issue 6 2012/2013 realm of possibilities - … · retahíla de cortes, mientras que california ha...

12
Una publicación de Far Northern Regional Center ISSUE 6 2012/2013 Jessica Lane y su madre, Margaret Lane Fotografía de Doug Churchill 2012 Realm of Possibilities Realm of Possibilities Realm of Possibilities (Gama de Posibilidades)

Upload: tranxuyen

Post on 11-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Una publicación de Far Northern Regional Center

ISSUE 6 2012/2013

Jessica Lane y su madre, Margaret Lane Fotografía de Doug Churchill 2012

Realm of PossibilitiesRealm of PossibilitiesRealm of Possibilities (Gama de Posibilidades)

Los cuatro años pasados han sido de lucha para todos los americanos y especialmente para los que provee-mos servicios sociales. Hemos soportado una y otra retahíla de cortes, mientras que California ha tratado de equilibrar su presupuesto eliminando escuelas y cortando servicios sociales para adultos mayores y personas con discapacidades. En total, nuestro sistema de servicios ha perdido más del 25% de su presupues-to.

Ha habido bajas debido a esos cortes y a pagos con-gelados. Entre ellas, el programa Caminar Life Skills de Chico; este programa era nuestro más antiguo ser-vicio de vida independiente con un historial de más de 25 anos de apoyo exitoso para que las personas vi-van en la comunidad. Otra baja fue el Programa de Respite de Shascade Community Services de Redding. Este servicio había beneficiado a familias durante cua-renta años. Estos son servicios reales perdidos, aún cuando nosotros tratamos de hacer las pérdidas menos dolorosas, muchos sintieron el dolor con los cambios que se dieron.

Lo que es remarcable para mí es que tantos provee-dores de servicios han permanecido con nosotros aún cuando los pagos han sido reducidos y se han adicio-nado densas regulaciones para todos nosotros. Esto habla de una vocación de servicio que no es valorado ni reconocido en la América de hoy. Quiero reconocer a todas las personas que trabajan en nuestro sistema día a día para hacer realidad la visión de una comu-nidad que incluya a todos, donde son bienvenidos el deseo de vivir vidas plenas y el de contribuir a nues-tra comunidad.

Esta edición de Realm of Possibilities esta dedicada a aquellos que trabajan y hacen voluntariado en nuestro sistema de servicio y han abierto nuevos senderos pa-ra la contribución a la comunidad y para las vocacio-nes. Presentamos en esta edición a algunos: el artista TJ Bryant, cuyo arte estará en el centro de un jardín de la comunidad; a actores que se han presentado en las gradas del Capitolio con un mensaje de compro-miso cívico; a una oportunidad de negocio exitosa que encontramos en las Floral Chicks; advocates fuertes tales como Andrea Economoupoulos; y a padres que han entrado en el campo de proveedores de servicios creyendo en el sueño de las posibilidades.

Nosotros somos una comunidad única de servicios, so-mos lindos, pero hay muchas fuerzas que quisieran desmantelarnos. Dediquémonos a la vigilancia y al activismo para proteger el sueño de vidas buenas pa-ra aquellos que nos importan.

Realm of Possibilities

Editores: Mary Ann Weston: [email protected]

Mike Hanson: [email protected] Colaboradores : Diana Anderson, Terry Kozloff, Laura Larson, Cory Smith, Tammy Torum Fotografía : Doug Churchill, p. 6: Karissa Casey, p. 8 Michelle Erstad, p. 5 Cindi Freshour, p. 4, 7, 8 Mary Ann Weston Agradecemos adicionalmente a: David Faller, Little Red Hen, Mains’l Inc., We Care A Lot Foundation, and Natalie Valencia.

Laura Larson, Directora Ejecutiva de FNRC

“Quiero reconocer a todas las personas que trabajan en nuestro sistema día a día para hacer realidad la visión de una comunidad que incluya a todos,

donde son bienvenidos el deseo de vivir vidas plenas y el de contribuir a nuestra

comunidad.” −Laura Larson

Kelly Teitzel Por Cory Smith

Kelly Teitzel trabajó para Far Northern Regional Center por 28 años. Recientemente ha sido ascendida a Coordi-nadora de Servicios Senior, donde trabajó en proyectos especiales y en el entrenamiento de nuevos Coordinadores de Servicios en la oficina de Redding. En agosto, antes de que esta revista fuera a la imprenta, ella murió inespera-damente. En honor a Kelly, y su dedicación a las personas que sirvió, publicamos partes de su entrevista.

