is24 0duo - media.bahag.cloud

66
IS 240 DUO Information DE GB FR NL IT ES PT SE DK FI NO GR TR HU 110061446 06/2018_M Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice. DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · [email protected] CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888 [email protected] GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · [email protected] IE Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · [email protected] FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 [email protected] NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 · [email protected] · www.vanspijk.nl BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · [email protected] www.vsabelgium.be LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1 www.minusines.lu ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud ES-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · [email protected] IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2 IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231 [email protected] · www.steinel.it PT F.Fonseca S.A. Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900 [email protected] · www.ffonseca.com SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00 [email protected] · www.khs.se DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 · [email protected] www.hedtec.fi/valaistus NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · [email protected] · www.vilan.no GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021 [email protected] TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 [email protected] · www.langelukaszuk.pl HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · [email protected] LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · [email protected] EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10 EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · [email protected] www.fortronic.ee SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · [email protected] www.tashev-galving.com RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32 [email protected] · www.steinel-russland.ru CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion No. 828-838 Zhangyang Road 200122 Shanghai, PR China Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · [email protected]

Upload: others

Post on 03-Jul-2022

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

IS 240DUOInformation

DE

GB

FR

NL

ITE

SP

TS

ED

KF

IN

OG

RT

RH

U110061446 06/2018_M Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.

DE STEINEL Vertrieb GmbH · Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz · Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de

AT Steinel Austria GmbH · Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 AT-1220 Wien · Tel.: +43/1/2023470 · [email protected]

CH PUAG AG · Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten · Tel.: +41/56/6488888 [email protected]

GB STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · [email protected]

IE Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · [email protected]

FR STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 FR-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 [email protected]

NL Van Spijk B.V. · Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 · 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 · [email protected] · www.vanspijk.nl

BE VSA Belgium · Hagelberg 29 · BE-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · [email protected] www.vsabelgium.be

LU Minusines S.A. · 8, rue de Hogenberg LU-1022 Luxembourg · Tél. : (00 352) 49 58 58 1 www.minusines.lu

ES SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud ES-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · [email protected]

IT STEINEL Italia S.r.l. · Largo Donegani 2 IT-20121 Milano · Tel.: +39/02/96457231 [email protected] · www.steinel.it

PT F.Fonseca S.A. Rua Joao Francisco do Casal 87/89 Esgueira 3800-266 Aveiro - Portugal · Tel. +351 234 303 900 [email protected] · www.ffonseca.com

SE KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4 SE-553 02 Jönköping · Tel.: +46 36 550 33 00 [email protected] · www.khs.se

DK Roliba A/S · Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · www.roliba.dk

FI Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki Puh.: +358/207 638 000 · [email protected] www.hedtec.fi/valaistus

NO Vilan AS · Olaf Helsetsvei 8 · NO-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · [email protected] · www.vilan.no

GR PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021 [email protected]

TR SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve Ticaret Limited Şirketi · Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL · Tel.: +90 212 220 09 20 [email protected] · www.saosteknoloji.com.tr

CZ NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk

PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 [email protected] · www.langelukaszuk.pl

HU DINOCOOP Kft · Radvány u. 24 · HU-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · [email protected]

LT KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · [email protected]

EE Fortronic AS · Tööstuse tee 10 EE-61715 Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · [email protected] www.fortronic.ee

SI ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O. Suha pri Predosljah 12 · SI-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 · GSM: 00386-40-856555 [email protected] · www.priporocam.si

SK NECO SK, A.S. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · [email protected] · www.neco.sk

RO Steinel Distribution SRL · 505400 Rasnov, jud. Brasov Str. Campului, nr.1 · FSR Hala Scularie Birourile 4-7 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · www.steinel.ro

HR Daljinsko upravljanje d.o.o. · Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb · t/ 00385 1 388 66 77 [email protected] · www.daljinsko-upravljanje.hr

LV Ambergs SIA · Brīvības gatve 195-16 · LV-1039 Rīga Tel.: 00371 67550740 · www.ambergs.lv

BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · [email protected] www.tashev-galving.com

RU REAL.Electro · 109029, Москва · ул. Средняя Калитниковская, д.26/27 · Tel:+7(495) 230 31 32 [email protected] · www.steinel-russland.ru

CN STEINEL China · Rm. 25A Huadu Mansion No. 828-838 Zhangyang Road 200122 Shanghai, PR China Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn · [email protected]

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 1

Page 2: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

32

200 m2 max. 12 m

ca. 5 m max. 12 m

3 6 2

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 2

Page 3: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

4 5

DE - Montageanleitung

y Vor allen Arbeiten an dem Bewe-gungsmelder die Spannungszufuhr unterbrechen!

y Bei der Montage muss die anzu-schließende elektrische Leitungspannungsfrei sein. Daher als ErstesStrom abschalten und Spannungs-freiheit mit einem Spannungsprüferüberprüfen.

y Bei der Installation des Bewegungs-melders handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Siemuss daher fachgerecht nach denlandesspezifischen Installations-vorschriften und Anschlussbe-dingungen durchgeführt werden (z. B. DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Sicherheitshinweise

Das Prinzip

Bewegung schaltet Licht, Alarm undvieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit.

Ob Haustür, Garage, Terrasse oderCarport, ob Treppenhaus, Lagerraumoder Keller, überall ist dieser Infrarot-Bewegungsmelder schnell montiertund betriebsbereit.

Der IS 240 DUO ist mit zwei 120h-Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen.Diese so erfasste Wärmestrahlungwird elektronisch umgesetzt und ein

angeschlossener Verbraucher (z.B.eine Leuchte) wird eingeschaltet.Durch Hindernisse, wie z.B. Mauernoder Glasscheiben, wird keine Wär-mestrahlung erkannt, es erfolgt alsoauch keine Schaltung. Mit Hilfe derzwei Pyro-Sensoren wird ein Erfas-sungswinkel von 240h mit einem Öffnungswinkel von 180h erreicht.

Wichtig: Die sicherste Bewegungser-fassung haben Sie, wenn das Gerätseitlich zur Gehrichtung montiert bzw.ausgerichtet wird und keine Hinder-nisse (wie z.B. Bäu me, Mauern etc.)die Sicht behindern.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 4

Page 4: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

6 7

y Anschluss der NetzzuleitungDie Netzzuleitung besteht aus einem2- bis 3-poligen Kabel.L = stromführender Leiter

(meistens schwarz, braun oder grau)

N = Nullleiter (meistens blau)PE = eventueller Schutzleiter

(grün/gelb)Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer identi-fizieren; anschließend wieder span-nungsfrei schalten. Die Lüsterklem-men sind für die Netzzuleitung. Derstromführende Leiter (L) kommt vonoben in die erste (siehe Pfeil) undder Nullleiter (N) kommt in diezweite Klemme. Ist der grün/gelbeSchutzleiter vorhanden, klemmenSie diesen in die dafür vorgeseheneuntere Klemme.

y Anschluss der VerbraucherzuleitungDie Verbraucherzuleitung (z.B. zurLeuchte) besteht ebenfalls aus ei-nem 2- bis 3-poligen Kabel. Der Anschluss erfolgt an den KlemmenN und L'. Der stromführende Leiterdes Verbrauchers (schwarzes, brau-nes oder graues Kabel) wird in diemit L' gekennzeichnete Klemmemontiert. Der Nullleiter (blaues Ka-bel) wird in die mit N gekennzeich-nete Klemme mit einem Nullleiterder Netzzuleitung verbunden. Derevtl. vorhandene grün/gelbe Schutz-leiter wird in die untere Klemmemontiert.

Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fallmüssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiertwerden. In die Netzzuleitung kannselbst verständlich ein Netzschalterzum EIN- und AUS-Schalten mon-tiert sein.

Installation

1) Netzzuleitung2) Verbraucherzuleitung3) Schutzleiter4) Laschen für Zuleitung

Aufputz

y WandbefestigungAchtung: Die Montage bedeutetNetzanschluss.230 V heißt Lebensgefahr! Daher als Erstes Strom abschalten undSpannungsfreiheit mit einem Span-nungsprüfer überprüfen. Bei der Installation des Sensors handelt essich um eine Arbeit an der Netz-spannung: Sie muss daher fachge-recht nach VDE 0100 ausgeführtwerden. Beachten Sie bitte, dassder Bewegungsmelder mit einem 10 A-Leitungsschutzschalter abge-sichert werden muss. Der Montage-ort sollte mindestens 50 cm voneiner Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Die Mon-tagehöhe sollte ca. 2 m betragen.Mit einem Schraubendreher die Befestigungsschraube 5 entgegendem Uhrzeigersinn losschrauben,die Montageplatte 1 nach untenschieben und abziehen. Die innereVerdrahtung zur Lüsterklemme nichtlösen, sondern die gesamteKlemme durch leichtes Ziehen herausnehmen. Die beiliegenden

Gummistopfen in die Montageplatteeinsetzen. Die Montageplatte an die Wand halten und die Bohrlöcheranzeichnen; auf die Leitungsführungin der Wand achten, Löcher bohren;Dübel setzen. Um einen Schaltvor-gang durchführen zu können, mußder Netzanschluss durch ein minde-stens zweipoliges Kabel hinein- unddurch ein zweites Kabel zum Ver-braucher hinausgeführt werden. Diezwei Gummistopfen können dafürmit einem Schraubendreher durch-gestoßen werden.Für eine Auf-Putz-Verdrahtung sindzwei Laschen unten an der Wandbe-festigung vorgesehen.Diese können leicht abgeknickt wer-den. Wenn die Kabel durchgeführtsind, kann die Montageplatte ange-schraubt werden.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 6

Page 5: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

8 9

Nachdem der Bewegungsmelder an-geschlossen und mit dem Wandhalterbefestigt ist, kann die Anlage einge-schaltet werden. Zwei Einschaltmög-

lichkeiten stehen nach Abziehen der Ringblende 2 auf dem Gerät zurVerfügung.

Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)(Werkseinstellung: 10 sek.)

Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von ca. 10 sek. – max. 15 min.Einstellregler auf (1) gestellt = kürzeste Zeit (10 sek.)Einstellregler auf (6) gestellt = längste Zeit (15 min.) Bei der Einstellung des Bewegungsmeldersfür den Erfassungsbereich und für den Funk-tionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeiteinzustellen.

Funktionen

Dämmerungseinstellung(Werkseinstellung: 2000 Lux)

Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle desSensors 2-2000 Lux.Einstellregler auf (1) gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.Einstellregler auf (6) gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.Bei der Einstellung des Bewegungsmeldersfür den Erfassungsbereich und den Funkti-onstest bei Tageslicht muss die Stell-schraube auf Linksanschlag stehen.2-2000 Lux

ca. 10 sek. - max. 15 min.

1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter

2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter

3. Anschluss über Serienschalterfür Hand- und Automatik-Betrieb

4. Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und Automatik-BetriebStellung I: Automatik-BetriebStellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung

Achtung:Ein Ausschalten der Anlage ist nichtmöglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.

1) z.B. 1–4 x 100 W Glühlampen2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)3) Anschlussklemmen des IS 240 DUO4) Hausinterner Schalter5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht

Anschlussbeispiele

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 8

Page 6: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

1110

Technische Daten

Abmessungen (H x B x T): 90 x 60 x 100 mmLeistung:

Glühlampen,max. 1000 W bei 230 V ACLeuchtstoffröhre, max. 500 W bei cos ϕ = 0,5, induktive Last bei 230 V AC6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF bei 230 V AC *1)

Netzanschluss: 230-240 V, 50 HzErfassungswinkel: 240h mit 180h ÖffnungswinkelSchwenkbereich des Sensors: Feinabstimmung ± 80hReichweite: max. 12 m (elektronisch stabilisiert)Zeiteinstellung: 10 sek. – 15 min.Dämmerungseinstellung: 2-2000 LuxSchutzart: IP 54*1) Leuchtstofflampen, Energiesparlampen, LED-Leuchten mit elektronischem

Vorschaltgerät (Gesamtkapazität aller angeschlossenen Vorschaltgeräte unter dem angegebenen Wert).

Störung Ursache Abhilfe

Ohne Spannung y Sicherung defekt, nicht eingeschaltet

y Kurzschluss

y neue Sicherung, Netzschalter einschal-ten, Leitung überprüfenmit Spannungsprüfer

y Anschlüsse überprüfen

Betriebsstörungen

Schaltet nicht ein y bei Tagesbetrieb,Dämmerungseinstel-lung steht auf Nacht-betrieb

y Glühlampe defekt

y Netzschalter AUSy Sicherung defekt

y Erfassungsbereichnicht gezielt

y neu einstellen

y Glühlampen austauschen

y einschalteny neue Sicherung, evtl.

Anschluss überprüfeny neu justieren

Schaltet nicht aus y dauernde Bewegungim Erfassungsbereich

y geschaltete Leuchtebefindet sich im Erfas-sungsbereich undschaltet durch Tempe-raturveränderung neu

y durch den hausinter-nen Serienschalter aufDauerbetrieb

y Bereich kontrollierenund evtl. neu justieren,bzw. abdecken

y Bereich ändern bzw. abdecken

y Serienschalter auf Automatik

Schaltet immer EIN/AUS y geschaltete Leuchtebefindet sich im Erfas-sungsbereich

y Tiere bewegen sich imErfassungsbereich

y Bereich umstellen bzw. abdecken, Abstand vergrößern

y Bereich umstellen,bzw. abdecken

Bei einer angenommenen Montage-höhe von 2 m beträgt die maximaleReichweite des Sensors 12 m. Jenach Bedarf kann der Erfassungsbe-reich optimal eingestellt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden 6dienen dazu, beliebig viele Linsenseg-mente abzudecken, bzw. die Reich-weite individuell zu verkürzen. DurchDrehen des Sensorgehäuses 3 um ± 80h ist darüber hinaus eine Feinab-stimmung möglich. Die Abdeckblen-den 6 können entlang der vorge-

nuteten Einteilungen in der Senkrech-ten und Waagerechten getrennt odermit einer Schere geschnitten werden.Nach Abziehen der Ringblende 2 sinddiese im oberen Bereich der Sensor-linse einzuhängen. Die Ringblende 2ist danach wieder aufzustecken,wodurch die Abdeckblenden 6 festverankert werden. Somit werden Fehlschaltungen durch z.B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oderGefahrenstellen gezielt überwacht.

Reichweiteneinstellung/Justierung

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 10

Page 7: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

1312

Der Bewegungsmelder eignet sich zurSchaltung von Licht und Alarm. Fürspezielle Einbruchalarmanlagen istdas Gerät nicht geeignet, da die hier-für vorgeschriebene Sabotagesicher-heit fehlt. Witterungseinflüsse könnendie Funktion des Bewegungsmeldersbeeinflussen, bei starken Windböen,

Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da dieplötzlichen Temperaturschwankungennicht von Wärmequellen unterschie-den werden können. Die Erfassungs-linse 4 kann bei Verschmutzung miteinem feuchten Tuch (ohne Reini-gungsmittel) gesäubert werden.

Betrieb/Pflege

Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,Dieselstraße 80-84,33442 Herzebrock-Clarholz

Wir beglückwünschen Sie zum KaufIhres STEINEL-Produkts, das höchsteQualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem

Grund leisten wir als Hersteller Ihnenals Endkunde gerne eine unentgeltli-che Garantie gemäß den nachstehen-den Bedingungen: Wir leisten Garantiedurch kostenlose Behebung der Män-gel (nach unserer Wahl: Reparatur,Austausch ggf. durch ein Nachfolge-

Herstellergarantie

Störung Ursache Abhilfe modell oder Rückerstattung des Kauf-preises), die innerhalb der Garantiezeitauf einem Material- oder Herstellungs-fehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihrerworbenes STEINEL-Produkt beträgt3 Jahre und beginnt mit dem Kaufda-tum Ihres Produktes. Diese Hersteller-garantie lässt gesetzliche Gewähr-leistungsansprüche, die Ihnen als Ver-braucher gegenüber dem Verkäufernach geltendem Recht einschließlichbesonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu dengesetzlichen Gewährleistungsansprü-chen und beschränken oder ersetzendiese nicht.

Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechsel-baren Leuchtmittel. Darüber hinaus istdie Garantie ausgeschlossen:• bei einem gebrauchsbedingten

oder sonstigen natürlichen Ver-schleiß von Produktteilen oderMängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem odersonstigem natürlichem Verschleißzurückzuführen sind,

• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch desProdukts oder Missachtung der Bedienungshinweise,

• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an demProdukt eigenmächtig vorgenom-men wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keineSTEINEL-Originalteile sind,

• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend derBedienungsanleitung erfolgt sind,

• wenn Anbau und Installation nichtgemäß den Installationsvorschriftenvon STEINEL ausgeführt wurden,

• bei Transportschäden oder -verlusten.

Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauftund verwendet werden. Es gilt deut-sches Recht unter Ausschluss desÜbereinkommens der Vereinten Natio-nen über Verträge über den internatio-nalen Warenkauf (CISG).

GeltendmachungWenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständigund frachtfrei mit dem Original-Kauf-beleg, der die Angabe des Kaufda-tums und der Produktbezeichnungenthalten muss, an Ihren Händler oderdirekt an uns, die STEINEL VertriebGmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herze-brock-Clarholz.

Wir empfehlen Ihnen daher, IhrenKaufbeleg bis zum Ablauf der Garan-tiezeit sorgfältig aufzubewahren. FürTransportkosten und -risiken im Rah-men der Rücksendung übernehmenwir keine Haftung.

Elektrogeräte, Zubehör und Ver-packungen sollen einer umweltge-rechten Wiederverwertung zugeführtwerden.

Werfen Sie Elektrogerätenicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemäß der geltenden EuropäischenRichtlinie über Elektro- und Elektro-nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung innationales Recht müssen nicht mehrgebrauchsfähige Elektrogeräte ge-trennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertungzugeführt werden.

Betrieb/Pflege

Betrieb/PflegeEntsorgung

Schaltet unerwünscht ein y Wind bewegt Bäumeund Sträucher im Erfassungsbereich

y Erfassung von Autosauf der Straße

y plötzliche Temperatur-veränderung durchWitterung (Wind, Regen, Schnee) oderAbluft aus Ventilatoren,offenen Fenstern

y Bereich umstellen bzw. abdecken

y Bereich umstellen bzw. abdecken

y Bereich verändern,Montageort verlegen

3HERSTELLERGARANTIE

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 12

Page 8: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

1514

y Disconnect the power supply before attempting any work on the motion detector.

y During installation, the electric power cable to be connected must be voltage-free.Therefore, switch off the power first and check free- dom from voltage with a voltage detector.

y Installing the motion detector in-volves work on the mains powersupply. This work must therefore becarried out professionally in accord-ance with the applicable nationalwiring regulations and electrical operating conditions (DE-VDE 0100,AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Safety instructions

Principle

Lights, alarms, and many other thingstriggered by movement - for your con-venience and safety.

Whether a house door, garage, patioor carport, stairs, a storeroom or cellarare involved, this infrared motion de-tector is rapidly installed and ready foroperation anywhere.

The IS 240 DUO is equipped with two120° pyro sensors which detect theinvisible heat emitted by moving ob-jects (pedestrians, animals etc.).

The heat thus detected is electroni-cally converted and switches ON con-nected consumers (e.g. a light). Noheat radiation is detected through ob-stacles, such as walls or glass and noswitching therefore occurs. The twopyro sensors have a detection angleof 240° with an opening angle of 180°.

Important: the safest motion detec-tion is obtained when the device ismounted and aligned laterally to thewalking direction and no obstacles(such as trees and walls, for example)obstruct the view.

GB - Installation instructions Installation

1) Supply lead2) Service lead3) Protective-earth conductor4) Lugs for surface-routed

supply lead

y Wall mountingWarning: installation involves amains connection. With 230 V, arisk of electrocution exists! There-fore, switch off the power first andcheck freedom from voltage with avoltage tester. Installation of thesensor involves work on the mainspower supply; this work musttherefore be carried out profession-ally in accordance with regulations.Please note that the motion detec-tor must be protected by a 10 A circuit breaker.The installation site should be atleast 50 cm from a light, since thelatter's heat radiation could result infalse triggering of the sensor. Theinstallation height should be approx. 2 m.Unscrew the fastening screw 5

counterclockwise with a screw-driver, slide down the mountingplate 1 and remove it. Do not undothe internal wiring to the terminalblock, but extract the block bypulling it gently.

Insert the rubber plugs into themounting plate. Hold the mountingplate against the wall and mark thedrill holes (paying attention to thewiring arrangement in the wall), drillthe holes and insert the dowels.In order to be able to perform aswitching operation, a power sup-ply lead with at least two phasesmust run to the unit and a secondlead out to the consumer. The tworubber plugs can be pierced for thispurpose with a screwdriver. Two lugs are provided on the bot-tom of the wall fastener for surfacewiring. These can be snapped offeasily. After passing the wiringthrough, the mounting plate can be screwed in place.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 14

Page 9: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

1716

y Connection of the mains leadThe mains lead consists of a 2-3 phase cable.L =phase conductor (usually black, brown or grey)N =neutral conductor (usually blue)PE =protective-earth conductor, if present (green/yellow)If in doubt, the cable must be iden-tified with a voltage tester. Switchoff the current again. The wire ter-minals are for the mains lead. Thephase conductor (L) is connectedfrom above to the first terminal (seearrow) and the neutral conductor(N) to the second terminal. If the green/yellow protective-earthconductor is present, connect thisto the bottom terminal provided.

y Connection of the service leadThe service lead (e.g. light) likewiseconsists of a 2-3 phase cable whichis connected to terminals N and L'.The phase conductor of the con-sumer (black, brown or grey cable)is connected to the terminal markedL'. The neutral conductor (blue cable) is clamped to the terminalmarked N together with the mainslead neutral conductor. Connectany green/yellow protective-earthconductor to the lower terminal.

Important: Getting the cable con-nections crossed will produce ashort circuit in the unit or in yourfuse box. In this case, the individualwires must be re-identified and re-connected. A mains switch for ONand OFF switching can of coursebe installed in the mains lead.

17

1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor

3. Connection via series switch formanual and automatic operation

4. Connection to double-throwswitch for permanent light and automatic operationSetting I: automatic operationSetting II: manual operation for permanent lightImportant:The unit cannot be switched off, onlyoptional operation between settings Iand II.

1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)3) IS 240 DUO connection terminals4) indoor switch5) indoor series switch, manual, automatic6) indoor double-throw switch, automatic, permanent light

Wiring examples

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 16

Page 10: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

1918

After the motion detector has been con-nected and fastened to its wall mount,the system can be switched ON.

Two setting options are available afterremoving the decorative ring 2.

Switch-off delay (time setting)(Factory setting: 10 sec.)

Light ON duration can infinitely varied fromapprox. 10 sec. to a maximum of 15 min.Control dial set to (1) = shortest time (10 sec.)Control dial set to (6) = longest time (15 min.) The shortest time setting is recommendedwhen adjusting the detection zone and per-forming the function test.

Function

2 - 2000 lux

approx. 10 sec - max. 15 min

19

Technical specifications

Assuming an installation height of 2 m, the maximum reach of the sensoris 12 m. Optimum adjustment of thedetection zone is possible accordingto needs. The shrouds 6 providedserve to cover any desired number oflens segments and individually reducethe reach. Fine adjustment is alsopossible by turning the sensor hous-ing 3 by ± 80°. The shrouds 6 can bedivided vertically or horizontally along

the grooved divisions, or cut with scis-sors. After removing the decorativering 2, the shrouds are to be sus-pended on the upper part of the sen-sor lens. The decorative ring 2 issubsequently to be reapplied and theshrouds 6 are fixed firmly in place.False switching by cars and pedestri-ans, etc. is therefore ruled out, or riskareas deliberately monitored.

