kursovaya inversion

41
1 THE MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE OF THE RUSSIAN FEDERATION THE MOSCOW POWER ENGINEERING INSTITUTE (Technical University) THE INSTITUTE OF LINGUISTICS Department of Applied Linguistics and Translating Techniques TERM PAPER SPECIALITY: “Stylistics” SUBJECT: “Inversion as a stylistic devise in the texts of newspaper articles”.

Upload: lera

Post on 15-Nov-2015

240 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

inversion in english

TRANSCRIPT

1

THE MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE OFTHE RUSSIAN FEDERATION

THE MOSCOW POWER ENGINEERING INSTITUTE(Technical University)

THE INSTITUTE OF LINGUISTICSDepartment of Applied Linguistics and Translating Techniques

TERM PAPERSPECIALITY: StylisticsSUBJECT: Inversion as a stylistic devise in the texts of newspaper articles.

Moscow 2011

Table of contentsIntroduction31. Theoretical part61.1. Stylistic as a science 61.2. Functional Styles..71.3. Newspaper style.101.4. Stylistic inversion........122. Practical part16Conclusion22Bibliography.24Appendix26

IntroductionStylistics, sometimes called l i n g u o - s t y 1 i s t i c s, is a branch of general linguistics. It has now been more or less definitely outlined. It deals mainly with two interdependent tasks: a) the investigation of the inventory of special language media which by their ontological features secure the desirable effect of the utterance and b) certain types of texts (discourse) which due to the choice and arrangement of language means are distinguished by the pragmatic aspect of the communication [10]. The two objectives of stylistics are clearly discernible as two separate fields of investigation. The types of texts can be analyzed if their linguistic components are presented in their interaction, thus revealing the unbreakable unity and transparency of constructions of a given type. The types of texts that are distinguished by the pragmatic aspect of the communication are called functional styles of language (FS); the special media of language which secure the desirable effect of the utterance are called stylistic devices (SD) and expressive means (EM).The first field of investigation, i.e. SDs and EMs, necessarily touches upon such general language problems as the aesthetic function of language, synonymous ways of rendering one and the same idea, emotional coloring in language, the interrelation between language and thought, the individual manner of an author in making use of language and a number of other issues.The second field, i.e. functional styles, cannot avoid discussion of such most general linguistic issues as oral and written varieties of language, the notion of the literary (standard) language, the constituents of texts larger than the sentence, the generative aspect of literary texts, and some others.It is in view of the ever-growing significance of the exploration of language potentialities that so much attention is paid in linguo-stylistics to the analysis of expressive means (EMs) and stylistic devices (SDs), to their nature and functions, to their classification and to possible interpretations of additional meanings they may carry in a message as well as their aesthetic value.A FS is a patterned variety of literary text characterized by the greater or lesser typification of its constituents, supra-phrasal units (SPU), in which the choice and arrangement of interdependent and interwoven language media are calculated to secure the purport of the communication.Each FS is a relatively stable system at the given stage in the development of the literary language, but it changes, and sometimes considerably, from one period to another. Therefore functional style of language is a historical category. There are many instances to prove this. Thus, the FS of emotive prose actually began to function as an independent style after the second half of the 16th century; the newspaper style budded off from the publicistic style; the oratorical style has undergone considerable fundamental changes, and so with other FSs.The development of each style is predetermined by the changes in the norms of standard English [3].It is also greatly influenced by changing social conditions, the progress of science and the development of cultural life in the country. For instance, the emotive elements of language were abundantly used in scientific prose in the 18th century. This is explained by the fact that scientists in many fields used the emotional language instead of one more logically precise and convincing, because they lacked the scientific data obtainable only by deep, prolonged research. With the development of science and the accumulation of scientific data, emotive elements gave way to convincing arguments and "stubborn" facts.The English literary language has evolved a number of FSs easily distinguishable one from another. They are not homogeneous and fall into several variants all having some central point of resemblance, or better to say, all integrated by the invarianti.e. the abstract ideal system.The subject of the present work is the syntactical stylistic devise inversion in the text of newspapers article. The aim of the work is to analyse the tendency of using this SD in the newspapers. The mass media (radio, newspapers, TV) are aimed at the widest possible and audience. They play the important role in reflecting the life of society and in building opinions. The mass media can draw the publics attention to the most serious political, economic, social and ecological problems. They are doing much to excite an interest in every aspect of the country's life. The aim of mass media is not only to inform the people of everything that is going in the world but to help them understand and correctly interpret the events. To reach the goals authors tend to use different stylistic devices and expressive means such as metaphor, metonymy, epithet, occasionalism, periphrasis, alliteration, oxymoron, inversion and many others. The timeliness of the work is determined by the importance of the newspapers in modern world and by frequent using of inversion as one of the expressive means in them. The press always focuses public attention on all the most important questions of social, economic, scientific and cultural life. Most newspapers in our country come out daily, besides there are some weekly newspapers too. The edition board of a newspaper usually deals with the topical issues of the day. The readers questions, opinions and suggestions which they send in letters the editor help to improve the newspaper and make it more interesting. It keeps people informed on topical issues of the day. Reports by political observes and commentators help us get useful information at home and foreign affairs[7].