Entender verdaderamente a Kelly es ir más allá del tra-bajo que le es requerido y ver el trabajo adicional que hace para mejorar las vidas de las personas con disca-pacidades. Kelly diseña los servicios de acuerdo a las necesidades de los individuos a los que sirve. “Mi rol no es solamente ver las opciones disponibles, sino también es crear nuevas opciones , pensar un poquito fuera de los parámetros,” dice. “Yo conozco los recursos y trabajo con los servicios que brinda la comunidad para encon-trar soluciones únicas.”

Kelly pone énfasis en la búsqueda del apoyo comunita-rio y en el desarrollo de relaciones significativas en la comunidad fuera de los programas diurnos (day pro-grams). “Me gustaría ver a los clientes involucrados en la comunidad,” dice. “Muchos de nuestros consumidores no conocen su comunidad y dependen solamente de ayuda pagada.”

Cuando se le preguntó cuáles eran sus metas para los próximos cinco años, Kelly expresó, “quiero continuar disfrutando de mi trabajo y de las personas con las que trabajo.” Ella también está especialmente dedicada a personas que están en transición, yendo de servicios in-fantiles a aquellos diseñados para adultos. Ella cree que no solamente está conectando servicios, sino conec-tando vidas para un mayor bienestar y para el desa-rrollo de todo su potencial.

Coordinadores de servicios estrella

Michelle Wetmore Por Cory Smith

Michelle Wetmore trabaja en Out of Home Place-ment en la oficina de Chico de FNRC. A ella le encanta su trabajo, y el ambiente de apoyo que reina, donde son valorados los servicios que pres-ta y las personas a las que sirve. “La gente con la que trabajo dia a dia es maravillosa,” dice.

Michelle trabajó 11 años como agente de liber-tad condicional (Probation Officer) antes de en-trar a FNRC. “A la mayoría no le gusta ver a su agente de libertad condicional,” dice riéndose. Pero en FNRC, la gente a la que sirve le da la bienvenida con una sonrisa. “Soy una persona más feliz y calmada en este trabajo,” dice.

Michelle aporta mucho trabajo y experiencia educativa a su labor. Ella es titulada en Psicolog-ía, con estudios (minor) en Derecho Penal, en la Universidad de Nevada, Reno. Su conocimiento de la conducta humana y su habilidad de ayudar a las personas a resolver sus problemas la hace apta para coordinar servicios.

Ella es una defensora fuerte y cree en ayudar a las personas a tomar sus propias decisiones en lugar de decidir por ellas. “Yo siempre quise ayu-dar a la gente,” dice. “Ser capaz de hacer cosas por otros y ayudarlos a hacer cambios positivos es extremadamente enriquecedor.”

TJ Bryant (foto de izquierda a derecha: Rubin Rivera, Pam Parrish y TJ Bryant )

Un pintor y escultor increíble, TJ Bryant creo la escultura central –la cabeza de un dinosaurio mostrada arriba– para ser puesta sobre una escultura de ocho pies de altura ubicada en el Park and Garden de Chico. TJ es el exitoso dueño de “TJ’s Creations” un micro-negocio apoyado por Adventures in Business, un programa de We Care a Lot Foundation.

Si todavía no has visitado Park and Garden, ponlo en tu lista. La visionaria Teresa Wolk, junto con el maestro jardinero Rubin Rivera y la administradora del parque, Pam Parrish, y incontables voluntarios y personal han creado un asombroso jardín localizado detrás de Spiteries en Chico. Ve la pared de la esperanza (Wall of Hope), una es-tructura curvilínea decorada con losetas creadas por niños de la localidad; o la banca de arcoíris (Rainbow Bench,) un lugar de descanso ubicado en la sombra y cubierto con mosaicos en forma de arcoíris. Hay jardineras llenas de verduras, frutas y flores. Es un salón de clase exterior donde la comunidad puede aprender sobre abono, corrección del suelo, jardinería orgánica y mucho más. Park and Garden es un proyecto de Little Red Hen.

Theatre in the Now (foto por Cindi Freshour)

Los miembros del elenco de Your Rigth, Your Voice, Your Vote se regocijan después de una actuación frente al Capi-tolio del Estado de California durante el Action Day en mayo del 2012. La obra enseña a las audiencias sobre la historia del sufragio, y alienta a todos a registrarse para las elecciones venideras y ejercer su derecho al voto. La tropa planea llevar el show a Redding donde actuarán en la feria del voto, el 20 de setiembre en el Builder’s Ex-change.

