jvc kd600 manual de instalacion
DESCRIPTION
JVC KD600 MANUAL DE INSTALACIONTRANSCRIPT
-
1KD-A605/KD-R600Installation/Connection ManualManual de instalacin/conexinManuel dinstallation/raccordement
GET0580-002A[J]
J
HandlesManijasPoignes
F
Washer (5)Arandela (5)Rondelle (5)
G
Lock nut (M5)Tuerca de seguridad (M5)Ecrou darrt (M5)
H
Mounting boltM4 5 mm (M4 1/4"); M5 12.5 mm (M5 1/2")Perno de montajeM4 5 mm (M4 1/4 pulgada); M5 12,5 mm (M5 1/2 pulgada)Boulon de montageM4 5 mm (M4 1/4 pouces); M5 12,5 mm (M5 1/2 pouces)
I
Rubber cushionCojn de gomaAmortisseur en caoutchouc
A / BHard case/Control panelEstuche duro/Panel de controlEtui de transport/Panneau de commande
C
SleeveCubiertaManchon
D
Trim platePlaca de guarnicinPlaque dassemblage
E
Power cordCordn de alimentacinCordon dalimentation
ENGLISHThis unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connectionThe following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
ESPAOLEsta unidad est diseada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas elctricos de masa NEGATIVA. Si su vehculo no posee este sistema, ser necesario un inversor de tensin, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automviles.
Lista de piezas para instalacin y conexinCon esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algn elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automviles.
K
Remote controllerControl remotoTlcommande
L
BatteryPilaPile
FRANAISCet appareil est conu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V masse NEGATIVE. Si votre vhicule noffre pas ce type dalimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur dautoradios JVC.
Liste des pices pour linstallation et raccordementLes pices suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immdiatement.
1208DTSMDTJEINEN, SP, FR
2008 Victor Company of Japan, Limited
WARNINGSTo prevent short circuits, we recommend that you disconnect the batterys negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. Be sure to ground this unit to the cars chassis again after
installation.
Notes: Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer. It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change AMP GAIN setting to prevent the speakers from being damaged (see page 29 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
ADVERTENCIASPara evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batera y que efecte todas las conexiones elctricas antes de instalar la unidad. Asegrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automvil despus de la instalacin.
Notas: Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automviles.
Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia mxima de ms de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia mxima es de menos de 50 W, cambie AMP GAIN para evitar daos en los altavoces (consulte la pgina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero trmico estar muy caliente despus del uso. Asegrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Heat sink / Sumidero trmico / Dissipateur de chaleur
AVERTISSEMENTSPour viter tout court-circuit, nous vous recommandons de dbrancher la borne ngative de la batterie et deffectuer tous les raccordements lectriques avant dinstaller lappareil. Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise la masse de
cet appareil au chssis de la voiture aprs linstallation.
Remarques: Remplacer le fusible par un de la valeur prcise. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC. Il est recommand de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de 50 W ( larrire et lavant et avec une impdance de 4 8 ). Si la puissance maximum est infrieure 50 W, changez AMP GAIN pour viter dendommager vos enceintes (voir page 29 du MANUEL DINSTRUCTIONS).
Pour viter les courts-circuits, recouvrez les extrmits des fils INUTILISS avec une bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient trs chaud aprs usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentacin y de los altavoces: NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentacin a la batera de automvil, pues podran producirse graves daos en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentacin, verifique el conexionado de altavoz de su automvil.
PRECAUTIONS sur lalimentation et la connexion des enceintes: NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes du cordon
dalimentation la batterie; sinon, lappareil serait srieusement endommag.
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon dalimentation aux enceintes, vrifiez le cblage des enceintes de votre voiture.
Install1_KD-A605[J]3.indd 1Install1_KD-A605[J]3.indd 1 2/12/08 11:31:37 AM2/12/08 11:31:37 AM
-
2When using the optional stay / Cuando emplea un soporte opcional / Lors de lutilisation du hauban en option
Bracket*2Mnsula*2Support*2
PocketCompartimientoPoche
Flat head screwsM5 8 mm (M5 3/8")*2Tornillos de cabeza planaM5 8 mm (M5 3/8 pulgada)*2Vis tte plateM5 8 mm (M5 3/8 pouces)*2
Screw (option)Tornillo (opcin)Vis (en option)
Stay (option)Soporte (opcin)Hauban (en option)
Fire wallTabique a prueba de incendiosCloison
DashboardTablero de instrumentosTableau de bord
Install the unit at an angle of less than 30.Instale la unidad a un ngulo de menos de 30.Installez lappareil avec un angle de moins de 30.
