corrigidos automaticamente através da seleção da Compensação do gás.

Concentração de gás ou vapor Leitura de CO2 em Vol% a 0 Vol% de CO2

Halotano, 5 Vol% 0,02

Enflurano, 5 Vol% 0,03

Isoflurano, 5 Vol% 0,02

Sevoflurano, 5 Vol% 0,02

Desflurano, 20 Vol% 0,00

Etanol, 4 % 0,00

Isopropanol, 1 Vol% 0,00

Acetona, 1 % 0,00

Metano, 3 Vol% <0.02

NO, 100 ppm 0,01

NO2, 50 ppm 0,00

CO, 4 Vol% 0,00

Freon R21, 100 Vol% 0,07

Freon R134a, 100 Vol% 0,19

Vapor de água, 37 °C saturado 0,01

NOTAAs leituras apresentadas são efeitos puros de gás interferente, equilíbrio do N2 (se aplicável, sem teor de CO2). A leitura de CO2 das misturas (por exemplo CO2, N2O, O2, agente anestésico ou CO2, O2, N2, vapor de água) está dentro da tolerância especificada.

Page 425: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 425

Dados técnicos

Concentrações de dióxido de carbono microstream (CO2)

Unidades CO2 mmHg ou kPa ou Vol% (relevante para a capnografia Microstream)

Intervalo etCO2, inCO2 0–99 mmHg (relevante para a capnografia Microstream)

Resolução onda CO2 0,1 mmHg

Resolução etCO2, inCO2 1 mmHg

Precisão de pressão parcial CO2 – 0 a 38 mmHg ± 2 mmHg 1) 2) 3)

39 a 99 mmHg ± [5% da leitura esperada + 0.08 x (leitura esperada em mmHg - 39mmHg)] 1) 2) 3)

Precisão na presença de gases interferentes conforme ISO 80601-2-55

A precisão na presença de gases interferentes corresponde a 4 % dos valores de precisão acima; desse modo:

– 0 a 38 mmHg: ± (2 mmHg + 4 % da leitura esperada em mmHg)

– 39-99 mmHg: ± [9 % da leitura esperada em mmHg + 0,08 x (leitura esperada em mmHg - 39 mmHg)]

– 0 a 38 mmHg ± (2 mmHg + 4 % da leitura esperada em mmHg) na presença de até 80 % hélio com até 15 % oxigénio.

– 39-99 mmHg: ± [9 % da leitura esperada em mmHg + 0,08 x (leitura esperada em mmHg - 39 mmHg)] na presença de até 80 % hélio com até 15 % oxigénio

Amostragem ondas 20 amostras

Valor da frequência respiratória 0 a 150 respirações por minuto

Precisão da frequência respiratória – 0 a 70 respirações por minuto ± 1 respiração por minuto

– 71 a 120respirações por minuto ± 2 respirações por minuto

– 121 a 150 respirações por minuto ± 3 respirações por minuto

Frequência do fluxo 50 mL por minuto (tolerância –7,5, +15), fluxo medido por volume

Taxa de fuga Menos de 40 mbar por minuto com um vácuo de 30 % no sistema de fluxo.

Resposta do sistema

Tempo de subida <190 ms.

Page 426: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

426 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Tempo de demora <2,7 seg.

Depois do aquecimento do sistema e durante uso constante do Microstream MCable: o tempo de demora máximo entre a respiração do paciente e sua apresentação na onda CO2 é de 2,9 seg.

Período de aquecimento Inclui tempo de ligação (máximo 10 segundos) e tempo iniciação (180 segundos).

Tempo de aquecimento total de 1 minuto e 30 segundos.

Compressão BTPS é a correção padrão usada pela capnografia Microstream durante todos os processos de medição para o corpo, temperatura, pressão e saturação.

NOTA1) Aplica-se para frequências respiratórias até 80 respirações por minuto.2) Para frequências respiratórias acima de 80 respirações por minuto, precisão de 4 mmHg ou ± 12 %

da leitura, a que for maior, para valores etCO2 superiores a 18 mmHg.3) Para frequências respiratórias acima de 60 respirações por minuto, é necessário o conjunto

Microstream FIlterLine H para neonatos.

Page 427: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 427

Dados técnicos

Temperatura

Ecrã de parâmetros Temperaturas: Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1 (ou indicações atribuídas)

Intervalo de medição Ta, Tb, T1a, T1b: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

ΔT, ΔT1: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)

Resolução 0,1 °C (0,1 °F)

Precisão (exclusive a sonda) Ta, Tb, T1a, T1b: ±0.1 °C (±0.2 °F)ΔT, ΔT1: ±0.2 °C (±0.4 °F)

Precisão da sonda Sonda reutilizável: ± 0.1 °C (±0.2 °F) de 0 °C a 50 °C (32 a 122 °F)

Sondas descartáveis:

± 0,1 °C (±0.2 °F) de 25 °C a 45 °C (77 a 113 °F)