Far Northern Regional Center y la fundación We Care A Lot se han asociado con Disability Rights California para cre-ar un proyecto continuo que promueve la educación del votante y el registro de los consumidores de nuestra región. Para mayor información, vea www.farnortrhernrc.org/selfadvocacyrocks/voting.html

Teathre in the Now es una compañía de teatro financiada por 7th Street Center for the Arts, un programa operado por Mains’I Inc.

“…soy yo!” Detrás del escenario (foto por Karissa Casey de Meghean Skinner y Doug Churchill)

Far Northern Regional Center y Area Board II están coproduciendo un filme corto sobre trabajo, éxito, logros, self-advocacy, e inclusión en la comunidad. Este filme presenta un elenco de estrellas de Chico: Cody Glotfelty, Jessica Lane, Kim Leeseman, John Riva, Meghean Skinner, y Frank Smith.

El proyecto combina retratos de estudio y tomas en acción en el trabajo con entrevistas de audio. El equipo de producción incluye a Doug Churchill, director/fotógrafo; Mark Speer, videógrafo/editor; Lorraine Detcher, entrevistas de audio; Miles Berdache, estilista; y Mike Fishkin, narrador.

La premier del filme se llevará a cabo en el Festival del Filme FOCUS, el 12 de octubre, en el Colusa Hall de CSU. El DVD y varios de los retratos serán expuestos hasta el fin del festival, el día sábado. Después del festival, estarán disponibles para los padres, grupos de la comunidad, personas con discapacidades, y los proveedores de servicios para ofrecer una visión de esperanza, logros, y una visión de lo que es posible. También serán enviados a las escuelas para ser mostrados a los jóvenes con discapacidades que están ingresando a la fuerza de trabajo por primera vez.

The Floral Chicks

Here we go

The Floral Chicks

Valerie Sharpe, Jessica Lane, Jill Nichols, Ashley Hess, y Cara McManus podrían enseñarnos una o dos cosas sobre el arreglo de flores. The Floral Chicks, como el grupo es conocido, es un micro-negocio que opera dentro de Little Red Hen{s Shop (897 East 20th, Chico).

El negocio está creciendo como … una mala yerba? Hasta el momento este año han tenido que surtir a ocho bodas. Ellas son las proveedoras de Bloomnet (1-800-flowers). Usar este servicio le permite a este micro-negocio enviar arreglos florales a cualquier lugar del mundo. Este pasado Día de la Madre, tuvieron que atender y enviar más de 80 pedidos en solo tres días!

The Floral Chicks saben los nombres de las flores y las técnicas involucradas para crear bellos arreglos. Angela Haskell, la mentora del grupo, está enseñando todas las destrezas que uno necesita para trabajar en cualquier florería: el pedido y el procesamiento de las flores, los arreglos florales, y la limpieza. “He aprendido un montón aquí ,” dice Cara. “Trabajar con flores es mi actividad favorita.”

Andreas Economopoulos Por Tammy Torum

Andreas Economopoulos le importa mucho la gente con discapacidades de desarrollo. El quiere que sus compañeros tengan voz y sean tratados como ciudadanos iguales con los mismos derechos y obligaciones como todo el mundo. Es por esto que el ayudó a crear People First de Yreka. El es un invita-do frecuente para las charlas, donde abo-ga por llegar a ser tan autosuficientes e independientes como sea posible.

Andreas sirve en la Junta Directiva de Far Northern Regional Center, y es el represen-tante ante la Asociación de Agencias de Centros Regionales (ARCA).

Andreas no teme intentar cosas nuevas, el escribe canciones y toca el piano, la guitarra, y el ukulele. Le encanta aprender matemática y ha desarrollado un curriculum de matemática, que hace fácil memorizar las tablas de suma y multiplicación. Ha sido dueño de varios negocios pequeños tales como show de magia, globos modificados, y consejería para los que sufren. Hace dos años, se unió a los Toastmasters para ser mejor orador y ganó el tercer puesto en un concurso regional de oratoria.

Cuando se llega a conocer a Andreas, pronto se descubre que su relación con Dios es la cosa más importante de su vida. Su sueño es comenzar un ministerio para las personas como él, para que sepan que con fe todo es posible.

AMJaMB By Terry Kozloff (Foto: Domenic Console y su familia y Kerry Kozloff y su familia)

AMJaMB Supported Living Services y Beyond Inclusion Day Services se esfuerzan por ser ejemplos de cómo las personas con discapacidades pueden ser y son parte del curso natural de la vida. AMJaMB es todo acerca de dar, calidad de vida, autoestima, y ser apreciado por la sola presencia de uno en el mundo en el que vivimos.