Removing the unitBefore removing the unit, release the rear section.
Extraccin de la unidadAntes de extraer la unidad, libere la seccin trasera.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.Inserte las dos manijas y, a continuacin, extrigalas de la manera indicada en la ilustracin para poder desmontar la unidad.Insrez les deux poignes, puis tirez de la faon illustre de faon retirer lappareil.
Retrait de lappareilAvant de retirer lappareil, librer la section arrire.
Do the required electrical connections.Realice las conexiones elctricas requeridas.Ralisez les connexions lectriques.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.Doble las lengetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.Tordez les languettes appropries pour maintenir le manchon en place.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)La siguiente ilustracin muestra una instalacin tpica. Si tiene alguna pregunta o necesita informacin acerca de las herramientas para instalacin, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automviles o a una compaa que suministra tales herramientas. Si usted no est seguro de cmo instalar correctamente la unidad,
hgala instalar por un tcnico cualificado.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)Lillustration suivante est un exemple dinstallation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin dinformation sur des kits dinstallation, consulter votre revendeur dautoradios JVC ou une compagnie dapprovisionnement. Si lon nest pas sr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
faire installer par un technicien qualifi.
Bracket*2Mnsula*2Support*2
When installing the unit without using the sleeve / Instalacin de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de linstallation de lappareil scans utiliser de manchon In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.En un automvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez dabord lautoradio et installez lappareil sa place.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no daar el fusible provisto en la parte posterior.
*2 No suministrado con esta unidad.
*1 Lorsque vous mettez lappareil la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situ sur larrire.
*2 Non fourni avec cet appareil.
Flat head screwsM5 8 mm (M5 3/8")*2Tornillos de cabeza planaM5 8 mm (M5 3/8 pulgada)*2Vis tte plateM5 8 mm (M5 3/8 pouces)*2
TROUBLESHOOTING The fuse blows.* Are the red and black leads connected correctly? Power cannot be turned on.* Is the yellow lead connected? No sound from the speakers.* Is the speaker output lead short-circuited? Sound is distorted.* Is the speaker output lead grounded?* Are the terminals of L and R speakers grounded in common? Noise interfere with sounds.* Is the rear ground terminal connected to the cars chassis using
shorter and thicker cords? This unit becomes hot.* Is the speaker output lead grounded?* Are the terminals of L and R speakers grounded in common? This unit does not work at all.* Have you reset your unit?
LOCALIZACION DE AVERIAS El fusible se quema.* Estn los conductores rojo y negro correctamente conectados? No es posible conectar la alimentacin.* Est el cable amarillo conectado? No sale sonido de los altavoces.* Est el cable de salida del altavoz cortocircuitado? El sonido presenta distorsin.* Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?* Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una
masa comn? Perturbacin de ruido.* El terminal de tierra trasero est conectado al chasis del automvil
utilizando los cordones ms corto y ms grueso? Esta unidad se calienta.* Est el cable de salida del altavoz conectado a masa?* Estn los terminales de los altavoces L y R conectados a una
masa comn? Esta unidad no funciona en absoluto.* Reinicializ la unidad?
EN CAS DE DIFFICULTES Le fusible saute.* Les fils rouge et noir sont-ils racords correctement? Lappareil ne peut pas tre mise sous tension.* Le fil jaune est-elle raccorde? Pas de son des enceintes. * Le fil de sortie denceinte est-il court-circuit? Le son est dform.* Le fil de sortie denceinte est-il la masse?* Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
la masse? Interfrence avec les sons.* La prise arrire de mise la terre est-elle connecte au chssis de la
voiture avec un cordon court et pais? Cet appareil devient chaud.* Le fil de sortie denceinte est-il la masse?* Les bornes des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
la masse? Cet appareil ne fonctionne pas du tout.* Avez-vous rinitialis votre appareil?
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la mnsula de montaje, asegrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos ms largos, stos pueden daar la unidad.
Remarque : Lors de linstallation de lappareil sur le support de montage, sassurer dutiliser des vis dune longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilises, elles peuvent endommager lappareil.
Install1_KD-A605[J]3.indd 2Install1_KD-A605[J]3.indd 2 2/12/08 11:31:47 AM2/12/08 11:31:47 AM
-
3 ENGLISH ESPAOL FRANAIS
Set L/O MODE to REAR (See page 28 of the INSTRUCTIONS.)Ajuste L/O MODE a REAR (Consulte la pgina 28 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)Rglez L/O MODE sur REAR (Voir page 28 du MANUEL DINSTRUCTIONS.)
B Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexin del amplificador o subwoofer exterior / Connexion dun amplificateur extrieur ou dun caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only: Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. For KD-A605: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit. When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Usted podr conectar un amplificador para mejorar el sistema estreo de su automvil. Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a travs de esta unidad. Slo para el amplificador: Desconecte los altavoces de esta unidad y conctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
Para KD-A605: El nivel de salida de lnea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un ptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour amliorer votre systme autoradio. Connectez le fil de commande distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande distance de lautre appareil de faon quil puisse tre command via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement: Dconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet appareil inutiliss.
Pour le KD-A605: Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu un niveau lev pour maintenir une qualit Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion dun amplificateur extrieur cet appareil, diminuez le rglage du gain sur lamplificateur extrieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead (blue with white stripe)Cable remoto (azul con rayas blancas)Fil dalimentation distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if anyAl conductor remoto de otro equipo o de la antena automtica, si hubiereAu fil de tlcommande de lautre appareil ou lantenne automatique sil y en a une
Front speakersAltavoces delanterosEnceintes avant
JVC AmplifierAmplificador de JVCJVC Amplificateur
Set L/O MODE to SUB.W (See page 28 of the INSTRUCTIONS.)Ajuste L/O MODE a SUB.W (Consulte la pgina 28 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)Rglez L/O MODE sur SUB.W (Voir page 28 du MANUEL DINSTRUCTIONS.)
SubwooferSubwoofer
Caisson de grave
Rear speakersAltavoces posteriores
Enceintes arrire
or / o / ou
Y-connector *1Conector en Y *1Connecteur Y *1
JVC AmplifierAmplificador de JVCJVC Amplificateur
Signal cord *1Cable de seal *1Cordon de signal *1
A Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiquesBefore connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram )Salida de lnea trasera (vase diagrama )Sortie de ligne arrire (voir le diagramme )
Rear ground terminalTerminal de tierra posteriorBorne arrire de masse
15 A fuseFusible de 15 AFusible 15 A
Antenna terminalTerminal de la antena
Borne de lantenne
Black / Negro / Noir
Blue with white stripe / Azul con rayas blancas / Bleu avec bande blanche
Red / Rojo / Rouge
Yellow *2 / Amarillo *2 / Jaune *2
To the metallic body or chassis of the carA un cuerpo metlico o chasis del automvilVers corps mtallique ou chssis de la voiture
Ignition switchInterruptor de encendidoInterrupteur dallumage
Fuse block / Bloque de fusibles / Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse blockA un terminal accesorio del bloque de fusiblesVers borne accessoire du porte-fusible
Left speaker (front)Altavoz izquierdo (frontal)Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)Altavoz derecho (frontal)Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)Altavoz izquierdo (trasero)Enceinte gauche (arrire)
Right speaker (rear)Altavoz derecho (trasero)Enceinte droit (arrire)
PurplePrpuraViolet
Purple with black stripePrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
GreenVerdeVert
Green with black stripeVerde con rayas negras
Vert avec bande noire
GrayGrisGris
Gray with black stripeGris con rayas negrasGris avec bande noire
WhiteBlancoBlanc
White with black stripeBlanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Antes de la conexin: Verifique atentamente el conexionado del vehculo. Una conexin incorrecta podra producir daos graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentacin y los del conector procedentes de la carrocera del automvil podran ser de diferentes en color.1 Conecte los conductores de color del cable de alimentacin en el
orden especificado en la ilustracin de abajo.2 Conecte el cable de antena.3 Por ltimo, conecte el cable de alimentacin a la unidad.
Avant de commencer la connexion: Vrifiez attentivement le cblage du vhicule. Une connexion incorrecte peut endommager srieusement lappareil.Le fil du cordon dalimentation et ceux des connecteurs du chssis de la voiture peuvent tre diffrents en couleur.
1 Connectez les fils colors du cordon dalimentation dans lordre spcifi sur lillustration ci-dessous.
2 Connectez le cordon dantenne.3 Finalement, connectez le faisceau de fils lappareil.
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batera del automvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)A une borne sous tension du porte-fusible connecte la batterie de la voiture (en drivant linterrupteur dallumage) (12 V constant)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automtica, si hubiere (mx. 200 mA)Au fil de tlcommande de lautre appareil ou lantenne automatique sil y en a une (200 mA max.)
ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
To external components (see diagram )A los componentes externos (vase diagrama )Aux appareils extrieurs (voir le diagramme )
Steering wheel remote input (see diagram )only for KD-A605Entrada del control remoto del volante de direccin (vase diagrama )slo para KD-A605Entre de la tlcommande de volant (voir le diagramme
)seulement pour le KD-A605
*1 Not supplied for this unit.*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.*3 Remote lead*4 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the carto the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*1 No suministrado con esta unidad.*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalacin, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podr conectar la alimentacin.
*3 Cable remoto*4 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocera metlica o al chasisa un
lugar no cubierto con pintura (si est cubierto con pintura, qutela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podran producir daos en la unidad.
*1 Non fourni avec cet appareil.*2 Pour vrifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit tre raccord, sinon lappareil ne peut pas tre mis sous tension.*3 Fil dalimentation distance*4 Attachez solidement le fil de mise la masse au chssis mtallique de la
voiture un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil). Lappareil peut tre endommag si cela nest pas fait correctement.
Orange with white stripeNaranja con rayas blancasOrange avec bande blanche To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automvil linterrupteur dclairage de la voiture
Install2_KD-A605[J]3.indd 3Install2_KD-A605[J]3.indd 3 2/12/08 11:31:08 AM2/12/08 11:31:08 AM
-
4Cuando conecte componentes externos, consulte, tambin, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
PRECAUCION: Antes de conectar los componentes externos, asegrese de que la
unidad est apagada.
Puede conectar los siguientes componentes JVC al jack del cambiador de CD.
Componente JVCNombre del modelo
Cambiador de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
Sintonizador HD Radio TM KT-HD300
Tambin puede conectar los siguientes componentes a travs de los diversos adaptadores o sistema JVC. Puede ser necesario comprar los cables de conexin por separado.
Componente Adaptador/SistemaNombre del modelo
Dispositivo Bluetooth Adaptador Bluetooth KS-BTA200
iPod Adaptador de interfaz para iPod
KS-PD100
XMDirect TM Tuner Box Adaptador digital inteligente
XMDJVC100
Sistema de sintonizador XMDirect2
Sistema de radio XM Satellite
CNP2000UC y CNPJVC1
Radio por satlite SIRIUS Sistema de radio satelital SIRIUS
SC-C1 y KS-SRA100
Radio por satlite SIRIUS Sistema de radio satelital SIRIUS
PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100
Reproductor de audio porttil con jacks de salida de lnea
Adaptador de entrada por lnea
KS-U57
Reproductor de audio porttil con jack mini estreo de 3,5 mm (3/16 pulgada)
Adaptador de entrada AUX
KS-U58
Cuando conecte ms de un componente (mximo: tres), se recomienda que conecte los componentes en serie, como se explica a continuacin. No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
Lors de la connexion des appareils extrieurs, rfrez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
PRECAUTION: Avant de connecter les appareils extrieurs, assurez-vous que
lappareil est hors tension.
Vous pouvez connecter les appareils JVC suivants la prise de changeur de CD.
Appareil JVCNom du modle
Changeur de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.Tuner HD Radio TM KT-HD300
Vous pouvez aussi connecter les appareils suivants en utilisant divers adaptateurs JVC ou systmes. Vous pouvez avoir besoin dacheter certains cordons de connexion
sparment.
AppareilAdaptateur/Systme
Nom du modle
Priphrique Bluetooth Adaptateur Bluetooth KS-BTA200iPod Adaptateur dinterface
pour iPodKS-PD100
XMDirect TM Tuner Box Adaptateur numrique intelligent
XMDJVC100
XMDirect2 Tuner System
Systme radio satellite XM
CNP2000UC et CNPJVC1
Radio satellite SIRIUS Systme radio satellite SIRIUS
SC-C1 et KS-SRA100
Radio satellite SIRIUS Systme radio satellite SIRIUS
PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100
Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Adaptateur dentre de ligne
KS-U57
Lecteur audio portable avec mini fiche stro de 3,5 mm (3/16 pouces)
Adaptateur dentre auxiliaire
KS-U58
Lors de la connexion de plus dun appareil (maximum: trois), il est recommand que vous connectiez les appareils en srie comme nous lexpliquons ci-dessous. La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas tre utilises en mme
temps.