Reach setting/adjustment

Dimensions (H x W x D): 90 x 60 x 100 mmOutput:

Filament bulbs, 1000 W max., operating on 230 V ACFluorescent lamp, 500 W max., at cos ϕ = 0.5, inductive load at 230 V AC6 x 58 W each max., C ≤ 132 µF operating on 230 V AC *1)

Connection: 230–240 V, 50 HzAngle of coverage: 240° (with 180° angle of aperture)Pivoting range of the sensor: Fine adjustment ± 80°Reach: max. 12 m (electronically stabilised)Time setting: 10 sec. – 15 min.Twilight setting: 2 – 2000 luxIP rating: IP 54*1) Fluorescent lamps, low-energy bulbs, LED lights with electronic ballast

(total capacity of all connected ballasts below the value specified).

Twilight setting(Factory setting: 2000 lux)

The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.Control dial set to (1) = daylight operation at approx. 2000 lux.Control dial set to (6) = night-time operation at approx. 2 lux.The adjusting screw must be turned fullyanti-clockwise when adjusting the detectionzone and performing the function test indaylight.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 18

Page 11: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

2120

Malfunction Cause Remedy

IS 240 DUO withoutpower

y Fuse has blown; not switched ON

y Short-circuit

y Replace fuse, switchON mains switch,check wiring with voltage tester

y Check connections

Troubleshooting

IS 240 DUO does not switch ON

y Twilight setting in night-time mode during daytime operation y Bulb burned outy Power switch OFFy Fuse blown

y Detection zone not correctly adjusted

y Adjust setting

y Replace light bulby Switch ONy Replace fuse, check connection if neces saryy Readjust

IS 240 DUO does not switch OFF

y Continued movement within the detectionzone

y Switched ON light iswithin detection zoneand switches ON againas a result of tempera-ture change

y Set to continuous operation by indoor series switch

y Check zone and read-just if necessary or ap-ply shroud

y Readjust zone or applyshroud

y Series switch to automatic

IS 240 DUO keeps switching ON/OFF

y Switched ON light is within detection zone

y Animals moving in detection zone

y Adjust detection zoneor apply shrouds, increase distance

y Adjust zone or applyshrouds

The motion sensor is suitable for automatic switching of lights oralarms. The unit is not suitable forspecial burglary alarm systems, sinceit lacks the sabotage protection pre-scribed for this purpose. Weather canaffect operation of the sensor.

Strong gusts of wind, snow, rain andhail can cause switching errors, sincethe sudden temperature changes can-not be distinguished from heatsources. The detection lens 4 can becleaned with a damp cloth (withoutdetergents) if dirty.

Maintenance/care

Malfunction Cause Remedy

IS 240 DUO switches ON when it should not

y Wind is moving trees and bushes in the detection zone

y Cars in the street are detectedy Sudden temperature

changes due toweather (wind, rain,snow) or exhaust airfrom fans or open windows

y Adjust zone or apply shrouds

y Adjust zone or apply shroudsy Adjust detection zone

or install in a differentplace

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 20

Page 12: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

2322

This STEINEL product has been man-ufactured with great care, and its op-eration and safety have been tested in conformity with the current regula-tions. Production is also submitted tofinal random-sample testing. STEINELundertakes the guarantee for perfectcondition and function. The warrantyperiod is 36 months, starting on thedate of sale to the user. We undertaketo remedy faults caused by material ormanufacturing defects. This warrantyundertaking shall be performed by therepair or replacement of the defectiveparts, at our own discretion. This war-ranty shall not cover damage to wear-ing parts or damage and faults causedby incorrect operation or maintenance.Breakage due to a fall is also not cov-ered. Further consequential damageto external items is excluded.

Claims under warranty shall only beaccepted if the product is sent fullyassembled and well packed completewith sales slip or invoice (date of pur-chase and dealer's stamp) to the ap-propriate Service Centre.

Repair Service:Please ask your nearest service centrehow to proceed for repairing faults notcovered by the warranty or occurringafter the warranty expires.

Manufacturer's warranty

FR - Instructions de montage

y Avant toute intervention sur le dé-tecteur de mouvement, couper l'ali-mentation électrique !

y Pendant le montage, les conduc-teurs à raccorder doivent être horstension. Il faut donc d'abord couperle courant et s'assurer de l'absencede courant à l'aide d'un testeur detension.

y L'installation du détecteur de mouvement implique une interven-tion sur le réseau électrique et doitdonc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.

Consignes de sécurité

Le principe

Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement allume la lumière, com-mande une alarme, etc.

Que ce soit pour la porte d'entrée, legarage, la terrasse ou l'abri à voiture,dans la cage d'escalier, l'entrepôt oula cave, ce détecteur de mouvementest rapidement installé et prêt à fonc-tionner.

L'IS 240 DUO est muni de deux dé-tecteurs pyroélectriques de 120° quidétectent le rayonnement de chaleurinvisible émis par les corps en mouve-ment (personnes, animaux, etc.). Cerayonnement de chaleur capté est en-suite traité par un système électro-

nique qui met en marche l'appareilraccordé (p.ex. une lampe). Les obs-tacles comme les murs ou les vitress'opposent à la détection du rayonne-ment de chaleur et empêchent toutecommutation. Les deux détecteurspyroélectriques couvrent un angle dedétection de 240° avec une ouvertureangulaire de 180°.

Important : la détection des mouve-ments est la plus fiable quand l'appa-reil est monté ou orienté perpendi-culairement au sens de passage etqu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.)n'obstrue le champ de visée.

3MANUFACTURER'S

Y E A RWARRANTY

Electrical and electronic equipment,accessories and packaging must berecycled in an environmentally com-patible manner.

Do not dispose of electricaland electronic equipment asdomestic waste.

EU countries only:Under the current European Directiveon Waste Electrical and ElectronicEquipment and its implementation innational law, electrical and electronicequipment no longer suitable for usemust be collected separately and re-cycled in an environmentally compati-ble manner.

Disposal

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 22

Page 13: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

2524

y Branchement du câble secteurLa conduite secteur est composéed'un câble à 2-3 conducteurs :L = phase (généralement noir, marron ou gris)N = neutre (généralement bleu)PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)En cas de doute, il faut identifier lescâbles avec un testeur de tensionpuis les remettre hors tension. Lesdominos sont destinés à la conduitesecteur. Le conducteur de phase (L)se branche par le haut dans la pre-mière borne (cf. flèche) et leconducteur de neutre (N) dans ladeuxième borne. S'il existe unconducteur de terre vert/jaune, lebrancher dans la borne inférieureprévue à cet effet.

y Branchement de l'appareil à connecterLe branchement des appareils (p.ex.lampe) s'effectue également avecun câble à 2-3 conducteurs. Lebranchement se fait aux bornes Net L'. Le conducteur de phase del'appareil à connecter (câble noir,marron ou gris) doit être raccordé àla borne L'. Le conducteur de neu-tre (câble bleu) doit être raccordé àun conducteur de neutre de laconduite secteur dans la borne N.Le conducteur de terre éventuel(vert/jaune) doit être raccordé à laborne inférieure.

Important : une inversion des bran-chements entraînera plus tard uncourt-circuit dans l'appareil ou dansle boîtier à fusibles. Dans ce cas, ilfaut à nouveau identifier les câbleset les raccorder en conséquence. Ilest bien sûr possible de monter surla conduite secteur un interrupteurpermettant la mise en ou hors cir-cuit de l'appareil.

Installation

1) Conduite secteur2) Conduite consommateur3) Terre4) Languettes pour

conduite en saillie

y Montage muralAttention : le montage comprend leraccordement au secteur. La tensionde 230 V peut être mortelle ! Il fautdonc d'abord couper le courant ets'assurer de l'absence de courant àl'aide d'un testeur de tension. L'ins-tallation du détecteur implique uneintervention sur le réseau électriqueet doit donc être effectuée correcte-ment et conformément à la normeNF C-15100.Note: le détecteur de mouvement doit être protégé par un disjoncteur de protection de ligne 10 A.Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la cha-leur pourrait entraîner un déclenche-ment intempestif du détecteur. La hauteur de montage doit se situer à environ 2 m.

À l’aide d’un tournevis, desserrer la vis de fixation 5 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pousser la plaque de montage 1 vers le bas et la retirer.

Ne pas débrancher le câble intérieurau niveau du domino mais enlever ledomino entier en le tirant légèrement.Placer les joints caoutchouc fournisdans la plaque de montage. Maintenirla plaque de montage au mur et mar-quer l'emplacement des trous en fai-sant attention à la position des câblesdans le mur, percer les trous, mettre les chevilles en place.Pour que la commutation soit possi-ble, le détecteur doit être alimenté parun câble secteur au moins bipolaire etêtre relié au consommateur par un au-tre câble. On peut percer les deuxjoints caoutchouc avec un tournevispour y faire passer les câbles. Afin de permettre le câblage en saillie,la fixation murale présente en basdeux languettes faciles à casser.Après avoir passé les câbles, visser la plaque de montage

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 24

Page 14: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

2726

Après avoir branché et monté le dé-tecteur à l'aide de sa fixation murale,vous pouvez mettre l'installation enservice. Après avoir retiré l'anneau de

protection 2 de l'appareil, vous dis-posez de deux possibilités de réglage.

Temporisation de l'extinction (minuterie)(Réglage effectué en usine : 5 s)

Durée d'éclairage réglable en continu d'env. 10 s à max. 15 mnBouton de réglage sur (1) = durée minimum (10 s)Bouton de réglage sur (6) = durée maximum (15 mn) Lors du réglage de la zone de détection dudétecteur de mouvement et du test de fonc-tionnement, nous recommandons de réglerla durée la plus courte.

Fonctionnement

Réglage de crépuscularité(Réglage effectué en usine : 2 000 lux)

Seuil de réaction du détecteur réglable encontinu de 2 à 2000 lux.Bouton de réglage positionné sur (1) = fonctionnement diurne env. 2000 lux.Bouton de réglage positionné sur (6) = fonctionnement nocturne env. 2 lux.Lors du réglage de la zone de détection dudétecteur de mouvement et du test de fonc-tionnement en plein jour, il faut mettre la visde réglage en butée à gauche.2 - 2 000 lux

env. 10 s à max. 15 min

1. Lampe sans conducteur de neutre

2. Lampe avec conducteur de neutre

3. Raccordement par interrupteuren série pour la commande ma-nuelle ou automatique

4. Raccordement par un interrup-teur va-et-vient pour un éclairagepermanent ou une commande auto-matiquePosition I: commande automatiquePosition II: commande manuelle, éclairagepermanent

Attention : une mise hors circuit del'appareil n'est pas possible, seul lechoix de la commande entre la posi-tion I ou II est possible.

1) Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W2) Consommateur, éclairage max. 1 000 W (cf. caractéristiques techniques)3) Bornes de l'IS 240 DUO4) Interrupteur de l'habitation5) Interrupteur en série de l'habitation, pour une commande manuelle ou

automatique6) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une commande automatique

ou un éclairage permanent

Exemples de branchement

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 26

Page 15: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

2928

Caractéristiques techniques

Dimensions (H x L x P) : 90 x 60 x 100 mmPuissance :

Lampes à incandescence, 1000 W max. pour 230 V CATube fluorescent, 500 W max. pour cos ϕ = 0,5, charge inductive pour 230 V CA6 x 58 W max. chacune, C ≤ 132 µF pour 230 V CA *1)

Alimentation : 230 – 240 V, 50 HzAngle de détection : 240° avec ouverture angulaire de 180°Orientabilité du détecteur : Réglage de précision ± 80°Portée : max. 12 m (stabilisée électr.)Temporisation : 10 s – 15 minRéglage de crépuscularité : 2 – 2 000 luxClasse : IP 54*1) Tubes fluorescents, lampes à économie d’énergie, lampes LED avec ballast électronique (capacité totale de tous les ballasts connectés inférieure à la valeur indiquée).

Problème Cause Remède

L'appareil n'est pas sous tension

y Fusible défectueux, appareil hors circuit

y Court-circuit

y Changer le fusible défectueux, mettre l'in-terrupteur en circuit,vérifier le câble à l'aided'un testeur de tension

y Vérifier le branchement

Dysfonctionnements

L'appareil ne s'allumepas

y Pendant la journée, le réglage de crépuscula- rité est en position nocturne y Ampoule défectueusey Interrupteur en pos.

ARRÊTy Fusible défectueux

y Réglage incorrect de la zone de détection

y Régler à nouveau

y Changer l’ampouley Mettre en circuit

y Changer le fusible, éventuellement vérifier le branchement

y Régler à nouveau

L'appareil ne s'éteint pas y Mouvement continudans la zone de détec-tion

y La lampe raccordée setrouve dans la zone dedétection et se rallumesous l'effet des varia-tions de température

y Mode éclairage per-man. commandé au ni-veau de l'interrupteuren série de l'habitation

y Contrôler la zone dedétection, éventuelle-ment la régler à nou-veau ou la masquer

y Modifier le champ ou masquer

y Mettre l'interrupteur ensérie sur commandeautomatique

L'appareil s'allume et s'éteint continuellement

y La lampe raccordée se trouve dans la zone de détectiony Des animaux se dépla-

cent dans la zone dedétection

y Modifier la zone ou la masquer, augmenter la distancey Modifier la zone ou

la masquer

Quand il est monté à une hauteur de 2 m, le détecteur a une portée maxi-mum de 12 m. Il est possible de réglerla zone de détection de façon opti-male en fonction des besoins. Lescaches enfichables fournis 6 permet-tent de masquer le nombre voulu desegments de lentille ou de réduire laportée en fonction des besoins. Onpeut affiner le réglage en tournant leboîtier du détecteur 3 de ± 80°. Onpeut casser les caches 6 selon lesdécoupages prévus tant dans le sens

horizontal que vertical ou les décou-per à l'aide d'une paire de ciseaux. On les accroche ensuite dans la partiesupérieure de la lentille du détecteuraprès avoir retiré l'anneau de protec-tion 2. On remet ensuite l'anneau deprotection 2 en place afin de fixer lescaches enfichables 6. On peut ainsiéviter les déclenchements intempes-tifs dus notamment à des voitures ouà des passants ou assurer une surveil-lance ciblée des endroits à risques.

Réglage de la portée/ajustage

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 28

Page 16: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

Les appareils électriques, les acces-soires et les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux del'environnement.

Ne jetez pas les appareilsélectriques avec les orduresménagères !

Uniquement pour les pays de l’UE :conformément à la directive euro-péenne en vigueur relative aux appa-reils électriques et électroniquesusagés et à son application dans ledroit national, les appareils électriquesqui ne fonctionnent plus doivent êtrecollectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d'un recyclage écologique.

3130

Le détecteur de mouvement est indi-qué pour la commutation automatiquede l'éclairage et de l'alarme. Il n'esttoutefois pas prévu pour les alarmesspéciales anti-intrusion car il n'est pasprotégé contre le vandalisme. Lesconditions atmosphériques peuventinfluencer le fonctionnement du dé-tecteur de mouvement.

Les rafales de vent, la neige, la pluie,la grêle peuvent entraîner un déclen-chement intempestif car le détecteurne peut pas distinguer les brusquesvariations de température des sourcesde chaleur. Si la lentille 4 se salit, onla nettoiera avec un chiffon humide(ne pas utiliser de détergent).

Utilisation/entretien

Ce produit STEINEL a été fabriquéavec le plus grand soin. Son fonction-nement et sa sécurité ont été contrô-lés suivant des procédures fiables et ila été soumis à un contrôle final parsondage. STEINEL garantit un état etun fonctionnement irréprochables. Ladurée de garantie est de 36 mois etdébute au jour de la vente au consom-mateur. Nous remédions aux défautsprovenant d'un vice de matière ou deconstruction. La garantie sera assuréeà notre discrétion par réparation ouéchange des pièces défectueuses. Lagarantie ne s'applique ni aux piècesd'usure, ni aux dommages et défautsdus à une utilisation ou maintenanceincorrectes, ni aux bris de piècesconsécutifs à une chute. Les dom-mages consécutifs causés à d'autresobjets sont exclus de la garantie.

La garantie ne s'applique que si l'ap-pareil non démonté est retourné à lastation de service après-vente la plusproche, dans un emballage adéquat,accompagné d'une facture ou d'unticket de caisse portant la dated'achat et le cachet du vendeur.

Service de réparation :Une fois la garantie expirée ou en casde vices non couverts par la garantie,veuillez contacter la station de serviceaprès-vente la plus proche pour savoirsi une remise en état est possible.

Garantie du fabricantProblème Cause Remède

Allumage intempestif y Le vent agite des ar-bres et des arbustesdans la zone de dé-tection

y Détection de voitures passant sur la chausséey Variations subites de

température dues auxintempéries (vent,pluie, neige) ou à descourants d'air prove-nant de ventilateurs oude fenêtres ouvertes

y Modifier la zone ou la masquer

y Modifier la zone ou la masquer

y Modifier la zone, monter l'appareil à un autre endroit

3 DE GARANTIEA N SFABRICANT

D

Élimination

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 30

Page 17: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

3332

Installation

1) Stroomtoevoer2) Draad naar de

aangesloten apparatuur3) Aardedraad4) Pallen voor kabel op

de muur

y WandbevestigingLet op: Montage betekent netaan-sluiting. 230 V is levensgevaarlijk!Daarom eerst de stroom uitschake-len en op spanningsloosheid testenmet een spanningstester. Bij de in-stallatie van de sensor wordt metnetspanning gewerkt, dit moet vak-kundig volgens NEN 1010 wordenuitgevoerd.

Houdt u er a.u.b. rekening mee, dat de bewegingsmelder met een 10 A- veiligheidsschakelaar moet worden beveiligd. De montageplaats moet minstens 50 cm van een lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestraling het systeem kan activeren. De monta- gehoogte moet ca. 2 m bedragen. Met een schroevendraaier de bevestigingsschroef 5 tegen de wijzers van de klok losschroeven, montageplaat 1 naar beneden schuiven en afnemen. De draden naar het kroonsteentje niet losma- ken, maar het complete kroonsteen- tje uitnemen door voorzichtig te trekken. De meegeleverde rubber dopjes in de montageplaat drukken.

De montageplaat tegen de wand hou-den en de boorgaten aftekenen; let opde stroomleiding in de wand, gatenboren en van pluggen voorzien.Om een schakeling tot stand te bren-gen, moet de sensor op het lichtnetworden aangesloten d.m.v. minimaaleen 2-polige kabel naar de sensor eneen tweede kabel naar de verbruiker.De twee rubber dopjes kunnen daar-voor met een schroevendraaier wor-den doorgestoken. Voor montage met ondertoevoer van de netspan-ningskabel zijn twee pallen onderaande wandbevestiging voorzien, die ge-makkelijk kunnen worden afgebroken.Tenslotte de afschermplaat van hethuis 5 weer bevestigen.

NL - Gebruiksaanwijzing

y Voor alle werkzaamheden aan debewegingsmelder dient de span-ningstoevoer te worden onderbro-ken!

y Bij de montage moet de aan te slui-ten elektrische leiding spanningsvrijzijn. Daarom EERST de stroom uit-schakelen en met een spannings-tester de spanningsloosheid testen.

y Bij de installatie van de bewegings-melder werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens degebruikelijke installatievoorschriftenen aansluitingsvoorwaarden wordenuitgevoerd. (België : (AREI) NBN 15-101)

Veiligheidsvoorschriften

Het principe

Beweging schakelt licht, alarm en veelmeer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid.

Huisdeur, garage, terras, carport oftrappenhuis, magazijn of kelder, overalis deze infrarood-bewegingsmeldersnel gemonteerd en gebruiksklaar.

De IS 240 DUO voor montage aan hetplafond is voorzien van twee 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbarewarmtestraling van bewegende licha-men (mensen, dieren, etc.) registreren. Deze zo geregistreerde warmtestralingwordt elektronisch omgezet en aange-sloten apparatuur (bijv. een lamp)

wordt ingeschakeld. Door hindernis-sen, zoals bijv. muren of ruiten, wordtgeen warmtestraling herkend, dusvindt ook geen schakeling plaats. Metbehulp van de twee pyro-sensorenwordt een registratiehoek van 240°met een openingshoek van 180° be-reikt.

Belangrijk: De veiligste bewegingsre-gistratie heeft u, als het apparaat zij-delings in de looprichting gemonteerdresp. gericht wordt en er geen hinder-nissen (zoals bijv. bomen, muren etc.)het zicht belemmeren.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 32

Page 18: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

3534

1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad

3. Aansluiting via serieschakelaar voor handschakeling en automati-sche werking

4. Aansluiting via een wisselschake-laar voor permanente verlichting enautomatische werkingStand I: automatische werkingStand II: handschakeling voor

permanente verlichting

Opgelet:Uitschakelen van de installatie is nietmogelijk, alleen de keuze tussen standI en II.

1) Bijv. 1–4 x 100 W gloeilampen2) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 1000 W (zie Technische gegevens)3) Aansluitklemmen van de IS 240 DUO4) Schakelaar binnenshuis5) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch6) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting

Aansluitvoorbeeldeny Aansluiting van de stroomtoevoerDe stroomtoevoer bestaat uit een 2-tot 3-polige kabel.L = stroomdraad

(meestal in Nederland meestalbruin soms zwart)

N = nuldraad (meestal blauw)PE = eventuele aardedraad

(groen/geel)In geval van twijfel moeten de ka-bels met een spanningstester wor-den geïdentificeerd; vervolgens weerspanningsvrij maken. De kroon-steentjes zijn voor de stroomtoe-voer. De stroomdraad (L) komt vanbovenaf gezien in de eerste (zie pijl)en de nuldraad (N) komt in detweede klem. Is er ook een groen/gele aardedraad, dan kan deze in dedaarvoor aanwezige onderste klemworden aangesloten.

y Aansluiting van de draad naar deaangesloten apparatuurDeze kabel (bijv. naar de lamp) isook 2- tot 3-polig. De aansluitinggeschiedt in de klemmen N en L’bruine draad in de sensor. Destroomvoerende draad van het aan-gesloten apparaat (zwarte of bruinekabel) wordt in de met L’ aangege-ven klem gemonteerd. De nuldraad(blauw) komt in de met N aangege-ven klem, tezamen met de nuldraadvan de stroomtoevoer. De eventueelaanwezige groen/gele aardedraadwordt in de onderste klem gemon-teerd.

Belangrijk: Verwisseling van deaansluitingen leidt in het apparaat ofin uw zekeringenkast tot kortsluiting.In dit geval moeten de draden nog-maals geïdentificeerd worden enopnieuw aangesloten. In de stroom-toevoerkabel kan natuurlijk eennetschakelaar voor IN- en UIT-scha-kelen worden gemonteerd.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 34

Page 19: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

3736

Technische gegevens

Afmetingen (h x b x d): 90 x 60 x 100 mmVermogen:

Gloeilampen, max. 1000 W bij 230 V ACTL-buis, max. 500 W bij cos ϕ = 0,5, inductieve belasting bij 230 V AC6 x max. 58 W, C ≤ 132 µF bij 230 V AC *1)

Stroomtoevoer: 230–240 V, 50 HzRegistratiehoek: 240° met 180° openingshoekZwenkbereik sensor: fijninstelling ± 80°Reikwijdte: max. 12 m (elektronisch gestabiliseerd)Tijdinstelling: 10 sec. – 15 min.Lichtgevoeligheidsinstelling: 2 – 2000 luxBescherming: IP 54*1) TL-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat

(totale capaciteit van alle aangesloten voorschakel apparaten mag de aangegevenwaarde niet overstijgen).

