just a stone’s throw from center parcs… in … center parcs … · by colour and light, ......

13
JUST A STONE’S THROW FROM CENTER PARCS… IN DE BUURT VAN CENTER PARCS…

Upload: trannga

Post on 27-May-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

JUST A STONE’S THROW FROM CENTER PARCS…IN DE BUURT VAN CENTER PARCS…

2 3

Breathe in the fresh air of the deep forests, ski down the slopes of the Vosges mountains at top speed, marvel at the architectural ingenuity of the cathedrals or experience the beauty of Art Nouveau… there is so much to see in Moselle/Lorraine, a stone’s throw away from Center Parcs, that it would be a real pity to deprive yourself of it. This quick guide is your passport to a world full of surprises: you will discover the Crystal Museum and the «Pôle Bijou» gallery at Baccarat, animals from all over Europe at Sainte-Croix Animal Park, a royal seat, Chagall’s works inspired by colour and light, Georges de La Tour and his chiaroscuro and many more attractions to enjoy with your family or friends. So to ensure you get the most out of your stay in the Moselle/Lorraine region, follow our advice and let your curiosity run wild!

Genieten van de zuivere lucht in diepe wouden, de pistes afroetsjen in de Vogezen, de verbazingwekkende vindingrijkheid van de kathedralenbouwers bewonderen en de bakermat van de art nouveau ontdekken … Er is zoveel te beleven in de omgeving van Center Parcs in de Franse Moezelstreek in Lorraine dat het jammer zou zijn om er iets van te missen.Deze gids geeft u in enkele pagina’s gevarieerde en verrassende ideeën voor excursies met het gezin of vrienden: van het Kristalmuseum en de Pôle Bijou in Baccarat tot dieren uit heel Europa in het Dierenpark van Sainte-Croix via een vorstelijk plein, het licht van Chagall en de schilderkunst van Georges de La Tour.Haal zoveel mogelijk uit uw vakantie in Lorraine: loop gewoon uw neus achterna!

In Moselle Lorraine

Let yourcuriosityrun wild!

Nancy and Metz 4Nancy en Metz

Fascinating cultural heritage 6Bijzondere monumenten

Nature’s bounty 10Gulle natuur

Sacred fire 11Heilig vuur

Adventures in nature 12Natuurlijke belevenissen

Gourmet flavours 16Tafelgenoegens

Map 18Kaart

Contacts 20Contact

In Moselle Lorraine Loop

uw neus achterna

Château des Evèques/Bisschopskasteel- Vic-sur-Seille

Ski in the Vosges / Skiën in de Vogezen

Porte Héré / Poort van Héré - NancyMirabelles of Lorraine/ Mirabellen uit Lorraine

4 5

NancyFrom Stanislas to Art Nouveau

The Place Stanislas is an 18th-century architectural jewel located at the centre of the town. With the Opera and the Museum of Fine Arts, it marks

the starting point for a walking tour past the triumphal arch built in honour of Louis XV, on to Place de la Carrière and ending up in the Old Town with

the Duke’s Palace, Lorraine Museum, elegant mansions and the Craffe Gate. You will always find something going on here and there are plenty of good

restaurants or small bistros… And Art Nouveau? You can see it everywhere in the town, evoking the genius of Emile Gallé or of Louis Majorelle, on the walls of the shops, the private houses, the banks, café-restaurants. And especially

at the Ecole de Nancy Museum, which celebrates Art Nouveau and bears witness to the extraordinary creativity of the movement.

Stanislas en art nouveauDe Place Stanislas is een pronkstuk uit de achttiende eeuw. Dit vorstelijke

plein ligt in het centrum van Nancy en is omringd door het operagebouw en het Museum voor Schone Kunsten. Vanaf de Place Stanislas loopt u naar de

aan Lodewijk XV gewijde triomfboog en via de Place de la Carrière naar de oude binnenstad (Vieille Ville) met het hertogelijk paleis, het Musée Lorrain, bijzondere herenhuizen en de stadspoort Porte de la Craffe. Nancy bruist de

hele dag door, een gezellig terrasje of eettentje is zo gevonden!En de art nouveau? U komt deze baanbrekende kunststroming overal tegen

in de stad. De vakbekwaamheid van Emile Gallé en Louis Majorelle herkent u in de gevels van winkels, woonhuizen, banken, restaurants. Het Museum van de School van Nancy geeft een schitterend overzicht van deze uitzonderlijke,

creatieve stroming.

