k-bruecken ba sp.fm page 1 tuesday, january 24, 2006 4:41 ... · • colocar en las plataformas de...

16
Instrucciones de manejo METTLER TOLEDO MultiRange Balanzas de suelo Balanzas empotrables KC300/KCS300 KC600/KCS600 KD600/KD1500 KE1500/KE3000 KES1500/KES3000 www.mt.com/support

Upload: lamdiep

Post on 04-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instrucciones de manejo

METTLER TOLEDO MultiRangeBalanzas de suelo Balanzas empotrables

KC300/KCS300KC600/KCS600KD600/KD1500KE1500/KE3000KES1500/KES3000

www.mt.com/support

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 1 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

2

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 2 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

3

La plataforma de pesada es parte integrante de un sistema modular. Los correspondientescomponentes como terminales, pacs de aplicación, así como los numerosos accesorios, lepermiten configurar un sistema de pesado idealmente adaptado a las necesidades de su em-presa.

▲ La plataforma de pesada protegida contra explosión está autorizada para operar ensectores de las zonas 2 ó 22 con peligro de explosión por causa de gases o polvos. ¡Existeun elevado riesgo de sufrir daños al utilizar la plataforma de pesada en sectores conpeligro de explosión! Para utilizarla en tales sectores rige una especial obligación dediligencia. Las reglas de comportamiento se rigen por el concepto fijado METTLER TOLEDOde la "distribución segura".

▲ Las plataformas de pesada protegidas contra explosión pueden utilizarse en las áreasprotegidas contra explosión de las zonas 2 y 22 sólo junto con terminales de pesada quedisponen de una autorización y especificación de interface correspondiente.

▲ El cable de conexión no debe desligarse del terminal de pesada con la tensión conectada.

Elección del lugar de instalación▲ El firme del suelo debe resistir con segu-

ridad en los puntos de apoyo al peso dela plataforma de pesada cargada almáximo. Al mismo tiempo se debe tenerla estabilidad suficiente para que durantelos trabajos de pesada no haya vibracio-nes. Teniendo también esto en cuenta alintegrar la plataforma de pesada en siste-mas de transporte.

▲ En el lugar de instalación no deberá en loposible haber vibraciones causadas pormáquinas en las inmediaciones.

Condiciones ambientales▲ Utilizar la plataforma de pesada con recubrimiento pulverizado o laqueado sólo en am-

biente seco.

▲ En ambiente húmedo, operaciones en húmedo o trabajos con productos químicos: utilizarla plataforma de pesada de acero inoxidable o cincada al fuego.

1 Aspectos generales

2 Notas de seguridad

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 3 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

4

Al utilizar la plataforma de pesada en la zona 2 ó zona 22 la compensación de potencialdebe ser instalada por un técnico electricista autorizado por el usuario. El METTLER TOLEDOservicio desempeña aquí sólo una función de control y asesoramiento.

➜ Conectar la compensación de potencial (PA) de todos los aparatos (plataforma depesada y terminal de mando) conforme a las prescripciones y normas específicas delpaís. Asegurar que todas las carcasas de los aparatos estén conectadas al mismopotencial a través de los terminales PA.

Compensación de potencial en KC..., KCS...(1) Terminal de compens. de potencial

(2) Chapa de potencial de plataforma depesada

(3) Arandela elástica dentada 4,3 DIN 6798

(4) Arandela 4,3 DIN 125

(5) Tuerca hexagonal M4 DIN 934

(6) Tornillo cilíndrico M5x12 DIN 912

(7) Arandela 5,3 DIN 125

(8) Arandela elástica dentada 5,3 DIN 6798

(9) Marco puente, rosca M5 presente

El material de montaje se adjunta al terminalde pesada ID7xx, IND690xx y IND4..xx.

Compensación de potencial en KD..., KE..., KES...➜ Fijar el terminal de compensación de potencial en un lugar adecuado del bastidor

principal.

El material de montaje se adjunta al terminal de pesada ID7xx, IND690xx y IND4..xx.

3 Compensación de potencial

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 4 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

5

La plataforma de pesada es de solidez extrema, de modo que si se sobrepasa ocasional-mente la carga máxima de pesada no se origina ningún daños.

La carga límite estática, es decir, la carga máxima admitida sobre la placa plegable, dependede la forma de recibir la carga (posiciones A – C).