1. Theoretical part1.1. Stylistic as a scienceThe subject of stylistics can be outlined as the study of the nature, functions and structure of stylistic devices, on the one hand, and, on the other, the study of each style of language as classified, its aim, its structure,its characteristic features and the effect it produces,as well as its interrelation with other styles of language. The task we set before ourselves is to make an attempt to single out such, problems as are typically stylistic and cannot be treated in any other branch of linguistic science.English language as being divided into three main layers: the literary layer, the neutral layer and the colloquial layer. The literary and the colloquial layers contain a number of subgroups each of which has a property it shares with all the subgroups within the layer. This common property, which unites the different groups of words within the layer, may be calledits aspect. The aspect of the literary layer is its markedly bookish character. It is this that makes the layer more or less stable. The aspect of the colloquial layer of words is its lively spoken character. It is this that makes it unstable, fleeting [7].The aspect of the neutral layer is its universal character. That means it is unrestricted in its use. It can be employed in all styles of language and in all spheres of human activity. The literary layer of words consists of groups accepted as legitimate members of the English vocabulary. They have no local or dialectal character. The colloquial layer of words as qualified in most English or American dictionaries is not infrequently limited to a definite language community or confine to a special locality where it circulates[2].There are 2 basic objects of stylistics:- special linguistic means (stylistic devices and expressive means) which secure the desirable effect of the utterance;- certain types of texts discourse which due to the choice and arrangement of the language are distinguished by the pragmatic aspect of communication (functional styles).