From the Merovingiansto contemporary art

Merovingische en heden-daagse kunst

With its golden yellow stone of Jaumont and 6,500 m² of stained glass windows, St. Stephen’s Cathedral dominates the town and looks back on a 3,000 year-history. The city radiates Italian elegance enhanced by the numerous parks and green spaces. It’s charm is best appreciated by strolling up the narrow alleyways of the Holy Cross Hill (Colline Saint-Croix) where the town was founded and then descending to the «La Cour d’Or» Museums or stopping off for a coffee at the Place Saint-Jacques. Continuing along the River Moselle and the artificial lake, you reach the Imperial Quarter with its Germanic influence and after walking through this district you are suddenly captivated by the bold architecture of the Centre Pompidou-Metz, a brand new European centre for modern and contemporary art.

De gele steen van Jaumont en de 6.500 vierkante meter glas-in-loodramen zetten de kathedraal Saint-Etienne in het licht. Geel geeft de toon aan in de drieduizend jaar oude binnenstad van Metz. Hetzelfde geel geeft een Italiaanse charme aan de stad, benadrukt door een alom aanwezige natuur in de vorm van plantsoenen en parken. Slenteren door de steegjes op de heuvel Sainte-Croix, de bakermat van de stad, het stadsmuseum Musées de la Cour d’Or bezoeken of een terrasje pikken op de Place Saint-Jacques.Via de Moezel en het recreatiemeertje in het centrum belandt u in de stationswijk, aangelegd door de Duitse keizer Wilhelm II. Achter deze wijk ligt het eigentijdse Centre Pompidou-Metz, de meest recente Europese pleisterplaats voor moderne en hedendaagse kunst.

Metz

Place Stanislas - Nancy

Metz Cathedral/Kathedraal van Metz

Centre Pompidou-Metz

6 7

2

3

Bijzondere monumenten

4

1

5

1 - PHALSBOURG 26 min away

Several fortified monuments built by Vauban bear witness to the town’s military past which is illustrated in a special area of the museum, also devoted to arts and traditions and the writers Erckmann and Chatrian.

Monumenten in het door Vauban versterkte stadje getuigen van het militaire verleden van Phalsbourg. Het museum is gewijd aan de werken van Vauban, volkskunst en -tradities en de schrijvers Erckmann en Chatrian.

2 - SARREBOURG 17 min away

Unique in Europe: an impressive stained glass window by Marc Chagall (12 m high) and the Sarrebourg Regional Museum which also displays the tapestry «The Peace», collections of archaeological artefacts and faience work.

Uniek in Europa: een monumentaal glas-in-loodvenster van Marc Chagall (12 meter hoog) en het streekmuseum van het Land van Sarrebourg waar het wandkleed ‘De Vrede’, archeologische en aardewerkcollecties tentoongesteld worden.

3 - SAINT-QUIRIN 14 min awayAt the edge of the forest, one of the « most beautiful villages in France » is the starting point for a network of 450 kilometres of hiking paths.

Eén van de mooiste dorpen van Frankrijk aan de rand van het bos, met 450 kilometer uitgezette wandelpaden.

4 - DABO ROCK 34 min away

An exceptional natural site ideal for hiking, providing a breathtaking panorama.

Een prachtige wandelplek met adembenemende vergezichten.

5 - LUNÉVILLE 34 min awayAt the Château de Lunéville with its famous garden «Jardin des Bosquets», the creative spirit of the Enlightenment is ever-present.

Het kasteel van Lunéville en de bijbehorende Jardin des Bosquets geven een goed beeld van de bruisende creativiteit uit de Verlichting..