± 0,2 °C (±0.4 °F) de 0 a 25 °C (32 a 77 °F)

Tempo médio de atualização <2,5 s

Tempo de resposta 23 a 44 °C (73.4 a 111.2 °F) ±0.2 °C (±0.4 °F) dentro de 150 s

2 °C (°F) alteração de temperatura (aproximadamente)

– sondas GP reutilizáveis com cobertura: 60 s

– sondas GP descartáveis: 30 s

– sensores temperatura da pele reutilizáveis e descartáveis: 15 s

Grau de proteção contra choque elétrico

Tipo CF

Proteção de desfibrilação Sim

Page 428: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

428 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Scio

Para os módulos Scio Four/Scio Four Oxi/Scio Four plus/Scio Four Oxi plus, consulte os Suplementos para obter informações.

Compatibilidade eletromagnética

As distâncias de separação foram escritas em relação ao M540. Os números fornecidos não garantem operação sem falhas, mas devem fornecer uma segurança razoável contra elas. Pode ser que estas informações não sejam aplicáveis a outros equipamentos eletromédicos, e equipamentos mais antigos podem ser especialmente suscetíveis a interferências.

Notas gerais

O monitor de paciente M540 e o seu rádio foram desenvolvidos e fabricados de forma a assegurar que os limites de emissão de energia de RF (radiofrequência), conforme definido pela FCC (Federal Communications Commission), RSS (Radio Standards Specifications), ETSI e pela IEC/EN 60601-1-2, não serão excedidos. Esses limites são parte de padrões internacionais de segurança definidos pelos comitês internacionais.

O rádio no monitor de paciente M540 está em conformidade com a Parte 15 das normas FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes condições: (1) Este equipamento não deve causar interferência prejudicial e (2) este equipamento

deve aceitar toda interferência recebida, inclusive aquelas que possam causar um funcionamento indesejado.

Os equipamentos eletromédicos necessitam de precauções especiais relativas à compatibilidade eletromagnética (EMC) e devem ser instalados e colocados em funcionamento de acordo com as informações sobre EMC fornecidas neste manual.

Os equipamentos de comunicação por radiofrequência portáteis e móveis, podem afetar os equipamentos elétricos.

Não é recomendada a utilização de cabos e acessórios não especificados nas instruções de utilização. A utilização de outros cabos e/ou acessórios pode afetar prejudicialmente a segurança, o desempenho e a compatibilidade eletromagnética (aumento na emissão e diminuição na imunidade).

O equipamento não deve ser utilizado junto ou colocado sobre outro equipamento; caso essa forma de utilização seja inevitável, o equipamento deve ser observado para verificar o funcionamento normal na configuração em que será normalmente utilizado.

Sinais de baixo nível, como de ECG, são particularmente suscetíveis à interferência de energia eletromagnética. Embora o equipamento cumpra os testes descritos abaixo, isso não é garantia de operação perfeita; o melhor é que o ambiente elétrico seja o menos perturbado possível. Geralmente, se a distância entre equipamentos elétricos for aumentada as interferências diminuem.

ATENÇÃOO equipamento médico deve ser utilizado unica-mente com software testado e aprovado pela Drä-ger. Quaisquer modificações das definições do sistema operativo podem prejudicar a segurança operacional. A responsabilidade destas modifica-ções é da organização que opera o equipamento.

Page 429: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 429

Dados técnicos

NOTAO equipamento destina-se para utilização nos ambientes eletromagnéticos especificados a seguir. O utilizador deve garantir que o equipamento será utilizado nesse tipo de ambiente.

Emissões eletromagnéticasEmissões Em conformidade com: Ambiente eletromagnéticoEmissões RF (CISPR 11) Grupo 1 O equipamento utiliza energia RF

apenas para o seu funcionamento interno. Assim, as respetivas emissões de radiofrequência são muito baixas e não têm probabilidade de causar qualquer interferência em equipamentos eletrónicos situados nas proximidades.

Classificação de emissões CISPR

Classe A O equipamento é adequado para utilização em áreas industriais e hospitais (CISPR 11 Classe A). Se for utilizado num ambiente residencial (para o qual a CISPR 11 Classe B normalmente é exigida), este equipamento pode não oferecer a proteção adequada para serviços de comunicação de radiofrequência. O utilizador poderá ter que tomar medidas de mitigação como resposicionamento ou reorientação do equipamento.

Emissões harmônicas (IEC 61000-3-2)

Classe A

Flutuação de tensão / cintilação (IEC 61000-3-3)

Em conformidade

Imunidade eletromagnéticaImunidade contra:

Nível de teste IEC 60601-1-2

Nível de con-formidade

Ambiente eletromagnético

Descarga eletrostática, ESD (IEC 61000-4-2)

descarregamento por contacto: ±6 kVdescarga de ar: ±8 kV

±6 kV

±8 kV

Os pavimentos devem ser de madeira, concreto ou tijolo. Caso o pavimento possua um revestimento sintético, a humidade relativa deve ser, no mínimo, de 30 %.