Bij een aangenomen montagehoogtevan 2 m bedraagt de maximale reik-wijdte van de sensor 12 m. Indien gewenst kan het registratiebereik opti-maal worden ingesteld. De meegele-verde afdekplaatjes 6 kunnen zoveellenssegmenten als nodig afschermenom de reikwijdte individueel te verklei-nen. Door het sensorhuis 3 ± 80° tedraaien is bovendien nog een fijnin-stelling mogelijk. De afdekplaatjes 6kunnen langs de inkepingen horizon-taal of verticaal worden afgebroken of

met een schaar worden doorgeknipt6. Na het verwijderen van de bevesti-gingsring 2 kunnen deze boven in desensorlens worden gehangen. De be-vestigingsring 2 daarna weer vast-draaien, zodat de afdekplaatjes 6vast verankerd worden. Hierdoor wor-den foutieve inschakelingen door bijv.auto’s, voorbijgangers etc. uitgeslotenof de risicoplaatsen gericht gecontro-leerd.

Reikwijdte-instelling/fijninstelling

Nadat de bewegingsmelder aangeslo-ten en met de wandhouder bevestigdis, kan de stroom worden ingescha-keld.

Twee inschakelmogelijkheden zijn, nahet afnemen van de bevestigingsring2, op het apparaat aanwezig.

Uitschakelvertraging (tijdinstelling)(fabrieksinstelling: 10 sec.)

Traploos instelbare brandduur van ca. 10 sec. – max. 15 min.Instelknopje op (1) = kortste tijd (10 sec.)Instelknopje op (6) = langste tijd (15 min.)Bij de instelling van de bewegingsmeldervoor het registratiebereik en voor de functie-test wordt aangeraden de kortste tijd in testellen.

Functies

Schemerinstelling(fabrieksinstelling: 2000 lux)

Traploos instelbare drempelwaarde van desensor van 2 – 2000 lux.Instelknopje op (1) gezet = daglichtstand ca. 2000 lux.Instelknopje op (6) gezet = schemerstand ca. 2 lux.Bij de instelling van de bewegingsmeldervoor het registratiebereik en voor de functie-test bij daglicht moet de stelschroef naar delinkeraanslag staan.2 - 2000 lux

ca. 10 sec. - max. 15 min.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 36

Page 20: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

3938

De bewegingsmelder is geschikt voorhet schakelen van licht en alarm. Voorspeciale inbraakalarminstallaties is hetapparaat niet geschikt, omdat devoorgeschreven sabotagebeveiliginghiervoor ontbreekt. Weersinvloedenkunnen de werking van de bewe-gingsmelder beïnvloeden, bij hevige

windvlagen, sneeuw, regen, hagel kaneen foutieve schakeling voorkomen,omdat de plotselinge temperatuurver-schillen niet van warmtebronnen on-derscheiden kunnen worden. Deregistratielens 4 kan bij vervuiling meteen vochtige doek (zonder reinigings-middel) worden schoongemaakt.

Gebruik/onderhoud

Storing Oorzaak Oplossing

Schakelt ongewenst aan y wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiegebied

y registratie van auto’s op straat

y plotselinge verande-ring van temperatuurdoor het weer (wind,regen, sneeuw) of af-voerlucht van ventila-toren, open ramen

y bereik veranderen resp. afschermen

y bereik veranderen resp. afschermen

y bereik veranderen ofmontageplaats verleg-gen

Storing Oorzaak Oplossing

Zonder spanning y zekering defect, niet ingeschakeld

y kortsluiting

y nieuwe zekering, net-schakelaar inschake-len, leiding testen metspanningstester

y aansluitingen testen

Bedrijfsstoringen

Schakelt niet aan y bij daglicht, lichtinstel-ling staat op sche-merstand

y gloeilamp defecty netschakelaar UITy zekering defect

y registratiebereik nietgericht ingesteld

y opnieuw instellen

y gloeilamp verwisseleny inschakeleny nieuwe zekering, evt.

aansluiting controlereny opnieuw instellen

Schakelt niet uit y permanente beweging in het registratiebereik

y geschakelde verlich-ting bevindt zich binnen het registratie-bereik, zodat dezedoor temperatuurver-schillen steeds inge-schakeld wordt

y serieschakelaar binnenshuis staat oppermanent gebruik

y bereik controleren, evt.opnieuw afstellen ofmet afdekplaatjes af-schermen

y bereik veranderenresp. afdekken

y serieschakelaar instel-len op automatisch

Schakelt steeds AAN/UIT y geschakelde verlichting bevindt zich binnen het registratiebereik

y bewegende dieren binnen het registratie-bereik

y bereik veranderen resp. afschermen, afstand vergroten

y bereik veranderen resp. afschermen

Elektrische apparaten, toebehoren enverpakkingen dienen milieuvriendelijkgerecycled te worden.

Doe elektrische apparatenniet bij het huisvuil!

Alleen voor EU-landen:Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hunimplementatie in het nationaal recht,dienen niet langer bruikbare elektri-sche apparaten gescheiden ingeza-meld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.a

Verwijderen

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 38

Page 21: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

4140

Dit STEINEL-product is met grotezorgvuldigheid gefabriceerd, getest opgoede werking en veiligheid volgensde geldende voorschriften, en aanslui-tend steekproefsgewijs gecontroleerd.STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking.

De garantietermijn bedraagt 36 maan-den en gaat in op de datum van aan-schaf door de klant. Alle klachten, dieberusten op materiaal- of fabricage-fouten, worden door ons opgelost. Degarantie bestaat uit reparatie of ver-nieuwen van de defecte onderdelen,door ons te beoordelen. Garantie ver-valt bij schade aan onderdelen, dieaan slijtage onderhevig zijn, bij schadeof gebreken, die door ondeskundiggebruik of onderhoud ontstaan, als-mede bij breuk door vallen. Schadeaan andere voorwerpen is uitgeslotenvan garantie.

De garantie wordt alleen verleend, alshet niet-gedemonteerde apparaat metkassabon of rekening (met aankoop-datum en winkeliersstempel), goedverpakt, aan het betreffende service-adres wordt opgestuurd of binnen deeerste 6 maanden naar de winkelierwordt teruggebracht.

Reparatie-service:Informeer na afloop van de garantie-termijn of bij gebreken die niet onderde garantie vallen bij het dichtstbij-zijnde serviceadres naar de reparatie-mogelijkheden.

Fabrieksgarantie IT - Istruzioni per il montaggio

y Prima di effettuare qualsiasi lavorosul rilevatore di movimento, toglietesempre la corrente!

y Durante il montaggio nondeve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento a rete. Perciò prima di tutto disinserite la corrente e con un indicatore di tensione accertateVi che non ci sia presenza di tensione.

y L'installazione del rilevatore di movi-mento è un lavoro che richiede unintervento sulla tensione di rete.Essa deve pertanto venire effettuataa regola d'arte in conformità alleprescrizioni per l'installazione ed allecondizioni di allacciamento vigentinei singoli paesi. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Avvertenze sulla sicurezza

Il principio

Il movimento accende la luce, l’al-larme e molte altre cose. Per Vostrocomfort e sicurezza.

Può essere montato ovunque: portadella casa, garage, terrazza o tettoiaper auto, ma anche scala, magazzinoo cantina, l’indicatore infrarosso dimovimento è presto installato e prontoa funzionare.L'IS 240 DUO è previsto con due piro-sensori da 120° capaci di rilevare laradiazione invisibile del calore da corpiin movimento (persone, animali, ecc.).La radiazione di calore cosi rilevataviene trasformata in impulsi elettroniciche azionano un utilizzatore collegato

(p.es. una lampada). Eventuali impedi-menti, come mura o lastre di vetro,impediscono il riconoscimento dellaradiazione di calore e l'utilizzatore nonentra in funzione. Con l’aiuto di duepirosensori è possibile coprire un’an-golatura di 240° con angolo di aper-tura di 180°.

Importante: il campo ottimale per i rilevamenti di movimento si haquando l’apparecchio viene attivatolateralmente rispetto alla direzione dimovimento, senza che sull’area dacontrollare ci siano ostacoli (come p. es. alberi, mura ecc.

3FABR I E K SJ AARGARANTIE

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 40

Page 22: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

4342

y Attacco del cavo di collegamento a rete|Il cavo di collegamento a rete ha da 2 a 3 fili.L = filo di fase

(in genere nero o marrone)N = filo neutro (in genere blu)PE = conduttore di terra

(verde/giallo))Se avete dei dubbi controllate i cavicon un indicatore di tensione; poidisinserite nuovamente la tensione. I morsetti sono per il cavo di alimen-tazione. Il filo di fase (L) viene inse-rito nel primo morsetto (vederefreccetta), il filo neutro (N) viene in-serito nel secondo morsetto. Se esi-ste il conduttore di terra, fissatelonell’apposito morsetto inferiore.

y Attacco del cavo di allacciamentodell'utilizzatoreIl cavo di allacciamento dell'utilizza-tore (p.es. una lampada) è anchedotato da fili bi- o tripolari. L'allac-ciamento viene eseguito con at-tacco ai morsetti N e L'. Il cavo ditrasmissione di tensione (filo nero omarrone) deve venire attaccatoverso l´utilizzatore al morsetto con-trassegnato con L'. Il filo neutro (filo blu) viene attaccatoal morsetto contrassegnato con Nassieme al filo neutro del collega-mento di rete. L’eventuale filo diterra verde/giallo viene attaccato alcontatto di messa a terra.

Importante: lo scambio di collega-menti causa un corto circuito nel-l'apparecchio o nella sua valvoliera.In questo caso i singoli cavi devonovenire reidentificati e quindi rimon-tati. Naturalmente si può, nel cavodi alimentazione, installare un inter-ruttore per accendere e spegnere lalampada.

Installazione

1) Cavo di allacciamento2) Cavo di alimentazione utilizzatore3) Conduttore di terra4) Linguette per il

conduttore d’alimenta-zione sopra intonaco

y Montaggio a muroAttenzione: il montaggio significacollegamento alla tensione di rete.230 V equivale a pericolo di morte!Prima del lavoro, occorre pertantotogliere la tensione ed accertarel'assenza di tensione mediante unostrumento di misura della tensione.L’installazione del sensore è un la-voro nell'ambito della tensione direte. Per questo motivo deve essereeseguita a regola d’arte, secondoVDE 0100. Fate attenzione: proteg-gete il segnalatore di movimentocon un fusibile da 10 A. Il luogod'installazione dovrebbe distare al-meno 50 cm da una fonte luminosapoiché la radiazione termica po-trebbe far scattare il sistema. L’altezza d’installazione dovrebbeessere almeno 2 m. Svitate poi lavite di fissaggio 5 in senso anti-ora-rio, spingete lastra di montaggio 1verso il basso e tiratela. Non toglieteil cablaggio interno del morsetto,ma estraete l’intero morsetto tiran-dolo dolcemente.

Applicate i tappi di gomma allegatinella lastra di montaggio. Tenete la lastra di montaggio ferma sul muro emarcate i fori da perforare; facendoattenzione ai cavi posati all’internodella parete, eseguite i fori; applicate i tasselli. Per poter eseguire l’allacciamento ènecessario il collegamento alla retetramite un cavo bipolare diretto all’in-terno del sensore e un secondo cavodal sensore che va all’utilizzatoreesterno. Per fare ciò i due tappi digomma possono venire spinti fuoricon un giravite. Per un cablaggio aparete (giorno) sono previsti due pas-santi sotto, sul fissaggio a parete.Questi possono venire piegati facil-mente. Una volta fatti passare i cavi si può avvitare la lastra di montaggio.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 42

Page 23: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

4544

Dopo aver fissato il rilevatore di movi-mento per mezzo del supporto a pa-rete, il sistema può venire inserito.

Ci sono due possibilità di accensionedopo aver tolto lo schermo d'anello 2dall'apparecchio.

Ritardo di disinserimento (Impostazione del tempo)(Impostazione da parte del costruttore: 10 sec)

Durata del periodo di illuminazione a regola-zione continua tra ca. 10 sec. e max. 15 min.Regolatore impostato su (1) = durata minima (10 sec)Regolatore impostato su (6) = durata massima (15 min)Per l'impostazione del rilevatore di movimentoin merito al campo di rilevamento e per il testdi funzionamento, si consiglia di impostare iltempo minimo.

Funzione

Regolazione di luce crepuscolare(Impostazione da parte del costruttore: 2000 Lux)

Soglia d'intervento del sensore a regolazionecontinua da 2 a 2000 Lux.Regolatore impostato su (1) = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.Regolatore impostato su (6) = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.Nella regolazione del rilevatore di movimentoper il campo di rilevamento e per il test di fun-zionamento con luce diurna, la vite di regola-zione deve trovarsi sulla battuta sinistra.

2 - 2000 lux

circa 10 sec. - max. 15 min.

1. Lampada senza preesistente filo neutro

2. Lampada con preesistente filoneutro

3. Allacciamento tramite un inter-ruttore in serie uso manuale e auto-matico

4. Allacciamento tramite deviatoreuso d’operazione automatico e adilluminazione permanentePosizione I: funzionamento automaticoPosizione II: funzionamento manuale illuminazionecontinua

Attenzione:Non è possibile disinserire l’impianto, è solo possibile sceglieretra posizione I e posizione II.

1) p. es. 1–4 x lampadina ad incandescenza 100 W2) utilizzatore, illuminazione massima 1000 W ( vedi dati tecnici)3) morsetti dell'IS 240 DUO4) interruttore all'interno dell'edificio5) commutatore in serie all'interno dell'edificio, manuale, automatico6) deviatore all'interno dell'edificio, operazione automatica, illuminazione

permanente

Esempi di allacciamento

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 44

Page 24: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

4746

Dati tecnici

Dimensioni (l x a x p): 90 x 60 x 100 mmPotenza:

Lampadine,max. 1000 W a 230 V ACTubo fluorescente, max. 500 W a cos ϕ= 0,5, carico induttivo a 230 V AC6 x max. 58 W cadauna, C ≤ 132 µF a 230 V AC *1)

Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 HzAngolo di rilevamento: 240° con 180° angolo di aperturaCampo di orientamento del sensore: regolazione fine ± 80°Raggio d’azione: max 12 m (stabilizzati elettronicamente)Regolazione del periodo di accensione: 10 sec – 15 minRegolazione di luce crepuscolare: 2 – 2000 LuxClasse di protezione: IP 54*1) Lampada fluorescente, lampadine a basso consumo energetico, lampade LED con

ballast elettronico (capacità complessiva di tutti i ballast elettronici allacciati infe-riore al valore indicato).

Disturbo Causa Rimedi

Senza tensione y Difetto di fusibile, non inserito

y Corto circuito

y Cambiate fusibile, inserite l´interruttoreprincipale, controllate il cavo con un indica-tore di tensione

y Controllate gli allacciamenti

Disturbi di funzionamento

L’apparecchio non si accende

y In funzionamento di giorno l’impostazionedi crepuscolo è rego-lata su funzionamentodi notte

y Difetto di lampadinaad incandescenza

y Interruttore principalesu OFF

y Difetto di fusibile

y Campo di rilevamentonon impostato con direzione giusta

y Eseguite una nuova impostazione

y Cambiate lampadina ad incandescenza

y Accendete l’apparecchioy Cambiate fusibile,

eventualmente control-late l’allacciamento

y Eseguite una nuova regolazione

L’apparecchio non si spegne

y Movimento continuo sul campo di rileva-mento

y La lampada accesa sitrova nel campo di rile-vamento e si accendein seguito a variazionidi temperatura

y Impostazione su fun-zionamento continuo acausa dell’interruttoreinterno in serie in casa

y Controllate il campo di rilevamento, eseguiteeventualmente unanuova regolazione ouna schermatura

y Modificate o coprite ilcampo di rilevamento

y Interruttore di serie automatico

L’apparecchio si accende e si spegnecontinuamente

y La lampada accesa si trova nel campo dirilevamento

y Animali in movimento nel campo di rileva- mento

y Modificate il campo di rilevamento, aumentate la distanzay Cambiate posizione o coprite il campo di rilevamento

Supponiamo un’altezza di montaggiodi 2 m, il raggio d’azione del sensore èdi 12 m. Il raggio d’azione può essereregolato in modo ottimale a secondadelle necessità dell'utente. Sono statiallegati degli apposti elementi dischermatura 6 per la copertura di unnumero qualsiasi di segmenti dellalente o per abbreviare in modo indivi-duale il raggio d’azione. Facendo ruo-tare l’involucro del sensore 3 di ca. ±80° è inoltre possibile effettuare la re-golazione fine del rilevatore. Gli ele-menti di schermatura 6 possono

venire separati (tagliandoli con le for-bici) in senso orizzontale o verticalelungo le separazioni a ciò predisposte6. Dopo aver tolto lo schermo adanello 2, si devono inserire nel settoresuperiore della lente del sensore. Sideve quindi rimettere lo schermo adanello che consente di fissare salda-mente gli elementi di schermatura.Cosi sono escluse le possibilità di ac-censioni improprie, ad esempio rileva-mento di macchine, passanti ecc.,oppure è possibile effettuare il con-trollo finalizzato di punti pericolosi.

Regolazione del raggio d'azione

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 46

Page 25: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

4948

Il sistema del sensore è adatto a fun-zionare nel modo illuminazione e inquello allarme. Non conviene l'uso pergli speciali impianti d’allarme antifurtodato che manca la sicurezza anti-sa-botaggio prescritta a tale scopo. Lecondizioni atmosferiche possono in-fluire sul funzionamento del sistemadel sensore. Raffiche di vento, neve,

pioggia e grandine in fortissima mi-sura possono indurre un collegamentosbagliato dato che fluttuazioni di tem-peratura improvvise non possono ve-nire distinte dalle fonti termiche. Se èsporca, la lente di rilevamento 6 puòvenire pulita con un panno umido(senza usare un detergente).

Funzionamento/Cura

Questo prodotto STEINEL viene co-struito con la massima cura, con con-trolli di funzionamento e del grado disicurezza in conformità alle norme vi-genti in materia; vengono poi effettuaticollaudi con prove di campionamento. STEINEL garantisce la perfetta qualitàe il funzionamento. La garanzia siestende a 36 mesi e inizia il giornod’acquisto dall’utilizzatore. Ripariamoguasti dovuti a difetti di materiale oproduzione. Le prestazioni di garanziacomprendono – a nostra discrezione –la riparazione o la sostituzione degli elementi difettosi. Non sussiste nes-sun diritto di garanzia in caso di difettisui pezzi soggetti ad usura e in casodi guasti o difetti insorti in seguito atrattamento o manutenzione impropri,come danni da caduta. Sono esclusidal diritto di garanzia gli ulteriori danniconseguenti su oggetti estranei.

Si può far valere il diritto di garanziasoltanto inviando l´apparecchio pro-priamente imballato ed accompa-gnato dallo scontrino di cassa o dallafattura (con data di acquisto e timbrodel negoziante) al competente puntodi assistenza tecnica, oppure conse-gnando l’apparecchio al negozianteentro i primi 6 mesi di garanzia.

Centro assistenza tecnica:in caso di periodo di garanzia scadutoo di difetti che non danno diritto a pre-stazioni di garanzia, siete pregati di in-formarVi presso il centro di assistenzapiù vicino riguardo alla possibilità di riparazione.

Garanzia del produttoreDisturbo Causa Rimedi

L’apparecchio si accende involontaria-mente

y Il vento muove alberi e cespugli nel campo di rilevamento

y Vengono rilevate automobili sulla strada

y Improvvisi sbalzi ditemperatura dovuti acondizioni atmosferi-che (vento pioggia,neve) o causati da ariadi scarico di ventilatorio da aria provenienteda finestre aperte

y Modificate il campo dirilevamento o scher-matelo

y Cambiate posizione ocoprite il campo di rile-vamento

y Cambiate luogo di montaggio o imposta-telo altrove

3 DI GARANZIAA N N IDEL PRODUTTORE

D

Apparecchi elettrici, accessori e mate-riali d’imballaggio devono essere con-segnati agli appositi centri di raccoltae smaltimento.

Non gettare gli apparecchielettrici nei rifiuti domestici!

Solo per paesi UE:Conformemente alla Direttiva Europeavigente in materia di rifiuti di apparec-chi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici nonpiù idonei all’uso devono essere sepa-rati dagli altri rifiuti e consegnati a uncentro di riciclaggio riconosciuto.

Smaltimento

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 48

Page 26: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

5150

Instalación

1) Cable de alimentación de red

2) Cable de alimentación del consumidor

3) Toma de tierra4) Solapas de fijación

para instalación sobre revoque

y Montaje en la paredAtención: El montaje significa cone-xión a la red eléctrica. ¡230 V representan peligro demuerte! Por tanto, desconecte pri-mero la corriente y compruebe queno hay tensión utilizando un com-probador de tensión. La instalacióndel aparato es un trabajo en la redeléctrica. Debe realizarse por tantoprofesionalmente, de acuerdo conlas normativas de instalación espe-cíficas de cada país. Tenga encuenta que hay que proteger el de-tector de movimientos con un inte-rruptor automático de 10 A. El lugar de montaje debe ha-llarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debidoa que la radiación térmica de lamisma puede hacer que se activeerróneamente el sensor. La altura de montaje debe ser de 2 m aproxi-madamente.

Suelte con un destornillador el tornillode fijación 5 en sentido contrario alas agujas del reloj y deslice la placade montaje 1 hacia abajo hasta sa-carla. No suelte el cableado del blo-que de bornes, sino extraiga el bloquecompleto tirando suavemente. Inserteen la placa de montaje los tapones degoma adjuntos. Sostenga la placa demontaje contra la pared y marque losorificios a taladrar teniendo en cuentalas conducciones eléctricas en la pa-red. Taladre los orificios e inserte lostacos. Para poder conectar el aparatohay que efectuar la conexión a la redintroduciendo un cable, bipolar comomínimo, en el aparato y extrayendo unsegundo cable hasta el consumidor.Para ello pueden perforarse con undestornillador los dos tapones degoma. Para una instalación sobre re-voque hay previstas dos solapas en laparte inferior del soporte de pared,que pueden romperse fácilmente. Unavez pasados los conductores, puedeatornillarse la placa de montaje.

ES - Instrucciones de montaje

y ¡Interrúmpase la alimentación detensión antes de realizar cualquiertrabajo en el detector de movimien-tos!

y Al efectuar el montaje debehallarse la línea de conexión eléctrica libre de tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.

y La instalación del detector de movi-mientos supone un trabajo en la redeléctrica. Debe realizarse, por tanto,profesionalmente, de acuerdo conlas normativas de instalación y con-diciones de acometida específicasde cada país (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Indicaciones para la seguridad

El concepto

El movimiento enciende la luz y activala alarma, entre otras funciones, parasu comodidad y seguridad.

Este detector de movimientos por rayos infrarrojos se monta y pone en funcionamiento rápidamente encualquier sitio, como puede ser unapuerta de entrada, un garaje, una te-rraza, un parking, unas escaleras, unalmacén o un sótano.

El IS 240 DUO va equipado con dossensores piroeléctricos de 120° queregistran la radiación térmica invisiblede objetos en movimiento (personas,animales etc.). Esta radiación térmicaregistrada se transforma electrónica-mente, activando un consumidor co-

nectado (p. ej. una lámpara). Obstácu-los como paredes o cristales impidenla detección de una radiación térmica,con lo cual no se produce ningún tipode activación. Los dos sensores piro-eléctricos permiten un ángulo de de-tección de 240° con un ángulo deapertura de 180°.

Importante: La detección de movi-mientos más segura se consiguemontando u orientando el aparato lateralmente con relación al sentidodel movimiento y evitando todo tipode objetos que obstaculicen la visiónde los sensores (tales como árboles,muros etc.).