FascinatingCultural Heritage

8 9

6

1 - DENEUVRE 34 min awayAt the Sanctuary of Hercules, pilgrims used to bathe in the purifying water of the natural springs. This is the most important sanctuary dedicated to this god ever discovered in Gaul.

Pelgrims kwamen vroeger van heinde en verre om zich te baden in de zuiverende bronnen van Hercules. De grootste aan deze god gewijde plaats in het oude Gallië.

2 - MARSAL 41 min away

In the Salt Museum, experience the exciting history of «white gold» and its production techniques from early times to the present day.

Ontdek de geschiedenis van het zout en de zoutwinning in het Zoutmuseum via productietechnieken van de prehistorie tot heden.

3 - GERBÉVILLER 41 min away

Classified as a «Jardin remarquable» (remarkable garden). This park of over 16 hectares laid down in the 19th century with a Louis XIII pavilion, has a grotto with an outdoor flight of steps, a Palatinate chapel and an Art Nouveau garden dating back to 1900 (Ecole de Nancy).

Label ‘Jardin remaquable’. Bijzonder park van meer dan 16 hectaren, aangelegd in de negentiende eeuw, met jachthuis van Lodewijk XIII, grot met monumentale trap, paleiskapel en art-nouveautuin.

4/5 - SAINT-NICOLAS DE PORT 43 min away

Basilica in flamboyant gothic style flanked by two towers of more than 80 m in height. This famous place of pilgrimage in Lorraine contains a relic of Saint Nicholas. The French Brewery Museum is located nearby.

Basiliek in hooggotische stijl met twee torenspitsen van meer dan 80 meter hoog. Dit drukbezochte bedevaartsoord bezit een reliek van de heilige Nicolaas. In de buurt: Brouwerijmuseum en Film- en Fotografiemuseum.

6 - VIC-SUR-SEILLE 43 min away

In the home town of the painter and master of chiaroscuro, the Georges de La Tour Museum houses a collection of paintings from the 17th to the 20th centuries.

Het Museum Georges de La Tour in de geboorteplaats van deze clair-obscurmeester exposeert een schilderijencollectie uit de zeventiende tot de twintigste eeuw..

4

3

5

1 2

ALSO NEARBY,

Walscheid and its Gallo-Roman cemetery, the medieval town of Fénétrange, Dieuze and its royal saltworks..

OOK IN DE BUURT:

De Gallo-Romeinse begraafplaats van Walscheid, het middeleeuwse stadje Fénétrange, de Koninklijke Zoutfabrieken van Dieuze.

10 11

Nature’s bountyGulle natuur

Ponds, lakes, rivers and over 850,000 hectares of forest - Lorraine is without a doubt a green region where nature plays a dominant role. The presence of the region’s three regional nature reserves are evidence of this. Located right in the middle of these reserves and right next to the Lorraine Regional Nature Reserve, Center Parcs benefits from the pure fresh air of the Vosges mountains. An ideal place for keen hikers and nature lovers. Another area worth visiting is the lake district nearby, a bird sanctuary which also captivates visitors with its rich fauna and peaceful atmosphere.

Meren, waterplassen, rivieren en meer dan 850.000 hectaren bos: Lorraine is een streek waar groen en natuur de boven-toon voeren. De regio telt wel drie Regionale Natuurparken! Center Parcs ligt midden in deze groene long aan de voet van de Vogezen, naast het Regionaal Natuurpark van Lorraine. Een paradijs voor wandelaars en fietsers, tenzij u het nabijgelegen merengebied verkiest: een vogelreservaat met een rijke flora in een ongerepte natuur.

Daum, Baccarat, Saint-Louis… the biggest names in the crystal and glassware industry represent one of the most remarkable skills to be found in Lorraine. Benefiting from the abundance of water, sand and wood, the «fire arts» experienced a boom on the edge of the Vosges mountains from the 16th century onwards. The skills passed on from one generation to the next and the trained eye of the master glassblowers have ensured the continuation of this precious craft which still supplies its products to major inter-national stores. Just as famous are the faience or earthenware factories of Lunéville-Saint-Clément, Niderviller and Sarregue-mines or the enamel works of Longwy which are also evidence of Lorraine’s leading role in the «fire arts».