1.2. Functional StylesFunctional Style is a system of interrelated language means serving a definite aim in communication. It is the coordination of the language means and stylistic devices which shapes the distinctive features of each style and not the language means or stylistic devices themselves.Each style, however, can be recognized by one or more leading features which are especially conspicuous. For instance the use of special terminology is a lexical characteristics of the style of scientific prose, and one by which it can easily be recognized.A style of language can be fined as a system of coordinated, interrelated and inter-coordinated language means intended to full-fill a specific function of communication and aiming at a defined effect. Style of language is a historical category.The English literary system has evolved a number of styles easily distinguishable one from another. They are not homogeneous and fall into several variants of having some central point of resemblance or better to say. All integrated by the invariant- i.e. the abstract ideal system.They are:1) Official(documents and papers); or the style of official documents, is the most conservative one. It preserves cast-iron forms of structuring and uses syntactical constructions and words long known as archaic and not observed anywhere else. Addressing documents and official letters, signing them, expressing the reasons and considerations leading to the subject of the document (letter-all this is strictly regulated both lexically and syntactically. All emotiveness and subjective modality are completely banned out of this style [1].2) Scientific (brochures, articles, other scientific publications); is employed in professional communication. Its most conspicuous feature is the abundance of terms denoting objects, phenomena and processes characteristic of some particular field of science and technique. Scientific style is also known for its precision, clarity and logical cohesion which is responsible for the repeated use of such clich?s as: Proceeding from; As it was said above; In connection with and other lexico-syntactical forms emphasizing the logical connection and interdependence of consecutive parts of the discourse [5].3) Publicistic (essay, public speech); is a perfect example of the historical changeability of stylistic differentiation of discourses. In ancient Greece, e.g., it was practiced mainly in its oral form and was best known asoratorio style,within which views and sentiments of the addresser (orator) found their expression. Nowadays political, ideological, ethical, social beliefs and statements of the addresser are prevailingly expressed in the written form, which was labeledpublicistin accordance with the name of the corresponding genre and its practitioners. Publicist style is famous for its explicit pragmatic function of persuasion directed at influencing the reader and shaping his views, in accordance with the argumentation of the author. Correspondingly, we find in publicist style a blend of the rigourous logical reasoning, reflecting the objective state of things, and a strong subjectivity reflecting the authors personal feelings and emotions towards the discussed subject [6].4) Belles-lettres style(genre of creative writing); orthe style of creative literature may be called the richest register of communication: besides its own language means which are not used in any other sphere of communication, belles-lettres style makes ample use of other styles too, for in numerous works of literary art we find elements of scientific, official and other functional types of speech.Besides informative and persuasive functions, also found in other functional styles, the belles-lettres style has a unique task to impress the reader aesthetically. The form becomes meaningful and carries additional information as you must have seen from previous chapters. Boundless possibilities of expressing ones thoughts and feelings make the belles-lettres style a highly attractive field of investigation for a linguist.Speaking of belles-lettres style most scholars almost automatically refer to it prose works, regarding poetry the domain of a special poetic style. Viewed diachronically this opinion does not seem controversial, for poems of previous centuries, indeed, adhered to a very specific vocabulary and its ordering.But poetry of the twentieth century does not show much difference from prosaic vocabulary, its subjects are no more limited to several specific poetic fields but widely cover practically all spheres of existence of contemporary man. So it is hardly relevant to speak of a separate poetic style meaning contemporary literature [1].4) Newspaper style(mass media); as it is evident from its name, is found in newspapers. You should not conclude though that everything published in a newspaper should be referred to the newspaper style. The paper contains vastly varying materials, some of them being publicist essays, some-feature articles, some-scientific reviews, some-official stock-exchange accounts etc., so that a daily (weekly) newspaper also offers a variety of styles. When we mention newspaper style, we mean informative materials, characteristic of newspaper only and not found in other publications.To attract the readers attention to the news, special graphical means are used. British and American papers are notorious for the change of type, specific headlines, space ordering, etc. We find here a large proportion of dates and personal names of countries, territories, institutions, individuals. To achieve the effect of objectivity and impartiality in rendering some fact or event, most of newspaper information is published anonymously, without the name of the newsman who supplied it, with little or no subjective modality. But the position and attitude of the paper, nonetheless, become clear from the choice not only of subject-matter but also of words denoting international or domestic issues [5].