Connecting the external components / Conexin de los componentes externos / Connexion des appareils extrieursD
C Connecting to the steering wheel remote controller (only for KD-A605) / Conexin al control remoto del volante de direccin (slo para KD-A605) / Connexion de la tlcommande de volant (seulement pour le KD-A605)
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased.
Steering wheel remote inputEntrada del control remoto del volante de direccin
Entre de la tlcommande de volant
Steering wheel remote controller (equipped in the car)Control remoto del volante de direccin (equipado en el vehculo)Tlcommande de volant (installe dans la voiture)
Remote adapter (not supplied for this unit)Adaptador para remoto exclusivo (no suministrado con esta unidad)Adaptateur pour tlcommande spcialis (non fourni avec cet appareil)
Si votre voiture est quipe dune tlcommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant cette tlcommande. Pour la connexion, vous avez besoin dun adaptateur de tlcommande spcialis (non fourni) correspondant votre voiture. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio o vous avez achet votre autoradio.
Si su automvil est equipado con control remoto en el volante de direccin, podr controlar este receptor utilizando el control remoto. Para la conexin, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compr el receptor.
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter.
CAUTION: Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
JVC component Model name
CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc.HD Radio TM tuner box KT-HD300
You can also connect the following components through the various JVC adapters or system. Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter/System Model name
Bluetooth device Bluetooth adapter KS-BTA200iPod Interface adapter for
iPodKS-PD100
XMDirect TM Tuner Box Smart Digital Adapter XMDJVC100XMDirect2 Tuner System
XM satellite radio System
CNP2000UC and CNPJVC1
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System
SC-C1 and KS-SRA100
SIRIUS satellite radio SIRIUS satellite radio System
PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks
Line input adapter KS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack
AUX input adapter KS-U58
When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the components in series as explained below. XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
CD changer jack / Jack para el cambiador de CD / Prise du changeur CD
When connecting two components in series / Cuando conecta dos componentes en serie / Lors de la connexion de deux appareils en srie
When connecting three components in series / Cuando conecta tres componentes en serie / Lors de la connexion de trois appareils en srie
A KT-HD300 *6 / KS-SRA100 *6, *7 / KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC *8
B *5 CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
A KT-HD300 *6 / KS-SRA100 *6, *7 / XMDJVC100 / CNP2000UC *8
B KS-BTA200C *5 KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
CD changer jack / Jack para el cambiador de CD / Prise du changeur CD
*5
To disconnect the connector / Para desconectar el cable / Pour dconnecter le connecteur
Hold the connector top tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).Sujete firmemente la parte superior del conector ( 1 ) y seguidamente, extrigalo ( 2 ).Tenez fermement le connecteur par-dessus ( 1 ) et tirez vers lextrieur ( 2 ).
It is not recommended to connect KS-U57/KS-U58 at C in series with XMDJVC100, CNP2000UC and KS-BTA200.No se recomienda conectar el KS-U57/KS-U58 en C, en serie con XMDJVC100, CNP2000UC y KS-BTA200.Il nest pas recommand de connecter le KS-U57/KS-U58 en srie C in avec le XMDJVC100, CNP2000UC et le KS-BTA200.
*5
HD Radio TM is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
HD Radio TM es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los
EE.UU. y otros pases.
HD Radio TM est une marque de commerce diBiquity Digital Corp. iPod est une marque de commerce dApple Inc., enregistre aux
tats-Unis et dans les autres pays.
*5 To use these components, set the external input setting correctly (see page 29 of the INSTRUCTIONS).
*6 Power cannot be supplied to the component through the CD changer jack. You need to connect the power cord supplied for the component separately.
*7 This model is a component of SIRIUS satellite radio System.*8 This model is a component of XM satellite radio System.
*5 Pour utiliser ces appareils, rglez lentre extrieure correctement (voir page 29 du MANUEL DINSTRUCTIONS).
*6 Lalimentation ne peut pas tre fournie lappareil par la prise de changeur de CD. Vous devez connecter sparment le cordon dalimentation fourni pour lappareil.
*7 Ce modle est un composant du systme radio satellite SIRIUS.*8 Ce modle est un composant du systme radio satellite XM.
*5 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada externa correctamente (consulte la pgina 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*6 No puede suministrar energa elctrica al componente a travs del jack del cambiador de CD. Es necesario conectar, aparte, el cable de alimentacin suministrado con el componente.
*7 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.*8 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
Install2_KD-A605[J]3.indd 4Install2_KD-A605[J]3.indd 4 2/12/08 11:31:17 AM2/12/08 11:31:17 AM