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 50

Page 27: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

5352

1. Lámpara sin conductor neutro 2. Lámpara con conductor neutro

3. Conexión mediante interruptor enserie para funcionamiento manual yautomático

4. Conexión mediante interruptor selector para funcionamiento de alumbrado permanente y automá-ticoPosición I: Funcionamiento automáticoPosición II: Funcionamiento manual para alum-brado permanente

Atención:El sistema no puede desconectarse;solo puede elegirse entre la posición I y la II.

1) P. ej. 1–4 bombillas de 100 W2) Consumidor, alumbrado máx. 1000 W (véanse Datos técnicos)3) Bornes de conexión del IS 240 DUO4) Interruptor en el interior de la casa5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado

permanente

Ejemplos de conexióny Conexión del cable de alimentación de redEl cable de alimentación de redconsta de 2 ó 3 conductores.L = fase (generalmente)N = neutro (generalmente azul)PE = posible toma de tierra

(verde/amarillo)En caso de dudas hay que identificarlos conductores con un comprobadorde tensión; a continuación desco-necte de nuevo la tensión. Los bornesson para el cable de alimentación dered. La fase (L) se introduce por arribaen el primer borne (véase flecha) y elneutro (N) en el segundo. Si disponede toma de tierra (conductorverde/amarillo), introdúzcalo en elborne inferior previsto para este fin.

y Conexión del cable de alimentación del consumidorEl cable de conexión del consumi-dor (p. ej. una lámpara) constaigualmente de 2 ó 3 conductores.La conexión se realiza en los bornesN y L'. La fase del consumidor (con-ductor) se monta en el borne señali-zado con L'. El neutro (conductorazul) se conecta al borne señalizadocon N juntamente con el neutro delcable de alimentación de red. Siexiste una toma de tierra (conductorverde/amarillo), se monta en elborne inferior.

Importante: Si se efectúan mal lasconexiones, se producirá luego uncortocircuito en el aparato o en la cajade fusibles. En tal caso habrá queidentificar una vez más cada uno delos conductores y montarlos denuevo. Naturalmente, el cable de ali-mentación de red puede llevar mon-tado un interruptor para conectar ydesconectar la tensión.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 52

Page 28: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

5554

Datos técnicos

Dimensiones (alt. x anch. x prof.): 90 x 60 x 100 mmPotencia:

bombillas incandescentes,máx. 1000 W con 230 V ACtubo fluorescente, máx. 500 W con cos ϕ = 0,5, carga inductiva con 230 V AC6 x máx. 58 W, C ≤ 132 µF con 230 V AC *1)

Tensión de alimentación: 230 – 240 V, 50 HzÁngulo de detección: 240° con ángulo de apertura de 180°Girabilidad del sensor: regulación de precisión ± 80°Alcance: máx. 12 m (estabilizado electrónicamente)Temporización: 10 seg. – 15 min.Regulación crepuscular: 2 – 2000 luxTipo de protección: IP 54*1) Lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo, lámparas LED con balastro

electrónico (capacidad total de todos los balastros conectados por debajo del valorindicado).

A una altura de montaje supuesta de2 m, el alcance máximo del sensor esde 12 m. El campo de detecciónpuede ajustarse óptimamente segúnnecesidad. Las cubiertas adjuntas 6sirven para cubrir tantos segmentosde lente como se desee o bien reducirel alcance según las necesidades indi-viduales. Además, girando la carcasadel sensor 3 ± 80° puede conse-guirse una regulación exacta. Las cubiertas 6 pueden separarse o cor-tarse con una tijera vertical u horizon-talmente siguiendo las líneas de

separación prerranuradas. Una vez re-tirado el anillo de protección 2 pue-den suspenderse en la parte superiorde la lente del sensor. A continuacióndebe acoplarse de nuevo el anillo deprotección 2, quedando así bien an-cladas las cubiertas 6. Permiten asíevitar activaciones erróneas provoca-das, p. ej., por automóviles o peato-nes, o bien vigilar puntos de peligrode forma selectiva.

Graduación del alcance/Ajuste

Una vez conectado y fijado con el soporte de pared, el detector de movimientos puede ponerse en funcionamiento.

El aparato ofrece dos posibilidades deregulación una vez retirado el anillo deprotección 2.

Desconexión diferida (temporización)(configuración de fábrica: 10 seg.)

Temporización de la iluminación sin etapasde 10 seg. a 15 min.Tornillo de regulación puesto al (1) = tiempo más corto (10 seg.)Tornillo de regulación puesto al (6) = tiempo más largo (15 min.)Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento del detectorde movimientos se recomienda ajustar eltiempo mínimo.

Funciones

Graduación crepuscular(configuración de fábrica: 2000 lux)

Umbral de respuesta con regulación delsensor sin etapas de 2 – 2000 lux.Tornillo de regulación puesto al (1) = funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 lux.Tornillo de regulación puesto al (6) = funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux.Para la regulación del campo de deteccióndel detector de movimientos y para laprueba de funcionamiento a la luz del día, el tornillo de ajuste debe hallarse al tope izquierdo.

2 - 2000 lux

aprox. 10 seg. - max. 15 min.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 54

Page 29: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

5756

El detector de movimientos sirve para la conexión de luz y de la alarma. El aparato no es apto para alarmasantirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotajeprescrita para las mismas. Las condi-ciones atmosféricas pueden influir enel funcionamiento del detector de movimientos.

En caso de fuertes ráfagas de viento,nieve, lluvia y granizo se puede produ-cir una conexión errónea, ya que lasfluctuaciones repentinas de la tempe-ratura no se pueden distinguir de lasfuentes de calor. La lente detectora 4puede limpiarse con un paño húmedo(sin detergente) cuan do esté sucia.

Funcionamiento/Cuidados

Fallo Causa Solución

Se enciende inoportunamente

y el viento mueve árbo-les y matorrales en elcampo de detección

y detección de automó-viles en la calle

y cambio de tempera-tura repentino debidoa las condiciones at-mosféricas (viento, lluvia, nieve) o a venti-ladores o ventanasabiertas

y reajustar campo dedetección o bien cubrirpartes del sensor

y reajustar campo dedetección o bien cubrirpartes del sensor

y modificar campo dedetección, cambiar lugar de montaje

Fallo Causa Solución

Sin tensión y fusible defectuoso, interruptor en OFF

y cortocircuito

y cambiar fusible, ponerinterruptor en ON,comprobar la línea dealimentación con un comprobador de tensión

y comprobar conexiones

Fallos de funcionamiento

No se enciende y en funcionamiento a laluz del día, regulacióncrepuscular ajustadapara funcionamientonocturno

y bombilla defectuosay interruptor en OFF

y fusible defectuoso

y campo de detección sin ajuste selectivo

y volver a graduar

y cambiar bombillay poner interruptor en ONy cambiar fusible y dado

el caso comprobar conexión

y volver a ajustar

No se apaga y movimiento perma-nente en el campo dedetección

y lámpara conectada sehalla en el campo dedetección y se en-ciende de nuevo de-bido a un cambio detemperatura

y interruptor en serie delinterior de la casa sehalla en funciona-miento permanente

y controlar campo dedetección y dado elcaso ajustar de nuevoo bien cubrir partes delsensor

y modificar campo dedetección o bien cubrirpartes del sensor

y cambiar interruptor enserie a funcionamientoautomático

Se enciende y apaga continuamente

y lámpara conectada se halla en el campo dedetección

y animales en movi-miento en el campo de detección

y reajustar campo dedetección o bien cubrirpartes del sensor, au-mentar distancia

y reajustar campo dedetección o bien cubrirpartes del sensor

Aparatos eléctricos y embalajes hande someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.

¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!

Solo para países de la UE:Según la Directiva europea vigentesobre residuos de aparatos eléctricosy electrónicos y su transposición alderecho nacional, aparatos eléctricosfuera de uso han de ser recogidos porseparado y sometidos a un recicla-miento respetuoso con el medio am-biente.

Eliminación

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 56

Page 30: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

5958

Este producto STEINEL ha sido elabo-rado con el máximo esmero, habiendopasado los controles de funciona-miento y seguridad previstos por lasdisposiciones vigentes, así como uncontrol adicional de muestreo al azar.Steinel garantiza el perfecto estado yfuncionamiento. El período de garan-tía es de 36 meses comenzando el díade la venta al consumidor y cubre losdefectos de material y fabricación. Laprestación de la garantía se efectúamediante la reparación o el cambio delas piezas defectuosas a elección deSTEINEL.La prestación de garantía queda anu-lada para daños producidos en piezasde desgaste, daños y defectos origi-nados por uso o mantenimiento in-adecuados y los causados por el usode piezas de otros fabricantes. Que-dan excluidos de la garantía los dañosconsecuenciales causados en objetosajenos.

La garantía es válida únicamente si seenvía el aparato sin desmontar, conuna breve descripción del fallo, tiquede caja o factura (con fecha de com-pra y sello del comercio), bien empa-quetado, al correspondiente centro deservicio.

Servicio de reparación:Una vez transcurrido el período de ga-rantía o en caso de defectos no cu-biertos por la misma, consulte unaposible reparación con su centro deservicio más próximo.

Garantía de fabricante PT - Instruções de montagem

y Interromper a alimentação de ten-são antes de efetuar trabalhos nodetetor de movimentos!

y Durante a montagem, o cabo elé-trico a conectar deve estar isentode tensão. Para tal, desligue pri-meiro a corrente e verifique se nãohá tensão, usando um busca-polos.

y A instalação do detetor de movi-mentos consiste essencialmente emlidar com tensão de rede. Por essemotivo, terá de ser realizada deforma profissional segundo as res-petivas prescrições de instalação econdições de conexão habituaisnos diversos países (DE-VDE 0100,AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Instruções de segurança

O princípio

O movimento aciona a luz, o alarme emuitas outras coisas. Para seu con-forto e para a sua segurança.

Quer seja à porta de casa, na gara-gem, na varanda, quer seja em esca-das, armazéns ou caves, o detetor demovimento de raios infravermelhospode ser montado em qualquer lugarcom rapidez e facilidade, ficando logopronto a funcionar.

O IS 240 DUO está equipado comdois sensores pirelétricos de 120º,que detetam a radiação térmica invisí-vel proveniente de corpos em movi-mento (pessoas, animais, etc.). Aradiação térmica, assim detetada, éconvertida por meio de um sistema

eletrónico, sendo ligado a um pontode consumo (p. ex. um candeeiro). Os obstáculos, como p. ex. muros ouvidros, não permitem a deteção de ra-diações térmicas, impossibilitando acomutação. Os dois sensores pirelé-tricos cobrem um ângulo de deteçãode 240º, com um ângulo de aberturade 180º.

Importante: será possível detetar osmovimentos de forma mais segura seo aparelho estiver instalado lateral-mente em relação ao sentido de apro-ximação, ou virado para esse lado ese não houver obstáculos (como p.ex. árvores, muros, etc.), que impe-çam a captação.

3 DE GARANTÍAA Ñ OSDE FABRICANTE

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 58

Page 31: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

6160

y Conexão do cabo proveniente da redeO cabo proveniente da rede é formado por 2 a 3 fios.L = fase (geralmente preto,

castanho ou cinzento)N = neutro (geralmente azul)PE = condutor terra eventualmente

existente (verde/amarelo)Em caso de dúvida, procure identifi-car os cabos com um busca-polos;a seguir, volte a desligar a tensão.As barras de junção são para ocabo proveniente da rede. A fase (L) vem de cima e entra noprimeiro borne (ver seta) e o condu-tor neutro (N) entra no segundoborne. Se existir um condutor terraverde/amarelo, prenda-o no borneinferior previsto.

y Conexão do cabo destinado aoconsumidorO cabo destinado ao consumidor(p. ex. ao candeeiro) é também for-mado por 2 a 3 fios. A ligação éfeita nas barras de junção N e L'. A fase do consumidor (cabo preto,castanho ou cinzento) liga-se aoborne com a marca L’. O neutro(cabo azul) liga-se ao borne com amarca N juntamente com um neutrodo cabo proveniente da rede. Seexistir um condutor terra verde/amarelo é montado no borne inferior.

Importante: se as ligações foremtrocadas, poderá ocorrer mais tardeum curto-circuito no aparelho ou nacaixa de fusíveis. Nesse caso, os di-versos fios terão de ser identifica-dos e montados de novo.Naturalmente que no cabo de redepode estar montado um interruptorde rede do tipo "ligar - desligar".

Instalação

1) Cabo proveniente da rede2) Cabo destinado ao consumidor3) Condutor terra4) Linguetas para monta-

gem saliente

y Fixação à paredeAtenção: a montagem requer o estabelecimento de uma ligação àrede elétrica. 230 V representam perigo de morte!Para tal, desligue primeiro a cor-rente e verifique se não há tensão,usando um busca-polos. A instala-ção do sensor consiste essencial-mente em lidar com tensão de redee requer obrigatoriamente um traba-lho profissional em conformidadecom a norma VDE 0100. Tenha ematenção que o detetor de movi-mento tem de ser protegido comum disjuntor de proteção de condu-tores de 10 A. O local de montagemdeve encontrar-se a uma distânciamínima de 50 cm de outro can-deeiro, pois a radiação térmicapode ocasionar a ativação erradado sensor. A altura de montagemdeve comportar aprox. 2 m. Desaparafuse o parafuso de fixação5 com uma chave de fendas nosentido anti-horário, empurre a placa 1 de montagem para baixoe saque-a.

Não solte a cablagem interna com abarra de junção, mas retire toda abarra de junção por completo, pu-xando ligeiramente. Coloque os bu-jões de borracha fornecidosjuntamente na placa de montagem.Encoste a placa de montagem à pa-rede, marque os furos, preste aten-ção a cabos integrados na parede,faça os furos e coloque as buchas.Para poder executar uma comuta-ção, a ligação à rede elétrica terá deser realizada com um cabo de, pelomenos, dois pólos para dentro ecom um segundo cabo para fora, aoponto de consumo. Para este fim,os dois bujões de borracha podemser perfurados com uma chave defendas.Para poder fazer só uma cablagemde superfície, existem duas lingue-tas em baixo, na fixação de parede.Estas são facilmente dobráveis. De-pois de ter passado os cabos, aplaca de montagem pode ser apa-rafusada.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 60

Page 32: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

6362

Depois de ter conectado o detetor demovimento e de o ter fixado com osuporte de fixação à parede, o sis-tema pode ser ligado. Depois de sa-

car o friso anelar 2, existem duaspossibilidades de ligar do aparelho.

Temporização (ajuste do tempo)(valor de fábrica: 10 s)

Duração de iluminação do candeeiro progressivamente regulável de aprox. 10 s a 15 min.Regulador em (1) = tempo mais curto (10 s)Regulador em (6) = tempo mais longo (15 min.) Ao realizar o ajuste do detetor de movimen-tos no que se refere à área de deteção e aoteste de funcionamento, recomendamosajustar o tempo mais curto.

Funções

Regulação crepuscular(Regulação de fábrica: 2000 Lux)

O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.Regulador em (1) = regime diurno (aprox. 2000 lux).Regulador em (6) = regime crepuscular (aprox. 2 lux).Para regular o detetor de movimentos noque se refere à área de deteção e procederao teste de funcionamento à luz do dia, oparafuso de ajuste tem de estar no limite esquerdo.

2 - 2000 Lux

aprox. 10 s -máx. 15 min.

1. Candeeiro sem neutro 2. Candeeiro com neutro

3. Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e auto-mático

4. Conexão mediante comutador inversor para modo de luz perma-nente e automáticoPosição I: Modo automáticoPosição II: Modo manual, iluminação contínua

Atenção:Não se pode desligar a instalação, só é possível selecionar entre as posições I e II.

1) P. ex. 1 a 4 lâmpadas incandescentes de 100 W2) Consumidores, iluminação máx. 1000 W (ver Dados Técnicos)3) Bornes de conexão do IS 240 DUO4) Interruptor no interior da casa5) Comutador em série no interior da casa, modo manual, automático6) Comutador de escada no interior da casa, modo automático, luz contínua

Exemplos de conexão

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 62

Page 33: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

6564

Dados técnicos

Dimensões (a x l x p): 90 x 60 x 100 mmPotência:

Lâmpadas incandescentes, máx. 1000 W a 230 V CALâmpada fluorescente, máx. 500 W com cos ϕ = 0,5, carga indutiva com 230 V CAno máx. 6 a 58 W cada, C ≤ 132 µF a 230 V de CA *1)

Ligação à rede: 230-240 V, 50 HzÂngulo de deteção: 240h com ângulo de abertura de 180hOrientação do foto-sensor: ajuste preciso ± 80hAlcance: máx. 12 m (estabilização eletrónica)Ajuste do tempo: 10 s – 15 min.Regulação crepuscular: 2-2000 LuxGrau de proteção: IP 54*1) Lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras, candeeiros LED com balastro

eletrónico (capacidade total de todos os balastros ligados inferior ao valor especifi-cado).

Falha Causa Solução

Sem tensão y Fusível queimado, nãoligado

y Curto-circuito

y Fusível novo, ligar o in-terruptor de rede, veri-ficar o condutor commedidor de tensão

y Verificar as conexões

Falhas de funcionamento

Não liga y Durante o regimediurno a regulação cre-puscular está ajustadapara o regime noturno

y Lâmpada incandes-cente fundida

y Interruptor de redeDESLIGADO

y Fusível queimado

y Área de deteção ajus-tada incorretamente

y Reajustar

y Substituir lâmpadas incandescentes

y Ligar

y Fusível novo, verificar eventualmente a conexãoy Reajustar

Não desliga y Movimento constantena área de deteção

y O candeeiro ligadoestá dentro da área dedeteção e volta a ligar,devido a alteração tér-mica

y Comuta para o regimecontínuo através docomutador em série nointerior da casa

y Examinar a área eeventualmente reajus-tar ou cobrir com pala

y Modificar a área oucobrir com pala

y Colocar o comutadorem série em modo au-tomático

Está sempre aLIGAR/DESLIGAR

y O candeeiro ligadoestá dentro da área dedeteção

y Encontram-se animaisem movimento dentroda área de deteção

y Modificar a área oucobri-la, aumentar adistância

y Mudar a área de dete-ção ou cobrir com pala

Assumindo uma altura de montagemde 2 m, o alcance máximo do sensorcomporta 12 m. Consoante a necessi-dade, a área de deteção pode serajustada com precisão. As palas 6fornecidas juntamente servem paracobrir o número de segmentos delente necessários para reduzir o al-cance conforme se deseja. Rodando acaixa do sensor 3 em ± 80 ° c poderealizar-se também um ajuste preciso.As palas 6 podem ser separadas pe-las divisões pré-marcadas ou corta-das com uma tesoura, quer nahorizontal quer na vertical.

Depois de sacar o friso anelar 2, aspalas devem ser engatadas na partesuperior da lente do sensor. Depois de voltar a colocar o friso anelar 2 aspalas 6 ficam fixadas. Deste modo,podem evitar-se ativações erradasprovocadas por ex. por automóveis,pessoas a passar, etc. ou então moni-torar pontos de perigo específicos.

Regulação do alcance / Ajuste

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 64

Page 34: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

6766

O detetor de movimento serve para ligar a luz e disparar o alarme. O apa-relho não se adequa a sistemas dealarme antirroubo especiais, uma vezque não está garantida a proteçãocontra sabotagem exigida por lei. As influências climatéricas podemprejudicar o funcionamento do detetorde movimento; as rajadas fortes devento, a neve, a chuva e o granizo

podem causar erros de comutação,porque o sistema não consegue dis-tinguir entre alterações súbitas detemperatura e irradiação provenientede fontes de calor. Se a lente de dete-ção estiver suja, 4 pode ser limpacom um pano húmido (sem usar pro-dutos de limpeza).

Funcionamento/conservação

Este produto Steinel foi fabricado comtodo o zelo e o seu funcionamento esegurança verificados, de acordo comas normas em vigor, e sujeito a umcontrolo por amostragem aleatória. ASteinel garante o bom estado e o bomfuncionamento do aparelho. O prazode garantia é de 36 meses a contar dadata de compra.Eliminamos falhas relacionadas comdefeitos de material ou de fabrico. Agarantia inclui a reparação ou a subs-tituição das peças com defeito, deacordo com o nosso critério, estandoexcluídas as peças sujeitas a des-gaste, os danos e as falhas originadospor uma utilização ou manutenção in-correta, bem como pela utilização depeças de terceiros. Excluem-se igual-mente os danos provocados noutrosobjetos estranhos ao aparelho.Os serviços previstos na garantia sóserão prestados caso o aparelho sejaapresentado bem embalado no respe-tivo serviço de assistência técnica,devidamente montado e acompa-nhado do talão da caixa ou da fatura(data da compra e carimbo do reven-dedor) e de uma pequena descriçãodo problema.

Serviço de reparação:Depois de expirado o prazo de garan-tia, ou em caso de falha não abran-gida pela garantia, contacte o serviçode assistência técnica mais próximode si para saber quais são as possibi-lidades de reparação.

Garantia do fabricanteFalha Causa Solução

Liga inadvertidamente y O vento agita árvores earbustos na área dedeteção

y São detetados auto-móveis a passar na estrada

y Alteração térmica sú-bita devido a influên-cias climatéricas(vento, chuva, neve) ou ar evacuado deventiladores, janelasabertas

y Mudar a área de dete-ção ou cobrir com pala

y Mudar a área de dete-ção ou cobrir com pala

y Modificar a área, mudar para outro localde montagem 3

GARANTIAANOS DO FABRICANTE

G

Equipamentos elétricos, acessórios eembalagens devem ser entreguesnum posto de reciclagem ecológica.

Nunca deite equipamentoselétricos para o lixo doméstico!

Apenas para estados membros daU.E.:Segundo a diretiva europeia relativaaos resíduos de equipamentos elétri-cos e eletrónicos, e a respetiva trans-posição para o direito nacional, todosos equipamentos elétricos e eletróni-cos em fim de vida útil devem ser re-colhidos separadamente e entreguesnos pontos de recolha previstos parafins de reutilização ecológica.

Reciclagem

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 66

Page 35: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

6968

Installation

1) Nätkabel2) Kabel till extern

belastning t.ex. lampa3) Skyddsjord4) Brytöppningar för

anslutning av utanpåliggande kablar

y VäggmonteringVarning! Inkoppling av nätspän-ningen 230 V betyder livsfara! Vid installation av IS 240 DUO skerinkoppling till elnätet. Därför måstedet utföras på ett fackmannamäs-sigt sätt och enligt gäl-lande före-skrifter. Innan koppling påbörjasmåste spänningen kopplas ur. Dettakontrolleras med en spänningspro-vare. Avsäkra rörelsevakten med 10 A. IS 240 DUO får inte monterasnärmare än 50 cm från en lampa föratt undvika värmestrålningen frånlampan. Rekommenderad montage-höjd är ca. 2 m. Lossa täckringen 5genom ett lätt tryck på de båda för-djupningarna samtidigt som manvrider motsols nedåt. Lossa fäst-skruven 1 (mot- turs) och dra avmontageplattan. Rör ej de inre för-bindningarna till sensorn, utan lös-gör hela plinten inklusive vakthusetmed en lätt dragning.

Sätt in medföljande gummipackningari montageplattan. Håll denna mot väg-gen och märk för borrhål. Akta led-ningarna! Borra och tryck in plug-garna. Inkoppling sker med två kablar,en till nätet och en till de objekt somvakten skall styra. Gör hål för kablarnai gummipackningarna med en skruv-mejsel. I kåpans undersida finns tvåbrytöppningar 5 för anslutning av utanpåliggande kablar. När kabelinför-ningen är klar kan montageplattanskruvas fast. Till sist skjuts rörelseva-kens 5 täckring upp igen.