Page 430: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

430 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Rajadas rápidas elétricas transitórias/aumentos súbitos(IEC 61000-4-4)

linhas de alimentação CA: ±2 kVlinhas de entrada/saída: ±1 kV

±2 kV

±1 kV

A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente num ambiente comercial ou hospitalar normal.

Pico nas linhas de fornecimento elétrico de AC (IEC 61000-4-5)

Tensão em modo comum: ±2 kVmodo diferencial: ±1 kV

±2 kV±1 kV

A qualidade do fornecimento de energia deve ser equivalente à existente num ambiente comercial ou hospitalar normal.

Campo magnético de frequência de potência 50/60Hz) (IEC 61000-4-8)

3 A/m 3 A/m Equipamento que emite níveis altos de campos magnéticos de energia (além de 3 A/m) deve ser mantido distante para reduzir uma possível interferência.

Quedas de tensão e interrupções momentâneas nas linhas de entrada de corrente AC (IEC 61000-4-11)

dip >95 %, 0.5 períodosdip 60 %, 5 períodosdip 30 %, 25 períodosdip >95 %, 5 s

>95%, 0.5 períodos60%, 5 períodos30%, 25 períodos>95%, 5 s

A alimentação da rede deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o utilizador necessitar de operação contínua durante interrupções de alimentação da rede, deverá assegurar-se que as baterias estão instaladas e carregadas. Certifique-se que a vida útil das baterias excede falhas da fonte de alimentação antecipadas e fornece uma fonte de alimentação adicional sem interrupções.

Imunidade eletromagnéticaImunidade contra:

Nível de teste IEC 60601-1-2

Nível de con-formidade

Ambiente eletromagnético

Page 431: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 431

Dados técnicos

RF conduzidarf acoplada em linhas(IEC 61000-4-6)rf radiada(IEC 61000-4-3)

150 kHz a 80 MHz:

80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

[V1] V

[E1] V/m

Equipamentos portáteis e móveis de comunicações por RF não devem ser utilizados próximos a qualquer peça do dispositivo, incluindo cabos, respeitando a distância de separação recomendada, calculada a partir da equação aplicável às frequências do transmissor, apresentadas abaixo.

Distância de separação recomendada

Onde P é a classificação máxima da potência de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância recomendada de separação em metros (m).

As intensidades de campo a partir dos transmissores por RF fixos, como determinado por uma análise de local eletromagnético a), devem ser menores que o nível de conformidade em cada intervalo de frequência b).

Podem ocorrer interferências nas proximidades do equipamento marcado com o seguinte símbolo:

Imunidade eletromagnéticaImunidade contra:

Nível de teste IEC 60601-1-2

Nível de con-formidade

Ambiente eletromagnético

d 3,5V1------- P=

d 3,5E1------- P= 80 MHz a 800 MHz

d 7E1------ P= 800 MHz a 2,5 GHz

Page 432: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Dados técnicos

432 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Distâncias de separação recomendadas

NOTAa) Não é possível predizer teoricamente com precisão os campos de força de transmissores fixos, como

estações de base para rádio, telefones (telemóveis/wireless), rádios amadores e móveis, transmissão de rádio AM, FM de TV. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores fixos de RF, deve considerar a execução de uma pesquisa eletromagnética no local. Se o campo de força medido no local onde o equipamento é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o equipamento deve ser observado para verificar se funciona normalmente. Se um desempenho anormal for observado, pode haver necessidade de medidas adicionais, como a reorientação ou a mudança de local do equipamento.

b) Em intervalos de frequência de 150 kHz a 80 MHz, os campos de força devem ser de menos de 3V/m.

Máximo PEIRP (W)

150 kHz a 800 MHz distância1) (m)

800 MHz a 2,5 GHz distância1 ) (m)

Comentários (se aplicável)

0,001 0,04 0,07

0,003 0,06 0,12

0,010 0,12 0,23

0,040 0,21 0,4 Por exemplo: WLAN 5250

0,100 0,38 0,73 Por exemplo: WLAN 2440 (Europa), Bluetooth

0,200 0,54 1,03 Por exemplo: WLAN 5250 (Europa)

0,250 0,6 1,03 Por exemplo: Dispositivos DECT

1,000 1,2 2,3 Por exemplo: Telemóveis GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS, WLAN 5600 (fora da Europa)

2,000 1,7 3,25 Por exemplo: Telemóveis GSM 900

3,000 2,08 3,98

10,00 3,8 7,27

100,00 12 231) Informações sobre distâncias de separação (IEC 60601-1-2:2007, tabelas 4 e 6)