Sacred FireHeilig vuur

Vuur is heilig in deze streek waar dit element onontbeerlijk is voor de productie van de meest prachtige kunst- en gebruiks-voorwerpen. Daum, Baccarat, Saint-Louis zijn bekende namen uit de kristalwereld. De grondstoffen water, zand en hout zijn ter plekke aanwezig en voorzien sinds de zestiende eeuw een bloeiende glas- en kristalindustrie aan de voet van de Vogezen. Vakkennis, eeuwenoude technieken en behendige glasmeesters doen de glastraditie voortleven en leveren het mooiste glaswerk aan prestigieuze klanten. Het aardewerk is al even beroemd. De fabrieken van Lunéville-Saint-Clément, Niderviller en Sarregue-mines, maar ook het glazuur van Longwy zijn referenties op het gebied van de tafelkunst.

12 13

Adventures in nature

3 - RHODES 22 min away

Come and explore your wild side at the adventure park France Aventures Sainte-Croix! Games and sporting activities for everyone over the age of 2: a rope course amongst the trees, a 200-m high-speed zip line, an acro bungee, easy archery, easy golf, interactive games on the ground, activities combining nature with adventure...

Ga op avontuur in het bomenpark France Aventures Sainte-Croix! Sport en spel voor iedereen vanaf de leeftijd van 2 jaar: bomenparcours, Tyro Speed van 200 meter, Acrobungee, Soft Arc, Easy Golf, spellen op de grond, interactieve spellen, een combinatie van natuur en avontuur.

4 - Over 1,500 animals of 100 different species on 120 hectares of forest and lakes, two discovery trails, numerous shows and activities make the Sainte-Croix Animal Park one of the most visited sites in Lorraine.

Het Dierenpark Sainte-Croix is een van de meest bezochte parken van Lorraine en heeft meer dan 1.500 dieren van 100 diersoorten in een park van 1.200 hectaren met weiden, meertjes en bossen, twee pedagogische paden, talloze shows en activiteiten.

1 - SAINT-LOUIS-ARZVILLER 32 min away

The Saint-Louis-Arzviller inclined plane allows boats

to be moved up or down a difference in height of 45 m, which is equivalent to

17 locks. A spectacular experience which you can

enjoy in a small train or motor boat. And for a real adrenalin rush, try out the dry toboggan run also on

this site!

Uniek in Europa: de Scheepslift van Saint-

Louis-Arzviller vervoert spitsen en plezierbootjes

over een hoogteverschil van 45 meter en vervangt 17

sluizen. Een spectaculair bouwwerk dat te

bezichtigen is vanuit een toeristisch treintje of een rondvaartboot. Maak een avontuurlijke afdaling op

het droge in de zomerslee vlakbij de ingang naar de

Scheepslift.

1

41

2

ALSO NEARBY,

the Langatte leisure centre with its well-being oasis on the shores of the small lake «l’étang du Stock»

+33 (0)3 87 03 69 90

the magnificent Sarrebourg region golf course with a view of the Vosges mountains - +33 (0). 87 23 01 02

OOK IN DE BUURT,

Het recreatiegebied van Langatte met wellnesscentrum aan het Stockmeer +33 (0)3 87 03 69 90

De prachtige golfbaan van Sarrebourg met uitzicht op de Vogezen - +33 (0). 87 23 01 02

2 - ABRESCHVILLER 15 min away

Take a trip on a steam train through the forests of the Donon mountain and spend 1 ½ hours enjoying the scenery and visiting a genuine sawmill with a waterwheel in the hamlet of «Grand Soldat».

Tocht door het bos in de bergen van de Donon in een stoomtreintje: anderhalf uur puur natuur met een bezoek aan een authentieke houtzagerij in het gehucht Grand-Soldat.

2

3

4

Natuurlijke belevenissen

14 15

1/2 - BADONVILLER 24 min away

Amidst the natural scenery of the Pierre Percée lake, the adventure park offers you more than 90 adventure activities: aerial walkways ranging from 2m to more than 15m above the ground, flying foxes, nets, climbing ropes and bungee jumping from a rocky ledge above the lake and trees.