SE - Montageanvisning

y Innan installation och montage på-börjas måste spänningen kopplasbort.

y Kontrollera att spänningen är brutenmed en spänningsprovare.

y Eftersom rörelsevakten installeras till nätspänningen måste arbetet ut-föras på ett fackmannamässigt sättoch enligt gällande installationsföre-skrifter.

Säkerhetsanvisningar

Princip

Rörelse tänder lampor, alarm ochmycket mer. För Er komfort, för Er säkerhet.

Dörr, garage, altan, carport, trapphus,lagerutrymme eller källare, överallt kandenna rörelsevakt snabbt monterasoch göras driftsklar.

IS 240 DUO är försedd med två 120°pyro-sensorer som känner av värme-strålningen från kroppar i rörelse(människor, djur etc.) Den registreradevärmestrålningen omvandlas på elek-tronisk väg och tänder armaturen.

Murar, fönster etc. hindrar värmestrål-ningen från att nå fram till sensorn.Med hjälp av de två pyro-sensorernauppnås en bevakningsvinkel på 240°och en öppningsvinkel på 180°.

Viktigt: Den säkraste rörelsebevak-ningen uppnås när sensorn är place-rad i rät vinkel mot rörelseriktningenoch inga hinder finns.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 68

Page 36: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

7170

1. Armatur med nolledaren ansluten via sensorn.

2. Armatur - nolledaren direkt ansluten.

3. Koppling med 2-polig brytare förmanuell och automatisk drift.

4. Anslutning via trappströmställareför permanent ljus resp. automatiskdrift.Läge I: Automatisk driftLäge II: Permanent ljus

Obs!Frånkoppling av armaturen är intemöjlig, bara driftsval mellan läge I eller läge II.

1) Ljuskällor, se teknisk data2) Armaturer, se teknisk data3) Anslutningsplintar IS 2404) Strömställare 1-pol5) Strömställare, 2-polig, manuell drift/automatik6) Strömställare trapp, fast sken/automatik

Kopplingsexempely Anslutning till nätetAnslutningen består av 2-3 ledare.L = fas, strömförande ledare

(vanligen svart eller brun)N = nolledare

(vanligen blå)PE = eventuell skyddsledare

(grön/gul)Vid tvekan måste parterna identifie-ras. Spänningen kopplas in igen ochidentifiering sker med en spän-ningsprovare. OBS! Bryt spänningenigen. Fasen ansluts till L, första utta-get och nolledaren till den andra (N)(se skiss och pil). Den grön/gulaskyddsledaren ansluts till den härföravsedda undre plinten.

y Inkoppling av belastningenKabeln till belastningen (t. ex.lampor) består i regel av fas, nollaoch skyddsjord. Belastningens fas(svart eller brun) ansluts till uttagetL’ och nollan (blå) ansluts till uttagetsom är direkt anslutet till nätetsnolla. Den gul-gröna skyddsledareansluts till den separata jordplinten.

Viktigt! En felkoppling av belast-ningen leder till kortslutning i vakteneller säkringsskåpet. I detta fallmåste ledarna identifieras och om-koppling ske. En brytare Till-Frånkan med fördel kopplas i matningenföre vakten.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 70

Page 37: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

7372

Tekniska data

Mått (H x B x T): 90 x 60 x 100 mmBelastningsförmåga:

Glödlampor, max. 1000 W vid 230 V ACLysrör, max. 500 W vid cos ϕ = 0,5, induktiv last vid 230 V AC6 x max. à 58 W, C ≤ 132 µF vid 230 V AC *1)

Spänning: 230/240 V AC, 50 HzBevakningsvinkel: 240° horisontalt med öppningsvinkel 180° Vridbarhet: fininställning ± 80°Räckvidd: max. 12mEfterlystid: 10 sek – 15 min.Skymningsnivå: 2 – 2000 luxSkyddsklass: IP54*1) Lysrör, lågenergilampor, LED-lampor med elektroniskt förkoppl.don

(Observera att kapacitansen inte får överstiga ovan angivet värde).

Vid en montagehöjd av 2 m uppnåssensorns maximal räckvidd, 12 m runtom. Bevakningsområdet kan opti-malt ställas in allt efter önskemål. Med hjälp av de medföljande täckplat-torna 6 kan önskat antal linssegmentavskärmas och individuellt förkortaräckvidden. Genom att vrida sensor-huset 3 ±80° kan en fininställningske. Därmed undviks felkopplingarsom orsakas av t ex bilar eller folksom passerar på gatan.

Täckplattorna 6 kan delas utmed devågräta och lodräta spåren. När täck-ringen 2 skjutits nedåt kan dessahängas in i linsens överdel. Skjut upptäckringen 2 igen och täckplattorna6 är fast förankrade.

Inställning av bevakningsområdet/Justering

När rörelsevakten är monterad ochansluten kan anläggningen tas i drift.

Två inställningsmöjligheter finns åt-komliga när täckringen 2 skjutits ner.

Tidsfördröjning (tidsinställning)(fabriksinställning: 10 sek)

Kan steglöst ställas in från ca 10 sekunder –max 15 minuter.Ställskruven i läge 1 (vänster ändläge) = kortaste tiden (10 sek.)Ställskruven i läge 6 (höger ändläge) = längsta tiden (15 min)Vid inställning av bevakningsområde ochfunktionstest rekommenderar vi att den kortaste tiden är inställd.

Funktioner

Skymningsinställning (aktiveringströskel)(fabriksinställning: 2000 lux)

Kan steglöst ställas in från ca. 2 – 2000 lux.Ställskruven i läge 1 (vänster ändläge) = dagsljusdrift ca 2000 lux.Ställskruven i läge 6 (höger ändläge) = skymningsdrift 2 lux.Vid inställning av bevakningsområdet och förfunktionstest i dagsljus måste ställskruvenvara ställd på 1 (dagsljusdrift).

2 - 2000 lux

ca. 10 sek - max 15 min

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 72

Page 38: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

7574

Rörelsevakten med sensor är avsedd för automatisk tändning av ljus. Produkten är inte lämplig att användasom inbrottslarm eftersom den före-skrivna säkerheten mot sabotage saknas. Vädret kan påverka rörelse-vaktens funktion.

Vid kraftiga vindbyar, snö, regn ellerhagel kan det ske felaktiveringar efter-som sensorn inte kan skilja de plöts-liga temperaturskillnaderna frånvärmekällor. När linsen 4 är smutsigkan den rengöras med en fuktig trasa(utan rengöringsmedel).

Drift/Skötsel

Störning Orsak Åtgärd

Ger oönskad kopplingar. y Blåst i träd och buskari bevakningsområdet.

y Påverkan från bilar pågatan.

y Plötsliga temperatur förändringar genomvädrets inverkan (vind,regn, snö) eller fläktut-lopp, öppet fönster.

y Justera eller avskärmabevakningsområdet.

y Justera eller avskärmabevakningsområdet.

y Justera bevaknings-området eller flytta rörelsevakten.

Störning Orsak Åtgärd

Ingen spänning. y Defekt säkring, rörelse-vakten ej inkopplad.

y Kortslutning.

y Byt säkring, slå tillspänningen. Testa medspänningsprovare.

y Kontrollera ledningaroch ansluten lampa.

Driftstörningar

Kopplar ej. y Vid dagsdrift, skym-ningsinställningen inställd på nattdrift.

y Glödlampan trasig.y Strömbrytaren

frånslagen.y Defekt säkring.

y Bevakningsområdet felinställt.

y Ändra skymningsnivåntill rätt läge.

y Byt glödlampa.y Slå till strömbrytaren.

y Byt säkring, kontrolleraev. anslutningen.

y Justera inställningen.

Bryter ej. y Ständig rörelse i be-vakningsområdet.

y Tända lampor finns förnära rörelsevakten –värmestrålning geråtertändning.

y Ev. inkopplad inom-husbrytare är i läge förfast belysning.

y Kontrollera bevak-ningsområdet. Vid behov justera ochbegränsa området.

y Justera eller avskärmabevakningsområdet.

y Koppla om brytaren tillautomatik.

Kopplar ständigt till och från.

y Tända lampor finns ibevakningsområdet.

y Djur rör sig i bevak-ningsområdet.

y Justera eller avskärmabevakningsområdet.Öka avståndet mellanansluten lampa och rörelsevakt.

y Justera eller avskärmabevakningsområdet.

Elapparater, tillbehör och förpackningmåste lämnas in till miljövänlig återvinning.

Kasta inte elapparater i hushållssoporna!

Gäller endast EU-länder:Enligt det gällande europeiska direkti-vet om uttjänta elektriska och elektro-niska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjäntaelapparater lämnas in till miljövänligåtervinning.

Avfallshantering

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 74

Page 39: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

7776

Denna STEINEL produkt är tillverkadmed största noggrannhet. Den ärfunktions- och säkerhetstestad enligtgällande föreskrifter och har däreftergenomgått en stickprovskontroll.Garantin gäller i 36 månader från in-köpsdagen. Vi återgärdar fel som be-ror på material- eller tillverkningsfel.Garantin innebär att varan repareraseller att defekt del byts ut enligt vårtval. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felak-tig hanterande av produkten. Bris-tande underhåll och skötsel omfattasej heller av garantin. Följskador påfrämmande föremål ersätts ej.Garantin gäller endast då produkten,som inte får vara isärtaget, sändes välförpackat med fakturakopia eller kvitto(inköpsdatum och stämpel) till vår re-presentant eller lämnas in till inköps-stället för återgärd.

Reprationsservice:Efter garantins utgång eller vid fel sominte omfattas av garantin kann pro-dukten ev. repareras, kontakta oss förinformation.

Tillverkargaranti DK - Monteringsvejledning

y Afbryd spændingstilførslen, før derarbejdes på bevægelsessensoren!

y Ved montering skal den elledning,der skal tilsluttes, være spændings-fri. Sluk derfor for strømmen og kontrollér med en spændingstester,at ledningen er spændingsfri.

y Ved installation af bevægelsessen-soren er der tale om arbejde mednetspænding. Det skal derfor udfø-res fagligt korrekt iht. det enkeltelands specifikke installations-forskrifter og tilslutningsforhold.

Sikkerhedshenvisninger

Princippet

Bevægelser aktiverer lys, alarm ogmeget mere. For mere komfort og sikkerhed.

Hoveddør, garage, terrasse, carport,opgang, lagerrum eller kælder, uansethvor, er denne infrarøde bevægelses-sensor hurtigt monteret og driftsklar.

IS 240 DUO er udstyret med to 120°-pyrosensorer, der registrerer denusynlige varmeudstråling fra ting, derbevæger sig (mennesker, dyr, etc.).Den registrerede varmeudstråling om-sættes elektronisk, og den tilsluttedebruger (f.eks. en lampe) aktiveres. Ved forhindringer, som f.eks. mure eller vinduer, registreres der ingen varmeudstråling, hvorfor lampen ikketændes.

Vha. de to pyrosensorer opnås en registreringsvinkel på 240° med en åbningsvinkel på 180°.

Vigtigt: Den bedste bevægelsesregi-strering opnår De, hvis apparatetmonteres/rettes skråt imod gåretnin-gen, og der ikke er forhindringer (f.eks. træer, mure etc.), der blokererudsynet.

3TILLVERKARÅ R SGARANTI

T

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 76

Page 40: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

7978

y Tilslutning af netledningNetledningen består af en 2- eller 3-polet ledning.L = strømførende ledning

(ofte sort eller brun)N = nulleder (normalt blå)PE = eventuel beskyttelses-

leder (grøn/gul)I tvivlstilfælde skal ledningen identi-ficeres med en spændingstester,derefter afbrydes strømmen igen.Klemmerne er beregnet til netlednin-gen. Den strømførende ledning (L)stikkes fra oven ned i den førsteklemme (se pil) og nullederen (N)i den anden klemme. Hvis der er en grøn/gul beskyttelsesleder, skaldenne sættes i den dertil beregnedenederste klemme.

y Tilslutning af brugerledningBrugerledningen (f.eks. til en lampe)er ligeledes en 2- eller 3-polet led-ning. Tilslutningen sker via klem-merne N og L'. Brugerensstrømførende leder (sort eller brunledning) monteres i klemmen, der er markeret med L'. Nullederen (blå ledning) forbindes med netled-ningens nulleder i klemmen, der ermarkeret med N. Den evt. beskyttel-sesleder (grøn/gul) sættes i den nederste klemme.

Vigtigt: Ombytning af tilslutningernemedfører senere en kortslutning iapparatet eller sikringskassen. I dette tilfælde skal de enkelte led-ninger identificeres igen og monte-res på ny. I netledningen kan dernaturligvis monteres en tænd- ogslukkontakt.

Installation

1) Netledning2) Brugerledning3) Beskyttelsesleder4) Lasker til synlig

ledningsføring

y VægmonteringOBS: Monteringen omfatter ogsånettilslutning. 230 V er livsfarligt!Sluk derfor for strømmen og kon-troller med en spændingstester, atledningen er spændingsfri. Ved in-stallation af sensoren er der tale omarbejde med netspænding. Arbejdetbør derfor udføres fagligt korrekt iht.de gældende regler. Bevægelses-sensoren skal udstyres med et 10A-beskyttelsesrelæ.Montagestedet skal befinde sigmindst 50 cm fra en anden lyskilde,idet varmeudstrålingen kan medføreaktivering af systemet. Monterings-højden bør være ca. 2 m. Vha. enskruetrækker skrues fastspæn-dingsskruen 5 mod uret og monte-ringspladen 1 skubbes ned ogtages af. Den indvendige tilslutningtil klemmen må ikke løsnes, i stedettages hele klemmen ud ved attrække forsigtigt.

De vedlagte gummipropper sættes imonteringspladen. Den holdes opmod væggen og borehullerne marke-res. Vær opmærksom på ledningsfø-ringen i væggen. Hullerne bores ogdyvlerne sættes i.For at kunne tænde og slukke lampenskal nettilslutningen forbindes via enmin. 2-polet ledning til brugeren. De togummipropper kan stikkes igennemmed en skruetrækker. Laskerne 5 ne-derst på vægholderen er beregnet tilsynlig ledningsføring. De kan nemtknækkes af. Når kablerne er ført gen-nem, kan monteringspladen 1 skruespå.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 78

Page 41: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

8180

Når bevægelsessensoren er tilsluttetog monteret vha. vægholderen, kananlægget tilkobles.

Der findes to tilkoblingsmuligheder efter afmontering af den ringformedeblænde 2.

Frakoblingsforsinkelse (Tidsindstilling)(indstilling fra fabrikken: 10 sek.)

Lysperioden kan indstilles trinløst fra ca. 10 sek. til maks. 15 min.Indstillingsregulator indstillet på (1) = korteste tid (10 sek.)Indstillingsregulator indstillet på (6) = længste tid (15 min)Ved indstilling af bevægelsessensoren tilovervågningsområdet og til funktionstestenanbefaler vi, at du indstiller den korteste tid.

Funktion

Skumringsindstilling(indstilling fra fabrikken: 2000 lux)

Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst fra 2 - 2.000 lux.Indstillingsregulator indstillet på (1) = dagsmodus ca. 2000 lux.Indstillingsregulator indstillet på (6) = skumringsmodus ca. 2 lux.Ved indstilling af bevægelsessensoren tilovervågningsområdet og funktionstest idagslys skal justeringsskruen stå helt til venstre.2 - 2000 lux

Ca. 10 sek. til maks. 15 min.

1. Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksisterende nulleder

3. Tilslutning til manuel eller auto-matisk drift via serieafbryder

4. Tilslutning til konstant belysningeller automatisk drift via skiftekon-taktPosition I: Automatisk driftPosition II: Manuel drift, konstant belysning

OBS:Det er ikke muligt at slukke for anlæg-get. Der kan kun vælges mellem posi-tion I og position II.

1) f.eks. 1–4 x 100 W elpærer2) forbrugssted, belysning maks. 1000 W (se Tekniske data)3) tilslutningsklemmer for IS 240 DUO4) kontakt inde i huset5) serieafbryder inde i huset, manuel, automatik6) skiftekontakt inde i huset, automatik, konstant lys

Tilslutningseksempler

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 80

Page 42: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

8382

Monteringsvejledning

Mål (h x b x d): 90 x 60 x 100 mmEffekt:

Elpærer, maks. 1000 W ved 230 V ACLysstofrør, maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv belastning ved 230 V AC6 x maks. pr. 58 W, C ≤ 132 µF ved 230 V AC *1)

Nettilslutning: 230–240 V, 50 HzRegistreringsvinkel: 240° med 180° åbningsvinkelSensorens drejeradius: Finjustering ± 80°Rækkevidde: max. 12 m (elektronisk stabiliseret)Tidsindstilling: 10 sek. – 15 min.Skumringsindstilling: 2 – 2000 luxKapslingsklasse: IP 54*1) Lysstofpærer, energisparepærer, LED-lamper med elektronisk forkoblingsenhed

(den samlede kapacitet for alle tilsluttede forkoblingsenheder er under den angivneværdi).

Fejl Årsag Afhjælpning

Mangler strøm y Defekt sikring, ingen tilslutning

y Kortslutning

y Ny sikring, nettilslutning tilkobles, ledning testes med spændingstestery Tilslutninger kontrolleres

Driftsforstyrrelser

Tænder ikke y Ved brug i dagslys, skumringsindstilling erindstillet på nat

y Pære defekty Nettilslutning slukkety Defekt sikring

y Overvågningsområdeter ikke korrekt indstillet

y Indstilles på ny

y Pære udskiftesy Tændesy Ny sikring, tilslutningen

kontrolleres evt.y Justeres på ny

Slukker ikke y Konstant bevægelse iovervågningsområdet

y Aktiveret lampe i over-vågningsområdet ogtænder pga. tempera-turforandringer

y Den interne seriekon-takt står på konstantdrift

y Området kontrolleresog indstilles evt. på nyeller afdækkes

y Område ændres ellerafdækkes

y Seriekontakten står påautomatik

Tænder/slukker hele tiden y Aktiveret lampe i overvågningsområdet

y Dyr i overvågnings-området

y Området indstilles påny eller evt. afdækkes,afstanden øges

y Området indstilles påny eller afdækkes

Ved en forventet monteringshøjde på2 m udgør sensorens maksimale ræk-kevidde 12 m. Efter behov kan over-vågningsområdet indstilles merenøjagtigt.Vha. de vedlagte blændstykker 6 erdet muligt at afdække linsesegmenterefter behov eller reducere rækkevid-den individuelt. Ved at dreje sensorhu-set 3 med ± 80° kan der ligeledesforetages en finjustering.

Blændstykkerne 6 kan afrives langsde lodrette og vandrette perforeringereller klippes ud med en saks 6. Efterafmontering af den ringformedeblænde 2 skal disse anbringes i sen-sorlinsens øverste område. Derpå skalde ringformede blænder 2 monteresigen, så blændstykkerne 6 fastgøresordentligt. Dermed undgår man fejl-koblinger pga. f.eks. biler, forbipasse-rende etc., eller man opnår målrettetovervågning af fareområder.

Rækkeviddeindstilling/justering

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 82

Page 43: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

8584

Bevægelsessensoren egner sig til akti-vering af lys og alarm. Apparatet erikke velegnet til specielle tyverialar-mer, da den foreskrevne sabotagesik-kerhed mangler. Vejr og vind kanpåvirke bevægelsessensorens funk-tion, ved kraftige vindstød, sne, regn

og hagl kan der opstå fejlkobling, idetpludselige temperatursvingninger ikkekan skelnes fra varmekilder. Linsen 4kan i tilfælde af tilsmudsning rengøresmed en fugtig klud (uden rengørings-middel).

Drift/vedligeholdelse

Dette STEINEL-produkt er fremstilletmed største omhu, afprøvet iht. degældende forskrifter samt underlagtstikprøvekontrol.STEINEL garanterer for upåklageligbeskaffenhed og funktion.Garantien gælder i 36 måneder fraden dag, apparatet er solgt til forbru-geren. Ved materiale- og fabrikations-fejl ydes garantien gennem reparationeller ombytning efter vort valg.Der ydes ikke garanti ved skader påsliddele, ej heller ved skader og fejl,der er opstået pga. ukorrekt behand-ling eller vedligeholdelse, og hellerikke, hvis apparatet er beskadigetpga. tab. Garantien omfatter ikke føl-geskader på fremmede genstande.Der ydes kun garanti mod forevisningaf bon eller kvittering (med dato ogstempel). Derudover skal apparatetvære helt og indpakket forsvarligt, nårdet fremsendes til reparation på servi-ceværkstedet eller inden for de første6 måneder afleveres til forhandleren.

Reparationsservice:Når garantiperioden er udløbet, ellerder opstår mangler, der ikke er dæk-ket af garantien, skal du kontakte nær-meste serviceafdeling og spørge ommulighederne for reparation.

ProducentgarantiFejl Årsag Afhjælpning

Tænder uønsket y Vinden får træer ogbuske i overvågnings-området til at bevægesig

y Registrering af biler på vejen

y Pludselige temperatur-svingninger pga. vejret(vind, regn, sne) ellerluft fra ventilatorer elleråbne vinduer

y Området indstilles på ny eller afdækkes

y Området indstilles på ny eller afdækkes

y Området udskiftes, monteringsstedet flyttes 3

PRODUCENTÅ R S GARANTI

P

Elapparater, tilbehør og emballageskal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.

Smid ikke elapparater udsammen med husholdnings-affaldet!

Kun for EU-lande:I henhold til det europæiske direktivom kasserede el- og elektronikappa-rater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.

Bortskaffelse

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 84

Page 44: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

8786

Asennus

1) Verkkojohto2) Kytkettävän laitteen johto3) Suojamaajohdin4) Liitoslaatat pintaliitäntää

varten

y Asennus seinäänHuom: Laite asennetaan sähköverk-koon. 230 voltin jännite on hengen-vaarallinen! Katkaise ensin virta jatarkista jännitteettömyys jännitteen-koettimella. Asennus on suoritettavaasiantuntevasti. Voimassa oleviaasennus- ja liitäntäohjeita on nouda-tettava. Huomaa, että tunnistin onsuojattava 10 A-sulakkeella. Tunnis-timen kiinnityspaikan tulisi olla vä-hintään 50 cm etäisyydellävalaisimesta, sillä valaisimen lämpö-säteily voi aiheuttaa järjestelmäänvirhetoimintoja. Tunnistin on kiinni-tettävä noin 2 metrin korkeuteen.Avaa kiinnitysruuvi 5 kiertämälläsitä ruuvinvääntimellä vastapäivään,työnnä asennuslevy 1 alas ja vedäpois. Älä irrota liitinryhmän sisäjoh-dotusta, vaan vedä koko liitin varo-vasti pois.

Laita laitteen mukana olevat kumitul-pat asennuslevyyn. Pitele asennusle-vyä seinää vasten ja merkitseporausreiät; huomioi kaapeleiden sijainti seinässä, poraa reiät; aseta tulpat. Verkkoliitäntä on suoritettavavähintään kaksinapaisella kaapelilla, ja toisella laitteeseen menevällä kaa-pelilla, jotta kytkentätapahtuma olisimahdollinen. Kaksi kumitulppaa voi-daan lävistää tätä varten ruuvimeisse-lillä. Kiinnitysosassa on alhaalla kaksiliitoslaattaa pintaliitäntää varten. Nevoidaan katkaista helposti. Kun oletpujottanut kaapelit paikoilleen, voitruuvata asennuslevyn kiinni.