Page 433: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 433

Índice remissivo

AAbreviaturas, lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Admissão de um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Agentes, aprovados para limpeza . . . . . . . . . . 375Ajuste do tamanho de todas as derivações de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Alarmes ASS/FV, selecionando . . . . . . . . . . . 306Alarmes de alta prioridade . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Alarmes de baixa prioridade . . . . . . . . . . . . . . . 97Alarmes de prioridade média . . . . . . . . . . . . . . . 97Alarmes sem suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Alarmes SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Alarmes, desativando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Alarmes, pré-silenciamento . . . . . . . . . . . . . . . 107Alta de um paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 302Alteração do conteúdo da caixa de parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Alterar conteúdo de caixa de parâmetrosSpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Alterar o conteúdo da caixa de parâmetrosPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Analisando eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Análise do alarme, eventos armazenados . . . 115Analog sync MCable

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31especificações de hardware . . . . . . . . . . . 406

Aplicação do sensor de SpO2 (Nellcor) . . . . . 204Arquivo de apneia, CO2 . . . . . . . . . . . . . 259, 283ARR

ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158predefinições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131seleção do modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160selecionando derivações . . . . . . . . . . 149, 156

Artefacto, reduzindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Atribuindo indicação de PI . . . . . . . . . . . . . . . . 301

BBarra de alarmes

ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Barra de cabeçalho do M540 . . . . . . . . . . . . . . 61Bateria

alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66vida útil da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Bombas de infusão, artefacto . . . . . . . . . . . . . 154Bombas de rolete do bypass . . . . . . . . . . . . . 154Botão Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

CCabo do sistema, conectar . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cabos

desinfeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Cabos do paciente, desinfetando . . . . . . . . . . 376Calibração do ecrã sensível ao toque . . . 65, 318Calibração do ecrã sensível ao toque (touch screen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 318Campo de parâmetro de agente primário . . . 294Campo de parâmetro de agente secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Campo de parâmetro N2O . . . . . . . . . . . . . . . 293Campo de parâmetro O2 . . . . . . . . . . . . . . . . 292Campos de parâmetros de agentes . . . . . . . . 294Canais de pressão, indicações . . . . . . . . . . . 237Cardioversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Categoria de paciente

definições de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93selecionar (definição do sistema) . . . . . . . 303selecionar nova definição . . . . . . . . . . . . . . 93

Categoria de paciente adultodefinição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93definições de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Categoria de paciente neonataldefinição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93definições de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Categoria de paciente pediátricodefinição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93definições de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Page 434: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

434 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

CO2arquivo de apneia, seleção . . . . . . . . 259, 283especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252preparo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255seleção de compensação do gás . . . . . . . 259seleção de cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 283tempo de apneia, seleção . . . . . . . . . 259, 283zerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Componentes de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 30Comportamento alarme

alarme sensor SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 115alarmes especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102modo bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . 104modo espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo French NFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105modo privacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104SpO2 dessaturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103várias condições de alarme . . . . . . . . . . . . . 98zerar PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Comunicação com a Infinity CentralStation . . . 53Comunicação com a rede . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Comunicação Infinity CentralStation . . . . . . . . . 53Conceito operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Condições de alarme

suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Condições especiais de alarme . . . . . . . . . . . 102conectar módulo Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Conector de fio condutor

encaixes, limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377grampos, limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Conexõesconjunto de fios de 12 derivações . . . . . . . 138Conjuntos de fios 3, 5, e 6 derivações . . . . 137conjuntos de fios da derivação de ECG . . 136conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173monitorização do ECG neonatal . . . . . . . . 139SpO2 (Masimo rainbow) . . . . . . . . . . . . . . 189SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Configuração da pressão atmosférica . . . . . . . 259Configuração das teclas de função do M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 318Configuração de alarme, funções protegidas por senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Configuração de parâmetro CO2, Scio . . . . . . 283Configuração de parâmetro N2O, Scio . . . . . . 285Configuração de parâmetro O2, Scio . . . . . . . 284Configuração de parâmetros de agentes, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Configuração do alarme de agentes, Scio . . . 286Configuração do tamanho da onda . . . . . . . . . 63Configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Configurações CO2, Scio . . . . . . . . . . . . 282, 283Configurações de agentes, Scio . . . . . . . . . . 286Configurações de código pré-configuradas . . 119Configurações do M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Configurações do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . 80Configurações N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . 285Configurações O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Configurações Scio

aceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Configurando a definição de rede . . . . . . . . . 316Conflito de indicação de pressão . . . . . . . . . . 238Conflitos entre indicações de pressão . . . . . . 238Conjunto de fios de 12 derivações para ECG, conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Conjunto de fios de 3, 5, 6, derivações para FRi, conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Conjuntos de fios da derivação, conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para ECG, conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137conjuntos de fios de 3, 5 e 6 derivações para FRi, conectando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Conteúdo de caixa alteração de parâmetros

Pulso CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

CorECG, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148PI, selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244PNI, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Respiração, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . 181seleção CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 283SpO2 (Masimo), seleção . . . . . . . . . . . . . 195SpO2 (Nellcor), seleção . . . . . . . . . . . . . . 206SpO2 (Pulso CO-Ox), seleção . . . . . . . . . 197

Corrente final de CO2, consulte CO2

DD.C.

ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246preparação do paciente . . . . . . . . . . . . . . 249princípios de monitorização . . . . . . . . . . . 246

Data de admissão, inserindo . . . . . . . . . . . . . 303Data de nascimento, inserindo . . . . . . . . . . . . 303Data, configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Débito cardíaco, consulte D.C.Derivações QRS, seleção . . . . . . . . . . . . . . . 149Derivações, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Derivações, selecionando para ARR . . . . . . . 156

Page 435: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 435

Desativação dos alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . 114Descarte de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382desconectar módulo Scio . . . . . . . . . . . . . . . . 280Desencaixar o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Desinfeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370, 375

cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376, 378cabos de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376elétrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

desinfetantesinformação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Desligar todos os alarmes . . . . . . . . . . . . 301, 319Destravando o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Dual Hemo MCable

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230especificações de hardware . . . . . . . . . . . 405

Duração do evento, seleção . . . . . . . . . . . . . . 168

EECG

ajuste de todas as derivações . . . . . . . . . . 148bombas de infusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154bombas de rolete do bypass . . . . . . . . . . . 154conectando conjuntos de fios da derivação . . .136conectando o conjunto de fios de 12 derivações 138ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409exibição de todas as derivações . . . . . . . . 148filtro, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Fonte de frequência cardíaca . . . . . . . . . . 148fonte do sinal sonoro de pulso . . . . . . . . . . 147informações de segurança . . . . . . . . . . . . 136Marcador de sincronização QRS, ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149modo pacemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Monitorização de 12 derivações . . . . 145, 163origem do sinal, seleção . . . . . . . . . . . . . . 147posicionamento do elétrodo . . . . . . . . . . . . 143preparo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Sinais de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154tipo de cabo, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . 149volume do sinal, seleção . . . . . . . . . . . . . . 147

Economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Ecrã

ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Ecrã CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Ecrã de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Ecrã N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Ecrã O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Ecrã, giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Encaixar o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Especificações

Analog Sync MCable . . . . . . . . . . . . . . . . 406ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422concentrações de dióxido de carbono . . . 422Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 405ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409Hemo2 pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Hemo4 pod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392Mainstream CO2 MCable . . . . . . . . . 398, 399Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . 401Nellcor OxiMax MCable hardware . . . . . . 402Nurse Call MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408oximetria de pulso, Masimo . . . . . . . . . . . 417oximetria de pulso, Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414PS50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Quad Hemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420SpO2, Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . 417ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Especificações de concentrações de dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422Especificações do Mainstream CO2 MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398, 399Especificações do PS50 . . . . . . . . . . . . . . . . . 397Especificações técnicas do Nurse Call MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Especificações técnicas do OxiMax MCable (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . 420Estação de encaixe (M500) . . . . . . . . . . . . . . . 29Eventos

armazenando manualmente . . . . . . . . . . . 115marcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Exibição de todas as derivações de ECG . . . 148Exibição do ecrã, recurso de giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

FFiltragem do sinal PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Filtro (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Fonte de frequência cardíaca, selecionar . . . 148Frequência de linha, selecionando . . . . . . . . . 313FRi, consulte Respiração

Page 436: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

436 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Funcionalidade wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Funções do controlo remoto, sobre . . . . . . . . . . 57

GGiro da exibição do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Grupos de alarme

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

HHemo2 pod

especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Hemo4 pod

especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403Histórico de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

IIBP

especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

ID de paciente, inserindo . . . . . . . . . . . . . . . . . 303ID, inserindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303identificação automática de agentes, Scio . . . 295identificação manual de agentes, Scio . . . . . . 295Idioma, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Indicações padrão, PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Infinity MCable – Microstream CO2, Consulte "Microstream MCable"informações de segurança

reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Inspeção e intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385interferência da UEC, pacemakers . . . . . 140, 155

LLigações

débito cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231MPod - QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 209

Ligar e desligar o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Ligar e desligar o modo FastSat, SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Ligar e desligar o sinal sonoro (PNI) . . . . . . . . 226Ligar/desligar atraso do alarme SpO2 . . . . . . . 306Ligar/desligar coincidência (respiração) . . . . . 181Ligar/desligar estase venosa . . . . . . . . . . . . . . 224Ligar/desligar modo de simulação . . . . . . . . . . 312

Ligar/desligar o modo contínuo (PNI) . . . . . . . 226Ligar/desligar PNI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Ligar/desligar TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Limites de alarme CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . 283Limites de alarme de definição automática . . 113Limites de alarme O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . 284Limites de alarme, definição automática . . . . 113Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370, 375

agentes aprovados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375braçadeiras de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378cabos de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376cabos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 377grampos de conector de fio condutor . . . . 377monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375sensor de CO2 mainstream . . . . . . . . . . . 379sensores de temperatura . . . . . . . . . 377, 378

limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369limpeza e desinfeção

precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370Linha de amostras

bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272uso com Microstream MCable . . . . . . . . . 264