Carga máxima admitida

A con carga centrada

B con carga lateral

C con carga de esquina unilateral

▲ Evitar la caída de las cargas, su coloca-ción violenta y los golpes laterales.

4 Límites de operación

KC300KCS300

KC600KCS600

A 500 kg 1000 kg

B 330 kg 650 kg

C 165 kg 330 kg

KD600KD1500

KE1500KE3000

KES1500KES3000

A 3500 kg 4500 kg

B 2300 kg 3000 kg

C 1150 kg 1500 kg

A

B

C

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 5 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

6

▲ Si se pasa con vehículos elevadores porencima de las plataformas de pesadaempotradas en el suelo, la carga sobre eleje no debe superar la carga lateralmáxima (véase antes).

El mantenimiento de la plataforma de pesada se limita a su limpieza periódica y lubricaciónposterior con aceite. El procedimiento a seguir depende, por un lado, del tipo de superficie(versión con recubrimiento pulverizado o laqueado, o de acero inoxidable) y por otro lado,de las condiciones ambientales existentes en el lugar de instalación. Quitar periódicamentela suciedad y los residuos depositados tanto por fuera como también por dentro de la plata-forma de pesada.

5.1 Indicaciones para la limpieza

PELIGRO¡Peligro de lesiones con las plataformas depesada KE...sk y KES...sk por el cierre degolpe del plato de carga!

▲ ¡Abertura y cierre del plato de carga úni-camente con las herramientas incluidasen el envío!

▲ ¡No trabajar nunca debajo de un plato decarga no asegurado!

ATENCIÓN¡Posibilidad de deterioro de la plataforma de pesada mediante aplicacióninadecuada de los agentes de limpieza!

•Utilizar únicamente agentes de limpieza que no atacan los materialessintéticos empleados en la plataforma de pesada.

•Proceder con especial cuidado durante la limpieza de la célula de pesada.

5 Limpieza de la plataforma de pesada

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 6 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

7

Versión con recubrimiento pulverizado o laqueado, ambiente seco• Limpieza con paño húmedo.

• Utilizar agentes de limpieza domésticos.

Versión acero inoxidable y cincada al fuego• Limpieza con paño húmedo.

• Chorro de agua hasta 60 °C.

• Utilizar agentes de limpieza domésticos.

Ambiente corrosivo• Chorro de agua hasta 60 °C.

• Eliminar sin falta periódicamente las sus-tancias activadoras de corrosión.

• Utilizar agentes de desinfección y de lim-pieza siguiendo sólo las instrucciones ynormas de su fabricante.

Limpieza de una plataforma de pesada empotrada en el suelo• Tenga siempre libre la hendidura (1) en-

tre plataforma de pesada y armadura delfoso.

• Quite periódicamente las grandes acumu-laciones de suciedad en el fondo del foso(2).

• Compruebe periódicamente posibles ta-ponamientos en el drenaje del foso, ar-queta de desagüe (3).

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 7 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

8

5.2 Tratamiento posteriorLlevar a cabo el siguiente tratamiento posterior para proteger la plataforma de pesada:

• Lavar la plataforma de pesada con agua clara.

• Secar la plataforma de pesada con un trapo no hilachoso.

• Tratar posteriormente la plataforma de pesada por fuera y por dentro con un aceiteapropiado para comestibles.

Tratamiento posterior especial para balanzas de suelo o balanzas para montaje en foso• Después de la limpieza, tratar posteriormente con cuidado todas las partes movibles como

p.ej. cojinetes de flexión, cuchillas y fulcros con un aceite apropiado para comestibles.

5.3 Limpieza de la célula de pesadaPara limpiar la célula de pesada se tiene que quitar el plato de carga. Información detallada,véase la siguiente sección.

ATENCIÓN¡Existe riesgo de dañar la célula de pesada!

• Durante los trabajos de limpieza no tocarla membrana de goma (1) de la célula depesada, ni soplarla con aire o rociarlacon líquido.

• Soplar la suciedad con aire o lavar conchorro de agua moderado.

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 8 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

9

5.4 Indicaciones para quitar el plato de carga

Plataformas de pesada KC y KCS

• Para levantar el plato de carga hay quegirar las dos chapas de agarre laterales(1) hacia fuera.

• Colocar en las plataformas de pesada KCy KCS de nuevo el plato de carga (1), demanera que el símbolo O quede encimadel nivel. Prestar atención de que lossoportes de carga (2) estén verticalmenteen las esquinas de la plataforma depesada.