1.3. Newspaper styleNewspaper style was the last of all the styles of written literary English to be recognized as a specific form of writing standing apart from other forms.English newspaper writing dates from the 17th century. At the close of the 16th century short news pamphlets began to appear. Any such publication either presented news from only one source or dealt withone specific subject. News pamphlets appeared only fromtime to time and cannot be classed as newspapers, though they were unquestionably the immediate forerunners of the British press.It took the English newspaper more than a century to establish a style and a standard of its own. And it is only by the 19th century that newspaper English may be said to have developed into a system of language media, forming a separate functional style.English newspaper style may be defined as a system of interrelated lexical, phraseological and grammatical means which is perceived by the community as a separate linguistic unity that serves the purpose of informing and instructing the reader [9].Information and evaluation co-exist in the modern English newspaper, and it is only in terms of diachrony that the function of information can claim priority. In fact, all kinds of newspaper writing are to a greater or lesser degree both informative and evaluative. But, of course, it is obvious that in most of the basic newspaper "genres" one of the two functions prevails; thus, for example, news of all kinds is essentially informative, whereas the editorial is basically evaluative.The newspaper also seeks to influence public opinion on political and other matters. Elements of appraisal may be observed in the very selection and way of presentation of news, in the use of specific vocabulary, such as allege and claim, casting some doubt on the facts reported and syntactic constructions indicating a lack of assurance on the part of the reporter as to the correctness of the facts reported or his desire to avoid responsibility (for example, 'Mr. X was said to have opposed the proposal'; 'Mr. X was quoted as saying...'). The headlines of news items, apart from giving information about the subject-matter, also carry a considerable amount of appraisal (the size and arrangement of the headline,the use of emotionally colored words and elements of emotive syntax), thus indicating the interpretation of the facts in the news item that follows. But, of course, the principal vehicle of interpretation and appraisal is the newspaper article and the editorial in particular. Editorials (leading articles or leaders) are characterized by a subjective handling of facts, political or otherwise [11]. They have much in common with classical specimens of publicistic writing and are often looked upon as such. However, newspaper evaluative writing unmistakably bears the stamp of newspaper style. Thus, it seems natural to regard newspaper articles, editorials included, as coming within the system of English newspaperstyle. But it should be noted that while editorials and other articles in opinion columns are predominantly evaluative, newspaper feature articles, as a rule, carry a considerable amount of information, and theratio of the informative and the evaluative varies substantially from article to article.The principal function of a newspaper style is to inform the reader. It goes without saying that the bulk of the vocabulary used in news-paper writing is neutral and common literary. But apart from this, newspaper style has its specific vocabulary features and is characterized by an extensive use of: special political and economic terms, non-term political vocabulary, newspaper cliches, abbreviations, neologisms, foreign words.The above-listed peculiarities are vocabulary parameters used in an English newspaper. They are generally devoid of any emotional coloring. But some popular papers tend to introduce emotionally colored elements into the matter-of-fact via using different stylistic devices. Some of them are metaphor, metonymy, irony, simile, periphrasis, euphemisms, hyperbole, allusions and many others. One of these stylistic devices used in the newspaper articles is stylistic inversion which presents a great interest. In order to learn more about its using in the newspaper articles lets get down to its detailed description [8].

1.4. Stylistic Inversion Word-order is a crucial syntactical problem in many languages.In English it has peculiarities which have been caused by the concreteand specific way the language has developed. O. Jespersen states thatthe English language.' ...has developed a tolerably fixed word-orderwhich in the great majority of cases shows without fail what is the Sub-ject of the sentence." This "tolerably fixed word-order" is SubjectVerb (Predicate) Object (SP0). Further, Jespersen mentions a statistical investigation of word-order made on the basis of a series ofrepresentative 19th century writers. It was found that the order SP was used in from 82 to 97 per cent of all sentences containing allthree members, while the percentage for Beowulf was 16 and for KingAlfred's prose 40.This predominance of SPQ word-order makes conspicuous anychange in the structure of the sentence and inevitably calls forth a modification in the intonation design.The most conspicuous places in the sentence are considered to be thefirst and the last: the first place because the full force of the stress canbe felt at the beginning of an utterance and the last place because thereis a pause after it. This traditional word-order had developed a definiteintonation design. Through frequency of repetition this design hasimposed itself on any sentence even though there are changes introducedin the sequence of the component parts. Hence the clash between semantically insignificant elements of the sentence when they are placed instructurally significant position and the intonation which follows therecognized pattern [12].Thus in one of The Times article much quoted sentence:"Chances to win Democratic Party has; any governmental support it has not."The first and the last positions being prominent, the verb has andthe negative not get a fuller volume of stress than they would in ordinary (uninverted) word-order. In the traditional word-order the predicates has and has not are closely attached to their objects chances and support.English predicate-object groups are so bound together that when wetear the object away from its predicate, the latter remains dangling inthe sentence and in this position sometimes calls forth a change in meaning of the predicate word. In the inverted word-order not only the objectschances and support become conspicuous but also the predicates has andhas not.In this example the effect of the inverted word-order is backed upby two other stylistic devices: antithesis and parallel construction. Unlikegrammatical inversion, stylistic inversion does not change the structural meaning of the sentence, that is, the change in the juxtaposition ofthe members of the sentence does not indicate structural meaning buthas some superstructural function. Stylistic inversion aimsat attaching logical stress or additional emotional colouring to the surface meaning of the utterance. Therefore a specific intonation patternis the inevitable satellite of inversion.Stylistic inversion in Modern English should not be regarded as aviolation of the norms of standard English. It is only the practicalrealization of what is potential in the language itself. The following patterns of stylistic inversion are most frequently met in both English prose and English poetry. 1. The object is placed at the beginning of the sentence (see the example above).2. The attribute is placed after the word it modifies (postpositionof the attribute). This model is often used when there is more than oneattribute, for example:"With efforts futile and unavailing..." (The Times)