Linha de amostrasSample linehumidade em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Luz de alarmeacerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Luz de alarme, consulte a barra de alarme

MM500

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29configurar o M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

M540configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Page 437: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 437

Mainstreamarquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258caixa de diálogo CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 258capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256conectar o hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . 254configuração automática . . . . . . . . . . . . . . 258configuração de parâmetro . . . . . . . . . . . . 258etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255fase expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256fase inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255limites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252parâmetros CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . 256tecnologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252testar filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261verificação da calibração . . . . . . . . . . . . . . 261

Mainstream CO2mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

mainstream CO2princípios de monitorização . . . . . . . . . . . . 252

Marcador de sincronização do QRS, ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Marcando eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Masimo SET MCable

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Masimo SET Rainbow MCableconexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Masimo SET rainbow MCableacerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

MCable de fluxo principal de CO2 . . . . . . . . . . . 31Média de SpHb, selecionando o modo . . . . . . 197Mensagens

alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Mainstream CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Mensagens de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350IBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348NIBP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Mensagens de causa/solução . . . . . . . . . . . . 326Microstream

cabo de extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Caixa de diálogo CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 274capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273configuração de parâmetro . . . . . . . . . . . . 275etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274fase expiratória . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 289fase inspiratória . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 289Limites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . 264, 272, 273precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266uso em pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Microstream CO2princípios de monitorização . . . . . . . . . . . 264

Microstream MCableacessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266afixado a calha na cama . . . . . . . . . . . . . . 266conectar ao M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268desencaixar da calha da cama . . . . . . . . . 271desencaixar do M540 . . . . . . . . . . . . . . . . 271montagem em poste . . . . . . . . . . . . . . . . . 265na cama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265opções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . 269para conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268porta CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . 273Suporte Microstream MCable . . . . . . . . . . 265uso com tipos de pacientes . . . . . . . . . . . 264verificação calibração . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Microstream, consulte "Sidestream"Modelo QRS, reaprendizado . . . . . . . . . 161, 167Modo bypass cardíaco

alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Modo de economia de energia

acerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Modo de enchimento (PNI), selecionando . . . 226Modo de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Modo de intervalo (PNI), sobre . . . . . . . . . . . 222Modo de medição única (PNI) . . . . . . . . . . . . 222Modo espera

comportamento alarme . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 438: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

438 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Modo French NFCalarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Modo independente do M540, sobre . . . . . . . . . 49Modo privacidade

acerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85ativando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86colocar M540 em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85comportamento alarme . . . . . . . . . . . . . . . 104retirar M540 de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Módulo Hemo2descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Módulo Hemo4descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Módulo Scio, conectar e desconectar . . . . . . . 280Módulos hemodinâmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Monitor, limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375Monitorização de 12 derivações . . . . . . . 145, 163Monitorização de ECG neonatal, conexões . . 139Monitorização de pulso CO-Ox . . . . . . . . . . . . 184Monitorização de ST de doze derivações . . . . 162Monitorização de ST de seis derivações . . . . . 162Montagem do MCable SpO2 no M540 . . . . . . . 44

NN2O limites de alarme, Scio . . . . . . . . . . . . . . 285Nellcor OxiMax MCable

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

NIBPmensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Nome de paciente, inserindo . . . . . . . . . . . . . . 303Nome do paciente, inserindo . . . . . . . . . . . . . . 303

OOndas, sobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Ondas, tamanho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Opções

desbloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322opções temporárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Origem do sinal sonoro (ECG), seleção . . . . . 147Origem do sinal sonoro de SpO2 (Masimo), seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Otimizar o processamento do pacemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 155Oximax MCable (Nellcor), conectando . . . . . . 202Oximetria de pulso, especificações da Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417Oximetria de pulso, especificações da Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420

PPacemaker

bombas de infusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154bombas de rolete do bypass . . . . . . . . . . 154deteção ligar/desligar (definição do sistema) . . . . . . . . . . . . . . . 306impedância derivada . . . . . . . . . . . . . . . . 153minimizando a interferência da UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 155modo de fusão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152seleção de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Pacemakers derivados da impedância . . . . . 153Paciente, dando alta . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 302Padrão do tom de alarme, selecionando . . . . 307Padrões, arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Pausando a monitorização do alarme . . . . . . 110Pausando a monitorização do alarme temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Pausando alarmes (configuração do sistema) . . . . . . . . . . . . . . . 301Pausando sinais sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . 108Pausando todos os alarmes (configuração do sistema) . . . . . . . . . . . . . . . 319Perfis

acerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68adotar ao encaixar (sim/não) . . . . . . . . . . . 83cenário caso de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84configurações incluídas em perfis . . . . . . . 69configurações não incluídas num perfil . . . 80Definições do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 80em configuração IACS . . . . . . . . . . . . . . . . 82em configuração independente . . . . . . . . . 83guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82guardar (definição do sistema) . . . . . . . . . 312

