kingjoe pro 2/3 - amazon s3s3-us-west-2.amazonaws.com/yakimaassets/yakima/documents/...kingjoe pro...

30
1033584A-1/30 KingJoe Pro 2/3 IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER. Part #1033584 Rev.A KingJoe Pro (1x) Wheel Strap (1x) Long Strap (1x) Glass Hatch Adapter (2x)

Upload: ngonhan

Post on 19-May-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • 1033584A-1/30

    KingJoe Pro 2/3

    IMPORTANT WARNINGIT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS

    PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.

    Part #1033584 Rev.A

    KingJoe Pro (1x)

    Wheel Strap (1x)

    Long Strap (1x)

    Glass Hatch Adapter (2x)

  • 1033584A-2/30

    Upper Frame: The position is relative to the lower

    frame and will depend on vehicle shape.

    Lower Frame: LOWER SUPPORT FRAME LOCATION

    IS EXTREMELY IMPORTANT TO THE LOAD!

    A common location is a well supported license plate depression, just above or below the numbers.

    Use area with the greatest support. Do not place the lower frame on glass,

    plastic, or thin metal. Some SUVs, vans, and wagons have

    a large section of poorly supported metal that will dent under weight.

    Position KingJoe Pro on vehicle.

    Refer to the Fit Guide on the product carton to find the measurement for your specific vehicle. With both side knobs loosened set the distance between rivets to the measurement for your vehicle, and then tighten both knobs completely. Be sure that the knobs have engaged fully.

    Set your vehicle specific measurement.

    Clean the contact points on the vehicle, and keep the pads free of debris.

    Some bumpers and body panels can deform or tin-can. Do not place in these areas. This can result in vehicle damage, or an insecure fit.

    Do not place KingJoe Pro on vehicles emblem.

    space no space

    PLACEMENT WILL VARY DEPENDING ON VEHICLE.

  • 1033584A-3/30

    Attach top hooks.

    They should be parallel, and no wider then the body of the KingJoe Pro. Route the straps over the KingJoe Pro frame. If hooks do not fit into the edge of the hatch or trunk, you can install the Glass Hatch Hooks.

    WARNING: DO NOT ATTACH THE UPPER HOOKS TO GLASS, PLASTIC, OR SPOILERS! USE THE GLASS HATCH ADAPTERS. USE OF THE GLASS HATCH ADAPTERS WILL LIMIT THE LOAD TO TWO BIKES ONLY.

    Follow Glass Hatch Adapter installation instructions on page 5.

    Adjust straps by pulling on free end of straps, or by pressing the release buttons on

    the buckles.WARNING: Do not pull

    upper straps sideways!

    Remove hooks before opening the hatch or

    trunk. Opening the hatch or trunk with hooks

    installed could cause damage to the vehicle.

    Attach both top strap hooks (labeled TOP) around top edge of the trunk lid, hatch lid, or rear door.

  • 1033584A-4/30

    Attach bottom hooks.

    Attach side hooks.

    Adjust straps as necessary to attach side strap hooks (labeled SIDE) to upper side edge of trunk, hatch, rear door, or above, below, or next to the tail lights. Adjust straps by pulling on free end of straps.

    TIGHTEN ALL STRAPS COMPLETELY. DO NOT OVERTIGHTEN.

    Attach both bottom strap hooks (labeled BOTTOM). Appropriate attachment points will depend on your specific vehicle.

    Acceptable attachment points may include the bottom edge of the trunk, hatch lid, or rear door. Or the tie down hooks underneath the vehicle. Or the metal ledge of the bumper. Only attach hooks to areas with sufficient support.

    NO!

    NO!

    YES

    Route the straps over the KingJoe Frame frame as shown.

    YES

    WARNING: DO NOT ATTACH THE LOWER HOOKS TO GLASS, OR PLASTIC! USE THE GLASS HATCH ADAPTERS. USE OF THE GLASS HATCH ADAPTERS WILL LIMIT THE LOAD TO TWO BIKES ONLY.

    Follow Glass Hatch Adapter installation instructions on page 6.

    Note: If it is difficult to get the hook in, insert in a wider section and then

    slide into place.

  • A

    B

    C

    D E

    1033584A-5/30

    Remove the upper top strap and top hooks.

    OPEN THE HATCH DOOR.

    Keep the pads away from the doors edge.

    Pass the Glass Hatch Adapter strap ends through the hatch opening from inside the vehicle.

    BEFORE CLOSING THE HATCH

    The pads must be free from contact between hatch door and vehicles frame.

    OK

    Straps should be parallel with the top buckles.

    CLOSE THE HATCH.Pull firmly on the

    straps to seat the pads.

    ThReAd NeW sTRAP-eNds INTO KINGJOe PRO bucKles.

    While supporting the carrier with your body, attach the new straps to

    your carriers top buckles.Adjust upper straps by pulling on the

    ends TOWARD THE VEHICLE.

    TOP HOOKS: Glass Hatch Adapter installation instructionsNo glass or plastic? You wont need theGlass Hatch Adapters. Skip this page.

    Now that youve installed the glass hatch adapters continue to STEP 4.If you need Glass Hatch Adapters to replace both top and bottom hook straps, see your dealer, or go to www.yakima.com to purchase a second set of Glass Hatch Adapters.

  • 2x

    2x

    A

    B C

    D

    E

    1033584A-6/30

    OPEN THE TRUNK DOOR.

    Position the pads inside the trunk with the straps hanging free.