FI - Asennusohje

y Katkaise virta, ennen kuin suoritatliiketunnistimelle mitään toimenpi-teitä!

y Asennus on tehtävä jännitteettö-mänä. Katkaise ensin virta ja tarkistajännitteettömyys jännitteenkoetti-mella.

y Liiketunnistin liitetään verkkojännit-teeseen. Asennus on suoritettavaasiantuntevasti. Voimassa oleviasähköasennusmääräyksiä ja tuot-teen asennusohjeita on noudatet-tava.

Turvaohjeet

Toimintaperiaate

Liike kytkee valon, hälytyksen tai jon-kin muun toiminnon. Tämä lisää mu-kavuutta ja turvallisuutta.

Infrapunaliiketunnistin sopii käytettä-väksi vaikkapa kotiovella, terassilla,autokatoksessa, porraskäytävässä,varastossa tai kellarissa. Tunnistin onhelppo asentaa ja sen käyttöönotto onnopeaa.

IS 240 DUO -tunnistimeen on asen-nettu kaksi 120°-pyrosähköistä tun-nistinta, jotka havaitsevat liikkuvistäihmisistä, eläimistä jne. lähtevänlämpösäteilyn. Havaittuaan lämpö-säteilyn tunnistin kytkee siihen liite-tyn laitteen (esim. valaisimen).

Erilaiset esteet, kuten esim. seinätai lasiruudut, estävät tunnistukseneikä valo tällöin syty. Kahden pyro-sähköisen tunnistimen ansiostasaavutetaan 240° toimintakulma ja 180° avauskulma.

Tärkeää: Tunnistus tapahtuu varmim-min, kun tunnistin asennetaan siten,että kulku suuntautuu siihen nähdensivusuunnassa eikä esim. puita tai seiniä ole esteenä

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 86

Page 45: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

8988

1. Nollajohtimen ketjutus tunnisti-men kautta

2. Nollajohdin suoraan valaisimelle

3. Liitäntä sarjakytkimen kautta käsinkäyttöä ja automaattikäyttöävarten

4. Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaavalaistusta ja automaattikäyttöävartenAsento I: automaattikäyttöAsento II: käsinkäyttö, jatkuva valaistus

Huom:Laitetta ei voi kytkeä pois pääl-tä, mahdollista on ainoastaan valintaasentojen I ja II välillä.

1) esim. 1–4 x 100 W hehkulamppua2) valaisin, valaistus enint. 1000 W (katso Tekniset tiedot)3) IS 240 DUO:n liittimet4) talossa oleva kytkin5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka6) talossa oleva vaihtokytkin, automaattikäyttö, jatkuva valaistus

Liitäntäesimerkkejäy Verkkojohdon liitäntäVerkkojohtona käytetään 2-3 –napaista kaapelia.L = vaihejohdin

(musta tai ruskea)N = nollajohdin

(sininen)PE = mahdollinen suojamaajohdin

(vihreä/keltainen)Epäselvissä tapauksissa johtimet on tunnistettava jännitteenkoetti-mella ja katkaistava sen jälkeen virta. Kytkentäliittimet ovat verkkojohtoavarten. Vaihejohdin (L) tulee ylhäältäensimmäiseen liittimeen (katso nuoli)ja nollajohdin (N) toiseen liittimeen.Kiinnitä mahdollinen vihreä/keltainen suojamaajohdin sitä vartenolevaan alempaan liittimeen.

y Kytkettävän laitteen johdon liitäntäMyös laitteen (esim. valaisin)johtona käytetään 2 - 3 -napaistakaapelia. Kaapeli liitetään liittimiin Nja L'. Laitteen vaihejohdin liitetäänL' merkittyyn liittimeen. Nollajohdin(sininen kaapeli) yhdistetään N -kirjaimella merkittyyn liittimeen verkkojohdon nollajohtimen kanssa.Mahdollisesti käytettävissä olevavihreä/keltainen suojamaajohdinasennetaan alempaan liittimeen.

Tärkeää: Liitäntöjen vaihtuminenkeskenään johtaa oikosulkuun.Tässä tapauksessa yksittäisetjohtimet on tunnistettava jaasennettava uudelleen. Verk-kojohtoon voidaan myös asentaavirtakytkin virran kytkemiseksi jakatkaisemiseksi.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 88

Page 46: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

9190

Tekniset tiedot

Mitat (K x L x S): 90 x 60 x 100 mmTeho :

hehkulamput, enint. 1000 W, 230V ACloistelamput, enint. 500 W, cos ϕ = 0,5 induktiivinen, 230 V AC6 x enint. 58 W, C ≤ 132 µF, 230 V AC *1)

Verkkoliitäntä: 230 – 240 V, 50 HzTunnistimen toimintakulma: 240°, avauskulma 180°Tunnistimen kääntyvyys: hienosäätö ± 80°Toimintaetäisyys: enint. 12 m (elektronisesti vakautettu)Kytkentäajan asetus: 10 s – 15 minHämäryystason asetus: 2 – 2000 luksiaSuojausluokka: IP 54*1) Loistelamput, energiansäästölamput, LED-lamput ja elektroninen liitäntälaite

(kaikkien liitettyjen liitäntälaitteiden kokonaiskapasitanssi ilmoitetun arvon alapuolella).

Kun tunnistin asennetaan 2 metrinkorkeuteen, sen suurin mahdollinentoimintaetäisyys on 12 m. Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata.Tunnistimen mukana toimitetuilla lins-sin suojuksilla 6 voidaan peittää ha-luttu määrä linssin lohkoja eli lyhentäätoiminta-aluetta yksilöllisesti. Hieno-säätö on mahdollista kiertämällä tun-nistimen runkoa ± 80° 3. Voit erottaalinssin suojukset 6 toisistaan valmiitavaaka- ja pystysuoria viivoja pitkinjoko taittamalla tai saksilla leikkaa-malla 6.

Irrota rengassuojus 2 ja ripusta lohkottunnistimen linssin yläosaan. Pistärengassuojus 2 takaisin paikoilleen,jolloin linssin suojukset 6 kiinnittyvät.Näin voidaan estää esim. autojen taiohikulkijoiden aiheuttamat virhekyt-kennät tai rajata tietyt vaara-alueettäsmällisesti.

Toiminta-alueen rajaus/säätö

Kun tunnistin on liitetty ja kiinnitettyseinäpidikkeellä, laite voidaan ottaakäyttöön.

Kun rengassuojus 2 irrotetaan, käy-tettävissä on kaksi säätömahdolli-suutta.

Kytkentäajan asetus(tehdasasetus: 10 s)

Portaattomasti asetettava kytkentäaika noin10 s – enint. 15 min.Säädin asetettu kohtaan (1) = lyhyin mahdollinen aika (10 s)Säädin asetettu kohtaan (6) = pisin mahdollinen aika (15 min)Liiketunnistimen kytkentäaika kannattaaasettaa pienimmäksi mahdolliseksi toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan testauksenajaksi.

Toiminta

Hämäryystason asetus(tehdasasetus: 2000 luksia)

Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 2 – 2000 luksia.Säädin asetettu kohtaan (1) = n. 2000 luksin päiväkäyttöSäädin asetettu kohtaan (6) = n. 2 luksin hämäräkäyttöSäätöruuvin on oltava vasemmassa ääri-asennossa liiketunnistimen toiminta-alueenasetuksen ja toiminnan testauksen ajan, kuntoimenpiteet tehdään päivänvalossa.2 - 2000 luksia

n. 10 s - enint. 15 min

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 90

Page 47: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

9392

Liiketunnistin soveltuu valon ja häly-tyksen kytkemiseen. Laite ei sovellukäytettäväksi erityisten murtohälytys-järjestelmien kanssa, sillä siitä puuttuumääräysten mukainen suojaus sabo-taasin varalta. Sääolosuhteet voivatvaikuttaa tunnistimen toimintaan. Voimakkaat tuulenpuuskat sekä lumi-,

vesi- ja raesateet saattavat aiheuttaavirhekytkentöjä, koska tunnistin eierota säässä tapahtuvia äkillisiä läm-pötilan vaihteluita lämmönlähteistä.Voit puhdistaa tunnistimen linssin 4kostealla liinalla (älä käytä puhdistus-ainetta).

Käyttö/hoito

Häiriö Syy Häiriön poisto

Valo syttyy ei-toivotusti y tuuli liikuttelee puita ja pensaita toiminta-alueella

y tiellä liikkuu autoja

y sään (tuuli, sade, lumi),tuuletinten poistoilman tai avoinna olevien ik-kunoiden aiheuttamatäkilliset lämpötilanmuutokset

y muuta aluetta/peitä osa linssistä

y muuta aluetta/peitä osa linssistä

y muuta aluetta, vaihdatunnistimen paikkaa

Häiriö Syy Häiriön poisto

Ei jännitettä y sulake palanut, ei ole päällä

y oikosulku

y uusi sulake, kytkeverkkokatkaisin päälle,tarkista johto jännit-teenkoettimella

y tarkista liitännät

Käyttöhäiriöt

Valo ei syty y päiväkäytössä hämä-räkytkin asetettu yö-

käyttööny lamppu viallineny valo sammutettu kat-

kaisimellay sulake palanut

y toiminta-aluetta eisuunnattu oikein

y säädä uudelleen

y vaihda lamppuy sytytä valo

y uusi sulake, tarkista liitäntä tarvittaessa

y säädä alue uudelleen

Valo ei sammu y jatkuva liikehdintä toiminta-alueella

y toiminta-alueella on valaisin ja valo syttyy lämpötilan muutoksentakia uudelleen

y kytketty valaisemaan jatkuvasti talossa olevan sarjakytkimenkautta

y tarkista alue ja säädä tarvittaessa uudelleen tai peitä osa linssistä

y muuta aluetta/peitä osa linssistä

y aseta sarjakytkin automaattikäyttöön

Valo syttyy ja sammuu jatkuvasti

y toiminta-alueella on valaisin

y toiminta-alueella liikkuu eläimiä

y muuta aluetta/peitä osa linssistä, suurennaetäisyyttä

y muuta aluetta/peitä osa linssistä

Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkauksettulee toimittaa ympäristöystävälliseenkierrätykseen.

Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!

Koskee vain EU-maita:Voimassa olevan eurooppalaisensähkö- ja elektroniikkaromua koske-van direktiivin ja sen kansalliseen lain-säädäntöön saattamisen mukaisestikäyttökelvottomat sähkölaitteet onkoottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Hävittäminen

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 92

Page 48: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

9594

Tämä STEINEL-tuote on valmistettuhuolellisesti, ja sen toiminta jaturvallisuus on testattu voimassaolevien määräysten mukaisesti.Tuotantoa valvotaan pistokokein.STEINEL myöntää takuun tuotteenmoitteettomalle toiminnalle jarakenteelle. Takuuaika on 36 kuu-kautta ostopäivästä alkaen. Tänäaikana STEINEL vastaa kaikistamateriaali- ja valmistusvioistavalintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuu ei koske kuluvien osien vaurioita,asiattoman käsittelyn tai huollonaiheuttamia vaurioita tai puutteita taiputoamisen aiheuttamia vaurioita.Takuu ei koske laitteen muille esineillemahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.

Takuu on voimassa vain silloin, joslaitetta ei ole itse avattu ja setoimitetaan yhdessä ostokuitin tai laskun kanssa (ostopäivämäärä jaliikkeen leima) hyvin pakattuna myyjäliikkeeseen.

Korjauspalvelu: Takuuajan jälkeen taitakuun piiriin kuulumattoman vianollessa kyseessä ota yhteyttähuoltopalveluumme ja pyydä tietojakorjausmahdollisuuksista.

Valmistajan takuu NO - Monteringsanvisning

y Stans strømtilførselen før alt arbeidpå bevegelsessensoren!

y Kontroller om spenningen er borte med en spenningstester.

y Under installasjon av bevegelses-sensoren kommer du i kontakt medstrømnettet. Arbeidet skal derfor ut-føres faglig korrekt i henhold til na-sjonale installasjonsforskrifter ogtilkoblingskrav

Sikkerhetsinformasjon

Virkemåte

Bevegelse aktiverer både lys, alarm ogmye annet.

Dette øker din komfort og sikkerhet.Uansett om du vil ha en sensor vedinngangsdøren, garasjen, terassen,carporten, kjelleren, i et lagerrom ellerpå kontoret, så er denne bevegelses-sensoren rask å montere og klar tilbruk overalt.

IS 240 DUO er utstyrt med to 120°-pyro-sensorer som registrerer denusynlige varmeutstrålingen fra f.eks.mennesker og dyr som beveger seg.

Den registrerte varmeutstrålingen omsettes elektronisk, og et tilkobletapparat (f.eks. en lampe) slår seg på.Det registreres ingen varmeutstrålinggjennom hindre som f.eks. murer ellerglassflater, dvs. lampen slår seg ikkepå. Takket være de to pyro-sensoreneoppnås en registreringsvinkel på 240°med en åpningsvinkel på 180°.

OBS: Den sikreste bevegelses-registreringen får man når apparatetmonteres, hhv. innstilles, til siden forgåretningen og sikten ikke hindres avf.eks. murer og trær.

3VALMISTAJANVUODEN

T A K U U

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 94

Page 49: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

9796

y Tilkobling av nettledningNettledningen består av en 2- til 3ledet kabelL = Fase

(som regel svart eller brun)N = Fase (som regel blå)PE = Jord (grønn/gul)

Den ene fasen (L) føres ovenfra ogned i den første klemmen (se pil), ogfasen (N) festes i den andre. Der detfinnes en grønn/gul jordingsleder,festes denne i den merkedenederste klemmen.

y Tilkobling av apparatledningApparatledningen (f.eks. til enlampe) består også av en 2- til 3ledet kabel som kobles til klemmeneN og L’. Den ene fasen (svart ellerbrun ledning) monteres i klemmenmerket L’. Den andre fasen (blå) for-bindes med en fase fra nettled-ningen i klemmen merket N. Eneventuell grønn/gul jordingslederfestes i den nederste klemmen.

OBS: En forveksling av koblingenefører til kortslutning i apparatet elleri sikringsskapet. I dette tilfelle må deenkelte kablene identifiseres ogmonteres på nytt. Det kan selvsagtmonteres en bryter på nettledningentil å slå AV og PÅ.

Installasjon

1) Nettledning2) Forsyningsledning3) Jordledning4) Lasker for uten-

påliggende lednings-føring

y Feste på veggOBS: 230 V nettspenning kan værelivsfarlig. Slå derfor alltid avstrømmen først og kontroller medspenningstester. Installasjon avsensoren betyr arbeid påstrømnettet og må derfor utføres avgodkjent installatør. Legg merke tilat bevegelsessensoren må sikresmed en 10 A sikring. Sensoren børmonteres minst 50 cm fra andrelamper, da varmeutstråling kan føretil at sensoren reagerer. Den børmonteres i ca. 2 m høyde. Bruk enskrutrekker til å skru løs feste-skruen 5 mot klokken, skyvmonteringsplaten 1 nedover og draden av. Den indre kabelføringen tilsukkerbiten skal ikke løsnes, menhele klemmen tas ut ved å dra lett iden. Sett de vedlagte gummi-proppene i monteringsplaten. Holdmonteringsplaten mot veggen ogtegn av borehullene; ta hensyn tilledningsføringen i veggen. Bor hullog sett i skrueinnsats.

For å gjøre en koblingsprosess mulig,må nettkoblingen føres til apparatetgjennom en topolet kabel. Det er to utsparinger nederst på vegg-festet for utenpåliggende kabelføring.Disse lar seg lett knekke av. Sett igummiproppene og før ledningenegjennom og skru på monteringsplaten.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 96

Page 50: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

9998

Når bevegelsesmelderen er koblet tilog festet til veggholderen, kan an-legget slås på.

Etter at ringdekslet 2 er tatt av, byrapparatet på to innkoblingsmuligheter.

Utløsningstid (Tidsinnstilling)(Fabrikkinnstilling: 10 sek.)

Trinnløst justerbar belysningstid fra ca. 10 sek. – maks. 15 min.Stillskruen stilt på (1) = korteste tid (10 sek.)Stillskruen stilt på (6) = lengste tid (15 min.)Når bevegelsessensoren skal innstilles fordekningsområdet, anbefales det å stille innkortest mulig tid.

Funksjon

Skumringsinnstilling(Fabrikkinnstilling: 2000 lux)

Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2 – 2000 lux.Stillskruen på (1) = dagslysdrift ca. 2000 lux.Stillskruen på (6) = skumringsdrift ca. 2 lux.Når bevegelsessensoren skal innstilles fordekningsområdet og for funksjonstest idagslys, må innstillingsskruen være vriddhelt til venstre.2 - 2000 lux

ca. 10 sek. - maks. 15 min.

1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase

3. Tilkobling via kronevender formanuell og automatisk drift

4. Tilkobling via vendebryter for driftmed permanent lys og automatiskdriftPosisjon I: automatisk driftPosisjon II: manuell drift permanent belysning

OBS: Det er ikke mulig å slå av an-legget, kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II.

1) f.eks. 1–4 x 100 W lyspære2) lampe, belysning maks. 1000 W (se tekniske data)3) tilkoblingsklemmer for IS 240 DUO4) bryter i huset5) kronevender i huset, manuell, automatisk6) vendebryter i huset, automatisk, permanent lys

Koblingseksempler

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 98

Page 51: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

101100

Tekniske data

Mål (H x B x D): 90 x 60 x 100 mmEffekt:

Lyspærer, maks. 1000 W ved 230 V ACLysrør, maks. 500 W ved cos ϕ = 0,5, induktiv last ved 230 V AC6 x maks. 58 W hver, C ≤ 132 µF ved 230 V AC *1)

Spenning: 230-240 V, 50 HzRegistreringsvinkel: 240° med 180° åpningsvinkelSensorens svingområde: finjustering ± 80°Rekkevidde: maks. 12 m (elektronisk stabilisert)Tidsinnstilling: 10 sek. – 15 min.Skumringsinnstilling: 2 – 2000 luxBeskyttelsesklasse: IP 54*1) Lysrør, sparepærer, LED-lamper med elektronisk ballast (samlet kapasitet for

alle tilkoblede elektroniske ballaster under oppgitt verdi).

Feil Årsak Tiltak

Uten spenning y sikring defekt, ikke slått på

y kortslutning

y ny sikring, slå på bry-teren, kontroller lednin-gen medspenningstester

y kontroller koblings-punktene

Driftsforstyrrelser

Slår seg ikke på y ved dagdrift, skum-ringsinnstilling står pånattdrift

y lyspære defekty nettbryter er AVy defekt sikring

y unøyaktig innstilling avregistreringsområdet

y ny innstilling

y bytt lyspærey slå påy ny sikring, kontroller

evt. koblingspunkteney ny justering

Slår seg ikke av y stadige bevegelser iregistreringsområdet

y tent lampe befinnerseg i registrerings-området og slår seg påpå nytt pga.temperaturforandringer

y er i permanent driftgrunnet husetskronevender

y kontroller området og juster evt. på nytt, hhv.dekk til

y endre eller dekk til området

y kronevender på automatikk

Slår seg stadig PÅ/AV y tent lampe befinnerseg i registrerings-området

y dyr beveger seg i registreringsområdet

y juster eller dekk til området, forstørr avstanden

y juster eller dekk til området

Ved en antatt monteringshøyde på 2 m utgjør sensorens maksimalerekkevidde 12 m. Alt etter behov kan registreringsområdet innstilles optimalt. De vedlagte blenderne 6 tjener til å dekke til så mangelinsesegmenter som ønsket, hhv. til å forkorte rekkevidden individuelt. Ved å vri sensorboksen 3 ± 80° kandet dessuten foretas en finjustering.Blenderne 6 kan deles loddrett ellervannrett langs linjene, eller de kanklippes til med saks 6.

Når ringdekslet 2 er tatt av, hengesblenderne inn øverst på sensorlinsen.Deretter settes ringdekslet på igjen.Nå er blenderne 6 godt festet. Pådenne måten kan det utelukkes at forbipasserende biler eller personer får sensoren til å reagere, eller manoppnår en målrettet overvåking avrisikoområder.

Rekkeviddeinnstilling / justering

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 100

Page 52: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

103102

Bevegelsessensoren egner seg til åslå på lys og alarm. Den egner segikke for spesielle innbruddsalarm-anlegg fordi den ikke har dennødvendige sabotasjesikkerheten.Værforholdene kan påvirke beveg-elsessensorens funksjon; sterke vind-

kast, snø, regn og haglbyger kan føretil feilkoblinger, ettersom apparatetikke kan skille mellom plutseligetemperatursvningninger ogvarmekilder. Skulle registreringslinsen4 bli skitten, kan den rengjøres meden fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).

Drift/vedlikehold

Dette STEINEL-produktet er fremstiltmed største nøyaktighet. Det er prøvetmht. funksjon og sikkerhet i henhold tilgjeldende forskrifter og deretterunderkastet en stikkprøvekontroll.STEINEL gir full garanti for kvalitet ogfunksjon. Garantitiden utgjør 36måneder, regnet fra dagen apparatetble solgt til forbrukeren. Vi erstattermangler som kan føres tilbake til fab-rikasjonsfeil eller feil ved materialene.Garantien ytes ved reparasjon ellerved at deler med feil byttes ut.Garantien gjelder ikke ved skader somskyldes normal slitasje, ved skadersom oppstår på grunn av ukyndigbruk eller ved skader som skyldes atapparatet har falt i gulvet.Følgeskader ved bruk (skader påandre gjenstander) dekkes ikke avgarantien.

Garantien ytes bare hvis det kanfremlegges kvittering med påført datofra siste salgsledd. Apparatet skalpakkes godt inn og sendes til im-portøren sammen med kvitteringen.Apparatet må ikke være demontert.

Reparaturservice:Etter garantitidens utløp, eller vedmangler uten garantikrav, ta kontaktmed forhandler el. importør for fo-respørsler om reparasjon.

ProdusentgarantiFeil Årsak Tiltak

Slår seg på når den ikkeskal

y vind beveger trær og busker i registrerings- områdety registrering av biler på veien y plutselige temperatur- forandringer på grunn av værforhold (vind, regn, snø) eller luft fra ventilatorer, åpne vinduer

y juster området, hhv. dekk til

y juster området, hhv. dekk tily endre området, flytt sensoren

3PRODUSENTÅ R SGARANTI

P

Elektriske apparater, tilbehør ogemballasje må resirkuleres på enmiljøvennlig måte.

Ikke kast elektriske apparater i hushold-ningsavfallet.

Gjelder kun EU-land:I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparaterog brukte elektriske apparater, og isamsvar med nasjonal lovgivning, skalelektriske apparater som ikke lengerkan benyttes, samles opp atskilt fraannet søppel og gjenvinnes på enmiljøvennlig måte.

Avfallsbehandling

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 102

Page 53: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

105104

Εγκατάσταση

1) Αγωγός τροφοδοσίας2) Αγωγός καταναλωτή3) Αγωγός γείωσης4) Αμφιδέτες για εξωτοίχια εγ-

κατάσταση

y Στερέωση στον τοίχοΠροσοχή: Η συναρμολόγηση σημαίνεισύνδεση της συσκευής με το ηλεκτρικόδίκτυο.Τα 230 V σημαίνουν κίνδυνο θανάτου!Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετετο ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε μεδοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχειδιακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.Κατά την εγκατάσταση του αισθητήραπρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλε-κτρικής τάσης, και συνεπώς πρέπει ναεκτελεστεί εξειδικευμένα και σύμφωναμε το πρότυπο VDE 0100. Έχετε υπόψησας ότι ο ανιχνευτής κινήσεων πρέπεινα ασφαλιστεί με προστατευτικό δια-κόπτη κυκλώματος 10 A. Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχειτουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμ-πτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία ενδέχεται να προκαλεί ενεργοποίησητου συστήματος. Το ύψος εγκατάστα-σης θα πρέπει να ανέρχεται περίπου σε2 m. Ξεβιδώνετε με κατσαβίδι τη βίδαστερέωσης 5 αριστερόστροφα, ωθείτετην πλάκα εγκατάστασης 1 προς τακάτω και την αφαιρείτε.