PIalterar parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244atribuir etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301conflitos de indicação de pressão . . . . . . 238cores, selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244editar as etiquetas de pressão . . . . . . . . . 243indicação nos canais de pressão . . . . . . . 237indicações padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230pressão de encravamento . . . . . . . . . . . . 242reposição a zero de todos os sensores . . 240reposição a zero de um sensor específico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240seleção de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Platô alveolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 289

Page 439: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 439

PNIalterando parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 226conexão da mangueira e braçadeira . . . . . 218cor, seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414ligar/desligar estase venosa . . . . . . . 224, 226ligar/desligar o modo contínuo . . . . . . . . . . 226modo de enchimento, seleção . . . . . . . . . . 226modo de medição única, seleção . . . . . . . 222modos de intervalo, seleção . . . . . . . . . . . 222modos de medição, seleção . . . . . . . . . . . 222precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217princípios de monitorização . . . . . . . . . . . . 228sinal sonoro ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . 226tempo de intervalo, seleção . . . . . . . . . . . . 226

Ponto de concentração de expiratória . . . 273, 289Posicionamento do elétrodo, ECG, RESP . . . 143Pré-silenciamento de alarmes . . . . . . . . . . . . . 107Precauções

CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266limpeza e desinfeção . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Predefiniçãolista predefinição paciente . . . . . . . . . . . . . . 69lista predefinição utilizador . . . . . . . . . . . . . 69

Predefiniçõesperfis guardados na M500 . . . . . . . . . . . . . . 29

Predefinições de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Predefinições de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 69Preparação do paciente

débito cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249PI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Preparo do pacienteCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Pressão de encravamento . . . . . . . . . . . . . . . . 242Pressão sanguínea invasiva, consulte PIPrincípios de monitorização . . . . . . . . . . . . . . . 48Prioridade (mensagens de alarme) . . . . . . . . . 326Prioridades de alarme, sinais sonoros de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Prioridades de alarme, sobre . . . . . . . . . . . . . . 96

Processamento de arritmia . . . . . . . . . . . . . . 157Processamento do alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 97

QQuad Hemo MPod

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404

RReaprendendo

sinal de respiração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Reaprender

Modelo QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 167Recurso de arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Recurso de giro automático . . . . . . . . . . . 65, 318Rede

comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Registosregistos com timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86registos contínuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

RelatóriosRelatórios de ECG de repouso . . . . . . . . . . 86

Reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Repor a zeros

todos os sensores, PI . . . . . . . . . . . . . . . . 240Reposição a zero

de um sensor específico, PI . . . . . . . . . . . 240Reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

classificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373informações de segurança . . . . . . . . . . . . 371lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374procedimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Respiraçãoalterar parâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181conectando conjunto de fios de 12 derivações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181ligar/desligar coincidência . . . . . . . . . . . . . 181ligar/desligar marcador . . . . . . . . . . . . . . . 180ligar/desligar monitorização . . . . . . . . . . . 180mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336modos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173preparo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 176princípios de monitorização . . . . . . . . . . . 172reaprendendo o sinal de respiração . . . . . 180seleção de arquivo de apneia . . . . . . . . . . 180selecionando derivações . . . . . . . . . . . . . 180selecionando o modo respiratório . . . . . . . 180tempo de apneia, selecionando . . . . . . . . 180

Page 440: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

440 Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n

Restaurando vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

SSalvando complexos ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Salvar perfil de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Scio

configuração de parâmetro CO2 . . . . . . . . 284configuração de parâmetro N2O . . . . . . . . 285Configuração de parâmetros de agentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Configuração do alarme de agentes . . . . . 286Configuração parâmetro CO2 . . . . . . . . . . 283Configurações CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283configurações CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282configurações de agentes . . . . . . . . . . . . . 286configurações N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285configurações O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284ecrã CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289ecrã de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294ecrã N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293ecrã O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292identificação automática de agentes . . . . . 295Identificação manual de agentes . . . . . . . . 295limites de alarme CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 283limites de alarme N2O . . . . . . . . . . . . . . . . 285limites de alarme O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 284módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279parâmetros suportados . . . . . . . . . . . . . . . 280princípios de monitorização . . . . . . . . . . . . 278xMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296zerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Segurançaacessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . 152segurança do paciente . . . . . . . . . . . . . 14, 15

Segurança do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15Seleção de parâmetros de pulso CO-Ox . . . . 196Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 266

arquivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274configuração automática . . . . . . . . . . . . . . 274FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Parâmetros CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . 273usar modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265verificação da calibração . . . . . . . . . . . . . . 276