    BEFORE CLOSING THE TRUNK:

    Be sure the pads are free from contact between trunk door

    and vehicles frame.

    Closethetrunk.Pullfirmlyonthestraps

    to seat the pads.

    Remove the caRRieR fRom

    the caR.

    Now that youve installed the bottom glass hatch adapters continue to STEP 5.

    BOTTOM HOOKS: Glass Hatch Adapter installation instructionsNo glass or plastic? You wont need theGlass Hatch Adapters. Skip this page.

    UNBUCKLE AND PULL LOWER STRAPS COMPLETELY OUT OF THE HUB.

    Insert new strap through hub as shown. Thread new strap back through buckle to re-attach side hooks.

    If you need Glass Hatch Adapters to replace both top and bottom hook straps, see your dealer, or go to www.yakima.com to purchase a second set of Glass Hatch Adapters.

  • 1033584A-7/30

    Rotate anti-sway cradles out of the way for easier loading.

    Load heaviest bike first. Always load first bike with

    chain away from vehicle. Load Bikes starting in spots

    closest to the vehicle. Use Wheel Strap to secure

    bikes front wheel to its frame.

    Load bike(s).

    Secure loose strap ends.

    Secure all loose strap ends by bundling them together and tucking them into the flexible bands located on the straps.

    wheel strap

    Raise support arms.

    Open the support arm levers and adjust the support arm so that it angles upward as show. Close support arm levers.

    Pull downward on both support arms to ensure they are locked

    into position.

    Alternate bike directions to avoid interference.

  • 1033584A-8/30

    Move the stabilizing cradle against the seat tube.

    Pull Rubber Straps tight over frame and hook into place.

    BE SURE RUBBER STRAPS ARE FULLY ENGAGED!

    Attach rubber straps.

    Move the stabilizing cradle to the seat tube.

    Install long strap.

    Use long strap to secure bike frames to KingJoe Pro frame.

    Secure loose strap end.

    Bottle Opener

    Now that youve installed your Yakima KingJoe Pro

    take a moment to enjoy the beverage of your choice.

    Use the built in bottle openers to crack open a cold one!

  • IMPORTANT!

    1033584A-9/30

    WEIGHT LIMITS

    King Joe Pro 2: Two bikes at 45 lbs. (20kg) (90 lbs. (40kg) maximum).

    KingJoe Pro 3: Three bikes at 30 lbs. (14kg) (90 lbs. (40kg) maximum).

    LOAD LIMITS Attaching Glass Hatch Hooks to upper straps will limit the load to 2 bikes. Remove any bike attachments.

    IMPORTANT!

    Be sure to read all the warnings and warranty information contained in the insert accompanying these instructions!

    RECOMMENDED ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)

    YAKIMA 9fT SecurITy caBle (YAKIMA PART NUMBER 8007233)Secures your bikes to your carrier.

    PRODUCT IDENTIFICATION

    You can identify your products name and part number by locating the

    identification tag on the rear of frame.

    Go to www.yakima.com or contact your dealer to purchase.

    YAKIMA TuBeTOP(YAKIMA PART NUMBER 8002531)

    Recommended for bikes with slanted, or no bicycle top tubes.

    TRUNK SECURITY STRAP(YAKIMA PART NUMBER 8002623)

    Secures your carrier to your vehicle.

  • 1033584A-10/30

    WARNING: Be sure all hardware is secured according to instructions. Attachment hardware can loosen over time. Check before each use, and tighten if necessary.

    K e e P T h e s e I N s T R u c T I O N s !

    Glass/Plastic HatchesIfupperorlowerhooksmust

    attach to glass or plastic, follow instructions to use Glass Hatch Adapters (included).

    ConvertiblesDonotallowtheupperframe

    of the carrier to rest on car convertible top.

    Donotraiseorlowertopwhilecarrier is installed.

    Rear Window Wiper Wipermaynotbeusablewhile

    carrier is installed. Do not allow wiper to contact any part of this carrier, at any time.

    Vehicles with a SpoilerIf any part of the carrier contacts

    the spoiler, do not use this product.

    Spoiler Gap SUVs, vans, and wagons with

    a gap between the rear spoiler and rear window or hatch must route upper straps under the spoiler when possible. Do not allow straps to contact spoiler.

    Tight Seamsonsomevehiclesthetrunk/hatch

    seams may be too tight to easily insert hooks. Slide hooks from outside edge of trunk/hatch to appropriate location. If still to tight, open trunk/hatch, insert hooks, and close very carefully to avoid damage.

    Makesuretrunk/hatchissecurely closed before continuing installation.

    Soft Attachment Pointsexcessivetighteningofthestraps

    may cause damage to softer body materials.

    Read the Installation Cautions that apply to your car

    CAUTION! BEFORE EACH USE:

    MAkesuresuPPortArMknoB,AnDslIDInGARM KNOB ARE TIGHT.

    CheCkstrAPtensIon,AnDWhIleusInGKINGJOE PRO CHECK STRAP TENSION OFTEN, TIGHTEN WITH EACH NEW LOAD.

    keePBICYCletIresAnDstrAPsAWAYFroMVEHICLES EXHAUST.

    neVerDrIVeoFF-roADWIthBICYClesloADeD.YouMusttIGhtenstrAPsAFterloADInG

    BIKES.

    FAIluretoCheCkAnDtIGhtenstrAPsCAnRESULT IN PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.

    IMPORTANT GUIDELINES:

    Certain automotive aftermarket products such as spoilers, antennae, etc. may prevent attachment of the carrier.

    excessivetighteningofthestrapmaycausedamage to softer body materials.

    notrecommendedfortandemsorrecumbents.