3.a) The predicative is placed before the subject, as in"A bloody sanguinary war it was." (The Independent)or b) the predicative stands before the link-verb and both are placedbefore the subject, as in"Rude was Nicolas Sarkozy in his speech..." (The Observer)4.The adverbial modifier is placed at the beginning of the sentence, as in:"Eagerly they wished the revolution." (The Independent)

5.Both modifier and predicate stand before the subject, as in:"In went Mr. Cameron." (The Guardian)"Down dropped the breeze..." (Coleridge)These five models comprise the most common and recognized models of inversion.However, in modern English and American newspapers, as has been shownelsewhere, there appears a definite tendency to experiment with theword-order to the extent which may even render the message unintelligible. In this case there may be an almost unlimited number of rearrangements of the members of the sentence.Inversion as a stylistic device is always sense-motivated. There isa tendency to account for inversion in poetry by rhythmical considerations. This may sometimes be true, but really talented poets will neversacrifice sense for form and in the majority of cases inversion in poetryis called forth by considerations of content rather than rhythm.Inverted word-order, or inversion, is one of the forms of what areknown as emphatic constructions. What generally called traditionalword-order is nothing more than unemphatic construction. Emphaticconstructions nave so far been regarded as non-typical structures andtherefore are considered as violations of the regular word-order in thesentence. But in practice these structures are as common as the fixedor traditional word-order structures. Therefore inversion must be regarded as an expressive means of the language having typical structuralmodels [4].

2. Practical part

In the practical part we will examine all the types of stylistic inversion which were meant in the theoretical part. Each type to a greater or lesser degree represents a special difficulty for translation. In the term paper there are examples from the articles from newspapers such as Forbes, Independent, Times, Observer, Daily Telegraph, The Moscow News, The Economist and Sunday Times. The first example was found in the newspaper Observer. This is an advertisement of new cheese Farmhouse English Cheese:Can you tell the cheese from the real cheese? Cheese can be made almost anywhere. But real cheese has to be made on the farm. And happily it still is. On the handful of farms in Somerset, in the rolling pastures of Cheshire and in the dales of Lancashire, make we our cheese [14]. ? . . . , . This example of inversion refers to the fifth type of grammatical inversion i.e. modifier and predicate stand before the subject.In this example everything is done for the best influence on consumer. The front placement of the adverbial modifier draws the attention and a consumer first of all reacts to this information. The important information of producer about the fact that real cheese has to be made on the marvelous meadows and so on is emphasized by the front placement of the producing place. That was possible to reach this goal only by the placement of adverbial modifier in the front place. If we compare this word order with the traditional one we make our cheese on the handful of farms in Somerset then the production place loses its emphatic stress. Here the inversion performs intensificative and logic-informative function.

The second example is from Forbes [22]. Here is the advertisement of computers. In the Chin dynasty, they built a wall. Now theyre using AST Computers to add a highway. . , . This is the forth type of inversion i.e. the adverbial modifier is placed at the beginning of the sentence. In this example the string of logic is violated by the shift of the sentence member on the uncommon place. So here we have the logical-informative function of inversion. The part of the sentence which is placed on the front place is underlined and here we have the emphatic stress. The information of this part of the sentence is principal but with the traditional word order its additional, subsidiary and unstressed. In order to underline the adverbial modifier along with object in the sentence the adverbial modifier is placed before the subject so that the common word order is violated. This stylistic device is used to attract potential consumers attention to the advertised product (computer). This example is a characteristic of a newspaper style as it is full of information. Using the inversion we change the word order and break the logical chain of expressions.