AMJaMB creció desde los corazones de los copropietarios, Domenic Console y Terry Kozloff- cada uno de ellos padres de un niño con discapacidades. El hijo de Domenic, Michael, tiene autismo; el hijo de Terry, Ben, es sordo-ciego, y cuadripléjico.

Ben no es una víctima de su ceguera; él puede ver cosas que los que tenemos ojos no podemos ver. Ben está atado a su silla de ruedas; ésta le da libertad. El autismo de Michael no es lo que él es; es una perspectiva que él tiene.

Cada letra y color en “AMJaMB” representa el amor y el respeto que Domenic y Terry tienen por todos sus hijos y su individualidad. Antes de entrar en la oficina, ellos dan un vistazo al cartelito en la puerta de su oficina y reafirman la filosofía de AMJaMB de que cada persona es tanto una parte natural de la experiencia humana

como lo son Anthony, Michael, Joshep y Michelle y Ben. Por favor visite nuestro website www.amjamb.com

AGE OF FNRC CONSUMERS

3-5 yrs7%

52+ yrs13%

6-21 yrs31%

0-2 yrs9%

22-51 yrs40%

ETHNICITY OF FNRC CONSUMERS

White80%

Asian2%

African American

2% Hispanic9% Other

7%

WHERE FNRC CONSUMERS LIVE

Family/Foster Home

Agency2%CCF/ICF

14%

ILS/SLS23%

Parent/Guardian

60%

Other1%

PRIMARY DIAGNOSIS OF FNRC CONSUMERS

12.75%

11.92%

15.68%

59.87%

6.59%

Cerebral Palsy

Autism

M ild/M oderateM ental Retardation

Severe/ProfoundM ental Retardation

Epilepsy

Informe sobre el rendimiento de Far Northern Regional Center

Cada año, el Departamento de Servicios de Desarrollo (DDS) contrata con centros regionales de Califor-nia para servir a los consumidores y a sus familias. Y, cada año el DDS ve qué tan bien están yendo los centros regionales. Este informe te da la información sobre tu Centro Regional.

El año pasado, en Far Northern Regional Center servimos a 6,500 consumidores. Las tablas en esta pági-na indican a qué consumidores servimos. También se ve qué tan bien estamos en el cumplimiento de nues-tras metas y en el cumplimiento de nuestro contrato con DDS.

En el FNRC, queremos mejorar cada año, estar mejor que el promedio del Estado, y cumplir o exceder los estándares de DDS. Esperamos que este reporte le ayude a saber más sobre FNRC. Si tuviera laguna pregunta o comentario, por favor comuníquese con nosotros!

Este informe es un resumen. Para ver el informe completo, comuníquese con Diana Anderson, Directora Asociada de la Division de Servicios a la Comunidad llamando al 530-221-9553.

¿Quiénes acuden a FNRC?

Estas tablas nos dicen quienes son los consumidores de FNRC y dónde viven.

VIVEN LOS CONSUMIDORES DE FNRC

DIAGNOSTICO PRINCIPAL DE LOS CONSUMIDORES DE FNRC

Epilepsia Discapacidad intelectual seve-ra/profunda

Discapacidad intelec-tual leve/moderada

Autismo

Parálisis cerebral

EDAD DE LOS CONSUMIDORES DE FNRC ETNIA DE LOS CONSUMIDORES DE FNRC

¿Cómo se está desempeñando el FNRC Esta tabla muestra las cinco areas en las que el DDS desea que los centros regionales sigan mejorando.

La primera columna indica el desempeño del FNRC a principios del año 2010, y la segunda columna muestra su desempeño al finalizar el 2011. Para compararlo con otros centros regionales del Estado, vea las cifras de los promedios del Estado (en las columnas sombreadas).

**Ambientes de hogar (home settings) incluyen: vida independiente (independent living ), vida con apoyo (supported living), casas de familia para adultos (Adult Family Home), casas de agencias (Agency homes), y los hogares de las familias de los consumidores . ¿El FNRC cumplió con los estándares del DDS? Lea lo siguiente para ver qué tan bien el FNRC cumplió con los estándares del DDS.