    Donotinstallontotrailers,campers,orrVs.neveropentrunk/hatchwithcarrierinstalled.

    Opening the hatch or trunk with carrier installed could cause damage to the vehicle.

    replaceanyofthestrapsthatappearwornor frayed (contact your dealer).

    MAINTENANCE:

    Use non-water soluble lubricant on screws. Use a soft cloth with water and

    mild detergent to clean plastic parts.

    CAUTION

    REMOVE ACCESSORY BEFORE ENTERING AN AUTOMATIC CAR WASH.

  • 1033584A-11/30

    KingJoe Pro 2/3

    KingJoe Pro (x 1)

    Sangle de roue (x 1)

    Sangle longue (x 1)

    Adaptateur pour hayon vitr (x 2)

    AVeRTIsseMeNT IMPORTANTIl est essentIel que tous les supports et accessoIres YakIma soIent fIxs et attachs solIdement votre vhIcule. une attache Inadquate peut causer un accIdent du vhIcule et des blessures graves ou mortelles pour vous ou pour les autres. Il

    vous Incombe de fIxer les supports et accessoIres votre vhIcule, de vrIfIer les attaches avant dutIlIser le dIsposItIf, de vrIfIer rgulIrement que le produIt est ajust, et quIl nest pas us ou endommag. Il vous faut donc lIre et comprendre toutes les dIrectIves et mIses en garde fournIes avec votre produIt YakIma avant de lInstaller ou de lutIlIser. sI toutes les InstructIons et mIses en garde ne sont pas comprIses, ou sI lon na aucune exprIence en mcanIque et que lon nest pas trs famIlIer avec les procdures dInstallatIon, faIre Installer le produIt par un Installateur professIonnel comme un garagIste qualIfI ou rparateur de carrosserIe.

  • 1033584A-12/30

    Cadre suprieur : Le positionnement sera fonction de celui

    du cadre dappui et de la configuration de la voiture.

    Cadre infrieur : IL EST CAPITAL DE BIEN POSITIONNER

    LE CADRE INFRIEUR, CAR CEST LUI QUI SUPPORTE LA CHARGE !

    Souvent, le porte-vlos sinstalle dans le Employer la surface qui offre le meilleur

    soutien. Ne pas placer le cadre infrieur sur une

    surface vitre, ni sur une surface de plastique ou de mtal mince.

    Certains vhicules utilitaires ainsi que certaines fourgonnettes et familiales comportent une grande section de mtal peu rigide qui risque de flchir sous une charge.

    Positionner le porte-vlo sur le vhicule.

    Consulter les notes de montage imprimes sur la bote du produit pour trouver la mesure pour le vhicule spcifique. Une fois les deux boutons latraux desserrs, carter les deux cadres de manire obtenir cette distance entre les deux rivets, puis resserrer les deux boutons fond. Vrifier que les deux boutons sont bien bloqus.

    Rgler le porte-vlo lcartement spcifique au vhicule.

    Nettoyer les points de contact sur le vhicule et dbarrasser les coussins de mousse de tout dbris.

    Certains parechocs et panneaux de carrosserie peuvent se dformer : ne pas monter le porte-vlo ces endroits, car cela pourrait endommager le vhicule ou affaiblir la solidit du montage.

    Ne pas placer le porte-vlo sur lemblme du vhicule.

    espace pas despace

    LA POSITION VARIERA SELON LE VHICULE.

  • 1033584A-13/30

    Positionner les crochets suprieurs.

    Les sangles devraient tre parallles et avoir le mme cartement que le cadre du porte-vlo. Passer les sangles par-dessus le cadre. Sil est impossible dinsrer les crochets sous le bord du hayon ou du coffre, on peut employer les adaptateurs pour hayon vitr.

    AVERTISSEMENT : NE PAS FIXER LES CROCHETS DES SANGLES SUPRIEURES SUR DU PLASTIQUE, DU VERRE OU UN AILERON ! EMPLOYER LES ADAPTATEURS POUR HAYON VITR.

    LEMPLOI DES ADAPTATEURS LIMITE LA CHARGE 2 VLOS SEULEMENT. Suivre les instructions de pose des adaptateurs pour hayon vitr la page 5.

    Ajuster les sangles en tirant sur leur bout libre.

    Pour les desserrer, appuyer sur le bouton

    des boucles. AVERTISSEMENT : ne pas tirer les sangles suprieures de ct !

    Enlever les crochets avant douvrir le hayon ou le coffre. Le fait douvrir le hayon ou le coffre alors que les crochets

    sont installs pourrait endommager le vhicule.

    Insrer les crochets des deux sangles suprieures (identifis TOP) sous le bord suprieur du coffre, du hayon ou de la portire arrire.

  • 1033584A-14/30

    Positionner les crochets infrieurs.

    Positionner les crochets latraux.

    Rgler les sangles au besoin pour pouvoir insrer les crochets des deux sangles latrales (identifis SIDE) sous le bord latral suprieur du coffre, du hayon ou de la portire arrire, ou au-dessus, en-dessous des feux arrire, ou prs de ceux-ci. Ajuster les sangles en tirant sur leur bout libre.

    TENDRE TOUTES LES SANGLES COMPLTEMENT. NE PAS TROP SERRER.

    Insrer les crochets des deux sangles infrieures (identifis BOTTOM). Les endroits appropris dpendront du vhicule.