Silenciando sinais sonoros . . . . . . . . . . . . . . . 108Símbolos

equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33estado da rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Símbolos de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Símbolos no equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . 33Símbolos wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Sinais de alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Sinais de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Sinal sonoro de pulso, seleção da fonte . . . . 147SmartZero (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Sondas, limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378SpO2

alarme de sensor configurável . . . . . . . . . 115SpO2 (Masimo)

alterar parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195dessaturação, comportamento alarme . . . 103especificações MCable . . . . . . . . . . . . . . . 417gráfico de barras ativado/desativado . . . . 194mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338modo FastSat, ativado/desativado . . . . . . 195monitorização com CO-Oxímetro . . . . . . . 184origem do sinal sonoro, seleção . . . . . . . . 194precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186preparo do paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 190seleção cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195SpHb médio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197volume sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336alterar parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206aplicação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 204dessaturação, comportamento alarme . . . 103especificações MCable . . . . . . . . . . . . . . . 420gráfico de barras ativado/desativado . . . . 205mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338origem do sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . 205precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200seleção cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206volume sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

STespecificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412guardar complexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333mensagens de alarme . . . . . . . . . . . . . . . 333Monitorização de ST de 12 derivações . . 162Monitorização de ST de 6 derivações . . . 162monitorização ligar/desligar . . . . . . . . . . . 168seleção derivação 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 168seleção derivação 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 168TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168visualização complexos . . . . . . . . . . . . . . 168

Suspendendo alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Page 441: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 441

TTamanho de ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Teclas de função

acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Temperaturaalterar parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214cabo duplo de temperatura . . . . . . . . . . . . 210cabo duplo de temperatura, ligar . . . . . . . . 210cores, selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427ligar os sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347princípios de monitorização . . . . . . . . . . . . 208

Tempo de apneia (FRi), selecionando a duração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Tempo de apneia, CO2 . . . . . . . . . . . . . . 259, 283Tempo de intervalo (PNI), seleção . . . . . . . . . 226Tempo, configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Tipo de cabo para ECG, selecionando . . . . . . 149Todos os alarmes em pausa . . . . . . . . . . 301, 319Tom de pulso no transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 50Transporte

tom de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50volume alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Travando o M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

UUtilização previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

VValidação das condições de alarme . . . . . . . . . 98Validação de alarme ligada/desligada . . . . . . . . 98Várias condições de alarme . . . . . . . . . . . . . . . 98Verificação calibração Microstream

acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276com sucesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Verificação da calibraçãoConsulte "Verificação da calibração Microstream" consulte também "Verificação da calibração Mainstream"efetuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261efetuar uma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Verificação da calibração de mainstreamefetuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Verificação da calibração do mainstreamaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261com sucesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Verificação da calibração Microstreamaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Verificação de calibraçãoacessórios Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . 276

Visão geral dos princípios de monitorização com o M540 . . . . . . . . . . . . . 48Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Vista lateral, M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vista posterior M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vista remota

acerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57configuração independente . . . . . . . . . . . . 57

Vistasacerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67restaurar predefinições . . . . . . . . . . . . . . . 313seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Vistas do layout, selecionando . . . . . . . . . . . . 318Visualizando complexos ST . . . . . . . . . . . . . . 168Volume do alarme

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Volume do altifalante, selecionar . . . . . . . . . . 319Volume dos alto-falantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Volume no transporte, configuração . . . . . . . 307Volume sinal

seleção (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Volume sinal sonoro

seleção (SpO2 Masimo) . . . . . . . . . . . . . . 194seleção (SpO2 Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . 205

Volume tom de alarmemodo com fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55modo wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Volume, alarme sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

XxMAC, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Zzerar PI – efeitos nos alarmes . . . . . . . . . . . . 103zerar, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Page 442: Instruções de utilização Infinity Acute Care System...Instruções de utilização – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3 Marcas registadas – Infinity®

Estas Instruções de Utilização aplicam-se apenas ao Infinity Acute Care System SW VG7.ncom o nº de série:Caso a Dräger não tenha atribuído um nº de série ao dispositivo, as presentes instruções de utilização têm um caráter meramente informativo e não se destinam para utilização em qualquer unidade ou máquina específica.Este documento é fornecido apenas para informações ao cliente e não será atualizado ou alterado sem a sua solicitação.

Diretiva 93/42/CEErelativa a equipamentos médicos

Fabricante

Draeger Medical Systems, Inc.3135 Quarry RoadTelford, PA 18969-1042U.S.A.(215) 721-5400(800) 4DRAGER(800 437-2437)

FAX (215) 723-5935http://www.draeger.com

MS34079 – RI 01 pt_ib© Drägerwerk AG & Co. KGaA

Edição/Edition: 1 – 2017-06

A Dräger reserva-se o direito de realizar alterações no equipamento sem aviso prévio.

O equipamento de rádio contido no monitor de paciente Infinity M540 está em conformidade com a Diretiva relativa a equipamento de rádio (2014/53/UE). Uma cópia da declaração de conformidade está disponível na seguinte página de internet: www.draeger.com/doc-radio

Na Europa, Médio Oriente, África, América Latina, Ásia/Pacífico, distribuído por

Drägerwerk AG & Co. KGaA

Moislinger Allee 53 - 55D-23542 LübeckAlemanha+49 451 8 82-0

FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com