Part of a major economic restructuring tax rises and privatizations will form [20]. . This is example of the first type of inversion . Here we have the object placed at the beginning of the sentence. Here it is about creating an effect used to draw you deeper into the story. In the examples above, the words "Part of a major economic restructuring " are an attention grabber (probably stressed more in the first sentence than it would be in the middle of the clause). It is presented at the beginning to give a kind of preface to the rest of the sentence and to catch your eye-mind-emotion chain. Legal behaviour it may be; moral behaviour it is not. ; .Note that inversion makes italicizing stressed words unnecessary. This might be a good strategy for all those who only have UE BASIC, as we can't show stress without resorting to tactics similar to those who feels a need to-CAPITALISING. Yet it must be remembered that inversion can seem extremely artificial in English, it is used only rarely - when required for cohesion, conciseness or emotional stress on certain words. This example we found in the magazine Forbes ASAP [21]. Most service providers offer a road map. But how many are willing to dig in and help pave the road? At the heart of Unisys Services is our customerize philosophy . ? Unisys Services , .This is the fifth type of inversion so when the both modifier and predicate stand before the subject. Its function is not only grammatical but logical-informative. We have the rheme on the front place in order to stress the new information and to attract readers attention. If we make a traditional word order we will have the following:Our customerize philosophy is t the heart of Unisys Services.This sentence has already had an emotional coloring because of the expressive vocabulary and the word customerize is marked out by the bold type. When changing the word order the effect of attracting attention becomes stronger. Therefore inversion here has a got a great sense. It singles out necessary information and has got an emotional impact on a reader. It gives additional emotional colouring to the sentence.

On his European counterparts Mr Berlusconi has called to do more to help with the worsening economic situation [19]. c .This is the first type of inversion: the object stands at the beginning of the sentence. In this example the inversion has got several functions. First of all its a grammatical one, the second is informative function. The rheme is placed before the theme. With the help of inversion a necessary part of the sentence is pointed out. Inversion transgresses the traditional word order and this contradiction attracts attention.Had the authorities not evacuated low-lying neighbourhoods last Saturday, enormous amount of people would have died [18]. , .It is correct that we cannot use a contracted negative form when we use inverted word order to express unreal or impossible condition in the past. Instead, we are obliged to use the full form ofnot. Of course, had we used the more normal if-clause to express this conditional idea, the contracted negative form would have been the norm.Should you not wish to sign the contract, you must let them know before the end of June [17]. , .Note that we can also use the inversion structure withshouldwhen we are talking about present and future conditions and, again, negative forms are not contracted. Use of should here has nothing to do with obligation, but is simply an alternative to the present simple in the more normal if-clause.Finally, inversion is possible, though I think less common, with this form of the conditional when we are talking about the improbable future. Again negative forms are not contracted:

Were she not his daughter, he'd have no hesitation in phoning the police [16]. , .We use the inversion strategy when we want what we are saying to sound more carefully considered and it is also characteristic of more formal and literary styles.Crystal clear the aim is: tokeep personal power andthe power ofthe party ofcrooks andthieves [15]. : . Here we have the third type of inversion: the predicative is placed before the subject. The author of this article wanted to stress all the clearness of the aim and that is why he put the attribute predicative before the subject. Here we have an emotional colouring function of inversion.A country with a great history of scientific inventions, cultural talent in music, literature and performing arts is Russia [13]. , , .This example of inversion we found in the newspaper Passport. The inversion consists in the predicatives placement before the link-verb. They both are placed before the subject. Here we have both informative and emotional colouring function of stylistic inversion. This example has analogy with the previous one. The adverbial modifier is placed before the subject. Its the forth model of inversion according to Galperins classification. This example if from Vogue and here we have an ad of cosmetics. The advertising slogan is: Just like true love, its made last. - .There is an adverbial modifier first of all not the subject and predicate as in the traditional word order. The information which is carried by the adverbial modifier is the main one for attracting attention of the costumers. The readers attention is drawn by such unusual word order and therefore the whole expression. Then the product itself becomes more attractive for buyers. Here we have the logical-informative function of the stylistic inversion. The most important information is placed at the beginning.