    Des points dancrage appropris peuvent tre le rebord infrieur du coffre, du hayon ou de la portire arrire ; ou les points darrimage sous le vhicule ; ou le rebord mtallique du pare-choc. Ne poser les crochets qu des endroits suffisamment solides.

    NON

    NON

    OUI

    Passer les sangles par-dessus le cadre du porte-vlo, tel quillustr.

    OUI

    AVERTISSEMENT : NE PAS FIXER LES CROCHETS DES SANGLES INFRIEURES SUR DU PLASTIQUE OU DU VERRE ! EMPLOYER LES ADAPTATEURS POUR HAYON VITR. LEMPLOI DES ADAPTATEURS LIMITE LA CHARGE 2 VLOS SEULEMENT.

    Suivre les instructions de pose des adaptateurs pour hayon vitr la page 6.

    Remarque : sil est difficile dinsrer le crochet,

    linsrer un endroit plus large et ensuite le faire

    glisser en place.

  • A

    B

    C

    D E

    1033584A-15/30

    Retirer compltement les sangles et les crochets suprieurs.

    OUVRIR LE HAYON.

    loigner les butes du bord du hayon.

    Passer le bout des sangles des adaptateurs dans louverture du hayon depuis lintrieur du vhicule.

    AVANT DE REFERMER LE HAYON ...

    Sassurer que les butes ne sont pas coinces entre le hayon et le chssis du vhicule.

    BIEN

    Les sangles devraient avoir le mme cartement que les boucles du porte-vlo.

    FERMER LE HAYON.Tirer fermement sur

    les sangles pour caler les butes.

    eNFIleR le bOuT des NOuVelles sANGles dANs les bOucles du PORTe-VlO.

    Tout en retenant le porte-vlo avec le corps, fixer les nouvelles sangles aux

    sangles suprieures du porte-vlo.Ajuster les sangles suprieures en

    tirant sur les bouts VERS LE VHICULE.

    CROCHETS SUPRIEURS : instructions de pose des adaptateurs pour hayon vitrPas de verre ou de plastique ? Les adaptateurs

    pour hayon vitr sont inutiles. Sauter cette page.

    Maintenant que les adaptateurs pour hayon vitr sont installs, passer lOPRATION 4.Si lon a besoin dadaptateurs pour hayon vitr pour remplacer la fois les crochets suprieurs et infrieurs, consulter

    le dtaillant ou le site www.yakima.com pour faire lachat dune deuxime paire dadaptateurs pour hayon vitr.

  • 2x

    2x

    A

    B C

    D

    E

    1033584A-16/30

    OUVRIR LE COFFRE.

    Dposer les butes dans le coffre en laissant pendre

    les sangles lextrieur.

    AVANT DE FERMER LE COFFRE :

    Sassurer que les butes ne sont pas coinces entre le couvercle

    du coffre et le chssis du vhicule.

    FerMerleCoFFre.tirerfermementsurles

    sangles pour caler les butes.

    eNLeveR Le PoRte-vLo De

    La voitURe

    Maintenant que les adaptateurs pour hayon vitr sont installs, passer lOPRATION 5.

    CROCHETS INFRIEURS : instructions de pose des adaptateurs pour hayon vitrPas de verre ou de plastique ? Les adaptateurs

    pour hayon vitr sont inutiles. Sauter cette page.

    DBOUCLER ET SORTIR LES SANGLES INFRIEURES COMPLTEMENT HORS DU MOYEU.

    Insrer les nouvelles sangles dans les moyeux tel quillustr. enfiler les nouvelles sangles dans les boucles pour les rattacher aux crochets latraux.

    Si lon a besoin dadaptateurs pour hayon vitr pour remplacer la fois les crochets suprieurs et infrieurs, consulter le dtaillant ou le site www.yakima.com pour faire

    lachat dune deuxime paire dadaptateurs pour hayon vitr.

    x 2

    x 2

  • 1033584A-17/30

    Faire pivoter les berceaux antibalancement pour quils ne gnent pas le chargement.

    Charger le vlo le plus lourd en premier.

    Toujours charger le premier vlo de manire que sa chane soit loppos du vhicule.

    Charger les vlos dans les berceaux les plus proches du vhicule.

    laide de la sangle de roue, attacher la roue avant du premier vlo son cadre.

    Charger le(s) vlo(s).

    Ranger lexcdent des sangles.

    Ranger lexcdent des sangles en lenroulant et en le glissant sous le passant lastique des sangles.

    Sangle de roue

    Relever les bras.

    Ouvrir les leviers des bras et rgler les bras de manire quils soient juste plus hauts que lhorizontale, tel quillustr. Fermer les leviers.

    Appuyer vers le bas sur les deux bras pour vrifier quils sont bien

    verrouills en place.

    Charger les vlos en alternant les guidons pour viter les risques dentrechoquement.

  • 1033584A-18/30

    Amener le berceau stabilisateur contre le tube de selle.

    Bien tendre les sangles de caoutchouc sur le cadre et les accrocher.

    VRIFIER QUE LES SANGLES SONT BIEN ACCROCHES !

    Mettre en place les sangles de caoutchouc.

    Amener le berceau stabilisateur contre le tube de selle.

    Poser la sangle longue.

    laide de la sangle longue, attacher le cadre des vlos au cadre du porte-vlo.

    Ranger lexcdent de la sangle.

    Dcapsuleur

    Maintenant que votre porte-vlo KingJoe Pro de Yakima

    est install, prenez un moment pour savourer votre

    boisson prfre.

    Servez-vous des dcapsuleurs

    incorpors pour en ouvrir une bien

    frache !