Aventure Parc ligt in de bosrijke natuur rond het meer van Pierre Percée. Meer dan 90 spellen: parcoursen door de boomtoppen van 2 tot meer dan 15 meter hoog, tokkelbanen, netten, koorden, maar ook bungeejumps vanaf een hoge rotspunt boven meer en bos.

HIKING PARADISE

Center Parcs is surrounded by outstanding scenery which you can discover on foot, by bike or mountain bike with the aid of a wide network of signposted routes.

Maps and routes (in particular the carto-guide «Randonnées au Pays des Deux Sarres») are available at the Center Parcs Tourist Information Point.

WANDELPARADIJS

Geniet rond Center Parcs van een schitterende omgeving en een ruime keuze uit wandel-, fiets- en mountainbikepaden.

Kaarten en uitgezette tochten (met name de kaartgids ‘Randonnées au Pays des Deux Sarres’) verkrijgbaar bij het Toeristische Informatiepunt van Center Parcs.

1

2

4 - LINDRE-BASSE 35 min away

This nature park covers some 1,000 hectares. The shores of the lakes «étangs de Lindre» are home to more than 250 species of birds. Several discovery trails, the museum «Maison des Etangs» (Tarquimpol) and an exhibition area help visitors to discover the park’s biodiversity.

Natuurreservaat van ongeveer 1.000 hectaren. Op de oevers van het Lindremeer leven meer dan 250 vogelsoorten. Verschillende wandelpaden, natuurhuis Maison des Etangs in Tarquimpol en een expositieruimte over de biodiversiteit.

5 - KUHNLE TOURS

No need for a license to hire an easy to handle boat for an hour or the day from a boatyard situated near to Center Parcs. Hop on board for a river cruise, a lovely way to explore the area and perfect for a family or group adventure!

Boten waarvoor u geen vaarbewijs nodig heeft, gemakkelijk te manoeuvreren, voor een uur of een dagje uit met het hele gezin. U stapt op in de buurt van Center Parcs, een gelegenheid om nieuwe contreien te ontdekken vanaf het water.

3 - RIVER TOURISM

From the Lagarde or Niderviller marina, navigate a boat along the Marne-Rhine canal - no boat driver permit is required! These boats are easy to steer, accommodate from 2 to 10 passengers and will take you on a jaunt across the water so that you can appreciate nature from a completely different angle and forget the stress and hectic pace of everyday life whilst you are on board!

Vertrek voor een boottochtje op het Marne-Rijnkanaal vanuit de jachthaven van Lagarde of Niderviller met een boot zonder vaarbewijs. Plaats voor 2 tot 10 passagiers. Geniet in alle rust vanaf het water van de natuur en vergeet de dagelijkse beslommeringen.

4

5

3

16 17

Even if the quiche lorraine is the undisputed star of Lorraine cuisine, we must not forget the region’s numerous other specialities. These range from sweet to savoury, for example from rum baba to hotpot, and also feature bergamot sweets, macaroons or the famous Madeleines de Commercy. Special mention should also be made of the delicate golden mirabelle fruit which can be served as a dessert or cooked - this fruit is an absolute delight for the many chefs now practising creative cuisine, a culinary art which is held in increasingly high esteem. Lorraine now has about fifteen starred restaurants, several of which are in the immediate vicinity of Center Parcs.

MOSELLE GOURMET RESTAURANTS IN THE VICINITYRESTAURANTS VAN MOSELLE GOURMANDE IN DE BUURT

- La Toque Blanche – Bénéstroff +33 (0)3 87 01 51 85- A la 12ème Borne - Delme +33 (0)3 87 01 30 18- Notre Dame de Bonne Fontaine - Danne et Quatre Vents +33 (0)3 87 24 34 33- Chez Michèle – Languimberg +33 (0)3 87 03 92 25- Auberge de la Forêt - Lettenbach-Abreschviller +33 (0)3 87 03 71 78- Les Vosges – Lutzelbourg +33 (0)3 87 25 30 09- Au Soldat de l’An II – Phalsbourg +33 (0)3 87 24 16 16- Hostellerie du Prieuré - Saint-Quirin +33 (0)3 87 08 66 52- L’Etable Gourmande - Plaine de Walsch +33 (0)3 87 25 66 34