Μη λύνετε την εσωτερική συρμάτωσηπρος το λούστρινο ακροδέκτη, αλλάβγάλτε ολόκληρο τον ακροδέκτη μεελαφρό τράβηγμα. Προσαρμόζετε τιςσυνημμένες ελαστικές τάπες στηνπλάκα εγκατάστασης. Κρατάτε τηνπλάκα εγκατάστασης στον τοίχο καισημειώνετε τις διατρήσεις, προσέχετετην καλωδίωση μέσα στον τοίχο, ανοί-γετε τρύπες, τοποθετείτε τα ούπατ. Γιανα μπορέσετε να προβείτε σε σύνδεση,πρέπει η σύνδεση με το ηλεκτρικό δί-κτυο να γίνει με καλώδιο που διαθέτειτουλάχιστον δύο πόλους προς τα μέσακαι προς τα έξω με δεύτερο καλώδιοπρος τον καταναλωτή. Προς το σκοπόαυτό οι δύο ελαστικές τάπες μπορούννα τρυπηθούν με κατσαβίδι.Για εξωτοίχια συρμάτωση έχουν προ-βλεφτεί δύο αμφιδέτες κάτω στη στε-ρέωση τοίχου.Οι αμφιδέτες αυτοί μπορούν να σπα-στούν εύκολα. Εφόσον περαστούνμέσα τα καλώδια, μπορείτε να βιδώ-σετε την πλάκα εγκατάστασης.

GR - Οδηγίες εγκατάστασης

y Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίαςστον ανιχνευτή κινήσεων, πρέπει ναδιακόπτεται η παροχή ηλεκτρικής τά-σης!

y Κατά την εγκατάσταση ο προς σύν-δεση ηλεκτρικός αγωγός πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετετο ηλεκτρικό ρεύμα και να ελέγχετε μεδοκιμαστικό τάσης αν πράγματι έχειδιακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.

y Κατά την εγκατάσταση του ανιχνευτήκινήσεων πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θαπρέπει να εκτελείται εξειδικευμένα καισύμφωνα με τις σχετικές προδιαγρα-φές εγκατάστασης και τους κανονι-σμούς σύνδεσης της εκάστοτε χώρας(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Υποδείξεις ασφάλειας

Η αρχή λειτουργίας

Η κίνηση ενεργοποιεί το φως, το σύ-στημα συναγερμού και πολλά άλλα. Γιατην άνεσή σας και την ασφάλειά σας.

Για την είσοδο, το γκαράζ, το μπαλκόνι,το κλιμακοστάσιο, την αποθήκη ή τουπόγειο, ο υπέρυθρος ανιχνευτής κινή-σεων συναρμολογείται παντού γρήγορακαι είναι σε λειτουργική ετοιμότητα.

Η συσκευή IS 240 DUO διαθέτει δύοπυρο-αισθητήρες 120°, οι οποίοι ανι-χνεύουν την αόρατη θερμική ακτινοβο-λία κινούμενων σωμάτων (ανθρώπωνζώων, κ.λπ.). Η ανιχνευθείσα θερμικήακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικάκαι ενεργοποιεί ένα συνδεδεμένο κατα-

ναλωτή (π.χ. μία λάμπα). Μέσα από εμπό-δια όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπίνακες δεναναγνωρίζεται καμία θερμική ακτινοβο-λία και συνεπώς δεν ενεργοποιείται ολαμπτήρας. Mε τη βοήθεια των δύοπυρο-αισθητήρων επιτυγχάνεται γωνίακάλυψης 240° με γωνία ανοίγματος 180°.

Προσοχή: Την ασφαλέστερη ανίχνευσηκινήσεων την έχετε εφόσον η συσκευήεγκατασταθεί ή ευθυγραμμιστεί πλευρικάως προς την κατεύθυνση κίνησης και δενεμποδίζουν την ορατότητα εμπόδια(όπως π.χ. δέντρα, μάντρες κ.λπ.).

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 104

Page 54: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

107106

1. Λάμπα χωρίς ουδέτερο αγωγό 2. Λάμπα με ουδέτερο αγωγό

3. Σύνδεση μέσω διακόπτη σειράς γιαλειτουργία με το χέρι και αυτόματα

4. Σύνδεση μέσω μεταγωγικού διακό-πτη για αυτόματη λειτουργία και λει-τουργία φωτός διαρκείαςΘέση I: Aυτόματη λειτουργίαΘέση II: Χειροκίνητη λειτουργία διαρκής φωτισμός

Προσοχή:Η απενεργοποίηση του συστήματος είναιαδύνατη, εφικτή είναι μόνο η λειτουργίαεπιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II.

1) π.χ. 1–4 x 100 W λαμπτήρες πυράκτωσης2) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 1000 W (βλέπε Τεχνικά δεδομένα)3) Ακροδέκτες σύνδεσης του IS 240 DUO4) Διακόπτης οικίας5) Διακόπτης σειράς οικίας, χειροκίνητα, αυτόματα6) Μεταγωγικός διακόπτης οικίας, αυτόματα, φως διαρκείας

Παραδείγματα σύνδεσηςy Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίαςΟ αγωγός τροφοδοσίας αποτελείταιαπό ένα 2-πολικό έως 3-πολικό καλώ-διο.

L = Καλώδιο φάσης (συνήθως μαύρο,καφέ ή γκρίζο)

N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)PE = Ενδεχόμενος αγωγός γείωσης

(πράσινο/κίτρινο)Σε περίπτωση αμφιβολιών πρέπει ναπροβείτε σε αναγνώριση των καλωδίωνμε δοκιμαστικό τάσης. Κατόπιν αποσυν-δέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Οιλούστρινοι ακροδέκτες είναι για το καλώ-διο τροφοδοσίας. Το καλώδιο φάσης (L)περνάει από πάνω μέσα στον πρώτο(βλέπε βέλος) και ο ουδέτερος αγωγός(N) περνάει μέσα στο δεύτερο ακροδέ-κτη. Εάν υπάρχει ο πράσινος/κίτρινοςαγωγός γείωσης, τον συνδέετε στον προ-βλεπόμενο κάτω ακροδέκτη.

y Σύνδεση καλωδίου καταναλωτήΤο καλώδιο του καταναλωτή (π.χ. προςτο λαμπτήρα) αποτελείται επίσης από2-πολικό έως 3-πολικό καλώδιο. Η σύν-δεση γίνεται στους ακροδέκτες N καιL'. Ο ρευματοφόρος αγωγός του κατα-ναλωτή (μαύρο, καφέ ή γκρίζο καλώ-διο) συνδέεται στον ακροδέκτη με τησήμανση L'. Ο ουδέτερος αγωγός (μπλεκαλώδιο) συνδέεται μαζί με έναν ουδέ-τερο αγωγό του καλωδίου τροφοδο-σίας στον ακροδέκτη με τη σήμανση N.Ο ενδεχόμενος αγωγός γείωσης πρά-σινο/κίτρινο συνδέεται στον κάτωακροδέκτη.

Σημαντικό: Το μπέρδεμα των συνδέ-σεων θα προκαλέσει αργότερα στη συ-σκευή ή στον πίνακα ασφαλειώνβραχυκύκλωμα. Στην περίπτωση αυτήπρέπει να αναγνωριστούν πάλι τα με-μονωμένα καλώδια και να εγκαταστα-θούν εκ νέου. Στο καλώδιοτροφοδοσίας μπορεί να συναρμολογη-θεί και διακόπτης κυκλώματος γιαενεργοποίηση (ΕΝΤΟΣ) και απενεργο-ποίηση (ΕΚΤΟΣ).

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 106

Page 55: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

109108

Tεχνικά δεδομένα

Διαστάσεις (Υ x Π x Β): 90 x 60 x 100 mmΙσχύς:

Λαμπτήρες πυράκτωσης, μέγ. 1000 W σε 230 V ACΛαμπτήρες φθορισμού, μέγ. 500 W σε cos ϕ = 0,5, επαγωγικό φορτίο σε 230 V AC6 x μέγ. ανά 58 W, C ≤ 132 µF σε 230 V AC *1)

Σύνδεση δικτύου: 230–240 V, 50 HzΓωνία ανίχνευσης: 240h με 180h γωνία ανοίγματοςΌρια περιστροφής αισθητήρα: Ρύθμιση ακριβείας ± 80hΕμβέλεια: μέγ. 12 m (ηλεκτρονικά σταθεροποιημένη)Ρύθμιση χρόνου: 10 δευτ. – 15 λεπ.Ρύθμιση ευαισθησίας: 2-2000 LuxΕίδος προστασίας: IP 54*1) Λαμπτήρες φθορισμού, λαμπτήρες μικρής κατανάλωσης, λαμπτήρες LED με ηλεκτρονικό

στραγγαλιστικό πηνίο (συνολική χωρητικότητα όλων των συνδεδεμένων στραγγαλιστικώνπηνίων υπό τήρηση της δεδομένης τιμής).

Με δεδομένο ύψος εγκατάστασης 2 m ημέγιστη εμβέλεια του αισθητήρα ανέρχε-ται σε 12 m. Ανάλογα με τις ανάγκες είναιεφικτή η βέλτιστη ρύθμιση της περιοχήςανίχνευσης. Οι συνημμένες μάσκες κάλυ-ψης 6 εξυπηρετούν στην κάλυψη επιθυ-μητού αριθμού στοιχείων του φακού ήστην επιθυμητή μείωση της εμβέλειας.Περιστρέφοντας το πλαίσιο του αισθη-τήρα 3 κατά ± 80h είναι επιπλέον εφικτόνα γίνει και ρύθμιση ακριβείας. Οι μάσκεςκάλυψης 6 μπορούν να διαχωριστούν ήνα κοπούν με ψαλίδι κατά μήκος των

προαυλακωμένων χωρισμάτων σε ορι-ζόντια ή κάθετη θέση. Μετά την αφαί-ρεση του δακτυλίου μάσκα 2 οι μάσκεςκάλυψης μπορούν να αναρτηθούν στοεπάνω μέρος του φακού του αισθητήρα.Η δακτύλιος μάσκα 2 θα πρέπει να επα-ναπροσαρμοστεί μετά την ανάρτηση,ώστε να σταθεροποιηθούν οι μάσκες κά-λυψης 6. Με τον τρόπο αυτό εμποδίζον-ται εσφαλμένες ενεργοποιήσεις π.χ. μέσωοχημάτων ή πεζών κ.λπ. ή ελέγχονται μεακρίβεια επικίνδυνα σημεία.

Ρύθμιση εμβέλειας/ευθυγράμμιση

Αφού γίνει η σύνδεση του ανιχνευτή κι-νήσεων και στερεωθεί με το στήριγματοίχου, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τοσύστημα. Αφού αφαιρεθεί η δακτύλιος

μάσκα 2 στη συσκευή υπάρχουν διαθέ-σιμες δύο δυνατότητες ενεργοποίησης.

Καθυστέρηση απενεργοποίησης (ρύθμιση χρόνου)(Ρύθμιση εργοστασίου: 10 δευτ.)

Αδιαβάθμητα ρυθμιζόμενη διάρκεια φωτισμούαπό περ. 10 δευτ. – μέγ. 15 λεπ.Ρυθμιστής σε θέση (1) = βραχύτερος χρόνος (10 δευτ.)Ρυθμιστής σε θέση (6) = μεγαλύτερος χρόνος(15 λεπ.)Κατά τη ρύθμιση του ανιχνευτή κινήσεων γιατην περιοχή κάλυψης και το τεστ λειτουργίαςπροτείνεται η ρύθμιση του μικρότερου χρόνου.

Λειτουργίες

Ρύθμιση ευαισθησίας(Ρύθμιση εργοστασίου: 2000 Lux)

Αδιαβάθμητη ρύθμιση ορίου ευαισθησίας τουαισθητήρα από 2–2000 Lux.Ρυθμιστής σε θέση (1) = λειτουργία φωτός ημέρας περ. 2000 Lux.Ρυθμιστής σε θέση (6) = λειτουργία λυκόφωτοςπερ. 2 Lux.Κατά τη ρύθμιση του ανιχνευτή κινήσεων γιατην περιοχή κάλυψης και το τεστ λειτουργίας σεφως ημέρας πρέπει η ρυθμιστική βίδα να είναισε θέση αριστερού στοπ.2 - 2000 Lux

περ. 10 δευτ. - μέγ. 15 λεπ.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 108

Page 56: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

111110

Ο ανιχνευτής κινήσεων είναι κατάλληλοςγια την ενεργοποίηση φωτός και συνα-γερμού. Για ειδικά συστήματα αντιδιαρ-ρηκτικού συναγερμού η συσκευή δενείναι κατάλληλη, διότι δεν διαθέτει τηνπροδιαγεγραμμένη ασφάλεια έναντι σαμ-ποτάζ. Οι καιρικές συνθήκες ενδέχεται ναεπηρεάσουν τη λειτουργία του ανιχνευτήκινήσεων, όταν επικρατούν ισχυροί άνε-

μοι, χιόνι, βροχή, χαλάζι ενδέχεται ναπροκληθεί εσφαλμένη ενεργοποίηση,διότι οι απότομες διακυμάνσεις θερμο-κρασίας δεν μπορούν να ξεχωριστούναπό πηγές θερμότητας. Ο φακός ανίχνευ-σης 4 μπορεί να καθαρίζεται όταν είναιακάθαρτος με νωπό πανί (χωρίς απορρυ-παντικό).

Λειτουργία/συντήρηση

Βλάβη Αιτία Βοήθεια

Ενεργοποιείται ανεπιθύμητα

y Αέρας κουνάει δέντρακαι θάμνους στην περιοχή κάλυψης

y Ανίχνευση αυτοκινήτωνστο δρόμο

y Ξαφνική αλλαγή θερμο-κρασίας λόγω καιρού(αέρας, βροχή, χιόνι) ήαέρας από εξαεριστή-ρες, ανοιχτά παράθυρα

y Αλλαγή περιοχής ή κάλυψη

y Αλλαγή περιοχής ή κάλυψη

y Τροποποίηση περιοχής,μετατόπιση σημείου εγκατάστασης

Βλάβη Αιτία Βοήθεια

Χωρίς τάση y Ελαττωματική ασφάλεια,μη ενεργοποιημένη

y Βραχυκύκλωμα

y Νέα ασφάλεια, ενεργο-ποίηση διακόπτη δι-κτύου, έλεγχοςκυκλώματος με δοκιμα-στικό τάσης

y Έλεγχος συνδέσεων

Διαταραχές λειτουργίας

Δεν ενεργοποιείται y Σε λειτουργία ημέρας,ρύθμιση ευαισθησίας εί-ναι σε λειτουργία νύχτας

y Λαμπτήρας ελαττωματικός

y Διακόπτης τροφοδοσίαςΕΚΤΟΣ

y Ασφάλεια ελαττωματική

y Περιοχή κάλυψης δεν έχειρυθμιστεί με ακρίβεια

y Νέα ρύθμιση

y Αντικατάσταση λαμπτή-ρων πυράκτωσης

y Ενεργοποίηση

y Νέα ασφάλεια, ενανάγκη ελέγχετε σύνδεση

y Νέα ρύθμιση

Δεν απενεργοποιείται y Διαρκής κίνηση εντόςτων ορίων κάλυψης

y Συνδεδεμένος λαμπτή-ρας βρίσκεται εντός πε-ριοχής κάλυψης καιανάβει εκ νέου λόγω με-ταβολής θερμοκρασίας

y Μέσω του διακόπτη σει-ράς οικίας σε διαρκή λει-τουργία

y Ελεγχος περιοχής και ενανάγκη νέα ρύθμιση ήκάλυψη

y Αλλαγή ή κάλυψη περιοχής

y Διακόπτης σειράς σε αυτόματη λειτουργία

Διαρκώς EΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ y Συνδεδεμένος λαμπτή-ρας βρίσκεται εντός πε-ριοχής κάλυψης

y Ζώα κινούνται στην περιοχή κάλυψης

y Αλλαγή ή κάλυψη περιο-χής, αύξηση απόστασης

y Αλλαγή περιοχής ή κάλυψη

Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα καισυσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονταιμε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον καινα ανακυκλώνονται.

Δεν επιτρέπεται να πετάτεηλεκτρικές συσκευές στα οι-κιακά απορρίμματα!

Μόνο για χώρες ΕΕ:Σύμφωνα με την ισχύουσα ΕυρωπαϊκήΟδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικέςκαι ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρ-μογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οιάχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές νααποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούν-ται σε ανακύκλωση φιλική προς το περι-βάλλον.

Απόσυρση

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 110

Page 57: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

113112

Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκεμε μέγιστη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικάμε τη λειτουργία του και την τεχνική τουασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντεςκανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σεδειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEI-NEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρό-σκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Οχρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνεςκαι αρχίζει με την ημέρα πώλησης στονκαταναλωτή.Επιδιορθώνουμε ελαττώματα, τα οποίαοφείλονται σε σφάλματα υλικού ή εργο-στασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώ-νεται με επισκευή ή αντικατάστασηελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωναμε δική μας επιλογή. Η παροχή εγγύησηςεκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα φθο-ράς και για βλάβες και ελαττώματα πουοφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, ήακατάλληλη συντήρηση ή σε χρήση αν-ταλλακτικών ξένων κατασκευαστών. Πε-ραιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένααντικείμενα αποκλείονται.

Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συ-σκευή αποσταλεί σε μη αποσυναρμολο-γημένη μορφή με σύντομη περιγραφήβλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο(ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπό-ρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδιαυπηρεσία σέρβις.

Σέρβις επισκευής:Για επισκευές μετά την πάροδο του χρό-νου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτωνχωρίς εγγυητική απαίτηση απευθυνθείτεστο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφο-ρηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.

Εγγύηση κατασκευαστή TR - Montaj kılavuzu

y Hareket dedektöründeki tüm çalış-malardan önce, elektrik beslemesinikesin!

y Montaj sırasında, bağlanacak olanelektrik tesisatında enerji kesik ol-malıdır. Bu nedenle ilk olarak elek-triği kapatın ve bir kontrol kalemiyleenerjinin kesildiğini kontrol edin.

y Hareket dedektörünün kurulumu sı-rasında, elektrik şebekesiyle ilgili birçalışma söz konusudur. Bu nedenle,ülkeye özgü kurulum yönergeleri ilebağlantı koşullarına göre bir uygu-lama yapılmalıdır (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Güvenlik uyarıları

Prensip

Hareketle birlikte ışık, alarm ve dahabirçoğu çalışır. Sizin rahatınız, sizin güvenliğiniz için.

İster ev kapısı, garaj, teras veya araçkapısı, ister merdiven sahanlığı, depoveya bodrum, bu kızıl ötesi hareketdedektörü her yerde hızla monte edilirve işletilir.

IS 240 DUO cihazı, hareket eden vü-cutların (insan, hayvan, vb.) yaydığıgörünmez ısı radyasyonunu algılayan,iki adet 120° piro sensör ile donatıl-mıştır. Algılanan bu ısı radyasyonuelektronik şekle dönüştürülür ve bunabağlı olan bir kullanıcı cihaz (örn. birlamba) çalıştırılır.

Örneğin duvarlar veya camlar gibi en-geller nedeniyle ısı radyasyonu algılan-maz ve bu durumda hiçbir çalıştırmaişlemi yapılmaz. İki adet piro sensöryardımıyla, 240°'lik bir kapsama açısıve 180°'lik bir açma açısına erişilir.

Önemli: En güvenli hareket algılaması,cihaz yürüyüş yönünün yan tarafındamonte edildiği ya da yöneltildiği vesensörün önünde herhangi bir engel(örneğin ağaçlar, duvarlar vb.) olmadığızaman sağlanır.

3 ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΕ Τ ΗΕΓΓΥΗΣΗ

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 112

Page 58: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

115114

y Elektrik kablosunun bağlantısıElektrik kablosu, 2 ila 3 iletkenli birkablodan oluşur.L = Elektrik iletkeni (genellikle

siyah, kahverengi veya gri)N = Nötr hattı (genellikle mavi)PE = Muhtemel topraklama hattı

(yeşil/sarı)Çelişkiye düşülmesi halinde, kablolarıbir avometre cihazıyla tanımlamalısı-nız; ardından tekrar elektriksiz hale getirin. Klemens, elektrik beslemekablosu içindir. Elektrik ileten kablo (L)yukarıdan birinci klemense (bkz.ok) venötr hattı (N) ikinci klemense bağlanır.Yeşil/sarı topraklama kablosu mevcutise, bunu kendisi için öngörülmüş olanalt terminale bağlayın.

y Tüketici besleme kablosununbağlanmasıTüketici besleme kablosu da (örn.lambaya giden), aynı şekilde 2 ila 3 iletkenli bir kablodan oluşur. Bağlantısı, N ve L' klemense yapılır.Tüketici cihazın elektrik ileten kab-losu (siyah, kahverengi veya grikablo), L' ile işaretlenmiş klemensebağlanır. Nötr iletken (mavi kablo), N ile işaretlenmiş klemense, elektrikşebekesinin nötr iletkeni ile birliktebağlanacaktır. Muht. var olan sarı/yeşil topraklama hattı, alt klemensemonte edilir.

Önemli: Bağlantıların karıştırılması,daha sonra cihazda veya sigorta kutunuzda kısa devreye neden olur. Bu durumda, kabloların hepsini tek-rar tanımlamak ve yeniden monteetmek zorundasınız. Elektrik bes-leme kablosuna, AÇMA ve KAPAMAiçin uygun bir elektrik anahtarımonte edilebilir.

Kurulum

1) Elektrik kablosu2) Tüketici besleme kablosu3) Topraklama hattı4) Sıva üstü besleme kab-

losu için kulaklar

y Duvar tespitiDikkat: Montaj, şebekeye bağlantıanlamına gelir.230 V, hayati tehlike demektir! Bunedenle ilk olarak elektriği kapatınve bir kontrol kalemiyle enerjinin ke-sildiğini kontrol edin. Sensörün ku-rulumunda, elektrik şebekesiyle ilgilibir çalışma söz konusudur; bu yüz-den VDE 0100 uyarınca usulünegöre bir uygulama yapılmalıdır. Ha-reket dedektörünün, 10 A gücündebir tesisat sigortasıyla emniyet altınaalınması gerektiğini lütfen dikkatealın. Montaj yeri diğer lambalardanasgari 50 cm uzakta olmalıdır, aksihalde ısı radyasyonu sistemin çalış-masına yol açabilir. Montaj yüksek-liği yaklaşık 2 m olmalıdır. Bir tornavida yardımıyla sabitlemevidasını 5 saat ibresinin aksi yöndegevşetin, montaj plakasını 1 aşa-ğıya doğru itin ve çıkartın. Klemen-sin ic kablolarını sokmeyin, klemensitümüyle hafifce cekerek dışarı cıkar-tın. Ekindeki lastik tapaları,montajplakasına yerleştirin.

Montaj plakasını duvara dayalı tutunve delik yerlerini işaretleyin; duvar-daki kablo çıkışına dikkat edin, de-likleri delin; dübelleri yerleştirin. Birçalıştırma işlemini gerçekleştirebil-mek için, elektrik bağlantısı en azın-dan iki iletkenli bir kablo yardımıylaiçeriye ve ikinci bir kablo yardımıylatüketici cihaza kadar çekilmelidir. İki lastik tapanın ortası bu amaçla,bir tornavida yardımıyla delinebilir.Sıva üstü tesisatı için, duvar tespiti-nin altında iki adet kulak öngörülm-üştür.Bunlar kolaylıkla kopartılabilir. Kablolar geçirildikten sonra, montajplakası artık vidalanabilir.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 114

Page 59: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

117116

Hareket dedektörü bağlandıktan veduvar tutucusuyla sabitlendiktensonra, sistem çalıştırılabilir.