  • IMPORTANT!

    1033584A-19/30

    LIMITES DE POIDS

    KingJoe Pro 2 : deux vlos de 20 kg (45 lb)(40 kg / 90 lb maximum)

    KingJoe Pro 3 : trois vlos de 14 kg (30 lb)(40 kg / 90 lb maximum)

    LIMITES DE CHARGE

    Lemploi des adaptateurs pour hayon vitr sur les sangles suprieures limite la charge 2 vlos.

    Enlever les accessoires ventuellement prsents sur les vlos.

    IMPORTANT!

    Sassurer de lire les avertissements et les renseignements sur la garantie figurant sur le feuillet qui accompagne ces instructions !

    ACCESSOIRES RECOMMANDS (VENDUS PART)

    CBLE VERROUILLABLE DE 3 M YAKIMA(ARTICLE YAKIMA N 8007233)

    Pour verrouiller les vlos au porte-vlo.

    IDENTIFICATION DU PRODUIT

    Le nom et le numro du produit se trouvent sur une

    tiquette larrire du cadre.

    Consulter le site www.yakima.com ou le dtaillant Yakima pour en faire lachat.

    TUBETOP YAKIMA(ARTICLE YAKIMA N 8002531)

    Trs utile pour les vlos dont le tube horizontal est inclin, ou qui nen ont pas.

    SANGLE DARRIMAGE AU COFFRE(ARTICLE YAKIMA N 8002623)

    Pour arrimer le porte-vlo au vhicule.

  • 1033584A-20/30

    AVERTISSEMENT : Sassurer que le montage est solide et conforme aux instructions. Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer la longue.

    Les inspecter avant chaque utilisation et les resserrer au besoin.

    c O N s e R V e R c e s I N s T R u c T I O N s !

    Hayons de verre ou de plastiquesilescrochetssuprieurs

    ou infrieurs portent sur du plastique ou du verre, suivre les instructions ci-incluses pour installer les adaptateurs pour hayon vitr (compris).

    Dcapotableslecadresuprieurduporte-vlos

    ne doit pas reposer sur le toit dcapotable.

    nepasremonterouabaisserletoit si le porte-vlo est install sur la voiture.

    Essuie-glace arrireunefoisleporte-vloinstall,il

    pourrait tre impossible dutiliser lessuie-glace arrire. Ne jamais laisser lessuie-glace entrer en contact avec le porte-vlo.

    Vhicules munis dun aileronNe pas installer ce produit sil

    touche laileron.Espace sous laileron Vhicules utilitaires, fourgonnettes

    et familiales : sil y a un espace entre laileron et la vitre arrire ou le hayon, faire passer les sangles suprieures sous laileron si possible. Les sangles ne doivent pas toucher laileron.

    Joints troitsDans certains cas, ltroitesse des

    joints entre le chssis et le coffre ou le hayon empche de poser facilement les crochets. Glisser les crochets le long des cts du coffre ou du hayon jusqu la position voulue. Si cela ne fonctionne pas, ouvrir le coffre ou le hayon, insrer les crochets et refermer avec soin pour viter dendommager le vhicule.

    Vrifier que le coffre ou le hayon est bien ferm avant de poursuivre linstallation.

    Points de montage peu solidesleserrageexcessifdessanglesrisque

    dendommager les carrosseries constitues de matriaux peu solides.

    Lire les mises en garde visant votre vhicule

    ATTENTION ! AVANT CHAQUE UTILISATION :

    VRIFIER QUE LES BOUTONS DES BRAS ET DCARTEMENT SONT SERRS.

    VRIFIER LA TENSION DES SANGLES RGULIREMENT PENDANT LUTILISATION DU PORTE-VLO KINGJOE PRO. LES RESSERRER CHAQUE NOUVEAU CHARGEMENT.

    LOIGNER LES PNEUS DES VLOS ET LES SANGLES DE LCHAPPEMENT DU VHICULE.

    NE JAMAIS CONDUIRE HORS ROUTE SI LE PORTE-VLOS EST CHARG.

    IL EST INDISPENSABLE DE RESSERRER LES SANGLES APRS AVOIR CHARG LES VLOS.

    SI LON NE VRIFIE PAS ET NE RESSERRE PAS LES SANGLES, ON RISQUE DE PROVOQUER DES DOMMAGES, DES BLESSURES OU MME LA MORT.

    CONSIGNES IMPORTANTES :CERTAINS ACCESSOIRES, COMME LES AILERONS,

    LES ANTENNES, ETC. PEUVENT EMPCHER LINSTALLATION DU PORTE-VLO.

    UN SERRAGE EXCESSIF DES SANGLES POURRAIT ENDOMMAGER DES LMENTS DE CARROSSERIE PEU SOLIDES.

    CE PRODUIT NEST PAS RECOMMAND POUR LE TRANSPORT DE TANDEMS OU DE VLOS SURBAISSS (RECUMBENT).

    NE PAS POSER CE PORTE-VLO SUR UNE REMORQUE, UNE CARAVANE OU UN VHICULE RCRATIF.

    NE PAS OUVRIR LE COFFRE OU LE HAYON SI LE PORTE-VLOS EST EN PLACE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE VHICULE.

    REMPLACER LES SANGLES USES OU EFFILOCHES (CONSULTER LE DTAILLANT).

    ENTRETIEN

    Lubrifier les vis avec un lubrifiant non soluble leau. Nettoyer les pices en plastique avec

    un chiffon, de leau et un savon doux.