De quiche lorraine blijft de onbetwiste ster in de keuken van Lorraine. Talloze meer of minder bekende specialiteiten, van zoet tot hartig, evenaren dit traditionele gerecht: potée (stoofpot), baba met rum, bergamotsnoepjes, bitterkoekjes en de beroemde madeleines van Commercy. De mirabel, het gouden pruimpje, verdient een aparte vermelding. In nagerechten of als bijgerecht, elke chef heeft wel een recept waarin hij de mirabel op creatieve wijze verwerkt. Lorraine telt inmiddels zo’n vijftien sterrenrestaurants, een paar van deze restaurants liggen niet ver van Center Parcs.

Tafelgenoegens

Gourmet flavours

With the LORRAINE PASS, you will receive a very special welcome at numerous partner restaurants. To find out more, go to the Center Parcs Tourist Information Point.

Profiteer met de PASS LORRAINE van een bevoorrecht onthaal in de restaurants die aan de actie deelnemen. Meer informatie bij het informatiepunt.

18 19

Cen

tre

d'ar

t con

tem

pora

inLa

syn

agog

ue d

e D

elm

e

Mos

elle

/Lor

rain

e In

de

buur

t va

n C

ente

r Pa

rcs

Mos

elle

/Lor

rain

e Ju

st a

sto

ne’s

thro

w fr

om

Cen

ter

Parc

s

The

mos

t bea

utifu

l vill

ages

of F

ranc

eEe

n M

ooist

e D

orp

van

Fran

krijk

Ecom

useu

m, a

rts a

nd re

gion

al tr

aditi

ons

Stre

ekm

useu

m, r

egio

nale

kun

st e

n tra

ditie

s

Mus

eum

Mus

eum

Nan

cy: M

useu

m o

f Fin

e Ar

ts, L

orra

ine

Mus

eum

, Mus

eum

of A

rts

and

Popu

lar T

radi

tions

, The

Eco

le d

e N

ancy

Mus

eum

, Nan

cy

Mus

eum

-Aqu

ariu

m.

Poin

t of a

rchi

tect

ural

inte

rest

Inte

ress

ant b

ouw

wer

k

Relig

ious

mon

umen

t Re

ligie

us m

onum

ent

Chât

eau

open

to th

e pu

blic

Voor

pub

liek

open

gest

eld

kast

eel

Hist

oric

al a

nd m

ilita

ry to

urism

Hist

orisc

h en

mili

taire

toer

isme

Unu

sual

and

rem

arka

ble

site

Bijz

onde

re, o

pmer

kelij

ke p

lek

Arch

aeol

ogy

Arch

eolo

gie

Arts

and

craf

ts Ku

nsta

mba

cht

Crys

tal g

lass

wor

ks

Krist

alfa

brie

k

Anim

al p

ark

Die

renp

ark

Rem

arka

ble

gard

ens

Tuin

‘Jar

dins

rem

arqu

able

s’

View

poin

t Ve

rgez

icht

Adve

ntur

e an

d am

usem

ent p

ark

Avon

ture

npar

k en

/of o

rigin

ele

activ

iteit

Gol

f cou

rse

18 h

oles

and

mor

e G

olfb

aan

18 h

oles

en

mee

r

Mar

ina

Jach

thav

en

Boat

cru

ises,

boat

trip

s Cr

uise

, ron

dvaa

rt

Rent

al o

f ful

ly e

quip

ped

hous

eboa

ts, n

o lic

ence

requ

ired

Verh

uur v

an (b

ewoo

nbar

e) b

oten

zon

der v

aarb

ewijs

Tour

ist tr

ain

and

tow

n sig

htse

eing

trai

nTo

erist

isch

trein

tje, s

tads

rond

leid

ing

in to

erist

isch

trein

tje

UN

ESCO

Wor

ld H

erita

ge S

iteW

erel

derfg

oed

van

de U

NES

CO

20 21

KontaktContacts

• MEISENTHAL- 57960International Centre of Glass Art/Internationaal Centrum voor GlaskunstPlace Robert Schuman+33 (0)3 87 96 91 51