Plataformas de pesada K...sk• Abrir los cierres rápidos (2) con la llave

especial (1) y desplegar el plato de car-ga.

ATENCIÓN¡Existe riesgo de dañar el amortiguador agas!

▲ No limpiar el amortiguador a gas conchorro de vapor.

▲ No aceitar el vástago del émbolo.

1

2

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 9 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

10

Nº de pedido

Armadura del fosoConjunto empotrable, incluido material de sujeción

para KC300, KC600cincado al fuegoacero inoxidable

para KCS300, KCS60 cincado al fuego

acero inoxidable

para KD.., cincado al fuegopara KD.., acero inoxidable

para KE..., cincado al fuegopara KE..., acero inoxidable

para KES..., cincado al fuegopara KES..., acero inoxidable

para KE...sk, acero inoxidable

para KES...sk, acero inoxidable

00 503 63500 503 636

00 504 55000 504 551

00 504 07700 506 399

00 504 07900 506 400

00 504 51200 506 401

00 505 270

22 007 261

Armadura del foso con pozo de limpieza a ambos ladosConjunto empotrable, incluido material de sujecióncincado al fuegopara KD...para KE...para KES...

00 504 07800 504 08000 504 513

6 Accesorios estándar

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 10 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

11

Rampa supletoria para KC300, KCS300, KC600, KCS600Estructura de acero simétricasuperficie cincada al fuego de chapa estriadaResistencia de carga: 1000 kg

00 503 638

Plato de carga supletorio para KC300, KC600de acero inoxidable, pulidoForma de campana para cubrir el plato de carga disponibleIdeal cuando por razones higiénicas se imponen exigencias especiales a la superficie

00 503 629

Platos de carga para KD...

laqueadocincado al fuegoacero inoxidable

para KE...laqueadocincado al fuegoacero inoxidable

para KES...laqueadocincado al fuegoacero inoxidable

00 503 61700 503 61800 503 619

00 503 62000 503 62100 503 622

00 504 50400 504 50500 504 506

Nº de pedido

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 11 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

12

Alargadera de cable de conexiónLongitud 10 m, enchufable por ambos lados para la instalación a distancia del terminal ID

00 504 134

Juego de conexión para terminales IDpara la prolongación continua del cable de conexión hasta 100 mConstando de dos cajas de terminalesCaja del lado de terminales con cable de conexión de 2,5 m de longitud

00 504 133

Cable especial del rolloen combinación con el juego de conexión para terminales para la prolongación continua del cable de conexión para terminales ID

00 504 177

Nº de pedido

hastamáx.95 m

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 12 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

13

7.1 Células de pesada TBrick 15, TBrick 32Clase de protección ignífuga II 3G EEx nA II C T6

–10 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

II 3D IP67 T 70 °C

Los siguientes valores característicos de seguridadtécnica deben estar asegurados mediante el terminal depesada conectado:

Circuito de alimentación de corriente Umax, ≤ 20 V DC

Circuito de interface Umax, CL ≤ 27 V DC

Imax, CL ≤ 30 mA

Umax Diff, RS422 ≤ 10 V DC

Potencia absorbida 12 V DC ± 20 %; 125 mA; 1,4 VA

Clase de protección IP IP67

7.2 Células de pesada Pik 15, K52Clase de protección ignífuga II 3G EEx nA II C T4

+10 °C ≤ Ta ≤ +30 °C

Potencia absorbida 12 V DC + 10 % / – 15 %; 150 mA; 1,8 VA

32 V DC + 10 % / – 15 %; 100 mA; 3,2 VA

Clase de protección IP IP67

PELIGRO DE EXPLOSIÓN• Utilizar la célula de pesada K52 en zonas con peligro de explosión

de la categoría 3G sólo junto con el terminal de pesada ID1Plus. Paraeste fin, el terminal de pesada ID1Plus deberá estar instalado en lazona segura.

7 Datos técnicos de la célula de pesada

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 13 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 14 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 15 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM

*22007220C* 22007220C

Reservadas las modificaciones técnicas © Mettler-Toledo (Albstadt) GmbH 01/06 Printed in Germany 22007220C

Mettler-Toledo (Albstadt) GmbHD-72458 AlbstadtTel. ++49-7431-14 0, Fax ++49-7431-14 232Internet: http://www.mt.com

K-Bruecken Ba_sp.fm Page 16 Tuesday, January 24, 2006 4:41 PM