    ATTENTION

    RETIRER LACCESSOIRE AVANT DE PASSER DANS UN LAVE-AUTO AUTOMATIQUE.

  • 1033584A-21/30

    KingJoe Pro 2/3

    KingJoe Pro (1x)

    Correa de rueda (1x)

    Correa larga (1x)

    Adaptador para vidrio de portezuela (2x)

    AdVeRTeNcIA IMPORTANTeES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHCULO. UNA INSTALACIN DEFICIENTE PODRA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILSTICO Y PROVOCAR

    HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIN SEGURA DE LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E

    INSPECCIONANDO PERIDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAOS. POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECNICA O NO EST FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.

  • 1033584A-22/30

    Armazn superior: La posicin la da el armazn inferior y

    depende de la forma de la carrocera del vehculo.

    Armazn inferior: LA POSICIN DEL ARMAZN

    INFERIOR ES FUNDAMENTAL PARA LA CARGA!

    Una superficie de apoyo comn para el armazn inferior es la depresin en la que est instalada la placa de la licencia, un poco por encima o por debajo de los nmeros.

    Utilice la superficie que presenta mayor solidez.

    No apoye el armazn inferior en una superficie de vidrio, plstico o metal delgado.

    Ciertos vehculos utilitarios, familiares y furgonetas tienen una gran superficie de metal que no es muy slida y que se puede abollar bajo la accin del peso.

    Instale el portabicicletas KingJoe Pro en el vehculo.

    Consulte la Gua de compatibilidad que est en la caja del producto para encontrar la medida especfica para su vehculo. Afloje las dos perillas laterales y luego ajuste la distancia entre los roblones con la medida que corresponde a su vehculo. Por ltimo, apriete ambas perillas totalmente. Asegrese de que las perillas quedan apretadas completamente.

    Fije la medida especfica para su vehculo.

    Limpie los puntos de contacto sobre el vehculo y mantenga las almohadillas libres de partculas.

    Ciertos paragolpes y paneles de la carrocera se pueden deformar o abollar. No utilice esas piezas como apoyo porque se puede daar el vehculo o dar lugar a un ajuste inseguro.

    No apoye el portabicicletas KingJoe Pro sobre el emblema del vehculo.

    espacio ningn espacio

    LA POSICIN VARIAR EN FUNCIN DEL TIPO DE VEHCULO.

  • 1033584A-23/30

    Fije los ganchos superiores.

    Las correas deben quedar paralelas y no ms all del ancho del. KingJoe Pro. Pase las correas sobre el armazn del portabicicletas. Si no es posible introducir los ganchos en el borde de la portezuela o del bal, utilice los ganchos para vidrio de portezuela.

    ADVERTENCIA: NO FIJE LOS GANCHOS SUPERIORES A LAS PARTES DE VIDRIO, DE PLSTICO O A LOS DEFLECTORES AERODINMICOS! UTILICE LOS ADAPTADORES PARA VIDRIO DE PORTEZUELA. EL USO DE

    ESTOS ADAPTADORES LIMITA LA CARGA A 2 BICICLETAS SOLAMENTE.Siga las instrucciones para instalar los adaptadores para vidrio de portezuela de la pgina 5.

    Ajuste las correas tirando del extremo

    libre o presionando los botones de las hebillas.

    ADVERTENCIA: Tire siempre de las correas en direccin perpendicular al bal o a la portezuela!

    Retire los ganchos antes de abrir la portezuela o

    el bal. De no hacerlo, se puede daar al vehculo.

    Introduzca los ganchos de ambas correas superiores (identificados como TOP) en el borde superior de la tapa del bal, de la portezuela o de la puerta trasera.

  • 1033584A-24/30

    Fije los ganchos inferiores.

    Fije los ganchos laterales.

    Ajuste lo suficiente las correas laterales de manera que los ganchos (identificados como SIDE) queden fijados al borde lateral superior del bal, portezuela, puerta posterior, o sobre, debajo, o al lado de las luces traseras. Ajuste ambas correas tirando de su extremo libre.

    AJUSTE COMPLETAMENTE TODAS LAS CORREAS SIN APRETARLAS DEMASIADO.

    Introduzca los ganchos de ambas correas inferiores (identificados como BOTTON). Los puntos de fijacin apropiados dependern de las caractersticas de su vehculo.

    Los puntos de fijacin adecuados pueden ser el borde inferior del bal, de la portezuela o de la puerta trasera. Tambin puede utilizar los ganchos de amarre que estn debajo del vehculo o la parte metlica del paragolpes. Fije los ganchos solamente en los lugares que sean suficientemente slidos.

    NO!

    NO!

    S

    Coloque las correas encima del portabicicletas KingJoe, como se ilustra.

    S

    ADVERTENCIA: NO FIJE LOS GANCHOS INFERIORES A LAS PARTES DE VIDRIO O DE PLSTICO! UTILICE LOS ADAPTADORES PARA VIDRIO DE PORTEZUELA. EL USO DE ESTOS ADAPTADORES

    LIMITA LA CARGA A 2 BICICLETAS SOLAMENTE. Siga las instrucciones para instalar los adaptadores para vidrio de portezuela de la pgina 6.

    Nota: Si la insercin de los ganchos se complica, insrtelos en un espacio menos estrecho y luego

    deslcelos hasta la posicin deseada.

  • A

    B

    C

    D E

    1033584A-25/30

    Saque las correas y los ganchos superiores.

    ABRA LA PORTEZUELA.

    Mantenga las almohadillas protectoras

    alejadas del borde de la portezuela.