Adventures in nature (pages 12-15)Natuurlijke belevenissen (blz. 12/15)• ABRESCHVILLER - 57560

Abreschviller tourist train/Houttreintje van Abreschviller2, place Prévot+ 33 (0)3 87 03 71 45

• RHODES - 57810Sainte-Croix Animal Park/Dierenpark Sainte-Croix+33 (0)3 87 03 92 05Forest of Riddles/Raadselbos +33 (0)3 87 23 59 43

• SAINT-LOUIS-ARZVILLER - 57820Inclined Plane/Scheepslift+33 (0)3 87 25 30 69

• SARREBOURG - 57400Sarrebourg region golf course/Golfbaan van Sarrebourg Ferme du Winkelhof9 + 18 holes+33 (0)3 87 23 01 02

• BADONVILLER - 54540Adventure Park/Aventure Parc28 rue du Maréchal Foch+33 (0)3 83 42 50 08

• TARQUIMPOL - 57260Museum - Maison du Pays des Etangs/Streekmuseum ‘Maison du Pays des Etangs’8 rue du Théâtre+33 (0)3 87 86 88 10

• LINDRE BASSE - 57260Domaine de LindreLindre-Basse+33 (0)3 87 35 02 80

• VAREN OP HET KANAALNavig FrancePort de Plaisance/Jachthaven - Lagarde - 57810+33 (0)3 87 86 65 01Kuhnle Tours1A rue de Lorraine - Niderviller - 57116+33 (0)800 916 763

Nancy and Metz (pages 4-5)Nancy en Metz (blz. 4/5)• Nancy Tourist Information Office / VVV Nancy

+33 (0)3 83 35 22 41• Metz Tourist Information Office / VVV Metz

+33 (0)3 87 55 53 76

Fascinating cultural heritage (pages 6-9)Bijzondere monumenten (blz. 6/9)

• SAINT-QUIRIN - 57560Tourist Office/VVV+33 (0)3 87 08 60 34

• SARREBOURG - 57400Chagall tour and museum Chagallcircuit en museumRue de la Paix+ 33 (0)3 87 08 08 68

• PHALSBOURG- 57370MuseumPlace d’Armes - Hôtel de Ville+33 (0)3 87 24 42 42 (Tourist Office)

• LUNEVILLE - 54300Château de Lunéville/Kasteel van LunévillePlace de la 2ème DC+ 33 (0)3 83 76 04 75Parc des Bosquets/ Parc des Bosquets (kasteeltuin)

• DENEUVRE - 54120Museum of the Hercules Spring/Museum van de Bronnen van Hercules1, place Jean-Marie Keyser+33 (0)83 75 22 82 - +33 (0)3 83 72 02 21

• DABO - 57850Dabo Rock/Rots van Dabo Tourist Office/VVV Pays de Dabo10, place de l’Eglise+33 (0)3 87 07 47 51

• MARSAL- 57630Salt Museum/ZoutmuseumPorte de France+ 33 (0)3 87 35 01 50

• VIC-SUR-SEILLE- 57630Georges de la Tour Museum/Museum Georges de La TourPlace Jeanne d’Arc+33 (0)3 87 78 05 30

• SAINT-NICOLAS-DE-PORT - 54210Saint-Nicolas-de-Port Basilica/Basiliek Saint-Nicolas-de-Port1 Rue des 3 pucelles+33 (0)3 83 46 81 50Brewery Museum/Brouwerijmuseum62 Rue Charles Courtois+33 (0)3 83 46 95 52

• GERBEVILLER - 54830Garden of Château de Gerbéviller/Tuin van het Kasteel van Gerbéviller 13 Rue Carnot+33 (0) 6 11 67 65 63

Nature’s bounty (page 10)Gulle natuur (blz. 10)