Yuvarlak blendaj 2 çıkartıldıktansonra, cihazın üzerinde iki ayrı çalış-tırma seçeneği yapılabilir.

Kapatma gecikmesi (zaman ayarı)(Fabrika ayarı: 10 san.)

Yak. 10 san. – maks. 15 dak. arasında kademesiz ayarlı aydınlatma süresiAyar düğmesi (1) konumunda = en kısa süre (10 san.)Ayar düğmesi (6) konumunda = en uzun süre (15 dak.)Hareket dedektöründe algılama alanının ayarı sırasında ve fonksiyon testi için, en kısa sürenin ayarlanması önerilmektedir.

Fonksiyonlar

Alaca karanlık ayarı(Fabrika ayarı: 2000 Lux)

Sensörün tetikleme eşiği, 2-2000 Lux arasında kademesiz ayarlanabilir.Ayar düğmesi (1) konumunda = Gün ışığı işletimi yak. 2000 Lux.Ayar düğmesi (6) konumunda = Alaca karanlık işletimi yak. 2 Lux.Hareket dedektöründe kapsama alanınınayarı sırasında ve gün ışığında fonksiyontesti için, ayar vidası sola dayalı şekilde durmalıdır.2-2000 Lux

yak. 10 san. - maks. 15 dak.

1. Nötr iletken bulunmayan lamba 2. Nötr iletken bulunan lamba

3. Manuel ve otomatik işletim için,seri anahtar üzerinden bağlantı

4. Sürekli ışık ve otomatik işletimiçin, komütatör üzerinden bağlantıKonum I: Otomatik işletimKonum II: Sürekli aydınlatma için elle işletim

Dikkat:Sistemin kapatılması mümkün değildir,yalnızca Konum I ile Konum II arasındatercihli işletim yapılabilir.

1) Örn. 1-4 x 100 W flamanlı ampul2) Kullanıcı cihaz, aydınlatma maks. 1000 W (bkz. Teknik özellikler)3) IS 240 DUO cihazının bağlantı terminalleri4) Ev içi anahtar5) Ev içi seri anahtar, Elle, Otomatik6) Ev içi komütatör, Otomatik, Sürekli ışık

Örnek bağlantılar

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 116

Page 60: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

119118

Teknik özellikler

Boyutlar (Y x G x D): 90 x 60 x 100 mmGüç:

Flamanlı ampuller, 230 V AC için maks. 1000 WFloresan ampuller, cos ϕ = 0,5 için maks. 500 W, 230 V AC için endüktif yük6 x her biri maks. 58 W, C ≤ 132 µF, 230 V AC için *1)

Şebeke bağlantısı: 230-240 V, 50 HzKapsama açısı: 180° menfez açısıyla birlikte 240°Sensörün döndürülme aralığı: Hassas ayar ± 80°Menzil: maks. 12 m (elektronik stabilizasyonlu)Zaman ayarı: 10 san. – 15 dak.Alaca karanlık ayarı: 2-2000 LuxKoruma türü: IP 54*1) Elektronik starterli floresan ampuller, enerji tasarruflu ampuller, LED ampuller

(bağlanan bütün starterli cihazların toplam kapasitesi, belirtilen değerin altında).

Arıza Nedeni Giderilmesi

Elektrik yok y Sigorta arızalı, çalıştırıl-mamış

y Kısa devre

y Yeni sigorta takın, elek-trik şalterini çalıştırın,kabloyu avometre ilegözden geçirin

y Bağlantıları gözden geçirin

İşletim arızaları

Devreye girmiyor y Gündüz işletiminde,alaca karanlık ayarıgece işletimindedir

y Ampul arızalıy Elektrik anahtarı

KAPALIy Sigorta arızalı

y Kapsama alanı doğrudeğil

y Yeniden ayarlayın

y Ampulleri değiştiriny Çalıştırın

y Yeni sigorta takın, gerekt.bağlantıyı kontrol edin

y Yeniden ayarlayın

Kapanmıyor y Kapsama alanında sürekli hareket var

y Çalıştırılan lamba kap-sama alanı içinde vesıcaklık değişimi nede-niyle yeniden çalışıyor

y Dahili ev içi seri anah-tar üzerinden sürekli işletimde

y Alanı kontrol edin vegerekt. yeniden ayarla-yın ya da üzerini örtün

y Alanı değiştirin ya daüzerini örtün

y Seri anahtar Otomatik'te

Daima AÇIK/KAPALI çalışıyor

y Çalıştırılan lamba kap-sama alanının içinde

y Kapsama alanı içindehayvanlar hareket ediyor

y Alanı değiştirin ya daüzerini örtün, mesafeyiartırın

y Alanı değiştirin ya daüzerini örtün

2 metre olarak kabul edilen bir montajyüksekliğinde, sensörün maksimummenzili 12 metredir. İsteğe bağlı ola-rak, erişim alanı en uygun şekildeayarlanabilir. Birlikte verilen kapakblendajları 6, istenilen sayıda mercekelemanının örtülmesine ya da menzilinkişisel isteğe göre kısaltılmasına yarar.Sensör gövdesinin 3 ± 80h döndürül-mesiyle, hassas bir ayar yapılmasımümkündür. Kapak blendajları 6,üzerlerindeki inceltilmiş dikey veya ya-tay bölünmelerden ayrılabilir veya birmakas yardımıyla kesilebilir.

Yuvarlak blendaj 2 çıkartıldıktansonra, sensör merceğinin üst kısmınaasılmalıdır. Yuvarlak blendaj 2 dahasonra tekrar yerine takılır, bu sayedekapak blendajları 6 yerlerine sıkı otur-muş olur. Böylece örn. otomobiller, yayalar vb. nedeniyle hatalı devreyegirmeler önlenir veya tehlike yerleriözel olarak denetlenir.

Erişim menzili ayarı/hassas ayar

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 118

Page 61: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

121120

Hareket dedektörü, ışığın ve alarmınotomatik olarak açılması için kullanılır.Öngörülmüş olan sabotaj güvenliğininbulunmayışı nedeniyle cihaz, özel hır-sız alarmı sistemlerinde kullanıma uy-gun değildir. Hava koşulları, hareketdedektörünün fonksiyonunu olumsuzetkileyebilir; güçlü fırtınalarda, kar,

yağmur ve doluda, ani sıcaklık deği-şimlerinin ısı kaynaklarından ayırd edi-lememesi nedeniyle, bir hatalı devreyegirme söz konusu olabilir. Algılamamerceği 4 kirlendiğinde, nemli birbezle (deterjan kullanmadan) temizle-nebilir.

İşletim/bakım

Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinaylaüretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kont-rolleri geçerli talimatlar uyarınca yapıl-mış ve ardından bir numunekontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL,kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisivermektedir. Garanti süresi 36 ay olup,kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar.Malzeme ve fabrikasyon hatalarındankaynaklanan kusurlar tarafımızca gide-rilmektedir; garanti hizmeti, tercihimizebağlı olarak kusurlu parçaların onarımıveya değişimi şeklinde gerçekleşir.Garanti hizmeti, aşınma parçalarındakihasarları ve ayrıca usulüne aykırı uy-gulama ya da bakım veya yabancı par-çaların kullanılması yoluyla meydanagelen hasar ve kusurları kapsamaz.Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır.

Garanti yükümlülüğü ancak, cihazınaçılmamış halde kısa hata açıklaması,kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi vesatıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlan-mış şekilde ilgili servis istasyonunagönderilmesi durumunda geçerlidir.

Onarım servisi:Garanti süresinin dolması veya garantikapsamına girmeyen kusurlar halinde,onarım olanağı konusunda lütfen enyakın servis istasyonuna danışınız.

Üretici garantisiArıza Nedeni Giderilmesi

İstem dışı çalışıyor y Rüzgar, kapsama alanındaki ağaçları veçalıları hareket ettiriyor

y Yoldan geçen araçlaralgılanıyor

y Hava şartları (rüzgar,yağmur, kar) nedeniyleveya vantilatörler, açıkpencerelerden gelenhava akımıyla ani sıcaklık değişimi var

y Alanı değiştirin ya daüzerini örtün

y Alanı değiştirin ya daüzerini örtün

y Alanı değiştirin, başkayere monte edin

3 Ü R E T İ C İ Y I LGARANTİSİ

Elektrikli cihazlar, aksesuar ve amba-lajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.

Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!

Sadece AB ülkeleri için:Atık Elektrikli ve Elektronik CihazlarAvrupa yönergesine ve bunun dönüş-tüğü ulusal yasaya göre, artık kullanı-lamayacak haldeki elektrikli cihazlarınayrı toplanıp çevre dostu geri dönü-şüm için gönderilmesi zorunludur.

Tasfiye

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 120

Page 62: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

123122

Bekötés

1) Hálózati betápvezeték2) Fogyasztói vezeték3) Védővezető4) Fülek vakolat feletti

vezetékezéshez

y Falra szerelésFigyelem! A felszerelés a hálózatrakötést jelenti.A 230 V életveszélyes! Ezért előszörkapcsolja le az áramot, és feszült-ségjelző segítségével ellenőrizze afeszültségmentességet. Az érzékelőfelszerelésekor hálózati feszültség-gel dolgozik; ezért a munkát a VDE0100 előírásai szerint, szakszerűenkell végeznie. Kérjük, vegye figye-lembe, hogy a mozgásérzékelőt 10 A-es hálózati védőkapcsolóvalkell biztosítani. Az érzékelőt cél-szerű más világítótestektől legalább50 cm-re felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést okozhat.A szereléshez célszerű kb. 2 m ma-gas helyet választani. Csavarhúzó-val csavarja ki az 5 rögzítő csavartaz óramutató járásával ellentétesirányban, majd tolja le és húzza leaz 1 szerelőlapot. A sorkapocshozmenő belső vezetékeket ne kösseki, hanem az egész kapcsot gyen-géd húzással vegye ki.

A mellékelt gumidugókat rakja be aszerelőlapba. A szerelőlapot tartsa afalhoz, és rajzolja át a furatok helyét;ügyeljen a vezetékek elhelyezkedé-sére a falban, fúrja ki a furatokat;rakja be a tipliket. A kapcsolási mű-velet végrehajtása megkívánja, hogya hálózati csatlakozás minimum két-pólusú kábelen jusson be a házba,és egy kivezetett második kábelenát érje el a fogyasztót. Ehhez a gu-midugókat csavarhúzóval át lehetszúrni.Vakolaton kívüli huzalozás céljárakét fül található a falra szerelés rögzítésén.Ezeket könnyen le lehet törni. Ha átvezette a kábeleket, felcsavaroz-hatja a szerelőlapot.

HU - Szerelési útmutató

y A mozgásérzékelőn végzendő minden munka előtt szakítsa meg a feszültségellátást!

y Szereléskor a csatlakoztatandóelektromos vezeték nem lehet feszültség alatt. Ezért először kap-csolja le az áramot, és feszültség-jelző segítségével ellenőrizze afeszültségmentességet.

y A mozgásérzékelő felszerelésekorfelszerelésekor hálózati feszültség-gel végzett munkáról van szó. Ezértazt szakszerűen, az illető országbanszokásos szerelési előírásoknak éscsatlakoztatási feltételeknek megfe-lelően kell végezni (DE-VDE 0100,AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).

Biztonsági útmutatások

Működési elv

Mozgás érzékelésekor bekapcsol a vi-lágítás, a riasztó és sok egyéb eszköz.Hogy Ön kényelemben és biztonság-ban érezhesse magát.

Az infravörös mozgásérzékelőt bár-hová, így lakásajtóra, garázsba, teraszra vagy kocsi feljáróra, lépcső-házba, raktárba vagy pincébe gyorsanfel lehet szerelni és üzemkész álla-potba lehet helyezni.

Az IS 240 DUO két darab 120°-ospiro-érzékelővel rendelkezik, melyek a mozgó testek (emberek, állatok,stb.) által kibocsátott, láthatatlan hősugárzást érzékelik.

Az eszköz a felfogott hősugárzástelektronikus jellé alakítja, és ennek se-gítségével kapcsolja be a csatlakozta-tott fogyasztót (pl. egy világítótestet).Akadályokon, pl. falon vagy ablaküve-gen keresztül a hősugárzás nem érzé-kelhető, ezért kapcsolásra sem kerülsor. A két piro-érzékelő segítségével240°-os érzékelési szög és 180°-osnyalábszög érhető el.

Fontos! A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha az eszközt a moz-gáshoz képest oldalirányban helyeziel, ill. tájolja be, és az érzékelő látóte-rét nem korlátozzák akadályok (pl. fák,falak stb.).

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 122

Page 63: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

125124

1. Nulla vezető nélküli világítótestek 2. Nulla-vezetékkel rendelkező világítótestek

3. Csatlakozás soros kapcsolóvalkézi- és automatikus működtetés-hez

4. Csatlakoztatás váltókapcsolóvalállandó fényhez és automatikus működtetéshezI. állás: automatikus működtetésII. állás: kézi kapcsolású állandó világítás

Figyelem!Figyelem! A berendezést nem lehet ki-kapcsolni, csupán az I. és II. állás kö-zötti választási üzemmód használható.

1) pl. 1–4 x 100 W izzólámpa2) Fogyasztók, világítás max. 1000 W (ld. a műszaki adatoknál)3) Az IS 240 DUO csatlakozókapcsai4) Házon belüli kapcsoló5) A ház sorozatkapcsolója, kézi, automata állás6) A ház váltókapcsolója, automata állás, állandó világítás

Példák a bekötésrey A hálózati betápvezeték csatlakoztatásaA hálózati betápvezeték 2- vagy 3-erű kábelből áll.L = áramvezető (többnyire fekete,

barna vagy szürke)N = nulla vezető (többnyire kék)PE = esetleges védővezető

(zöld/sárga)Kétség esetén a kábeleket feszült-ségjelző segítségével azonosítaniakell; majd újra le kell róluk kapcsolnia feszültséget. A sorkapcsok a háló-zati betápvezeték csatlakoztatásraszolgálnak. Az áramvezető (L) felül-ről az első (lásd a nyilat), a nulla ve-zető (N) pedig a második kapocsbalép be. Amennyiben van zöld/sárgavédővezető, ezt az e célra szolgálóalsó kapocsba szorítsa be.

y A fogyasztó betápvezetékénekcsatlakoztatásaA fogyasztó (pl. a világítótest) be-tápvezetéke ugyancsak 2-3-pólusúkábelből áll. Ez az N és L' kap-csokra csatlakozik. A fogyasztóáramvezetője (fekete vagy barna kábel) az L'-el jelölt kapocsba kerül.A nulla vezetőt (kék kábelt) az N-eljelölt kapocsba szorítjuk be a háló-zati betápvezeték nulla vezetőjével.Az esetleg létező zöld/sárga védő-vezető az alsó kapocsba kerül.

Fontos! A csatlakozások felcseré-lése később zárlathoz vezet a készülékben vagy a biztosítékdo-bozban. Ebben az esetben ismétazonosítani kell az egyes kábeleket,és újból fel kell szerelnie azokat. A hálózati vezetékben magától érte-tődően hálózati kapcsoló is elhe-lyezhető, amellyel ki-bekapcsolhatóa készülék.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 124

Page 64: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

127126

Műszaki adatok

Méretek (ma x szé x mé): 90 x 60 x 100 mmTeljesítmény:

Izzólámpák, max. 1000 W 230 V~-nálFénycsövek, max. 500 W cos ϕ = 0,5-nél, induktív terhelés 230 V~-nál6 x egyenként max. 58 W, C ≤ 132 µF 230 V~-nál *1)

Hálózati csatlakozás: 230–240 V, 50 HzÉrzékelési szög: 240° 180°-os nyalábszöggelAz érzékelő elfordítási területe: Finombeállítás ± 80°Hatótávolság: max. 12 m (elektronikusan stabilizált)Időbeállítás: 10 mp – 15 percSzürkületi beállítás: 2–2000 LuxVédettségi mód: IP 54*1) Fénycsövek, energiatakarékos lámpák, LED-es lámpák elektronikus előtéttel

(valamennyi csatlakoztatott előtét össz-kapacitása a megadott érték alatt).

2 m-es elméleti szerelési magasságesetén az érzékelő maximális hatótá-volsága 12 m. Az érzékelési tarto-mányt igény szerint optimális értékrelehet beállítani. A mellékelt 6 takaró-betétek arra szolgálnak, hogy a len-csén tetszőleges számú szelvénytlehessen letakarni, ill. hogy a hatótá-volságot le lehessen rövidíteni velük. A finombeállítást úgy tudja elvégezni,hogy az érzékelő 3 házát ± 80°-al el-forgatja. A 6 takaróbetétek a bemélyí-tett hornyok mentén függőleges ésvízszintes irányban szétválaszthatók,vagy ollóval vághatók.

A 2 takarógyűrű lehúzása után pedigbeakaszthatók az érzékelő lencsefelső részén. Utána a 2 takarógyűrűtismét fel kell helyezni, amely szilárdana helyükön rögzíti a 6 takaróbetéte-ket. Ezáltal pl. az autók, gyalogosokstb. által kiváltott téves kapcsolásokkizárhatók, vagy a veszélyes területekcélzottan megfigyelhetők.

Hatótávolság beállítás/finombeállítás

Miután csatlakoztatta a mozgásérzé-kelőt és a fali tartóra rögzítette, be-kapcsolhatja a berendezést.

A 2 takarógyűrű lehúzása után a ké-szüléken két bekapcsolási lehetőségáll rendelkezésére.

Kikapcsolás késleltetés (időbeállítás)(a gyári beállítás: 10 mp.)

A világítási idő fokozatmentesen állítható kb. 10 mp-től max. 15 percig.Szabályozó gomb (1)-re állítva = legrövidebb idő (10 mp)Szabályozó gomb (6)-ra állítva = leghosszabb idő (15 perc)A mozgásérzékelő érzékelési tartományánakbeállításakor, és a működéspróba alkalmávalajánlatos a legrövidebb időt beállítani.

Műveletek

Szürkületi beállítás(gyári beállítás: 2000 Lux)

Az érzékelő megszólalási küszöbértéke fo-kozatmentesen állítható 2 - 2000 Lux között.A szabályzó (1)-re állítva = nappali üzem, kb. 2000 Lux.Szabályzó gomb (6)-ra állítva = alkony üzem, kb. 2 Lux. A mozgásérzékelő érzékelési területének beállításakor, és a nappali működéspróbánálaz állítócsavarnak ütközésig balra forgatottállásban kell állnia.2-2000 Lux

kb. 10 mp. - max. 15 perc.

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 126

Page 65: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

129128

A mozgásérzékelő a világítás és riasz-tás kapcsolására alkalmas eszköz.Speciális riasztóberendezésekbennem használható, mivel nem rendelke-zik az ilyen berendezésekre előírt sza-botázsvédelemmel. Az időjárásiviszonyok befolyással lehetnek a mozgásérzékelő működésére.

Erős széllökések, hóesés, eső, jégesőtéves kapcsolást eredményezhet, mivel a hőmérséklet hirtelen ingadozá-sait a készülék nem tudja megkülön-böztetni a hőforrásoktól. Az érzékelő4 lencséje szennyeződés esetén nedves ruhával (tisztítószer nélkül)tisztítható.

Üzemeltetés/ápolás

Zavar Oka Elhárítása

Nem kívánt módon bekapcsol

y az érzékelési területenszél mozgatja a fákatés bokrokat

y az utcán elhaladó autók érzékelése

y az időjárás (szél, eső,hó), vagy a ventiláto-rokból, nyitott ablako-kon át kiáramló levegőmiatt a hőmérséklethirtelen változik

y területet átállítani, ill. letakarni

y területet átállítani, ill. letakarni

y területet megváltoz-tatni, a felszerelés helyét áthelyezni

Zavar Oka Elhárítása

Nem kap áramot y biztosíték hibás, nincsbekapcsolva

y rövidzár

y új biztosíték, hálózatikapcsolót bekapcsolni;vezetéket feszültségjel-zővel ellenőrizni

y csatlakozókat átvizs-gálni

Üzemzavarok

Nem kapcsol be y nappali üzemnél aszürkületi érték éjsza-kai üzemre van beál-lítva

y izzólámpa kiégetty hálózati kapcsoló KI

van kapcsolvay biztosíték hibás

y érzékelési terület nincscélzottan beállítva

y újra beállítani

y izzólámpákat kicserélniy bekapcsolni

y új biztosíték, esetlegcsatlakozást ellenőrizni

y újra beállítani

Nem kapcsol ki y folyamatos mozgás azérzékelési területen

y a kapcsolt világítótestaz érzékelési területentalálható, és a hőmér-sékletváltozás hatá-sára újra bekapcsol

y a ház soros kapcsolójatartós üzemre van kap-csolva

y területet ellenőrizni ésesetleg újra beállítani,ill. letakarni

y területet módosítani,ill. letakarni

y soros kapcsoló auto-matikus állásban

Állandóan KI/BE kapcsol y a kapcsolt világítótestaz érzékelési területentalálható

y állatok mozognak azérzékelési területen

y területet átállítani, ill.letakarni, távolságotmegnövelni

y területet átállítani, ill.letakarni

Gondoskodjon az elektromos készülé-kek, a tartozékok és a csomagoláskörnyezetbarát újra hasznosításáról.

Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartásiszemétbe

Csak az EU-országok esetében:Az elektromos és elektronikus beren-dezések hulAz elektromos és elektro-nikus berendezések hulladékainakkezelésére vonatkozó hatályos euró-pai irányelvek, és azok végrehajtásárólszóló nemzeti rendelkezések szerint amár nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, éskörnyezetbarát újrahasznosításukrólgondoskodni.

Ártalmatlanítás

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 128

Page 66: IS24 0DUO - media.bahag.cloud

130

Ezt a terméket a Steinel maximálisgonddal gyártotta le, működését ésbiztonságát az érvényes előírásokalapján vizsgálta be, majd szúrópróbaszerűen ellenőrizte. A Steinel garan-ciát vállal a kifogástalan minőségre ésműködésre. A garancia ideje 36 hó-nap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hiányosságot kiküszö-bölünk, amely anyag- vagy gyártási hibákra vezethető vissza. A garanciateljesítésének módját mi választjukmeg: ez lehet a hibás alkatrészekmegjavítása, vagy kicserélése. A ga-rancia nem vonatkozik a kopóalkatré-szeken keletkező károkra, valamint azolyan károkra és hiányosságokra,amelyek a szakszerűtlen kezelés, kar-bantartás, vagy a nem eredeti alkatré-szek használata miatt következnek be.Más tárgyakra következményként át-terjedő károk a garanciából ki vannakzárva.

Garanciát csak akkor vállalunk, ha akészüléket szétszereletlen állapotbanjól becsomagolják, mellékelik a hibarövid leírását, a (vásárlás időpontjávalés a kereskedő pecsétjével ellátott)pénztárblokkot vagy számlát, és eze-ket elküldik az illetékes szerviznek.

Javító szolgálat:A garanciaidő lejárta után, vagy a ga-rancia hatálya alá nem tartozó hiá-nyosságok esetén tudakolja meg azÖnhöz legközelebb eső szervizünk-ben, hogy milyen lehetőségei vannaka helyreállításra.

Gyári garancia

3 G Y Á R T Ó I ÉV GARANCIA

IS 240 Duo_Zentraleuropa_27-06-18_Layout 1 27.06.18 15:05 Seite 130