    Desde el interior del vehculo, pase los extremos de la correa del adaptador para vidrio de portezuela.

    ANTES DE CERRAR LA PORTEZUELA...

    las almohadillas protectoras no deben tocar la portezuela ni la carrocera del vehculo.

    CORRECTO

    Las correas deben quedar paralelas a las hebillas superiores.

    CIERRE LA PORTEZUELA.

    Tire firmemente de las correas para que las almohadillas queden

    bien asentadas.

    PAse lOs NueVOs eXTReMOs de lAs cORReAs POR lAs hebIllAs del KINGJOe PRO.

    Mientras sostiene el portabicicletas con su cuerpo, fije las nuevas correas a las hebillas superiores del portabicicletas.

    Ajuste las correas superiores tirando de los extremos HACIA EL VEHCULO.

    GANCHOS SUPERIORES: Instrucciones para instalar los adaptadores para vidrio de portezuelaNo hay ninguna parte de vidrio o plstico? Entonces no necesita instalar

    los adaptadores para vidrio de portezuela. Saltee esta pgina.

    Ahora que ya instal los adaptadores para vidrio de portezuela, pase a la ETAPA 4.Si necesita comprar adaptadores para portezuela con el fin de reemplazar las correas con

    ganchos superiores e inferiores, llame a un distribuidor o visite www.yakima.com.

  • 2x

    2x

    A

    B C

    D

    E

    1033584A-26/30

    ABRA LA TAPA DEL

    BAL.

    Coloque las almohadillas

    adentro del bal y deje las correas colgando del lado

    de afuera.

    ANTES DE CERRAR EL BAL:

    asegrese de que las almohadillas no queden atrapadas entre la tapa

    del bal y la carrocera del vehculo.

    CIerreelBAltirefirmementedelas

    correas para que las almohadillas se asienten.

    RetiRe eL PoRtaBicicLetaS

    DeL vehcULo.

    Ahora que ya ha instalado los adaptadores para vidrio de portezuela, pase a la etapa 5.

    GANCHOS INFERIORES: Instrucciones para instalar los adaptadores para vidrio de portezuelaNo hay ninguna parte de vidrio o plstico? Entonces no necesita

    instalar los adaptadores para vidrio de portezuela. Saltee esta pgina.

    SAQUE LAS CORREAS INFERIORES DE LAS HEBILLAS Y LUEGO RETRELAS COMPLETAMENTE DE LOS CUBOS.

    Pase la nueva correa por el cubo, como se muestra. enhebre el extremo de la nueva correa en la hebilla

    para atar nuevamente los ganchos laterales.

    Si necesita comprar adaptadores para portezuela con el fin de reemplazar las correas con ganchos superiores e inferiores, llame a un distribuidor o visite www.yakima.com.

  • 1033584A-27/30

    Rote las cunas antibalanceo para facilitar la carga de las bicicletas.

    Cargue primero la bicicleta ms pesada.

    Cargue siempre la primera bicicleta de manera que la cadena quede del lado opuesto al vehculo.

    Comience cargando las bicicletas lo ms cerca posible del vehculo.

    Utilice la correa de rueda para atar el cuadro a la rueda delantera de la bicicleta.

    Cargue la(s) bicicleta(s).

    Asegure los extremos sueltos de las correas.

    Enrolle los extremos sueltos de las correas e introdzcalos en las presillas flexibles de las correas para asegurarlos.

    correa de rueda

    Suba los brazos de soporte.

    Abra las palancas de los brazos de soporte y ajstelos de modo que queden con un cierto ngulo hacia arriba, como se muestra. Cierre las palancas de los brazos de soporte.

    Tire de ambos brazos de soporte hacia abajo para

    asegurarse de que quedan bloqueados

    en esa posicin.

    Alterne el sentido en que coloca las bicicletas para

    evitar que interfieran entre s.

  • 1033584A-28/30

    Coloque la cuna estabilizadora contra el cao del asiento.

    Pase las correas de goma por arriba del cao del cuadro, ajstelas firmemente y trbelas.

    ASEGRESE DE QUE LAS CORREAS DE GOMA QUEDEN COMPLETAMENTE TRABADAS!

    Ate las correas de goma.

    Coloque la cuna estabilizadora contra el cao del asiento.

    Instale la correa larga.

    Utilice la correa larga para asegurar las bicicletas al armazn del KingJoe.

    Asegure el extremo suelto de la correa.

    Destape una botella.

    Ahora que ya instal el portabicicletas KingJoe Pro,

    tmese un momento para gozar su trago preferido.

    Utilice el destapador de botellas

    incorporado para destapar una bien fra.

  • IMPORTANT!

    1033584A-29/30

    WEIGHT LIMITS

    KingJoe Pro 2: Dos bicicletas de 45 lb.(20 kg) (90 lb (40 kg) mximo).

    KingJoe Pro 3: Tres bicicletas de 30 lb.(14kg) (90 lb (40 kg) mximo).

    LMITES DE PESO Cuando se fijan los ganchos para vidrio de portezuela a las correas superiores,

    la carga queda limitada a 2 bicicletas solamente. Retire todos los accesorios de la(s) bicicleta(s).

    IMPORTANT!

    Asegrese de leer toda la informacin sobre las precauciones y garantas que acompaan estas instrucciones!

    ACCESORIOS RECOMENDADOS (VENDIDOS POR SEPARADO)

    CABLE DE SEGURIDAD DE 9 PIES (PIEZA NMERO 8007233 DE YAKIMA):

    Asegura las bicicletas al portabicicletas.