ConclusionInversion is used to give emphasis or to be rhetorical in more formal situations, in political speeches, on the news, and also in literature. Some native speakers may also use them occasionally in day-to-day conversation.Inversionwhich was briefly mentioned in the definition of chiasmus is very often used as an independent stylistic device in which the direct word order is changed either completely so that the predicate (predicative) precedes the subject, or partially so that the object precedes the subject-predicate pair.The stylistic device of inversion should not be confused with grammatical inversion which is a norm in interrogative constructions. Stylistic inversion deals with the rearrangement of the normative word order. Questions may also be rearranged. The inverted question presupposes the answer with more certainty than the normative one. It is the assuredness of the speaker of the positive answer that constitutes additional information which is brought into the question by the inverted word order.The analysis of inversion in English has shown that it may have several functions in a sentence. Each of these functions has its own goal. Sometimes they help to mark out a word in order the reader to remember the title, advertised product or something else. Sometimes it helps to add emotional colouring to the surface meaning of the utterance. With the help of inversion we can increase informativity of a message and attract readers attention. The function of intensification serves for strengthening an emphatic stress on a concrete word in a sentence.In the course of the work I found out that inversion is used in newspaper for both informative and emotional colouring function. In this research we analyzed using inversion in the texts of newspaper articles and its pragmatic aspect:- we have defined stylistic inversion and its classification and structure,- we have revealed linguistic peculiarities of using stylistic inversion,- we have explained ways of translation the stylistic inversion and difficulties in translation the inversion,- we analyzed the pragmatic functions and difficulties in translation of stylistic inversion.We have begun with the definition of the stylistic inversion and its classification and structure. It is difficult evidence because of inhomogeneous tasks and conditions of communication and in general of peculiarities of extra linguistic base. Although about language and style of newspaper is written a lot of special functional stylistic investigation of this style have began not long ago. NEwspaper is a literature on actual, social, political themes. Newspaper style has spoken varieties, in particular the oratorical sub-style. The new spoken varieties are the radio commentary, the essay and articles. Newspaper style is also characterized by brevity of expression. Galperin states that the newspaper style became discernible as a separate style in the middle of the 18th century. The basic aim of the newspaper style is to exert an influence on public opinion, to convince the reader or the listener that the interpretation given by the writer or speaker is correct and to make them accept his or her views though logical argumentation and emotional appeal. The style of newspaper studied as a restricted language. Headline is the most basic text organizing tool used to invite the reader to become involved with the publication. English headlines are short and catching. Thus, this research has given us the idea of stylistic inversion.

Bibliography1) Birner, Betty J. Information Status and Word Order: An Analysis of English Inversion. 19942) Betty Schrampfer Agar. Understanding and Using English Grammar. Regents/Prentice-Hall, Englewood Cliffs, New Jersy, 1989.3) Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M.: . ., 1983.4) Galperin I.R. Stylistics. M., 19775) Fillmore, Charles J. 1999. Inversion and Constructional Inheritance. In Webel-huth et al. (eds) Lexical and Constructional Aspects of Linguistic Explanation. Stanford: CSLI Publications.6) Kim, Jong-Bok. To appear. English Locative Inversion: Grammatical Interfaces and Constructions. In Proceedings of BLS 29. Berkeley: Berkeley Linguistic Society.7) Kochevaya I.G. The Theory of English Grammar. M.: , 1982.8) Longman Dictionary of Contemporary English. Marlow, Essez: Longman Group Ltd, 1995.9) Morokhovskaya E.I. Fundamentals of Theoretical English Grammar. 10) The Grammar book. An ESL/EPL Teachers Course. Boston: Heinle publishers, 1983. 11) Torben Vestergaard, Kim Schroder. The Language of Advertising. Oxford UK and Cambridge USA: Blackwell, 1993.12) Newspaper Times 201013) Newspaper The Guardian, November, 201014) Newspaper Observer, November, 201015) Newspaper Independent November, 201016) Newspaper Daily Telegraph April, 201017) Newspaper The Moscow News, October, 201018) Newspaper New York Times, January, 200119) Newspaper Sunday Times, December, 201020) Newspaper The Economist. January, 2011.21) Newspaper Forbes ASAP. April 11, 2011.22) Newspaper Forbes. February 19, 2011.23) Vogue. March, 2011.

Appendix