Metas del Centro Regional (basadas en la Ley Lanterman)

December 2010 December 2011

State Average

FNRC State

Average FNRC

Menos consumidores viven en centros de desarrollo 0.83% 0.51% 0.73% 0.51%

Más niños viven con familias 98.60% 99.07% 98.71% 98.92%

Más adultos viven en ambientes de hogar* 73.99% 75.65% 74.81% 76.11%

Menos niños viven en establecimientos grandes (más de 6 personas) 0.13% 0.00% 0.09% 0.00%

Menos adultos viven en establecimientos grandes (más de 6 pers.) 3.80% 2.98% 3.50% 2.31%

Areas consideradas Periodo anterior

Periodo actual

Pasa la auditoría independient Sí Sí

Pasa la auditoría del DDS Sí Sí

Se audita a los proveedores como es requerid Se cumplió Se cumplió

No se gastó más de lo previsto en el presupuesto de operaciones Sí Sí

Participa de la exoneración federal Sí Sí

CDERs are updated as required (CDER is the Client Development Evaluation Report with information about the consumer's diagnosis)

95.27% NA*

Se cumplen los plazos de Admisión /Evaluación par a los usuarios de 96.32% 99.07%

Se cumplen con los requisitos del IPP(Programas de Planes Individuales) 99.84% 100%

Se cumplen con los requisitos de los IFSP (Plan individualizado de Servicio a la Familia 92.86% NA**

¿Y sobre el desempeño en otras areas? In En el futuro, evaluaremos nuestro desempeño en otras areas, incluyendo:

El incremento del número de consumidores que trabajan,

La obtención de mejores remuneraciones para los consumidores que trabajan,

Asegurarse de que los consumidores obtengan servicios médicos y dentales, y

El cumplimiento de los plazos para la Admisión/Evaluación y IFSP de los niños de 0-3.

MARCA LA FECHA: El 8vo festival del filme FOCUS y un concurso de filme corto tendrá lugar del 11 al 13 de octubre en Chico.

El festival del filme FOCUS contin-úa presentando películas y docu-mentales, siguiendo la tradición de educar (y entretener!) a la comuni-dad sobre la diversidad y la inclu-sión a personas con discapacida-des.

Se verán algunos cambios intere-santes en el festival este año! Esta-mos regresando al los predios de la universidad de Chico, al Colusa Hall. El kickoff de la noche del jue-ves tendrá lugar en el Big Room del Sierra Nevada.

Este es el primer año que el evento

Far Northern Regional Center

Redding – Main Office 1900 Churn Creek Rd. Suite 319 Redding, CA 96002-0277

Chico 1377 E. Lassen Avenue Chico, CA 95973-7824 (530) 895-8633 FAX 895-1501

Mailing Address – Redding P.O. Box 492418 Redding, CA 96049-2418 (530) 222-4791 FAX (530) 222-8908

Regional offices in: Lake Almanor Mt. Shasta

Non-Profit U.S. POSTAGE

PAID Redding, CA

PERMIT No. 97

FOCUS Film Festival: Celebrando la Diversidad y la inclusión a través del filme

FNRC Office Locations

Ubicación de las oficinas de FNRC

Butte County:

Ted Hess Margaret Shipp

Family Advisory Committee Ronda Dever

Glenn County: Michelle Phillips

Lassen County:

Modoc County: Don Murphy

Plumas County:

People First: Nancy Kitchen

Service Provider Advisory Jennifer Bowman

Shasta County: Stephen Bell Karen Bither

Siskiyou County: Andreas Economopoulos

Tehama County: Melanie Combes Dorothy Lindauer

Trinity County: Paul Adams

Members at Large: Margot Madson

Troy Rathburn

WE’RE ON THE

WEB:

WWW.FARNORTHE

RNRC.ORG

P.O. Box 492418 Redding, CA 96049-2418

anual incluye un sábado y múltiples teatros, permitiendo al Festival ofre-cer casi 30 filmes provenientes de todo el mundo. Asista a los works-hops en los que estarán directores, estrellas, y expertos; visite la galer-ía de fotos; y acompáñenos en la recepción de los directores ganado-res del concurso del filme corto.

Este año, usted puede comprar las entradas online, y estamos ofrecien-do paquetes con buenos descuentos. Lo mejor de todo es que cambiamos el logo, los colores, y la leyenda.

Visite nuestro website: www.FOCUSFilmFestCalifornia.com;Presiona “me gusta” (like) en Facebook: www.facebook.com/FocusFilmFestival; y ve el canal de YouTube donde pue-des ver avances de los filmes que se verán y de los pasados: www.youtube.com/user/focusfilmfestcalif