    IDENTIFICACIN DEL PRODUCTO

    Es posible encontrar el nombre del producto y el nmero de pieza en la

    etiqueta de identificacin ubicada en la parte posterior del armazn.

    Para comprar estos accesorios, visite el sitio www.yakima.com o pngase en contacto con un distribuidor.

    TUBETOP (PIEZA NMERO 8002531 DE YAKIMA):Recomendado para bicicletas sin tubos

    superiores o con tubos en ngulo.

    CORREA DE SEGURIDAD DEL BAL (PIEZA NMERO 8002623 DE YAKIMA):Asegura el portabicicletas al vehculo.

  • 1033584A-30/30

    Cercirese de que todo el material est asegurado de acuerdo a las instrucciones. Las piezas de fijacin se pueden aflojar con el tiempo.

    Verifique antes de cada uso y ajuste si es necesario.

    c O N s e R V e e s T A s I N s T R u c c I O N e s !

    Limpiaparabrisas de la luneta trasera esposiblequenopuedausarel

    limpiaparabrisas trasero cuando est instalado el portabicicletas. Evite siempre que el limpiaparabrisas toque alguna parte del portabicicletas.

    Vehculos con un deflector aerodinmicoNo utilice este producto si el

    portabicicletas toca el deflector aerodinmico.

    Espacio entre el deflector y la luneta o portezuela En los vehculos deportivos utilitarios,

    furgonetas y familiares que tienen un espacio entre el deflector aerodinmico y la luneta trasera o portezuela, se deben pasar las correas superiores por debajo del deflector, si es posible. Las correas no deben tocar el deflector

    Lea las precauciones que debe tomar durante la instalacin y que se aplican a su vehculo...

    PRECAUCIN! ANTES DE CADA USO:CERCIRESE DE QUE LA PERILLA DEL BRAZO

    DE SOPORTE Y LA PERILLA DE LOS BRAZOS AJUSTABLES ESTN APRETADAS.

    DESPUS DE INSTALAR EL KINGJOE PRO VERIFIQUE LA TENSIN DE LAS CORREAS Y VERIFQUELA CON FRECUENCIA DURANTE SU USO. AJUSTE LAS CORREAS CADA VEZ QUE AGREGA UNA NUEVA CARGA.

    MANTENGA LOS NEUMTICOS DE LA BICICLETA Y LAS CORREAS ALEJADOS DEL CAO DE ESCAPE DEL VEHCULO.

    NUNCA CONDUZCA FUERA DE LAS RUTAS CON BICICLETAS CARGADAS.

    DESPUS DE CARGAR LAS BICICLETAS, AJUSTE LAS CORREAS.

    SI NO VERIFICA Y AJUSTA PERIDICAMENTE LAS CORREAS PUEDE PROVOCAR DAOS MATERIALES, HERIDAS CORPORALES O LA MUERTE.

    CONSIDERACIONES IMPORTANTES:CIERTOS ACCESORIOS PARA AUTOMVILES, TALES

    COMO DEFLECTORES AERODINMICOS, ANTENAS, ETC., PUEDEN IMPEDIR LA INSTALACIN DEL PORTABICICLETAS.

    SI LAS CORREAS SE AJUSTAN DEMASIADO, LAS PARTES MENOS SLIDAS DEL VEHCULO PUEDEN RESULTAR DAADAS.

    NO TRANSPORTE BICICLETAS EN TNDEM O PLEGABLES.

    NO INSTALE EL PORTABICICLETAS EN REMOLQUES, CASAS RODANTES O VEHCULOS RECREATIVOS.

    NUNCA ABRA EL BAL O LA PORTEZUELA CON EL PORTABICICLETAS INSTALADO. DE HACERLO, ES MUY PROBABLE QUE DAE EL VEHCULO.

    REEMPLACE TODA CORREA QUE EST GASTADA O DESHILACHADA (CONTACTE UN DISTRIBUIDOR PARA COMPRAR UNA NUEVA).

    MANTENIMIENTO:Utilice un lubricante no soluble en agua

    para lubricar los tornillos. Utilice un pao suave con agua y detergente ligero

    para limpiar las piezas de plstico.

    PRECAUCIN

    QUITE LOS ACCESORIOS ANTES DE ENTRAR EN UN LAVADERO AUTOMTICO DE VEHCULOS.

    aerodinmico.Portezuelas de vidrio o plsticosilosganchossuperioresoinferiores

    se deben fijar a una parte de vidrio o plstico, siga las instrucciones que se dan ms arriba para instalar los adaptadores para vidrio de portezuela (incluidos).

    Vehculos convertibleselarmaznsuperiordelportabicicletas

    no se debe apoyar en la capota del vehculo convertible.

    nolevantenibajelacapotacuandoelportabicicletas est instalado.

    Juntas muy cerradasenciertosvehculoslasjuntasdecierre

    entre la tapa del bal o la portezuela y la carrocera son demasiado estrechas

    para poder introducir los ganchos. En este caso, deslcelos desde el borde exterior del bal o de la portezuela hasta la posicin apropiada. Otra solucin es abrir el bal o la portezuela, introducir los ganchos en la posicin apropiada y volver a cerrarlos con mucho cuidado para evitar daar el vehculo.

    Asegresedequeelbalolaportezuela queda bien cerrado antes de continuar la instalacin.

    Puntos de amarre menos slidossilascorreasseajustan

    demasiado, se pueden daar las partes menos slidas de la carrocera.