• Lorraine Regional Nature Reserve/Regionaal Natuurpark van Lorraine

+33 (0)3 83 81 67 67• Northern Vosges Regional Nature Park/

Regionaal Natuurpark van de Noordelijke Vogezen +33 (0)3 88 01 49 59• Ballons des Vosges Regional Nature Park/

Regionaal Natuurpark van de Ballons des Vosges +33 (0)3 89 77 90 34

Sacred fire (page 11)Heilig vuur (blz. 11)• BACCARAT - 54120

Baccarat Crystalworks/Kristalfabriek van Baccarat20 Rue des Cristalleries+33 (0)3 83 76 61 37Pôle Bijou Galerie13, Rue du Port+33 (0)3 83 76 06 99

• SAINT-LOUIS-LES-BITCHE - 57620La Grande Place Crystal Museum/La Grande Place Kristalmuseum+ 33 (0)3 87 06 40 04

• NANCY - 54000Boutique Daum/Daumboetiek14 Place Stanislas+33 (0)3 83 32 21 65

For all details, prices and events, see Openingstijden, tarieven en evenementen op

www.moselle-tourisme.com www.tourisme-lorraine.fr

22 23

The staff at our Tourist Information Point speaks several languages and will be delighted to provide you with plenty of ideas for exciting excursions for all ages and information on events to ensure you enjoy your stay.

Onze medewerk(st)ers verstrekken u met plezier in Frans, Duits of Engels informatie over de omgeving (brochures en folders) en ideeën voor uitstapjes voor elke leeftijdsgroep.

Opening hours/OpeningstijdenMonday to Sunday9:30 a.m. - 12.30 p.m. and 2 - 6 p.m.maandag tot zondag9.30-12.30 en 14-18 uur

Tél. + 33 (0)6 82 57 12 76

Photos : M. Ehrhard, J.C. Kanny (Moselle Tourisme), M. Laurent, P. Maille, F. Mercenier, M. Mertes (Kuhnle Tours), C. Philippot, C. Wanders, Aventure Parc, Centre Pompidou-Metz/Shigeru Ban Architects Europe et Jean de Gastines/Metz Métropole/Olivier H. Dancy, Conseil Régional de Lorraine, Comité Régional du Tou-risme de Lorraine, Musée de l’Ecole de Nancy, Yves Ravailler (CG54), Ville de Nancy. Design and production/Ontwerp en uitvoering: Horizon Bleu + 33(0)3 87 65 66 80Printed on PEFC certified paper from sustainably managed forests/Gedrukt op PEFC-gecertifieerd papier. 2015 edition/Uitgave 2015. The Regional Committee of Tourism of Lorraine and Moselle Tourism cannot be held responsible for any errors or omissions in this brochure which may have occurred despite careful checking of the content - any such errors are completely unintentional. CRT Lorraine en Moselle Tourisme kunnen onder geen beding aansprakelijk gesteld worden voor eventuele fouten of vergissingen die onwillekeurig en ondanks controles en verificaties in de tekstenvan de brochure geslopen zouden kunnen zijn.

Reception Desk Info

Informatiepunt bij de balie

Meet the team! It’s your one-stop shop for planning and organising your own personal discovery of our region!

Ontmoet onze specialisten! Onze medewerkers geven u leuke tips en adviezen, aangepast op uw wensen en budget, om de streek te ontdekken.

Opening hours/OpeningstijdenTuesday to Thursday and Saturday and Sunday from April to November.April tot november, dinsdag t/m donderdag, zaterdag en zondag.9.30am-12.30pm and 2pm–6pm

Tél. + 33 (0)6 82 57 12 76

Farm Tourism Info Desk

Informatiepunt bij de boerderij

24Réussir ensemble !

Comité Régional du Tourisme de Lorraine

Abbaye des Prémontrés - BP 9754704 Pont-à-Mousson Cedex

Tel. +33 (0)3 83 80 01 [email protected]

www.tourism-lorraine.comwww.toerisme-lorraine.eu

Moselle Tourisme2-4 rue du Pont Moreau - BP 80002

57003 METZ Cedex 1Tel. +33 (0)3 87 37 57 80

[email protected]

www. moselle-tourisme.com